1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
362 msgid "&Use AMS math package automatically"
363 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
366 msgid "Use AMS &math package"
367 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Arkstørrelse"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "&Tosidig dokument"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
437 msgstr "Kreditteringer"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
457 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
458 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
483 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
493 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
494 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
495 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
500 msgid "The bibliography key"
501 msgstr "Referansenøkkel"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
504 msgid "The label as it appears in the document"
505 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
517 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
518 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
523 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:157
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
871 msgid "&Available Citations:"
872 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
876 msgid "&Selected citations:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
880 msgid "Move the selected citation up"
881 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
888 msgid "Move the selected citation down"
889 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
900 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
909 msgid "Natbib citation style to use"
910 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
913 msgid "Citation &style:"
914 msgstr "Siteringsstil:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
917 msgid "List all authors"
918 msgstr "Vis alle forfatterne"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
921 msgid "&Full author list"
922 msgstr "Komplett forfatterliste"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Store bokstaver i referansen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
929 msgid "Force &upper case"
930 msgstr "Store bokstaver"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
934 msgstr "&Tekst etter:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
937 msgid "Text to place after citation"
938 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
953 msgid "Match delimiter types"
954 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
957 msgid "&Keep matched"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
965 msgid "Insert the delimiters"
966 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
974 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
977 msgid "Use Class Defaults"
978 msgstr "Bruk std. for klassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
982 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
985 msgid "Save as Document Defaults"
986 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
994 msgid "Show ERT inline"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1003 msgid "Show ERT button only"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1012 msgid "Show ERT contents"
1013 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1029 msgid "Edit the file externally"
1030 msgstr "Rediger filen eksternt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1033 msgid "&Edit File..."
1034 msgstr "Rediger fil..."
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1038 msgid "Select a file"
1039 msgstr "Velg en fil"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1057 msgid "Available templates"
1058 msgstr "Tilgjengelige maler"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1062 msgstr "LyX-visning"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1068 msgid "Screen display"
1069 msgstr "Visning på skjermen"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1091 msgstr "Forhåndsvisning"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1097 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1098 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1117 msgid "Display image in LyX"
1118 msgstr "Vis bilde i LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1158 msgid "Height of image in output"
1159 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1163 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1164 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1168 msgid "&Maintain aspect ratio"
1169 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1173 msgid "Width of image in output"
1174 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1182 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1183 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1187 msgid "&Get from File"
1188 msgstr "&Les fra fil"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1192 msgid "Clip to bounding box values"
1193 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1197 msgid "Clip to &bounding box"
1198 msgstr "Klipp til ramma"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1202 msgid "&Left bottom:"
1203 msgstr "Venstre nederst"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1208 msgstr "Høyre øverst"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1224 msgstr "Innstillinger"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1228 msgstr "Innstillinger:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1240 msgstr "Visning i LyX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1248 msgid "Units of height value"
1249 msgstr "Enheter for høydemål"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1266 msgid "File name of image"
1267 msgstr "Filnavn for bildet"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1270 msgid "Select an image file"
1271 msgstr "Velg en bildefil"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1278 msgid "E&xtra options"
1279 msgstr "E&kstra opsjoner"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1282 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1283 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1290 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1291 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1294 msgid "Don't un&zip on export"
1295 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1299 msgid "Additional LaTeX options"
1300 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1303 msgid "LaTeX &options:"
1304 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1308 msgstr "Kladdemodus"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1316 msgid "The caption for the sub-figure"
1317 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1321 msgstr "&Bildetekst:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1325 msgid "Show LaTeX preview"
1326 msgstr "&Forhåndsvisning"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1329 msgid "&Show preview"
1330 msgstr "&Forhåndsvisning"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1333 msgid "Underline spaces in generated output"
1334 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1337 msgid "&Mark spaces in output"
1338 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1341 msgid "File name to include"
1342 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1345 msgid "Load the file"
1346 msgstr "Les inn filen"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1365 msgid "&Include Type:"
1366 msgstr "&Innkluderingsform:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1370 msgid "Update the display"
1371 msgstr "Oppdater referanselisten"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1382 msgid "Number of rows"
1383 msgstr "Antall rader"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1394 msgid "Number of columns"
1395 msgstr "Antall kolonner"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1403 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1404 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1408 msgid "Vertical alignment"
1409 msgstr "Vertikal justering"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1416 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1417 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1420 msgid "&Horizontal:"
1421 msgstr "&Horisontal:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1424 msgid "Open this panel as a separate window"
1425 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1428 msgid "&Detach panel"
1429 msgstr "&Riv løs panel"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1432 msgid "Select a page of symbols"
1433 msgstr "Velg symbolsett"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1440 msgid "Big operators"
1441 msgstr "Store operatorer"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1460 msgid "Frame decorations"
1461 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1464 msgid "Miscellaneous"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1468 msgid "AMS operators"
1469 msgstr "AMS operatorer"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1472 msgid "AMS relations"
1473 msgstr "AMS relasjoner"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1476 msgid "AMS negated relations"
1477 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1484 msgid "AMS Miscellaneous"
1485 msgstr "AMS diverse"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1493 msgstr "Sett inn n-rot"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1496 msgid "Insert spacing"
1497 msgstr "Sett inn mellomrom"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1500 msgid "Set limits style"
1501 msgstr "Stil for grenseverdier"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1504 msgid "Set math font"
1505 msgstr "Sett matte-font"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1508 msgid "Toggle between display and inline mode"
1509 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1513 msgstr "Senket skrift"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1517 msgstr "Hevet skrift"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1520 msgid "Insert matrix"
1521 msgstr "Sett inn matrise"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1524 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1525 msgstr "Parenteser og klammer"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1532 msgid "LyX internal only"
1533 msgstr "Kun internt i LyX"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1540 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1541 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1548 msgid "Print as grey text"
1549 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1557 msgid "Framed in box"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1567 msgid "Box with shaded background"
1568 msgstr "notis bakgrunn"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1572 msgstr "&Skyggelagt"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1596 msgstr "Brukerdefinert"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1599 msgid "L&ine spacing:"
1600 msgstr "L&injeavstand:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1608 msgstr "&Justering:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1611 msgid "In&dent paragraph"
1612 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1617 msgstr "Etikettbredde for lister"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1622 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "Lengste listeetikett"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1630 msgid "&roff command:"
1631 msgstr "&roff-kommando:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1634 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1638 msgid "Output &line length:"
1639 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1642 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1643 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1651 msgstr "Modifiser..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1669 msgid "E&xtra flag:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1674 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1679 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1680 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1681 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1682 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1692 msgstr "&Konverterteringer"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1696 msgstr "Kopi-programmer:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1705 msgstr "Kopiprogram:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1709 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1710 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1711 "rather than the Cygwin teTeX."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1715 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1719 msgid "&Date format:"
1720 msgstr "Datoformat:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1723 msgid "Date format for strftime output"
1724 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1727 msgid "Display &Graphics:"
1728 msgstr "Grafikkvisning:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1743 msgid "Do not display"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1747 msgid "Instant &Preview:"
1748 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1752 msgstr "Redigeringsprogram:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1756 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1761 msgstr "Fileks&tensjon:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1765 msgstr "&Hurtigtast:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1773 msgstr "Frem&viser:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1776 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1781 msgid "Vector graphi&cs format"
1782 msgstr "Velg grafikkfil"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1786 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1787 "exported to or viewed in a non-document format."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1791 msgid "&Document format"
1792 msgstr "&Dokumentformat"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1795 msgid "&File formats"
1796 msgstr "&Filformater"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1804 msgstr "Navnet ditt"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1812 msgid "Your E-mail address"
1813 msgstr "E-postadressen din"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1818 msgstr "Se igjennom..."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1831 msgstr "Se igjennom..."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1834 msgid "Use &keyboard map"
1835 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1838 msgid "Command s&tart:"
1839 msgstr "Startkommando:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1842 msgid "&Default language:"
1843 msgstr "Stan&dardspråk:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1846 msgid "Command e&nd:"
1847 msgstr "Sluttkommando:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1850 msgid "Language pac&kage:"
1851 msgstr "Språkpakke:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1860 msgstr "Bruk \"babel\""
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1867 msgid "&Right-to-left language support"
1868 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1875 msgid "Mark &foreign languages"
1876 msgstr "Merk &fremmede språk"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1879 msgid "Set class options to default on class change"
1880 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1883 msgid "&Reset class options when document class changes"
1884 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1887 msgid "Default paper si&ze:"
1888 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1892 msgid "Te&X encoding:"
1893 msgstr "TeX innstillinger"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1907 msgid "US executive"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1931 msgid "External Applications"
1932 msgstr "Eksterne programmer"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1935 msgid "CheckTeX start options and flags"
1936 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1939 msgid "Chec&kTeX command:"
1940 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1943 msgid "BibTeX command and options"
1944 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1947 msgid "&BibTeX command:"
1948 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1951 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1952 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1955 msgid "Index command:"
1956 msgstr "Register-kommando:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1959 msgid "DVI viewer paper size options:"
1960 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1963 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1967 msgid "Ly&XServer pipe:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1976 msgstr "Se igjennom..."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1979 msgid "&PATH prefix:"
1980 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1983 msgid "&Temporary directory:"
1984 msgstr "Midlertidige filer:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1987 msgid "&Backup directory:"
1988 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1991 msgid "&Working directory:"
1992 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1995 msgid "&Document templates:"
1996 msgstr "&Dokumentmaler:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1999 msgid "Name of the default printer"
2000 msgstr "Navn på standardskriver"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2003 msgid "Use printer name explicitely"
2004 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2007 msgid "Adapt outp&ut"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2011 msgid "Command Options"
2012 msgstr "Kommando innstillinger"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2019 msgid "To p&rinter:"
2020 msgstr "Til sk&river:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2023 msgid "Paper si&ze:"
2024 msgstr "Arkstørrelse:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2031 msgid "Spool &command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2036 msgstr "Oddetallssider:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2039 msgid "Paper t&ype:"
2040 msgstr "Papirt&ype:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2043 msgid "E&xtra options:"
2044 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2047 msgid "Spool pref&ix:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2055 msgid "&Even pages:"
2056 msgstr "Liketallssider:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2059 msgid "File ex&tension:"
2060 msgstr "Fileks&tensjon:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2072 msgid "Pa&ge range:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2076 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2080 msgid "Printer co&mmand:"
2081 msgstr "Skriverkommando:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2084 msgid "Printer &name:"
2085 msgstr "Skrivernavn:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2088 msgid "Sa&ns Serif:"
2089 msgstr "Sans Serif:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2092 msgid "T&ypewriter:"
2093 msgstr "&Maskinskrift:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2096 msgid "Screen &DPI:"
2097 msgstr "Skjerm &DPI:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2105 msgstr "Fontstørrelser"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2141 msgstr "Bitteliten:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2149 msgid "Spellchec&ker executable:"
2150 msgstr "Stave&kontroll"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2154 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2157 msgid "Al&ternative language:"
2158 msgstr "Alternativt språk:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2162 msgid "Escape cha&racters:"
2163 msgstr "spesielle tegn"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2166 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2167 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2170 msgid "Personal &dictionary:"
2171 msgstr "Personlig or&dliste:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2174 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2178 msgid "Accept compound &words"
2179 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2182 msgid "Use input encod&ing"
2183 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2191 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2192 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2196 msgstr "Se igjennom..."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2199 msgid "&User interface file:"
2200 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2204 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2212 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2216 msgid "Load opened files from last session"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2221 msgid "Restore cursor positions"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2226 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2231 msgid "Save/restore window position"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2242 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2251 msgid "B&ackup documents "
2252 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2263 msgid "&Maximum last files:"
2264 msgstr "Max antall tidligere filer"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2267 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2276 msgid "Page number to print from"
2277 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2280 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2284 msgid "Page number to print to"
2285 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2288 msgid "Print all pages"
2289 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2300 msgid "Print &odd-numbered pages"
2301 msgstr "Skriv oddetallssider"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2304 msgid "Print &even-numbered pages"
2305 msgstr "Skriv &liketallssider"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2308 msgid "Print in reverse order"
2309 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2312 msgid "Re&verse order"
2313 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2320 msgid "Number of copies"
2321 msgstr "Antall kopier"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2325 msgid "Collate copies"
2326 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2338 msgid "Print Destination"
2339 msgstr "Skriv ut til"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2342 msgid "Send output to the printer"
2343 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2350 msgid "Send output to the given printer"
2351 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2354 msgid "Send output to a file"
2355 msgstr "Utskrift til fil"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2363 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2364 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2368 msgstr "<referansenr>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2371 msgid "(<reference>)"
2372 msgstr "(<referansenr>)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2379 msgid "on page <page>"
2380 msgstr "på side <side>"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2383 msgid "<reference> on page <page>"
2384 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2387 msgid "Formatted reference"
2388 msgstr "Formattert referanse"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2391 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2392 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2399 msgid "Update the label list"
2400 msgstr "Oppdater referanselisten"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2403 msgid "Jump to the label"
2404 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2407 msgid "&Go to Label"
2408 msgstr "&Gå til merket"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2411 msgid "Replace &with:"
2412 msgstr "Erstatt med:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2415 msgid "Case &sensitive"
2416 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2419 msgid "Match whole words onl&y"
2420 msgstr "Bare hele ord"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2424 msgstr "Finn &Neste"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2433 msgid "Replace &All"
2434 msgstr "Erstatt &Alle"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2437 msgid "Search &backwards"
2438 msgstr "Søk &baklengs"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2445 msgid "&Export formats:"
2446 msgstr "&Eksportformater:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2453 msgid "Suggestions:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2457 msgid "Replace word with current choice"
2458 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2462 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2465 msgid "Ignore this word"
2466 msgstr "Ignorer dette ordet"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2473 msgid "Ignore this word throughout this session"
2474 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2478 msgstr "Ignorer alle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2481 msgid "Replacement:"
2482 msgstr "Byttes med:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2485 msgid "Current word"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2489 msgid "Unknown word:"
2490 msgstr "Ukjent ord:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2493 msgid "Replace with selected word"
2494 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2497 msgid "&Table Settings"
2498 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2501 msgid "Column Width"
2502 msgstr "Kolonnebredde"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2505 msgid "Fixed width of the column"
2506 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2510 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2511 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2514 msgid "&Vertical alignment:"
2515 msgstr "&Vertikal justering:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2518 msgid "&Horizontal alignment:"
2519 msgstr "Horisontal justering:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2522 msgid "Horizontal alignment in column"
2523 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2526 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2531 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2532 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2535 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2536 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2539 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2540 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2543 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2544 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2548 msgstr "Slå sammen celler"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2551 msgid "&Multicolumn"
2552 msgstr "&Multikolonne"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2556 msgid "LaTe&X argument:"
2557 msgstr "LaTeX tekst"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2560 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2565 msgstr "&Kantlinjer"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2581 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2592 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2601 msgid "Use default (grid-like) border style"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2614 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2615 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2619 msgid "Additional Space"
2620 msgstr "Vertikal avstand"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2623 msgid "T&op of row:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2628 msgid "Botto&m of row:"
2629 msgstr "Nederst på siden"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2632 msgid "Bet&ween rows:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2637 msgstr "&Lang tabell"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2640 msgid "Set a page break on the current row"
2641 msgstr "Sideskift på denne raden"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2644 msgid "Page &break on current row"
2645 msgstr "Sideskift på denne raden"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2649 msgstr "Innstillinger"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2664 msgid "First header:"
2665 msgstr "Første hode:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2668 msgid "Last footer:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2676 msgid "Border above"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2680 msgid "Border below"
2681 msgstr "Strek under"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2684 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2685 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2695 msgid "This row is the header of the first page"
2696 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2699 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2700 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2703 msgid "This row is the footer of the last page"
2704 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2719 msgid "Don't output the last footer"
2720 msgstr "Utskrift til fil"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2729 msgid "Don't output the first header"
2730 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2733 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2734 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2737 msgid "&Use long table"
2738 msgstr "&Bruk lang tabell"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2741 msgid "Current cell:"
2742 msgstr "Tabellrute:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2745 msgid "Current row position"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2749 msgid "Current column position"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2753 msgid "Close this dialog"
2754 msgstr "Lukk dette vinduet"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2758 msgid "Rebuild the file lists"
2759 msgstr "Oppdater referanselisten"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2767 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2775 msgid "Selected classes or styles"
2776 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2779 msgid "LaTeX classes"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2783 msgid "LaTeX styles"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2787 msgid "BibTeX styles"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2791 msgid "Toggles view of the file list"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2801 msgstr "Nøkkelord for register"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2805 msgstr "Nø&kkelord:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2815 msgid "The selected entry"
2816 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2824 msgid "Replace the entry with the selection"
2825 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2842 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2851 msgid "Name associated with the URL"
2852 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2855 msgid "Output as a hyperlink ?"
2856 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2859 msgid "&Generate hyperlink"
2860 msgstr "&Lag hyperlink"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2876 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2879 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2880 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2883 msgid "Supported spacing types"
2884 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2888 msgstr "Standard avstand"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2893 msgstr "Liten avstand"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2898 msgstr "Medium avstand"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2903 msgstr "Stor avstand"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2907 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2912 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2913 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2914 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2915 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2919 msgid "Display complete source"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2923 msgid "Automatic update"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2928 msgid "Default (outer)"
2929 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2938 msgstr "Byttes med:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2941 msgid "Units of width value"
2942 msgstr "Enheter for breddemål"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2949 msgid "&Line spacing:"
2950 msgstr "L&injeavstand:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2953 msgid "Separate Paragraphs With"
2954 msgstr "Skill avsnitt med"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2957 msgid "&Vertical space"
2958 msgstr "&Vertikal avstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2961 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2962 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2965 msgid "&Indentation"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2969 msgid "Format text into two columns"
2970 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2973 msgid "Two-&column document"
2974 msgstr "To &kolonners dokument"
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2977 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2978 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2979 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2980 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2981 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2982 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2984 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2985 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2986 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2987 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2988 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2990 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2991 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2992 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2993 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2994 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2999 msgid "TheoremTemplate"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3004 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3032 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3034 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3046 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3047 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3056 msgid "Corollary #:"
3057 msgstr "Korollar #:"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3061 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3067 msgstr "Proposisjon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3070 msgid "Proposition #:"
3071 msgstr "Proposisjon #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3075 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3082 msgid "Conjecture #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3093 msgid "Criterion #:"
3094 msgstr "Kriterie #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3119 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3120 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3122 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3129 msgid "Definition #:"
3130 msgstr "Definisjon #:"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3134 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3144 msgstr "Eksempel #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3150 msgstr "Forutsetning"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3153 msgid "Condition #:"
3154 msgstr "Forutsetning #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3158 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3194 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3208 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3227 msgstr "Notasjon #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3241 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3242 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3243 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3244 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3245 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3246 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3248 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3250 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3251 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3252 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3253 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3254 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3255 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3262 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3266 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3268 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3269 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3271 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3276 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3278 msgstr "Underseksjon"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3281 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3286 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3288 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3291 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3292 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3294 msgid "Subsubsection"
3295 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3298 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3301 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3307 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3311 msgstr "Underseksjon*"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3316 msgid "Subsubsection*"
3317 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3320 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3323 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3326 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3328 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3331 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3332 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3333 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3334 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3336 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3338 #: src/output_plaintext.C:153
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3344 msgstr "Sammendrag---"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3350 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3358 msgid "Index Terms---"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3362 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3364 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3366 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3368 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3369 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3370 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3371 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3372 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3373 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3374 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3376 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3379 msgid "Bibliography"
3380 msgstr "Referanseliste"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3385 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3386 #: src/rowpainter.C:458
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3392 msgstr "Appendikser"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3399 msgid "BiographyNoPhoto"
3400 msgstr "BiografiUtenFoto"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3403 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3406 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3407 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3408 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3409 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3421 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3424 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3425 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3426 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3430 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3436 msgstr "Nummerert liste"
3438 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3440 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3447 msgstr "Beskrivelse"
3449 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3457 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3460 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3462 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3463 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3464 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3470 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3473 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3480 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3486 msgstr "Undertittel"
3488 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3493 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3507 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3519 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3524 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3529 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3532 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3533 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3544 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3550 msgid "Acknowledgement"
3553 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3554 msgid "Offprint Requests to:"
3557 #: lib/layouts/aa.layout:178
3558 msgid "Correspondence to:"
3561 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3563 msgid "Acknowledgements."
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3584 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3585 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3586 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3587 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3589 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3590 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3597 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3608 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3612 msgid "Acknowledgements"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3634 msgid "TableComments"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3646 msgid "NoteToEditor"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3662 msgid "Subject headings:"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3666 msgid "[Acknowledgements]"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3674 msgid "Place Figure here:"
3675 msgstr "Plassér figur her:"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3678 msgid "Place Table here:"
3679 msgstr "Plassér tabell her:"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3686 msgid "Note to Editor:"
3687 msgstr "Notat til redaktør:"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3690 msgid "References. ---"
3691 msgstr "Referanser. ---"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3738 msgid "Proposition."
3739 msgstr "Proposisjon."
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3751 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3752 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3774 msgstr "Definisjon."
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3784 msgstr "Forutsetning."
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3818 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3825 msgstr "Sammendrag."
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3830 msgid "Acknowledgement."
3831 msgstr "Bekreftelse."
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3846 msgstr "Konklusjon."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3849 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3853 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3857 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3861 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3865 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3869 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3873 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3877 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3881 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3885 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3889 msgid "Example \\arabic{example}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3893 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3897 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3901 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3902 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3905 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3909 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3913 msgid "Note \\arabic{note}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3917 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3921 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3925 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3929 msgid "Case \\arabic{case}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3933 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3936 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3937 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3938 msgid "\\arabic{section}"
3939 msgstr "\\arabic{section}"
3941 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3942 msgid "Chapter Exercises"
3943 msgstr "Kapitteloppgave"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:50
3949 #: lib/layouts/apa.layout:59
3951 msgid "Right header:"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:83
3956 msgstr "Sammendrag:"
3958 #: lib/layouts/apa.layout:92
3960 msgstr "Kort tittel"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:100
3963 msgid "Short title:"
3964 msgstr "Kort tittel:"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:129
3968 msgstr "To forfattere"
3970 #: lib/layouts/apa.layout:136
3971 msgid "ThreeAuthors"
3972 msgstr "Tre forfattere"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:143
3976 msgstr "Fire forfattere"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3980 msgid "Affiliation:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:171
3984 msgid "TwoAffiliations"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:178
3988 msgid "ThreeAffiliations"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:185
3992 msgid "FourAffiliations"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3999 #: lib/layouts/apa.layout:206
4003 #: lib/layouts/apa.layout:234
4004 msgid "Acknowledgements:"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4008 #: lib/layouts/spie.layout:88
4009 msgid "Acknowledgments"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:248
4016 #: lib/layouts/apa.layout:258
4017 msgid "CenteredCaption"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:266
4024 #: lib/layouts/apa.layout:272
4028 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4029 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4034 #: lib/layouts/apa.layout:330
4038 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4039 #: src/buffer_funcs.C:452
4040 msgid "(\\alph{enumii})"
4041 msgstr "(\\alph{enumii})"
4043 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4044 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4047 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4052 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4053 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4059 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4074 msgid "BeginPlainFrame"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4078 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4087 msgid "________________________________ "
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4096 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4101 msgid "Section \\arabic{section}"
4102 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4105 msgid "\\Alph{section}"
4106 msgstr "\\Alph{section}"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4110 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4111 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4115 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4116 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4124 msgid "Again frame with label "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4133 msgid "block with alerted text "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4151 msgid "start column of width: "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4163 msgid "ColumnsCenterAligned"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4167 msgid "columns (center aligned) "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4171 msgid "ColumnsTopAligned"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4175 msgid "columns (top aligned) "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4179 msgid "Definition. "
4180 msgstr "Definisjon. "
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4184 msgstr "Definisjoner"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4187 msgid "Definitions. "
4188 msgstr "Definisjoner. "
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4200 msgstr "Eksempler. "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4204 msgid "ExampleBlock"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4208 msgid "block showing an example "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4217 msgid "FrameSubtitle"
4218 msgstr "Undertittel"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4221 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4226 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4244 msgid "only on slides "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4261 msgid "overlayarea "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4281 msgid "TitleGraphic"
4282 msgstr "Tittelgrafikk"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4291 msgstr "&Gjenopprett"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4294 msgid "uncovered on slides "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4302 msgid "List of Tables"
4303 msgstr "Liste over tabeller"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4310 msgid "List of Figures"
4311 msgstr "Liste over figurer"
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4319 msgstr "Sammenfatning"
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4326 msgid "ACT \\arabic{act}"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4334 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4350 msgid "Parenthetical"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4366 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4367 msgid "Right Address"
4368 msgstr "Adresse(høyre side)"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:33
4374 #: lib/layouts/chess.layout:40
4378 #: lib/layouts/chess.layout:58
4382 #: lib/layouts/chess.layout:62
4386 #: lib/layouts/chess.layout:68
4387 msgid "SubVariation"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:71
4392 msgid "Subvariation:"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:77
4396 msgid "SubVariation2"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:80
4400 msgid "Subvariation(2):"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:86
4404 msgid "SubVariation3"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:89
4408 msgid "Subvariation(3):"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:95
4412 msgid "SubVariation4"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:98
4416 msgid "Subvariation(4):"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:104
4420 msgid "SubVariation5"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:107
4424 msgid "Subvariation(5):"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:114
4431 #: lib/layouts/chess.layout:119
4435 #: lib/layouts/chess.layout:124
4439 #: lib/layouts/chess.layout:128
4440 msgid "[chessboard]"
4441 msgstr "[sjakkbrett]"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:137
4444 msgid "BoardCentered"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:142
4448 msgid "[centered board]"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:152
4455 #: lib/layouts/chess.layout:157
4457 msgstr "Høydepunkter:"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:172
4463 #: lib/layouts/chess.layout:177
4467 #: lib/layouts/chess.layout:183
4471 #: lib/layouts/chess.layout:188
4475 #: lib/layouts/cv.layout:58
4479 #: lib/layouts/cv.layout:72
4483 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4484 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4486 msgstr "Venstre hode"
4488 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4489 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4490 msgid "Right Header"
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4494 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4496 msgstr "Min_adresse"
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4503 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4504 msgid "Send To Address"
4505 msgstr "Til-adresse"
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4528 msgid "Unterschrift:"
4529 msgstr "Underskrift:"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4559 #: src/lengthcommon.C:38
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4591 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4593 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4595 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4596 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4597 msgid "Subparagraph"
4598 msgstr "Underavsnitt"
4600 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4605 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4610 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4614 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4618 #: lib/layouts/egs.layout:268
4620 msgstr "LaTeX Tittel"
4622 #: lib/layouts/egs.layout:303
4626 #: lib/layouts/egs.layout:312
4630 #: lib/layouts/egs.layout:326
4634 #: lib/layouts/egs.layout:349
4638 #: lib/layouts/egs.layout:358
4642 #: lib/layouts/egs.layout:373
4645 msgstr "Nummerering"
4647 #: lib/layouts/egs.layout:383
4651 #: lib/layouts/egs.layout:397
4652 msgid "1st_author_surname:"
4655 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4660 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4665 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4670 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4675 #: lib/layouts/egs.layout:452
4679 #: lib/layouts/egs.layout:466
4680 msgid "reprint_reqs_to:"
4683 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4685 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4688 msgstr "Sammendrag."
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4691 msgid "Author Address"
4692 msgstr "Forfatteradresse"
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4696 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4702 msgid "Author Email"
4703 msgstr "Forfatters E-post"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4711 msgstr "Forfatter URL"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4784 msgid "Case \\arabic{case}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4788 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4795 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4799 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4803 #: lib/layouts/foils.layout:42
4807 #: lib/layouts/foils.layout:61
4808 msgid "ShortFoilhead"
4811 #: lib/layouts/foils.layout:67
4812 msgid "Rotatefoilhead"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:73
4816 msgid "ShortRotatefoilhead"
4819 #: lib/layouts/foils.layout:82
4823 #: lib/layouts/foils.layout:97
4827 #: lib/layouts/foils.layout:103
4831 #: lib/layouts/foils.layout:118
4835 #: lib/layouts/foils.layout:164
4839 #: lib/layouts/foils.layout:173
4843 #: lib/layouts/foils.layout:182
4845 msgstr "Restriksjon"
4847 #: lib/layouts/foils.layout:186
4848 msgid "Restriction:"
4849 msgstr "Restriksjon:"
4851 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4852 msgid "Left Header:"
4853 msgstr "Venstre hode:"
4855 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4856 msgid "Right Header:"
4857 msgstr "Høyre hode:"
4859 #: lib/layouts/foils.layout:206
4861 msgid "Right Footer"
4862 msgstr "Høyre topp:|#H"
4864 #: lib/layouts/foils.layout:210
4865 msgid "Right Footer:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4869 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4874 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4875 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4876 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4880 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4881 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4883 msgid "Corollary #."
4884 msgstr "Korollar #."
4886 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4887 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4888 msgid "Proposition #."
4889 msgstr "Proposisjon #."
4891 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4894 msgid "Definition #."
4895 msgstr "Definisjon #."
4897 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4899 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4904 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4909 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4914 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4919 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4921 msgid "Proposition*"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4927 msgstr "Definisjon*"
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4950 msgid "Unterschrift"
4951 msgstr "Underskrift"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4986 msgid "RetourAdresse"
4987 msgstr "Returadresse"
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4990 msgid "RetourAdresse:"
4991 msgstr "Returadresse:"
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4998 msgid "MeinZeichen:"
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5010 msgid "IhrSchreiben"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5014 msgid "IhrSchreiben:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5088 msgid "Postvermerk:"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5122 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5159 msgid "ReturnAddress"
5160 msgstr "Returadresse"
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5163 msgid "ReturnAddress:"
5164 msgstr "Returadresse:"
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5211 msgid "BankAccount:"
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5215 msgid "PostalComment"
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5219 msgid "PostalComment:"
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5223 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5252 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5259 msgstr "Avslutning:"
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5322 msgid "AddressRowA:"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5330 msgid "AddressRowB:"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5338 msgid "AddressRowC:"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5346 msgid "AddressRowD:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5354 msgid "AddressRowE:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5362 msgid "AddressRowF:"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5366 msgid "TelephoneRowA"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5370 msgid "TelephoneRowA:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5374 msgid "TelephoneRowB"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5378 msgid "TelephoneRowB:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5382 msgid "TelephoneRowC"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5386 msgid "TelephoneRowC:"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5390 msgid "TelephoneRowD"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5394 msgid "TelephoneRowD:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5398 msgid "TelephoneRowE"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5402 msgid "TelephoneRowE:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5406 msgid "TelephoneRowF"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5410 msgid "TelephoneRowF:"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5414 msgid "InternetRowA"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5418 msgid "InternetRowA:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5422 msgid "InternetRowB"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5426 msgid "InternetRowB:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5430 msgid "InternetRowC"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5434 msgid "InternetRowC:"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5438 msgid "InternetRowD"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5442 msgid "InternetRowD:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5446 msgid "InternetRowE"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5450 msgid "InternetRowE:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5454 msgid "InternetRowF"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5458 msgid "InternetRowF:"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5509 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5513 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5517 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5519 msgstr "Merknader #."
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5546 msgid "(continuing)"
5547 msgstr "(forsettes)"
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5562 msgid "INTERCUT WITH:"
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5578 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5579 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5585 msgid "Classification Codes"
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5595 msgid "Step \\arabic{step}."
5596 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5605 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5606 msgstr "\\arabic{chapter}"
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5615 msgid "Question \\arabic{question}."
5616 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5623 msgid "Appendices Section"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5627 msgid "--- Appendices ---"
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5631 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5636 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5637 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5641 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5642 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5646 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5647 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5651 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5652 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5655 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5656 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5659 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5663 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5664 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5668 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5669 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5673 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5674 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5678 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5679 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5683 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5684 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5688 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5689 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5691 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5695 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5699 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5702 msgstr "Forutsetning"
5704 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5710 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5714 msgid "AddressForOffprints"
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5718 msgid "Address for Offprints:"
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5722 msgid "RunningTitle"
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5727 msgid "Running title:"
5728 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5730 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5731 msgid "RunningAuthor"
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5735 msgid "Running author:"
5738 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5743 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5745 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5750 msgid "Running LaTeX Title"
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5763 msgid "Author Running"
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5768 msgid "Author Running:"
5769 msgstr "Forfatterinfo:"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5785 msgid "Conjecture #."
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5790 msgstr "Eksempel #."
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5810 msgstr "Egenskap #."
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5814 msgstr "Spørsmål #."
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5828 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5832 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5836 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5837 msgid "Chapterprecis"
5840 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5844 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5846 msgstr "Dikt-tittel"
5848 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5850 msgstr "Dikt-tittel*"
5852 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5856 #: lib/layouts/paper.layout:152
5858 msgstr "Undertittel"
5860 #: lib/layouts/paper.layout:163
5864 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5873 msgid "Electronic Address:"
5874 msgstr "Elektronisk adresse:"
5876 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5877 msgid "acknowledgments"
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5884 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5886 msgid "PACS number:"
5887 msgstr "Nummerering"
5889 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5890 msgid "\\arabic{chapter}"
5891 msgstr "\\arabic{chapter}"
5893 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5894 msgid "\\Alph{chapter}"
5895 msgstr "\\Alph{chapter}"
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5923 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5928 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5946 msgstr "Returadresse"
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5949 msgid "Backaddress:"
5950 msgstr "Returadresse"
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5957 msgid "Specialmail:"
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5961 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5975 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5989 msgstr "Deres ref.:"
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5996 msgid "Your letter of:"
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6012 msgid "Customer no.:"
6013 msgstr "Kunde nr.: "
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6020 msgid "Invoice no.:"
6021 msgstr "Faktura nr.:"
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6025 msgstr "NesteAdresse:"
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6028 msgid "Next Address:"
6029 msgstr "Neste Adresse:"
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6032 msgid "Post Scriptum:"
6033 msgstr "Post Scriptum"
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6036 msgid "Sender Name:"
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6040 msgid "SenderAddress"
6041 msgstr "Avsenderadresse"
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6044 msgid "Sender Address:"
6045 msgstr "Avsenderadresse:"
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6048 msgid "Sender Phone:"
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6064 msgid "Sender E-Mail:"
6065 msgstr "Avsender e-post"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6069 msgstr "Avsender URL:"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6079 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6080 msgid "LandscapeSlide"
6083 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6085 msgid "Landscape Slide"
6088 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6089 msgid "PortraitSlide"
6092 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6094 msgid "Portrait Slide"
6097 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6105 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6106 msgid "SlideHeading"
6109 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6110 msgid "SlideSubHeading"
6113 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6114 msgid "ListOfSlides"
6117 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6118 msgid "List Of Slides"
6119 msgstr "Liste over lysark"
6121 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6122 msgid "SlideContents"
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6127 msgid "Slidecontents"
6128 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6130 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6131 msgid "ProgressContents"
6134 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6136 msgid "Progress Contents"
6139 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6144 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6148 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6157 msgid "AMS subject classifications."
6160 #: lib/layouts/slides.layout:104
6164 #: lib/layouts/slides.layout:126
6168 #: lib/layouts/slides.layout:142
6169 msgid "New Overlay:"
6172 #: lib/layouts/slides.layout:183
6174 msgstr "Nytt notat:"
6176 #: lib/layouts/slides.layout:208
6177 msgid "InvisibleText"
6180 #: lib/layouts/slides.layout:216
6181 msgid "<Invisible Text Follows>"
6184 #: lib/layouts/slides.layout:233
6188 #: lib/layouts/slides.layout:241
6189 msgid "<Visible Text Follows>"
6192 #: lib/layouts/spie.layout:53
6196 #: lib/layouts/spie.layout:65
6198 msgstr "Forfatterinfo:"
6200 #: lib/layouts/spie.layout:78
6204 #: lib/layouts/spie.layout:93
6205 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6208 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6212 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6213 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6217 msgid "Subsubparagraph"
6218 msgstr "Underunderavsnitt"
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6225 msgid "-- Header --"
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6229 msgid "Special-section"
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6233 msgid "Special-section:"
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6243 msgid "AGU-journal:"
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6248 msgid "Citation-number"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6253 msgid "Citation-number:"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6283 msgid "Index-terms..."
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6299 msgstr "Kryssreferanse"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6304 msgstr "Kryssreferanse:"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6307 msgid "Supplementary"
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6311 msgid "Supplementary..."
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6321 msgid "Sup-mat-note:"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6361 msgid "Published-online:"
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6366 msgstr "Litteraturreferanse"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6373 msgid "Posting-order"
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6377 msgid "Posting-order:"
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6420 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6424 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6429 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6433 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6443 msgid "Author Address:"
6444 msgstr "Forfatteradresse:"
6446 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6452 msgid "Slug Comment:"
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6459 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6463 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6464 msgid "Table Caption"
6465 msgstr "Tabelltittel"
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6468 msgid "TableCaption"
6469 msgstr "Tabelltittel"
6471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6472 msgid "Current Address"
6473 msgstr "Nåværende adresse"
6475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6476 msgid "Current address:"
6477 msgstr "Nåværende adresse:"
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6480 msgid "E-mail address:"
6481 msgstr "E-postadresse:"
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6484 msgid "Key words and phrases:"
6485 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6493 msgstr "Dediserting:"
6495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6501 msgstr "Oversetter:"
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6504 msgid "Subjectclass"
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6512 msgid "Algorithm #."
6513 msgstr "Algoritme #."
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6516 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6520 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6524 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6528 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6536 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6540 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6544 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6552 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6556 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6560 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6568 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6573 msgstr "Forutsetning*"
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6576 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6584 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6592 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6600 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6608 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6624 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6628 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6632 msgid "Acknowledgement*"
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6636 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6640 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6645 msgstr "Konklusjon*"
6647 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6656 msgid "Subparagraph*"
6657 msgstr "Underavsnitt*"
6659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6664 msgid "RevisionHistory"
6665 msgstr "Revisjonshistorie"
6667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6668 msgid "Revision History"
6669 msgstr "Revisjonshistorie"
6671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6676 msgid "RevisionRemark"
6677 msgstr "RevisjonsMerknad"
6679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6687 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6691 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6692 msgid "Part \\Roman{part}"
6695 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6696 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6699 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6700 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6701 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6703 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6704 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6705 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6707 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6708 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6709 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6711 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6712 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6713 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6715 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6716 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6719 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6720 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6721 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6723 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6724 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6725 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6728 msgid "\\Roman{section}."
6729 msgstr "\\Roman{section}."
6731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6732 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6736 msgid "\\Alph{subsection}."
6737 msgstr "\\Alph{subsection}."
6739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6740 msgid "\\arabic{subsection}."
6741 msgstr "\\arabic{subsection}."
6743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6744 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6745 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6748 msgid "\\alph{subsubsection}."
6749 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6752 msgid "\\alph{paragraph}."
6753 msgstr "\\alph{paragraph}."
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6761 msgstr "Ekstrakapittel"
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6765 msgstr "Ekstraseksjon"
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6769 msgstr "Ekstrakapittel*"
6771 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6773 msgstr "Ekstraseksjon*"
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6792 msgid "Uppertitleback"
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6796 msgid "Lowertitleback"
6799 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6804 msgid "Captionabove"
6805 msgstr "Bildetekst-over"
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6808 msgid "Captionbelow"
6809 msgstr "Bildetekst-under"
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6815 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6816 msgid "List of Algorithms"
6817 msgstr "Liste over algoritmer"
6819 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6821 msgstr "Meningsløst!"
6823 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6827 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6831 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6832 msgid "Headnote (optional):"
6835 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6837 msgid "Corr Author:"
6840 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6844 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6865 msgid "Austrian (new spelling)"
6866 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6874 msgstr "Hviterussisk"
6881 msgid "Portuguese (Brazil)"
6882 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6901 msgid "French Canadian"
6902 msgstr "Fransk Kanadisk"
6922 msgstr "Nederlandsk"
6953 msgid "German (new spelling)"
6954 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6970 msgstr "Kasakstansk"
7002 msgstr "Portugisisk"
7021 msgid "Serbo-Croatian"
7022 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7056 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7060 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7064 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7068 #: lib/ui/classic.ui:35
7072 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7076 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7080 #: lib/ui/classic.ui:38
7082 msgstr "Dokumenter|D"
7084 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7088 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7092 #: lib/ui/classic.ui:48
7093 msgid "New from Template...|T"
7094 msgstr "Ny med mal...|m"
7096 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7100 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7104 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7108 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7109 msgid "Save As...|A"
7110 msgstr "Lagre som|s"
7112 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7114 msgstr "Angre all redigering"
7116 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7117 msgid "Version Control|V"
7118 msgstr "Versjonskontroll|V"
7120 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7124 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7126 msgstr "Eksporter|E"
7128 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7130 msgstr "Skriv ut...|u"
7132 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7136 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7140 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7141 msgid "Register...|R"
7142 msgstr "Registrer...|R"
7144 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7145 msgid "Check In Changes...|I"
7146 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7148 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7149 msgid "Check Out for Edit|O"
7150 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7152 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7153 msgid "Revert to Last Version|L"
7154 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7156 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7157 msgid "Undo Last Check In|U"
7158 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7160 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7161 msgid "Show History|H"
7162 msgstr "Vis Historie|H"
7164 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7166 msgstr "Egendefinert...|E"
7168 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7172 #: lib/ui/classic.ui:91
7176 #: lib/ui/classic.ui:93
7180 #: lib/ui/classic.ui:94
7184 #: lib/ui/classic.ui:95
7188 #: lib/ui/classic.ui:96
7189 msgid "Paste External Selection|x"
7190 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7192 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7193 msgid "Find & Replace...|F"
7194 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7196 #: lib/ui/classic.ui:100
7200 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7204 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7205 msgid "Spellchecker...|S"
7206 msgstr "Stavekontroll...|S"
7208 #: lib/ui/classic.ui:105
7209 msgid "Thesaurus..."
7212 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7213 msgid "Count Words|W"
7216 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7218 msgstr "Sjekk TeX|j"
7220 #: lib/ui/classic.ui:108
7221 msgid "Change Tracking|g"
7222 msgstr "Spore endringer|S"
7224 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7225 msgid "Preferences...|P"
7226 msgstr "Preferanser...|P"
7228 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7229 msgid "Reconfigure|R"
7230 msgstr "Rekonfigurer|R"
7232 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7233 msgid "Selection as Lines|L"
7234 msgstr "som linjer|l"
7236 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7237 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7238 msgstr "som avsnitt|a"
7240 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7241 msgid "Multicolumn|M"
7242 msgstr "Multikolonne|M"
7244 #: lib/ui/classic.ui:122
7246 msgstr "Topp linje|T"
7248 #: lib/ui/classic.ui:123
7249 msgid "Line Bottom|B"
7250 msgstr "Bunn linje|B"
7252 #: lib/ui/classic.ui:124
7256 #: lib/ui/classic.ui:125
7257 msgid "Line Right|R"
7260 #: lib/ui/classic.ui:127
7262 msgstr "Justering|J"
7264 #: lib/ui/classic.ui:129
7266 msgstr "Legg til rad|a"
7268 #: lib/ui/classic.ui:130
7269 msgid "Delete Row|w"
7270 msgstr "Slett rad|l"
7272 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7276 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7278 msgstr "Bytt om rader"
7280 #: lib/ui/classic.ui:134
7281 msgid "Add Column|u"
7282 msgstr "Legg til kolonne|n"
7284 #: lib/ui/classic.ui:135
7285 msgid "Delete Column|D"
7286 msgstr "Slett kolonne|S"
7288 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7290 msgstr "Kopier kolonne"
7292 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7293 msgid "Swap Columns"
7294 msgstr "Bytt om kolonner"
7296 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7298 msgstr "Venstrejuster|V"
7300 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7304 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7306 msgstr "Høyrejuster|H"
7308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7310 msgstr "Toppjustere rad|T"
7312 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7314 msgstr "Midtjustere rad|M"
7316 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7318 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7320 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7321 msgid "Toggle Numbering|N"
7322 msgstr "Numerering av/på|N"
7324 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7325 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7326 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7328 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7329 msgid "Change Limits Type|L"
7330 msgstr "Endre grensetype"
7332 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7333 msgid "Change Formula Type|F"
7334 msgstr "Endre formeltype"
7336 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7337 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7338 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7340 #: lib/ui/classic.ui:168
7342 msgstr "Justering|J"
7344 #: lib/ui/classic.ui:170
7346 msgstr "Legg til rad|r"
7348 #: lib/ui/classic.ui:171
7349 msgid "Delete Row|D"
7350 msgstr "Slett rad|l"
7352 #: lib/ui/classic.ui:175
7353 msgid "Add Column|C"
7354 msgstr "Legg til kolonne|k"
7356 #: lib/ui/classic.ui:176
7357 msgid "Delete Column|e"
7358 msgstr "Slett kolonne|S"
7360 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7364 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7368 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7372 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7376 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7380 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7382 msgstr "Mathematica"
7384 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7385 msgid "Maple, simplify"
7388 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7389 msgid "Maple, factor"
7392 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7393 msgid "Maple, evalm"
7396 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7397 msgid "Maple, evalf"
7400 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7401 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7402 msgid "Inline Formula|I"
7403 msgstr "Formel i teksten|i"
7405 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7406 msgid "Displayed Formula|D"
7407 msgstr "Fremhevet formel|h"
7409 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7410 msgid "Eqnarray Environment|q"
7413 #: lib/ui/classic.ui:202
7414 msgid "Align Environment|A"
7417 #: lib/ui/classic.ui:203
7418 msgid "AlignAt Environment"
7421 #: lib/ui/classic.ui:204
7422 msgid "Flalign Environment|F"
7425 #: lib/ui/classic.ui:207
7426 msgid "Gather Environment"
7429 #: lib/ui/classic.ui:208
7430 msgid "Multline Environment"
7433 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7437 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7438 msgid "Special Character|S"
7439 msgstr "Spesielt tegn|S"
7441 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7442 msgid "Citation...|C"
7443 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7445 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7446 msgid "Cross-reference...|r"
7447 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7449 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7451 msgstr "Referansemerke...|R"
7453 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7457 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7458 msgid "Marginal Note|M"
7459 msgstr "Margnotis|M"
7461 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7463 msgstr "Kort tittel"
7465 #: lib/ui/classic.ui:223
7466 msgid "Index Entry|I"
7467 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7469 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7473 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7477 #: lib/ui/classic.ui:226
7478 msgid "Lists & TOC|O"
7479 msgstr "Lister & innhold|o"
7481 #: lib/ui/classic.ui:228
7485 #: lib/ui/classic.ui:229
7489 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7490 msgid "Graphics...|G"
7491 msgstr "Grafikk...|G"
7493 #: lib/ui/classic.ui:231
7494 msgid "Tabular Material...|b"
7495 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7497 #: lib/ui/classic.ui:232
7501 #: lib/ui/classic.ui:234
7502 msgid "Include File...|d"
7503 msgstr "Inkluder fil...|d"
7505 #: lib/ui/classic.ui:235
7506 msgid "Insert File|e"
7507 msgstr "Sett inn fil|e"
7509 #: lib/ui/classic.ui:236
7510 msgid "External Material...|x"
7511 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7513 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7514 msgid "Superscript|S"
7515 msgstr "Hevet skrift|H"
7517 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7519 msgstr "Senket skrift|S"
7521 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7522 msgid "Horizontal Fill|H"
7523 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7525 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7526 msgid "Hyphenation Point|P"
7527 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7529 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7530 msgid "Ligature Break|k"
7531 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7533 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7534 msgid "Protected Space|r"
7535 msgstr "Hardt mellomrom"
7537 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7538 msgid "Inter-word Space|w"
7539 msgstr "Ordmellomrom"
7541 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7542 msgid "Thin Space|T"
7543 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7545 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7546 msgid "Vertical Space..."
7547 msgstr "Vertikal avstand..."
7549 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7550 msgid "Line Break|L"
7551 msgstr "Linjeskift|i"
7553 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7557 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7558 msgid "End of Sentence|E"
7559 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7561 #: lib/ui/classic.ui:252
7562 msgid "Single Quote|Q"
7563 msgstr "Enkelt sitattegn"
7565 #: lib/ui/classic.ui:253
7566 msgid "Ordinary Quote|O"
7567 msgstr "\"Anførselstegn\""
7569 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7570 msgid "Menu Separator|M"
7571 msgstr "Menyseparator|M"
7573 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7574 msgid "Horizontal Line"
7575 msgstr "Horisontal linje"
7577 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7581 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7582 msgid "Display Formula|D"
7583 msgstr "Fremhevet formel|h"
7585 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7586 msgid "Eqnarray Environment|E"
7589 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7590 msgid "AMS align Environment|a"
7593 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7594 msgid "AMS alignat Environment|t"
7597 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7598 msgid "AMS flalign Environment|f"
7601 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7602 msgid "AMS gather Environment|g"
7605 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7606 msgid "AMS multline Environment|m"
7609 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7610 msgid "Array Environment|y"
7613 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7614 msgid "Cases Environment|C"
7617 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7618 msgid "Split Environment|S"
7621 #: lib/ui/classic.ui:275
7622 msgid "Font Change|o"
7623 msgstr "Fontendring|o"
7625 #: lib/ui/classic.ui:276
7626 msgid "Math Panel|l"
7627 msgstr "Mattepanel|l"
7629 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7630 msgid "Math Normal Font"
7631 msgstr "Normal mattefont"
7633 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7634 msgid "Math Calligraphic Family"
7635 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7637 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7638 msgid "Math Fraktur Family"
7639 msgstr "Matte Fraktur"
7641 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7642 msgid "Math Roman Family"
7643 msgstr "Matte Roman"
7645 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7646 msgid "Math Sans Serif Family"
7647 msgstr "Matte Sans Serif"
7649 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7650 msgid "Math Bold Series"
7653 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7654 msgid "Text Normal Font"
7655 msgstr "Normal tekstfont"
7657 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7658 msgid "Text Roman Family"
7659 msgstr "Tekst Roman"
7661 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7662 msgid "Text Sans Serif Family"
7663 msgstr "Tekst Sans Serif"
7665 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7666 msgid "Text Typewriter Family"
7667 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7669 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7670 msgid "Text Bold Series"
7673 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7674 msgid "Text Medium Series"
7675 msgstr "Tekst Medium"
7677 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7678 msgid "Text Italic Shape"
7679 msgstr "Tekst Kursiv"
7681 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7682 msgid "Text Small Caps Shape"
7683 msgstr "Tekst Kapiteler"
7685 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7686 msgid "Text Slanted Shape"
7689 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7690 msgid "Text Upright Shape"
7691 msgstr "Tekst Stående"
7693 #: lib/ui/classic.ui:306
7694 msgid "Floatflt Figure"
7695 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7697 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7698 msgid "Table of Contents|C"
7699 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7701 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7702 msgid "Index List|I"
7705 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7706 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7707 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7709 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7710 msgid "LyX Document...|X"
7711 msgstr "LyX dokument...|X"
7713 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7714 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7715 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7717 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7718 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7719 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7721 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7722 msgid "Track Changes|T"
7723 msgstr "Spor endringer|S"
7725 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7726 msgid "Merge Changes...|M"
7727 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7729 #: lib/ui/classic.ui:325
7730 msgid "Accept All Changes|A"
7731 msgstr "Godta alle endringer|G"
7733 #: lib/ui/classic.ui:326
7734 msgid "Reject All Changes|R"
7735 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7737 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7738 msgid "Show Changes in Output|S"
7739 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7741 #: lib/ui/classic.ui:334
7742 msgid "Character...|C"
7745 #: lib/ui/classic.ui:335
7746 msgid "Paragraph...|P"
7747 msgstr "Avsnitt...|v"
7749 #: lib/ui/classic.ui:336
7750 msgid "Document...|D"
7751 msgstr "Dokument...|D"
7753 #: lib/ui/classic.ui:337
7754 msgid "Tabular...|T"
7755 msgstr "Tabell...|T"
7757 #: lib/ui/classic.ui:339
7758 msgid "Emphasize Style|E"
7759 msgstr "Uthevet stil|U"
7761 #: lib/ui/classic.ui:340
7762 msgid "Noun Style|N"
7763 msgstr "Substantiv stil|S"
7765 #: lib/ui/classic.ui:341
7766 msgid "Bold Style|B"
7769 #: lib/ui/classic.ui:344
7770 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7771 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7773 #: lib/ui/classic.ui:345
7774 msgid "Increase Environment Depth|i"
7775 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7777 #: lib/ui/classic.ui:346
7778 msgid "Start Appendix Here|S"
7779 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7781 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7782 msgid "Build Program|B"
7783 msgstr "Lag programm|o"
7785 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7789 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7791 msgstr "LaTeX Logg|L"
7793 #: lib/ui/classic.ui:360
7794 msgid "TeX Information|X"
7795 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7797 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7799 msgstr "Neste notis|n"
7801 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7802 msgid "Go to Label|L"
7803 msgstr "Gå til merke"
7805 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7807 msgstr "Bokmerker|B"
7809 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7810 msgid "Save Bookmark 1|S"
7811 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7813 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7814 msgid "Save Bookmark 2"
7815 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7817 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7818 msgid "Save Bookmark 3"
7819 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7821 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7822 msgid "Save Bookmark 4"
7823 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7825 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7826 msgid "Save Bookmark 5"
7827 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7829 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7830 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7831 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7833 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7834 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7835 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7837 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7838 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7839 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7841 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7842 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7843 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7845 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7846 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7847 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7849 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7850 msgid "Introduction|I"
7851 msgstr "Introduksjon|I"
7853 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7855 msgstr "Innføring|n"
7857 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7858 msgid "User's Guide|U"
7859 msgstr "Brukermanual|B"
7861 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7862 msgid "Extended Features|E"
7863 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7865 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7866 msgid "Customization|C"
7867 msgstr "Tilpasning|T"
7869 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7873 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7874 msgid "Table of Contents|a"
7875 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7877 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7878 msgid "LaTeX Configuration|L"
7879 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7881 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7885 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7889 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7890 msgid "Preferences..."
7891 msgstr "Preferanser..."
7893 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7895 msgstr "Avslutt LyX"
7897 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7901 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7905 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7909 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7910 msgid "New from Template...|m"
7911 msgstr "Ny med mal...|m"
7913 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7914 msgid "Open recent|t"
7915 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7917 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7918 msgid "New Window|W"
7921 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7922 msgid "Close Window|d"
7925 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7929 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7930 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7934 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7935 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7939 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7940 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7946 msgid "Paste Recent"
7947 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7951 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7952 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7955 msgid "Move Paragraph Up|o"
7956 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7959 msgid "Move Paragraph Down|v"
7960 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7963 msgid "Text Style|S"
7964 msgstr "Tekststil|s"
7966 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7967 msgid "Paragraph Settings...|P"
7968 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7970 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7974 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7975 msgid "Rows & Columns|C"
7976 msgstr "Rader og kolonner|k"
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7979 msgid "Increase List Depth|I"
7980 msgstr "Øk listedybde|k"
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7983 msgid "Decrease List Depth|D"
7984 msgstr "Minsk listedybde|M"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7987 msgid "Dissolve Inset|s"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7991 msgid "TeX Code Settings...|C"
7992 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7995 msgid "Float Settings...|a"
7996 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8003 msgid "Note Settings...|N"
8004 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8007 msgid "Branch Settings...|B"
8008 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8011 msgid "Box Settings...|x"
8012 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8015 msgid "Table Settings...|a"
8016 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8020 msgid "Clipboard as Lines|C"
8021 msgstr "som linjer|l"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8025 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8026 msgstr "som avsnitt|a"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8029 msgid "Customized...|C"
8030 msgstr "Egendefinert...|E"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8033 msgid "Capitalize|a"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8039 msgstr "Store bokstaver"
8041 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8047 msgstr "Topplinje|T"
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8050 msgid "Bottom Line|B"
8051 msgstr "Bunnlinje|B"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8055 msgstr "Venstre linje|V"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8058 msgid "Right Line|R"
8059 msgstr "Høyre linje|H"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8063 msgstr "Legg til rad"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8071 msgstr "Legg til kolonne"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8074 msgid "Delete Column"
8075 msgstr "Slett kolonne"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8078 msgid "Text Style|T"
8079 msgstr "Tekststil|T"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8082 msgid "Split Cell|C"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8086 msgid "Add Line Above"
8087 msgstr "Ny linje over"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8090 msgid "Add Line Below"
8091 msgstr "Ny linje under"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8094 msgid "Delete Line Above"
8095 msgstr "Fjern linje over"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8098 msgid "Delete Line Below"
8099 msgstr "Fjern linje under"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8102 msgid "Add Line to Left"
8103 msgstr "Ny linje på venstre side"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8106 msgid "Add Line to Right"
8107 msgstr "Ny linje på høyre side"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8110 msgid "Delete Line to Left"
8111 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8114 msgid "Delete Line to Right"
8115 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8118 msgid "Open All Insets|O"
8119 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8122 msgid "Close All Insets|C"
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8126 msgid "View source|s"
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8130 msgid "Special Formatting|o"
8131 msgstr "Spesiell formattering|p"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8134 msgid "List / TOC|i"
8135 msgstr "Lister & innhold|i"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8139 msgstr "Flytende (Float)|a"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8143 msgstr "Dokumentgren|D"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8154 msgid "Index Entry|d"
8155 msgstr "Nøkkelord|N"
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8159 msgstr "Tabell...|T"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8166 msgid "Ordinary Quote|Q"
8167 msgstr "Vanlig sitattegn"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8170 msgid "Single Quote|S"
8171 msgstr "Enkelt sitattegn"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8174 msgid "Phonetic Symbols|y"
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8178 msgid "Numbered Formula|N"
8179 msgstr "Nummerert formel|N"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8182 msgid "Aligned Environment"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8186 msgid "AlignedAt Environment"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8190 msgid "Gathered Environment"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8194 msgid "Math Panel|P"
8195 msgstr "Mattepanel|p"
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8198 msgid "Text Wrap Float|W"
8199 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8202 msgid "External Material...|M"
8203 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8206 msgid "Child Document...|d"
8207 msgstr "Underdokument...|d"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8215 msgstr "Kommentar|K"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8218 msgid "Greyed Out|G"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8222 msgid "Change Tracking|C"
8223 msgstr "Spore endringer"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8226 msgid "Table of Contents|T"
8227 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8230 msgid "Start Appendix Here|A"
8231 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8234 msgid "Compressed|o"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8238 msgid "Settings...|S"
8239 msgstr "Innstillinger...|I"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8242 msgid "Accept Change|A"
8243 msgstr "Godta endring|G"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8246 msgid "Reject Change|R"
8247 msgstr "Forkast endring|k"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8250 msgid "Accept All Changes|c"
8251 msgstr "Godta alle endringer|G"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8254 msgid "Reject All Changes|e"
8255 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8258 msgid "Next Change|C"
8259 msgstr "Neste endring|N"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8262 msgid "Next Reference|R"
8263 msgstr "Neste referanse|r"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8266 msgid "Thesaurus...|T"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8270 msgid "TeX Information|I"
8271 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8278 msgid "New document"
8279 msgstr "Nytt dokument"
8281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8282 msgid "Open document"
8283 msgstr "Åpne dokument"
8285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8286 msgid "Save document"
8287 msgstr "Lagre dokumentet"
8289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8290 msgid "Print document"
8291 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8299 msgstr "Gjør omigjen"
8301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8302 msgid "Find and replace"
8303 msgstr "Finn og erstatt"
8305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8306 msgid "Toggle emphasis"
8307 msgstr "Uthevet av/på"
8309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8311 msgstr "Substantiv stil av/på"
8313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8319 msgstr "Sett inn formel"
8321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8322 msgid "Insert graphics"
8323 msgstr "Sett inn grafikk"
8325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8326 msgid "Insert table"
8327 msgstr "Sett inn tabell"
8329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8334 msgid "Numbered list"
8335 msgstr "Nummerert liste"
8337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8338 msgid "Itemized list"
8341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8342 msgid "Increase depth"
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8346 msgid "Decrease depth"
8347 msgstr "Minsk dybden"
8349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8350 msgid "Insert figure float"
8351 msgstr "Sett inn flytende figur"
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8354 msgid "Insert table float"
8355 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8358 msgid "Insert label"
8359 msgstr "Sett inn referansemerke"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8362 msgid "Insert cross-reference"
8363 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8366 msgid "Insert citation"
8367 msgstr "Sett inn sitat"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8370 msgid "Insert index entry"
8371 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8374 msgid "Insert footnote"
8375 msgstr "Sett inn fotnote"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8378 msgid "Insert margin note"
8379 msgstr "Sett inn margnotis"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8383 msgstr "Sett inn notis"
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8387 msgstr "Sett inn URL"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8390 msgid "Insert TeX Code"
8391 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8394 msgid "Include file"
8395 msgstr "Inkluder fil"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8402 msgid "Paragraph settings"
8403 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8406 msgid "Table of contents"
8407 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8410 msgid "Check spelling"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8419 msgstr "Legg til rad"
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8423 msgstr "Legg til kolonne"
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8430 msgid "Delete column"
8431 msgstr "Slett kolonne"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8434 msgid "Set top line"
8435 msgstr "Toppstrek på/av"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8438 msgid "Set bottom line"
8439 msgstr "Bunnstrek på/av"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8442 msgid "Set left line"
8443 msgstr "Venstre strek på/av"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8446 msgid "Set right line"
8447 msgstr "Høyre strek på/av"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8450 msgid "Set all lines"
8451 msgstr "Alle linjer på"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8454 msgid "Unset all lines"
8455 msgstr "Alle linjer av"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8459 msgstr "Venstrejuster"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8462 msgid "Align center"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8467 msgstr "Høyrejuster"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8471 msgstr "Toppjuster rad"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8474 msgid "Align middle"
8475 msgstr "Midtjuster rad"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8478 msgid "Align bottom"
8479 msgstr "Bunnjuster rad"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8483 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8486 msgid "Rotate table"
8487 msgstr "Vri tabellen 90°"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8490 msgid "Set multi-column"
8491 msgstr "Multikolonne|M"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8498 msgid "Show math panel"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8502 msgid "Set display mode"
8503 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8506 msgid "Insert square root"
8507 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8511 msgstr "Sett inn sum"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8514 msgid "Insert integral"
8515 msgstr "Sett inn integral"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8518 msgid "Insert product"
8519 msgstr "Sett inn produkt"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8522 msgid "Insert fraction"
8523 msgstr "Sett inn brøk"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8527 msgstr "Sett inn ( )"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8531 msgstr "Sett inn [ ]"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8535 msgstr "Sett inn { }"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8539 msgid "Insert cases environment"
8540 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8548 msgstr "forhåndsvisning"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8552 msgid "Track changes"
8553 msgstr "Spor endringer|S"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8557 msgid "Show changes in output"
8558 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8563 msgstr "&Neste endring"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8567 msgid "Accept change"
8568 msgstr "Godta alle endringer|G"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8572 msgid "Reject change"
8573 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8577 msgid "Merge changes"
8578 msgstr "Revidere endringer"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8582 msgid "Accept all changes"
8583 msgstr "Godta alle endringer|G"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8586 msgid "Reject all changes"
8587 msgstr "Forkast alle endringer"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8591 msgstr "Neste notis"
8593 #: src/BufferView.C:235
8596 "The document %1$s is already loaded.\n"
8598 "Do you want to revert to the saved version?"
8600 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8602 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8604 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8605 msgid "Revert to saved document?"
8606 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8608 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8610 msgstr "&Tilbake til lagret"
8612 #: src/BufferView.C:239
8613 msgid "&Switch to document"
8614 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8616 #: src/BufferView.C:261
8619 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8621 "Do you want to create a new document?"
8623 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8625 "Vil du lage et nytt dokument?"
8627 #: src/BufferView.C:264
8628 msgid "Create new document?"
8629 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8631 #: src/BufferView.C:265
8635 #: src/BufferView.C:527
8637 msgid "Saved bookmark %1$d"
8638 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8640 #: src/BufferView.C:561
8642 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8643 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8645 #: src/BufferView.C:726
8646 msgid "No further undo information"
8647 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8649 #: src/BufferView.C:737
8650 msgid "No further redo information"
8651 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8653 #: src/BufferView.C:888
8655 msgstr "Merke slått av"
8657 #: src/BufferView.C:895
8661 #: src/BufferView.C:902
8662 msgid "Mark removed"
8663 msgstr "Fjernet merke"
8665 #: src/BufferView.C:905
8669 #: src/BufferView.C:951
8671 msgid "%1$d words in selection."
8672 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8674 #: src/BufferView.C:954
8676 msgid "%1$d words in document."
8677 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8679 #: src/BufferView.C:959
8680 msgid "One word in selection."
8681 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8683 #: src/BufferView.C:961
8684 msgid "One word in document."
8685 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8687 #: src/BufferView.C:964
8691 #: src/BufferView.C:1396
8692 msgid "Select LyX document to insert"
8693 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8695 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8696 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8699 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8700 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8701 msgid "Documents|#o#O"
8702 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8704 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
8705 msgid "Examples|#E#e"
8706 msgstr "Eksempler|#E#e"
8708 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
8709 #: src/lyxfunc.C:1836
8710 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8711 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8713 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
8714 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
8718 #: src/BufferView.C:1426
8720 msgid "Inserting document %1$s..."
8721 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8723 #: src/BufferView.C:1436
8725 msgid "Document %1$s inserted."
8726 msgstr "Satt inn document %1$s."
8728 #: src/BufferView.C:1438
8730 msgid "Could not insert document %1$s"
8731 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8735 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8736 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8739 msgid "ChkTeX warning id # "
8740 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8742 #: src/CutAndPaste.C:415
8745 "Layout had to be changed from\n"
8747 "because of class conversion from\n"
8750 "Det var nødvendig å endre\n"
8751 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8752 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8753 "fra %3$s til %4$s."
8755 #: src/CutAndPaste.C:420
8756 msgid "Changed Layout"
8757 msgstr "Endret stil"
8759 #: src/CutAndPaste.C:439
8762 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8765 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8768 #: src/CutAndPaste.C:446
8769 msgid "Undefined character style"
8770 msgstr "Udefinert tekststil"
8826 msgstr "LaTeX tekst"
8829 msgid "previewed snippet"
8830 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8837 msgid "note background"
8838 msgstr "notis bakgrunn"
8845 msgid "comment background"
8846 msgstr "kommentar bakgrunn"
8849 msgid "greyedout inset"
8850 msgstr "notis, grået ut"
8853 msgid "greyedout inset background"
8854 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8863 msgstr "dybdemarkør"
8870 msgid "command inset"
8871 msgstr "kommando-\"inset\""
8874 msgid "command inset background"
8875 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8878 msgid "command inset frame"
8879 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8882 msgid "special character"
8883 msgstr "spesielle tegn"
8886 msgid "math background"
8887 msgstr "matte bakgrunn"
8890 msgid "graphics background"
8891 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8894 msgid "Math macro background"
8895 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8899 msgstr "matte ramme"
8903 msgstr "matte linje"
8906 msgid "caption frame"
8910 msgid "collapsable inset text"
8911 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8914 msgid "collapsable inset frame"
8915 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8918 msgid "inset background"
8919 msgstr "inset bakgrunn"
8923 msgstr "inset ramme"
8930 msgid "end-of-line marker"
8931 msgstr "linjesluttmerke"
8934 msgid "appendix marker"
8935 msgstr "appendiksmarkering"
8939 msgstr "endringsmerke"
8942 msgid "Deleted text"
8943 msgstr "slettet tekst"
8947 msgstr "tillagt tekst"
8950 msgid "added space markers"
8951 msgstr "avstandsmarkering"
8954 msgid "top/bottom line"
8955 msgstr "topp/bunn linje"
8959 msgstr "tabell-linje"
8962 msgid "table on/off line"
8963 msgstr "tabell-linje, avslått"
8974 msgid "top of button"
8978 msgid "bottom of button"
8982 msgid "left of button"
8983 msgstr "knappvenstre"
8986 msgid "right of button"
8990 msgid "button background"
8991 msgstr "knappbakgrunn"
9003 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9006 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9007 msgid "Running MakeIndex."
9008 msgstr "Kjører MakeIndex."
9011 msgid "Running BibTeX."
9012 msgstr "Kjører BibTeX."
9014 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9015 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9016 msgid "No Documents Open!"
9017 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9019 #: src/MenuBackend.C:509
9020 msgid "Plain Text as Lines"
9021 msgstr "Ren tekst som linjer"
9023 #: src/MenuBackend.C:511
9024 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9025 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9027 #: src/MenuBackend.C:706
9028 msgid "No Table of contents"
9029 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9031 #: src/SpellBase.C:51
9032 msgid "Native OS API not yet supported."
9036 msgid "Could not remove temporary directory"
9037 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9041 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9042 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9045 msgid "Unknown document class"
9046 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9050 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9053 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9056 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9058 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9060 msgid "Document header error"
9061 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9064 msgid "\\begin_header is missing"
9065 msgstr "\\begin_header mangler"
9068 msgid "\\begin_document is missing"
9069 msgstr "\\begin_document mangler"
9072 msgid "Can't load document class"
9073 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9078 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9082 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9083 msgid "Document could not be read"
9084 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9086 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9088 msgid "%1$s could not be read."
9089 msgstr "%1$s var uleselig"
9091 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9092 msgid "Document format failure"
9093 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9097 msgid "%1$s is not a LyX document."
9098 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9101 msgid "Conversion failed"
9102 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9107 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9108 "it could not be created."
9110 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9111 "midlertidig fil for konvertering."
9114 msgid "Conversion script not found"
9115 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9120 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9121 "could not be found."
9125 msgid "Conversion script failed"
9126 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9131 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9137 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9142 msgid "Backup failure"
9143 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9148 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9149 "Please check if the directory exists and is writeable."
9154 msgid "Encoding error"
9159 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9161 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9166 msgid "Error closing file"
9167 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9171 "The output file could not be closed properly.\n"
9172 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9173 "chosen encoding.\n"
9174 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9177 #: src/buffer.C:1104
9178 msgid "Running chktex..."
9179 msgstr "Kjører chktex..."
9181 #: src/buffer.C:1117
9182 msgid "chktex failure"
9185 #: src/buffer.C:1118
9186 msgid "Could not run chktex successfully."
9187 msgstr "Mislyktes med chktex."
9189 #: src/buffer_funcs.C:78
9192 "The specified document\n"
9194 "could not be read."
9199 #: src/buffer_funcs.C:80
9200 msgid "Could not read document"
9201 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9203 #: src/buffer_funcs.C:92
9206 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9208 "Recover emergency save?"
9210 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9212 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9214 #: src/buffer_funcs.C:95
9215 msgid "Load emergency save?"
9216 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9218 #: src/buffer_funcs.C:96
9220 msgstr "&Gjenopprett"
9222 #: src/buffer_funcs.C:96
9223 msgid "&Load Original"
9224 msgstr "&Åpne originalen"
9226 #: src/buffer_funcs.C:118
9229 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9231 "Load the backup instead?"
9233 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9235 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9237 #: src/buffer_funcs.C:121
9238 msgid "Load backup?"
9239 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9241 #: src/buffer_funcs.C:122
9242 msgid "&Load backup"
9243 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9245 #: src/buffer_funcs.C:122
9246 msgid "Load &original"
9247 msgstr "Åpne &originalen"
9249 #: src/buffer_funcs.C:161
9251 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9252 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9254 #: src/buffer_funcs.C:163
9255 msgid "Retrieve from version control?"
9256 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9258 #: src/buffer_funcs.C:164
9262 #: src/buffer_funcs.C:197
9265 "The specified document template\n"
9267 "could not be read."
9272 #: src/buffer_funcs.C:199
9273 msgid "Could not read template"
9274 msgstr "Uleselig mal"
9276 #: src/buffer_funcs.C:449
9277 msgid "\\arabic{enumi}."
9278 msgstr "\\arabic{enumi}."
9280 #: src/buffer_funcs.C:455
9281 msgid "\\roman{enumiii}."
9282 msgstr "\\roman{enumiii}."
9284 #: src/buffer_funcs.C:458
9285 msgid "\\Alph{enumiv}."
9286 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9288 #: src/buffer_funcs.C:495
9293 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9296 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9298 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9300 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9302 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9304 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9305 msgid "Save changed document?"
9306 msgstr "Lagre dokumentet?"
9308 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9312 #: src/bufferlist.C:318
9314 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9315 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9317 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9318 msgid " Save seems successful. Phew."
9319 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9321 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9322 msgid " Save failed! Trying..."
9323 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9325 #: src/bufferlist.C:359
9326 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9327 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9329 #: src/bufferparams.C:433
9331 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9332 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9334 #: src/bufferparams.C:435
9335 msgid "Document class not available"
9336 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9338 #: src/bufferparams.C:436
9339 msgid "LyX will not be able to produce output."
9342 #: src/bufferview_funcs.C:308
9343 msgid "No more insets"
9344 msgstr "Ingen flere insets"
9346 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9347 msgid "No debugging message"
9348 msgstr "Ingen debug meldinge"
9350 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9351 msgid "General information"
9352 msgstr "Generel informasjon"
9354 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9355 msgid "Developers' general debug messages"
9356 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9358 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9359 msgid "All debugging messages"
9360 msgstr "Alle debug meldinger"
9362 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9364 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9365 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9367 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9368 #: src/converter.C:518
9369 msgid "Cannot convert file"
9370 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9372 #: src/converter.C:324
9375 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9376 "Define a converter in the preferences."
9379 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9380 msgid "Executing command: "
9381 msgstr "Eksekverer kommando: "
9383 #: src/converter.C:450
9384 msgid "Build errors"
9385 msgstr "'Build'-feil"
9387 #: src/converter.C:451
9388 msgid "There were errors during the build process."
9389 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9391 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9393 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9394 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9396 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9398 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9399 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9401 #: src/converter.C:520
9403 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9404 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9406 #: src/converter.C:589
9407 msgid "Running LaTeX..."
9408 msgstr "Kjører LaTeX..."
9410 #: src/converter.C:607
9413 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9417 #: src/converter.C:610
9418 msgid "LaTeX failed"
9419 msgstr "LaTeX mislyktes"
9421 #: src/converter.C:612
9422 msgid "Output is empty"
9423 msgstr "Ingen utdata"
9425 #: src/converter.C:613
9426 msgid "An empty output file was generated."
9427 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9430 msgid "Program initialisation"
9431 msgstr "Initialisering av programmet"
9434 msgid "Keyboard events handling"
9435 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9438 msgid "GUI handling"
9439 msgstr "GUI håndtering"
9442 msgid "Lyxlex grammar parser"
9443 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9446 msgid "Configuration files reading"
9447 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9450 msgid "Custom keyboard definition"
9451 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9454 msgid "LaTeX generation/execution"
9455 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9459 msgstr "Matte editor"
9462 msgid "Font handling"
9463 msgstr "Font håndtering"
9466 msgid "Textclass files reading"
9467 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9470 msgid "Version control"
9471 msgstr "Versjonskontroll"
9474 msgid "External control interface"
9475 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9478 msgid "Keep *roff temporary files"
9479 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9482 msgid "User commands"
9483 msgstr "Bruker kommandoer"
9486 msgid "The LyX Lexxer"
9490 msgid "Dependency information"
9491 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9495 msgstr "LyX \"insets\""
9498 msgid "Files used by LyX"
9499 msgstr "Filer brukt av LyX"
9502 msgid "Workarea events"
9503 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9506 msgid "Insettext/tabular messages"
9507 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9510 msgid "Graphics conversion and loading"
9511 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9514 msgid "Change tracking"
9515 msgstr "Spore endringer"
9518 msgid "External template/inset messages"
9522 msgid "RowPainter profiling"
9525 #: src/exporter.C:81
9528 "The file %1$s already exists.\n"
9530 "Do you want to over-write that file?"
9532 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9534 "Vil du skrive over den?"
9536 #: src/exporter.C:84
9537 msgid "Over-write file?"
9538 msgstr "Overskrive filen?"
9540 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9544 #: src/exporter.C:86
9545 msgid "Over-write &all"
9546 msgstr "Overskrive &alt"
9548 #: src/exporter.C:87
9549 msgid "&Cancel export"
9550 msgstr "&Avbryt eksport"
9552 #: src/exporter.C:136
9553 msgid "Couldn't copy file"
9554 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9556 #: src/exporter.C:137
9558 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9559 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9561 #: src/exporter.C:175
9562 msgid "Couldn't export file"
9563 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9565 #: src/exporter.C:176
9567 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9568 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9570 #: src/exporter.C:210
9571 msgid "File name error"
9572 msgstr "Feil med filnavnet"
9574 #: src/exporter.C:211
9575 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9576 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9578 #: src/exporter.C:247
9579 msgid "Document export cancelled."
9580 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9582 #: src/exporter.C:253
9584 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9585 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9587 #: src/exporter.C:259
9589 msgid "Document exported as %1$s"
9590 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9592 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9593 msgid "Cannot view file"
9594 msgstr "Kan ikke vise fil"
9596 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9598 msgid "File does not exist: %1$s"
9599 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9603 msgid "No information for viewing %1$s"
9604 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9608 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9609 msgstr "Autolagring feilet!"
9611 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9612 msgid "Cannot edit file"
9613 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9617 msgid "No information for editing %1$s"
9618 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9622 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9625 #: src/frontends/LyXView.C:368
9629 #: src/frontends/LyXView.C:372
9630 msgid " (read only)"
9631 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9633 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9634 msgid "Formatting document..."
9635 msgstr "Formaterer dokument..."
9637 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9638 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9639 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9642 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9643 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9646 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9647 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9651 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9652 "1995-2001 LyX Team"
9654 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9655 "1995-2001 LyX Team"
9657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9659 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9660 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9661 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9662 "any later version."
9664 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9665 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9666 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9667 "any later version."
9669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9671 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9672 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9673 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9674 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9675 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9676 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9677 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9679 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9680 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9681 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9682 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9683 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9684 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9685 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9688 msgid "LyX Version "
9689 msgstr "LyX Versjon "
9691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9692 msgid "Library directory: "
9693 msgstr "Library directory: "
9695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9696 msgid "User directory: "
9697 msgstr "Bruker folder: "
9699 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9700 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9701 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9703 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9704 msgid "Select a BibTeX database to add"
9705 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9707 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9708 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9709 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9711 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9712 msgid "Select a BibTeX style"
9713 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9716 msgid "No frame drawn"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9720 msgid "Rectangular box"
9721 msgstr "Rektangulær"
9723 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9724 msgid "Oval box, thin"
9725 msgstr "Avrundet, tynn"
9727 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9728 msgid "Oval box, thick"
9729 msgstr "Avrundet, tykk"
9731 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9735 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9737 msgstr "Dobbel boks"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9740 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9745 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9746 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9747 msgid "Total Height"
9748 msgstr "Total høyde"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9751 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9755 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9756 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9760 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9763 msgstr "Skrivemaskin"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9767 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9768 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9771 msgid "Select external file"
9772 msgstr "Velg ekstern fil"
9774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9777 msgstr "Øverst til venstre"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9782 msgstr "Nederst til venstre"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9786 msgid "Baseline left"
9787 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9792 msgstr "Midt på øverst"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9796 msgid "Bottom center"
9797 msgstr "Midt på nederst"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9801 msgid "Baseline center"
9802 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9807 msgstr "Øverst til høyre"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9811 msgid "Bottom right"
9812 msgstr "Nederst til høyre"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9816 msgid "Baseline right"
9817 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9820 msgid "Select graphics file"
9821 msgstr "Velg grafikkfil"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9824 msgid "Clipart|#C#c"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9828 msgid "Select document to include"
9829 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9832 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9833 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9839 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9840 msgid "Literate Programming Build Log"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9844 msgid "lyx2lyx Error Log"
9845 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9848 msgid "Version Control Log"
9849 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9852 msgid "No LaTeX log file found."
9853 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9856 msgid "No literate programming build log file found."
9857 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9860 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9861 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9864 msgid "No version control log file found."
9865 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9868 msgid "Choose bind file"
9869 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9872 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9873 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9876 msgid "Choose UI file"
9877 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9880 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9881 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9884 msgid "Choose keyboard map"
9885 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9888 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9889 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9892 msgid "Choose personal dictionary"
9893 msgstr "Velg personlig ordliste"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9899 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9900 msgid "Print to file"
9901 msgstr "Skriv til fil"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9904 msgid "PostScript files (*.ps)"
9905 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9909 msgid "Spellchecker error"
9910 msgstr "Stavekontroll"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9914 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9915 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9920 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9921 "Maybe it has been killed."
9923 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9924 "Det er mulig den har blitt drept."
9926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9928 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9929 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9933 msgid "The spellchecker has failed"
9934 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9938 msgid "%1$d words checked."
9939 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9941 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9942 msgid "One word checked."
9943 msgstr "Ett ord kontrollert."
9945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9947 msgid "Spelling check completed"
9948 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9951 msgid "Table of Contents"
9952 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9954 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9956 msgid "%1$s and %2$s"
9957 msgstr "%1$s og %2$s"
9959 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9964 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9966 msgstr "Uten årstall"
9968 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9973 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9977 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9978 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9980 msgstr "Ingen endring"
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9984 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9988 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9990 msgstr "Tilbakestill"
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10034 msgstr "Substantiv "
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10072 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10073 msgid "System files|#S#s"
10074 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10076 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10077 msgid "User files|#U#u"
10078 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10080 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10082 msgid "Could not update TeX information"
10083 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10085 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10087 msgid "The script `%s' failed."
10088 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10090 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10091 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10092 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10113 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10117 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10118 msgid "Index Entry"
10121 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10125 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10126 msgid "Directories"
10129 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10133 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10134 msgid "Bibliography Entry Settings"
10135 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10137 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10138 msgid "BibTeX Bibliography"
10139 msgstr "BibTeX referanseliste"
10141 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10142 msgid "Box Settings"
10143 msgstr "Boksinnstillinger"
10145 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10146 msgid "Branch Settings"
10147 msgstr "Gren-innstillinger"
10149 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10152 msgstr "Dokumentgren|D"
10154 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10158 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10163 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10167 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10168 msgid "Merge Changes"
10169 msgstr "Revidere endringer"
10171 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10177 "Endring av %1$s\n"
10180 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10182 msgid "Change made at %1$s\n"
10183 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10185 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10189 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10190 msgid "Previous command"
10191 msgstr "Forrige kommando"
10193 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10194 msgid "Next command"
10195 msgstr "Neste kommando"
10197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10200 msgstr "stor avstand"
10202 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10205 msgstr "stor avstand"
10207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10214 msgstr "stor avstand"
10216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10217 msgid "LyX: Delimiters"
10220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10225 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10227 msgid "Variable size"
10228 msgstr "tabell-linje"
10230 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10231 msgid "Document Settings"
10232 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10245 msgid " (not installed)"
10248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10319 msgid "Appears in TOC"
10320 msgstr "I innholdsliste"
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10323 msgid "Author-year"
10324 msgstr "Forfatter-år"
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10332 msgid "Unavailable: %1$s"
10333 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10337 msgid "Document Class"
10338 msgstr "Dokumentklasse"
10340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10345 msgid "Text Layout"
10348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10349 msgid "Page Layout"
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10353 msgid "Page Margins"
10354 msgstr "Tekstmarger"
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10357 msgid "Numbering & TOC"
10358 msgstr "Seksjonsnumre"
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10361 msgid "Math Options"
10362 msgstr "Matte-innstillinger"
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10365 msgid "Float Placement"
10366 msgstr "\"Float\"-plassering"
10368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10374 msgstr "Dokumentgrener"
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10378 msgid "LaTeX Preamble"
10381 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10383 msgid "TeX Code Settings"
10384 msgstr "LaTeX innstillinger"
10386 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10387 msgid "External Material"
10388 msgstr "Eksternt materiale"
10390 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10394 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10395 msgid "Float Settings"
10396 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10398 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10402 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10403 msgid "Child Document"
10404 msgstr "Underdokument"
10406 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10408 msgstr "Mattepanel"
10410 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10411 msgid "Math Matrix"
10412 msgstr "Matte, matrise"
10414 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10416 msgid "Math Delimiter"
10417 msgstr "Parenteser og klammer"
10419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10420 msgid "LyX: Math Spacing"
10423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10424 msgid "Thin space\t\\,"
10425 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10428 msgid "Medium space\t\\:"
10429 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10432 msgid "Thick space\t\\;"
10433 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10436 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10437 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10440 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10441 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10444 msgid "Negative space\t\\!"
10445 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10448 msgid "LyX: Math Roots"
10451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10452 msgid "Square root\t\\sqrt"
10453 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10456 msgid "Cube root\t\\root"
10457 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10460 msgid "Other root\t\\root"
10461 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10464 msgid "LyX: Math Styles"
10465 msgstr "LyX: Mattestil"
10467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10468 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10469 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10472 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10473 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10476 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10477 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10480 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10481 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10484 msgid "LyX: Fractions"
10485 msgstr "LyX: Brøker"
10487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10488 msgid "Standard\t\\frac"
10489 msgstr "Standard\t\\frac"
10491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10493 msgid "No hor. line\t\\atop"
10494 msgstr "Ingen flere insets"
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10497 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10501 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10505 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10509 msgid "Binomial\t\\choose"
10512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10513 msgid "LyX: Math Fonts"
10514 msgstr "LyX: Mattefonter"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10517 msgid "Roman\t\\mathrm"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10521 msgid "Bold\t\\mathbf"
10522 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10525 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10529 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10533 msgid "Italic\t\\mathit"
10534 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10537 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10538 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10541 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10545 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10549 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10553 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10554 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10557 msgid "LyX: Insert Matrix"
10558 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10560 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10561 msgid "Note Settings"
10562 msgstr "Notisinnstillinger"
10564 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10565 msgid "Paragraph Settings"
10566 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10568 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10569 msgid "Senseless with this layout!"
10570 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10573 msgid "Preferences"
10574 msgstr "Preferanser"
10576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10581 msgid "Date format"
10582 msgstr "Datoformat"
10584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10589 msgid "Screen fonts"
10590 msgstr "Skjermfonter"
10592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10601 msgid "Select a document templates directory"
10602 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10605 msgid "Select a temporary directory"
10606 msgstr "Velg en temporær folder"
10608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10609 msgid "Select a backups directory"
10610 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10613 msgid "Select a document directory"
10614 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10617 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10621 msgid "Spellchecker"
10622 msgstr "Stavekontroll"
10624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10637 msgid "pspell (library)"
10638 msgstr "pspell (bibliotek)"
10640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10641 msgid "aspell (library)"
10642 msgstr "aspell (bibliotek)"
10644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10646 msgstr "Konvertere"
10648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10650 msgstr "Kopi-programmer"
10652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10653 msgid "File formats"
10654 msgstr "Filformater"
10656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10658 msgid "Format in use"
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10662 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10670 msgid "User interface"
10671 msgstr "Brukergrensesnitt"
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10677 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10678 msgid "Print Document"
10679 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10681 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10682 msgid "Cross-reference"
10683 msgstr "Kryssreferanse"
10685 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10689 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10691 msgstr "Gå tilbake igjen"
10693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10694 msgid "Jump to label"
10695 msgstr "Gå til referanse"
10697 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10698 msgid "Find and Replace"
10699 msgstr "Finn og Erstatt"
10701 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10702 msgid "Send Document to Command"
10703 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10705 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10710 msgid "Table Settings"
10711 msgstr "Tabellinstillinger"
10713 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10714 msgid "Insert Table"
10715 msgstr "Sett inn tabell"
10717 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10718 msgid "TeX Information"
10719 msgstr "TeX informasjon"
10721 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10726 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10727 msgid "Vertical Space Settings"
10728 msgstr "Vertikal avstand"
10730 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10731 msgid "Text Wrap Settings"
10734 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10738 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10739 msgid "Invalid filename"
10740 msgstr "Ugyldig filnavn"
10742 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10744 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10748 #: src/importer.C:46
10750 msgid "Importing %1$s..."
10751 msgstr "Importerer %1$s..."
10753 #: src/importer.C:64
10754 msgid "Couldn't import file"
10755 msgstr "Kan ikke importere fil"
10757 #: src/importer.C:65
10759 msgid "No information for importing the format %1$s."
10760 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10762 #: src/importer.C:91
10764 msgstr "importert."
10766 #: src/insets/insetbase.C:247
10767 msgid "Opened inset"
10768 msgstr "Åpnet inset"
10770 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10771 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10772 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10774 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10775 msgid "Export Warning!"
10778 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10780 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10781 "BibTeX will be unable to find them."
10784 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10786 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10787 "BibTeX will be unable to find it."
10790 #: src/insets/insetbox.C:63
10794 #: src/insets/insetbox.C:64
10796 msgstr "Uten ramme"
10798 #: src/insets/insetbox.C:65
10800 msgstr "Avrundet, tynn"
10802 #: src/insets/insetbox.C:66
10804 msgstr "Avrundet, tykk"
10806 #: src/insets/insetbox.C:67
10808 msgstr "Med skygge"
10810 #: src/insets/insetbox.C:68
10812 msgstr "Dobbel boks"
10814 #: src/insets/insetbox.C:124
10815 msgid "Opened Box Inset"
10816 msgstr "Åpnet box inset"
10818 #: src/insets/insetbranch.C:75
10819 msgid "Opened Branch Inset"
10820 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10822 #: src/insets/insetbranch.C:101
10826 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10827 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10831 #: src/insets/insetcaption.C:81
10833 msgid "Opened Caption Inset"
10834 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10836 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10838 msgid "Opened CharStyle Inset"
10839 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10841 #: src/insets/insetenv.C:65
10843 msgid "Opened Environment Inset: "
10844 msgstr "Åpnet text inset"
10846 #: src/insets/insetert.C:143
10847 msgid "Opened ERT Inset"
10848 msgstr "Åpnet ERT inset"
10850 #: src/insets/insetert.C:386
10854 #: src/insets/insetexternal.C:574
10856 msgid "External template %1$s is not installed"
10857 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10859 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10860 #: src/insets/insetfloat.C:374
10862 msgstr "flytende: "
10864 #: src/insets/insetfloat.C:280
10865 msgid "Opened Float Inset"
10866 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10868 #: src/insets/insetfloat.C:376
10869 msgid " (sideways)"
10872 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10873 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10874 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10876 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10878 msgid "List of %1$s"
10879 msgstr "Liste over %1$s"
10881 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10885 #: src/insets/insetfoot.C:58
10886 msgid "Opened Footnote Inset"
10887 msgstr "Åpnet fotnote"
10889 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10892 "Could not copy the file\n"
10894 "into the temporary directory."
10896 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10898 "inn i midlertidig mappe."
10900 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10902 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10903 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10905 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10907 msgid "Graphics file: %1$s"
10908 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10910 #: src/insets/insethfill.C:46
10912 msgid "Horizontal Fill"
10913 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10915 #: src/insets/insetinclude.C:289
10916 msgid "Verbatim Input"
10917 msgstr "Sett inn Verbatim"
10919 #: src/insets/insetinclude.C:292
10921 msgid "Verbatim Input*"
10922 msgstr "Sett inn Verbatim"
10924 #: src/insets/insetinclude.C:394
10927 "Included file `%1$s'\n"
10928 "has textclass `%2$s'\n"
10929 "while parent file has textclass `%3$s'."
10931 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10932 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10933 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10935 #: src/insets/insetinclude.C:400
10936 msgid "Different textclasses"
10937 msgstr "Ulike tekstklasser"
10939 #: src/insets/insetindex.C:42
10943 #: src/insets/insetindex.C:75
10947 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10951 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10953 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10954 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10956 #: src/insets/insetnote.C:66
10960 #: src/insets/insetnote.C:67
10964 #: src/insets/insetnote.C:68
10969 #: src/insets/insetnote.C:69
10974 #: src/insets/insetnote.C:149
10976 msgid "Opened Note Inset"
10977 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10979 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10983 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10985 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10986 msgstr "Åpnet text inset"
10988 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10992 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10996 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10998 msgstr "Formelref: "
11000 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11001 msgid "Page Number"
11004 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11008 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11010 msgid "Textual Page Number"
11013 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11018 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11020 msgid "Standard+Textual Page"
11023 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11028 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11033 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11035 msgid "PrettyRef: "
11038 #: src/insets/insettabular.C:453
11040 msgid "Opened table"
11041 msgstr "Åpne en fil"
11043 #: src/insets/insettabular.C:1567
11044 msgid "Error setting multicolumn"
11045 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11047 #: src/insets/insettabular.C:1568
11048 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11049 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11051 #: src/insets/insettext.C:225
11052 msgid "Opened Text Inset"
11053 msgstr "Åpnet text inset"
11055 #: src/insets/insettheorem.C:41
11059 #: src/insets/insettheorem.C:89
11061 msgid "Opened Theorem Inset"
11062 msgstr "Åpnet text inset"
11064 #: src/insets/insettoc.C:45
11066 msgid "Unknown toc list"
11067 msgstr "Ukjent operasjon"
11069 #: src/insets/inseturl.C:42
11073 #: src/insets/inseturl.C:42
11077 #: src/insets/insetvspace.C:110
11078 msgid "Vertical Space"
11079 msgstr "Vertikal avstand"
11081 #: src/insets/insetwrap.C:49
11085 #: src/insets/insetwrap.C:178
11087 msgid "Opened Wrap Inset"
11088 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11090 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11092 msgstr "Ikke vist."
11094 #: src/insets/render_graphic.C:99
11098 #: src/insets/render_graphic.C:102
11099 msgid "Converting to loadable format..."
11100 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11102 #: src/insets/render_graphic.C:105
11103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11106 #: src/insets/render_graphic.C:108
11107 msgid "Scaling etc..."
11108 msgstr "Skalering etc..."
11110 #: src/insets/render_graphic.C:111
11111 msgid "Ready to display"
11112 msgstr "Klar for visning"
11114 #: src/insets/render_graphic.C:114
11115 msgid "No file found!"
11116 msgstr "Ingen fil funnet!"
11118 #: src/insets/render_graphic.C:117
11120 msgid "Error converting to loadable format"
11121 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11123 #: src/insets/render_graphic.C:120
11124 msgid "Error loading file into memory"
11127 #: src/insets/render_graphic.C:123
11129 msgid "Error generating the pixmap"
11130 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11132 #: src/insets/render_graphic.C:126
11135 msgstr "Ingen endring"
11137 #: src/insets/render_preview.C:89
11138 msgid "Preview loading"
11139 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11141 #: src/insets/render_preview.C:92
11142 msgid "Preview ready"
11143 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11145 #: src/insets/render_preview.C:95
11146 msgid "Preview failed"
11147 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11149 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11150 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11151 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11153 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11154 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11155 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11157 #: src/ispell.C:249
11159 "Could not create an ispell process.\n"
11160 "You may not have the right languages installed."
11162 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11163 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11165 #: src/ispell.C:271
11168 "The ispell process returned an error.\n"
11169 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11171 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11172 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11174 #: src/ispell.C:380
11176 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11177 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11179 #: src/kbsequence.C:163
11181 msgstr " opsjoner: "
11183 #: src/lengthcommon.C:37
11187 #: src/lengthcommon.C:37
11191 #: src/lengthcommon.C:37
11195 #: src/lengthcommon.C:37
11199 #: src/lengthcommon.C:37
11203 #: src/lengthcommon.C:37
11207 #: src/lengthcommon.C:38
11211 #: src/lengthcommon.C:38
11215 #: src/lengthcommon.C:38
11219 #: src/lengthcommon.C:38
11223 #: src/lengthcommon.C:38
11227 #: src/lengthcommon.C:39
11229 msgid "Text Width %"
11230 msgstr "Etikettbredde for lister"
11232 #: src/lengthcommon.C:39
11234 msgid "Column Width %"
11235 msgstr "Kolonnebredde"
11237 #: src/lengthcommon.C:39
11239 msgid "Page Width %"
11240 msgstr "Etikettbredde for lister"
11242 #: src/lengthcommon.C:39
11244 msgid "Line Width %"
11245 msgstr "Etikettbredde for lister"
11247 #: src/lengthcommon.C:40
11249 msgid "Text Height %"
11250 msgstr "Total høyde"
11252 #: src/lengthcommon.C:40
11254 msgid "Page Height %"
11255 msgstr "Total høyde"
11257 #: src/lyx_cb.C:113
11260 "The document %1$s could not be saved.\n"
11262 "Do you want to rename the document and try again?"
11264 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11266 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11268 #: src/lyx_cb.C:115
11269 msgid "Rename and save?"
11270 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11272 #: src/lyx_cb.C:116
11274 msgstr "&Bytte navn"
11276 #: src/lyx_cb.C:133
11277 msgid "Choose a filename to save document as"
11278 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11280 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11281 msgid "Templates|#T#t"
11284 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11287 "The document %1$s already exists.\n"
11289 "Do you want to over-write that document?"
11291 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11293 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11295 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11296 msgid "Over-write document?"
11297 msgstr "OVerskrive dokument?"
11299 #: src/lyx_cb.C:216
11301 msgid "Auto-saving %1$s"
11302 msgstr "Autolagrer %1$s"
11304 #: src/lyx_cb.C:256
11305 msgid "Autosave failed!"
11306 msgstr "Autolagring feilet!"
11308 #: src/lyx_cb.C:283
11309 msgid "Autosaving current document..."
11310 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11312 #: src/lyx_cb.C:350
11313 msgid "Select file to insert"
11314 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11316 #: src/lyx_cb.C:369
11319 "Could not read the specified document\n"
11321 "due to the error: %2$s"
11323 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11325 "på grunn av feilen: %2$s"
11327 #: src/lyx_cb.C:371
11328 msgid "Could not read file"
11329 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11331 #: src/lyx_cb.C:379
11334 "Could not open the specified document\n"
11336 "due to the error: %2$s"
11338 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11340 "på grunn av feilen: %2$s"
11342 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11343 msgid "Could not open file"
11344 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11346 #: src/lyx_cb.C:411
11347 msgid "Running configure..."
11348 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11350 #: src/lyx_cb.C:420
11351 msgid "Reloading configuration..."
11352 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11354 #: src/lyx_cb.C:425
11355 msgid "System reconfigured"
11356 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11358 #: src/lyx_cb.C:426
11360 "The system has been reconfigured.\n"
11361 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11362 "updated document class specifications."
11364 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11365 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11366 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11368 #: src/lyx_main.C:119
11369 msgid "Could not read configuration file"
11370 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11372 #: src/lyx_main.C:120
11375 "Error while reading the configuration file\n"
11377 "Please check your installation."
11379 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11381 "Sjekk om LyX er rett installert."
11383 #: src/lyx_main.C:129
11384 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11385 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11387 #: src/lyx_main.C:133
11391 #: src/lyx_main.C:379
11393 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11394 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11396 #: src/lyx_main.C:381
11397 msgid "Unable to remove temporary directory"
11398 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11400 #: src/lyx_main.C:419
11402 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11403 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11405 #: src/lyx_main.C:658
11409 #: src/lyx_main.C:780
11410 msgid "Could not create temporary directory"
11411 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11413 #: src/lyx_main.C:781
11416 "Could not create a temporary directory in\n"
11417 "%1$s. Make sure that this\n"
11418 "path exists and is writable and try again."
11421 #: src/lyx_main.C:933
11422 msgid "Missing user LyX directory"
11423 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11425 #: src/lyx_main.C:934
11428 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11429 "It is needed to keep your own configuration."
11432 #: src/lyx_main.C:939
11434 msgid "&Create directory"
11435 msgstr "&Opprett mappe."
11437 #: src/lyx_main.C:940
11440 msgstr "&Avslutt LyX."
11442 #: src/lyx_main.C:941
11443 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11444 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11446 #: src/lyx_main.C:945
11448 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11449 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11451 #: src/lyx_main.C:951
11452 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11453 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11455 #: src/lyx_main.C:1106
11456 msgid "List of supported debug flags:"
11457 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11459 #: src/lyx_main.C:1110
11461 msgid "Setting debug level to %1$s"
11462 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11464 #: src/lyx_main.C:1121
11467 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11468 "Command line switches (case sensitive):\n"
11469 "\t-help summarize LyX usage\n"
11470 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11471 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11472 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11473 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11474 " select the features to debug.\n"
11475 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11476 "\t-x [--execute] command\n"
11477 " where command is a lyx command.\n"
11478 "\t-e [--export] fmt\n"
11479 " where fmt is the export format of choice.\n"
11480 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11481 " where fmt is the import format of choice\n"
11482 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11483 "\t-version summarize version and build info\n"
11484 "Check the LyX man page for more details."
11486 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11487 "Kommando linje parametre:\n"
11488 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11489 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11490 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11491 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11492 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11493 " select the features to debug.\n"
11494 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11495 "\t-x [--execute] kommando\n"
11496 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11497 "\t-e [--export] fmt\n"
11498 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11499 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11500 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11501 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11502 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11503 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11505 #: src/lyx_main.C:1157
11506 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11507 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11509 #: src/lyx_main.C:1167
11510 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11511 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11513 #: src/lyx_main.C:1177
11514 msgid "Missing command string after --execute switch"
11515 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11517 #: src/lyx_main.C:1187
11518 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11519 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11521 #: src/lyx_main.C:1199
11522 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11523 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11525 #: src/lyx_main.C:1204
11526 msgid "Missing filename for --import"
11527 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11529 #: src/lyxfind.C:138
11530 msgid "Search error"
11533 #: src/lyxfind.C:139
11534 msgid "Search string is empty"
11535 msgstr "Ingenting å finne"
11537 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11538 msgid "String not found!"
11539 msgstr "Streng ikke funnet!"
11541 #: src/lyxfind.C:325
11542 msgid "String has been replaced."
11543 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11545 #: src/lyxfind.C:328
11546 msgid " strings have been replaced."
11547 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11549 #: src/lyxfont.C:53
11553 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11554 #: src/lyxfont.C:70
11558 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11559 #: src/lyxfont.C:70
11563 #: src/lyxfont.C:61
11567 #: src/lyxfont.C:70
11571 #: src/lyxfont.C:511
11573 msgid "Emphasis %1$s, "
11574 msgstr "Uthevet %1$s, "
11576 #: src/lyxfont.C:514
11578 msgid "Underline %1$s, "
11579 msgstr "Understreket %1$s, "
11581 #: src/lyxfont.C:517
11583 msgid "Noun %1$s, "
11584 msgstr "Substantiv %1$s, "
11586 #: src/lyxfont.C:522
11588 msgid "Language: %1$s, "
11589 msgstr "Språk: %1$s, "
11591 #: src/lyxfont.C:525
11593 msgid " Number %1$s"
11594 msgstr " Nummer %1s"
11596 #: src/lyxfunc.C:327
11597 msgid "Unknown function."
11598 msgstr "Ukjent funksjon."
11600 #: src/lyxfunc.C:352
11605 #: src/lyxfunc.C:374
11606 msgid "Nothing to do"
11607 msgstr "Ingenting å utføre"
11609 #: src/lyxfunc.C:393
11610 msgid "Unknown action"
11611 msgstr "Ukjent operasjon"
11613 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11614 msgid "Command disabled"
11617 #: src/lyxfunc.C:406
11618 msgid "Command not allowed without any document open"
11619 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11621 #: src/lyxfunc.C:645
11622 msgid "Document is read-only"
11623 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11625 #: src/lyxfunc.C:653
11626 msgid "This portion of the document is deleted."
11629 #: src/lyxfunc.C:672
11632 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11634 "Do you want to save the document?"
11636 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11638 "Vil du lagre dokumentet?"
11640 #: src/lyxfunc.C:690
11643 "Could not print the document %1$s.\n"
11644 "Check that your printer is set up correctly."
11647 #: src/lyxfunc.C:693
11648 msgid "Print document failed"
11649 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11651 #: src/lyxfunc.C:712
11654 "The document could not be converted\n"
11655 "into the document class %1$s."
11657 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11658 "til dokumentklassen %1$s."
11660 #: src/lyxfunc.C:715
11661 msgid "Could not change class"
11662 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11664 #: src/lyxfunc.C:827
11666 msgid "Saving document %1$s..."
11667 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11669 #: src/lyxfunc.C:831
11673 #: src/lyxfunc.C:846
11676 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11677 "version of the document %1$s?"
11680 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
11681 msgid "Missing argument"
11682 msgstr "Mangler argument"
11684 #: src/lyxfunc.C:1075
11686 msgid "Opening help file %1$s..."
11687 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11689 #: src/lyxfunc.C:1344
11690 msgid "Opening child document "
11691 msgstr "Åpner subdokument "
11693 #: src/lyxfunc.C:1429
11694 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11697 #: src/lyxfunc.C:1440
11699 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11702 #: src/lyxfunc.C:1556
11703 msgid "Document defaults saved in "
11704 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11706 #: src/lyxfunc.C:1559
11707 msgid "Unable to save document defaults"
11708 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11710 #: src/lyxfunc.C:1615
11711 msgid "Converting document to new document class..."
11712 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11714 #: src/lyxfunc.C:1792
11715 msgid "Select template file"
11718 #: src/lyxfunc.C:1829
11719 msgid "Select document to open"
11720 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11722 #: src/lyxfunc.C:1870
11724 msgid "Opening document %1$s..."
11725 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11727 #: src/lyxfunc.C:1874
11729 msgid "Document %1$s opened."
11730 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11732 #: src/lyxfunc.C:1876
11734 msgid "Could not open document %1$s"
11735 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11737 #: src/lyxfunc.C:1901
11739 msgid "Select %1$s file to import"
11740 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11742 #: src/lyxfunc.C:2018
11743 msgid "Welcome to LyX!"
11744 msgstr "Velkommen til LyX!"
11746 #: src/lyxrc.C:2136
11748 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11752 #: src/lyxrc.C:2141
11754 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11758 #: src/lyxrc.C:2145
11760 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11761 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11762 "specified, an internal routine is used."
11765 #: src/lyxrc.C:2149
11767 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11771 #: src/lyxrc.C:2153
11773 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11774 "automatically by what you type."
11777 #: src/lyxrc.C:2157
11780 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11782 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11784 #: src/lyxrc.C:2161
11786 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11789 #: src/lyxrc.C:2168
11791 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11792 "the backup file in the same directory as the original file."
11795 #: src/lyxrc.C:2172
11797 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11798 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11801 #: src/lyxrc.C:2176
11803 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11804 "its global and local bind/ directories."
11807 #: src/lyxrc.C:2180
11808 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11811 #: src/lyxrc.C:2184
11813 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11814 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11817 #: src/lyxrc.C:2194
11819 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11820 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11823 #: src/lyxrc.C:2205
11826 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11827 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11830 #: src/lyxrc.C:2209
11831 msgid "New documents will be assigned this language."
11832 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11834 #: src/lyxrc.C:2213
11835 msgid "Specify the default paper size."
11836 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11838 #: src/lyxrc.C:2217
11840 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11841 "shown after the change has been made.)"
11844 #: src/lyxrc.C:2221
11845 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11848 #: src/lyxrc.C:2225
11850 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11851 "LyX was started from."
11854 #: src/lyxrc.C:2230
11855 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11858 #: src/lyxrc.C:2234
11860 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11861 "recommended for non-English languages."
11864 #: src/lyxrc.C:2241
11866 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11867 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11868 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11871 #: src/lyxrc.C:2250
11873 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11874 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11877 #: src/lyxrc.C:2254
11878 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11881 #: src/lyxrc.C:2258
11883 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11887 #: src/lyxrc.C:2262
11889 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11892 #: src/lyxrc.C:2266
11894 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11895 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11896 "name of the second language."
11899 #: src/lyxrc.C:2270
11900 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11903 #: src/lyxrc.C:2274
11904 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11907 #: src/lyxrc.C:2278
11909 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11913 #: src/lyxrc.C:2282
11915 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11916 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11919 #: src/lyxrc.C:2286
11921 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11922 "document is the default language."
11925 #: src/lyxrc.C:2290
11926 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11929 #: src/lyxrc.C:2294
11930 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11933 #: src/lyxrc.C:2298
11934 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11937 #: src/lyxrc.C:2302
11939 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11943 #: src/lyxrc.C:2306
11945 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11948 #: src/lyxrc.C:2311
11950 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11951 "variable. Use the OS native format."
11954 #: src/lyxrc.C:2318
11956 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11959 #: src/lyxrc.C:2322
11960 msgid "The bold font in the dialogs."
11963 #: src/lyxrc.C:2326
11964 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11967 #: src/lyxrc.C:2330
11968 msgid "The normal font in the dialogs."
11971 #: src/lyxrc.C:2334
11972 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11975 #: src/lyxrc.C:2338
11976 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11979 #: src/lyxrc.C:2342
11980 msgid "Scale the preview size to suit."
11983 #: src/lyxrc.C:2346
11984 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11987 #: src/lyxrc.C:2350
11988 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11991 #: src/lyxrc.C:2354
11993 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11994 "environment variable PRINTER."
11997 #: src/lyxrc.C:2358
11998 msgid "The option to print only even pages."
11999 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12001 #: src/lyxrc.C:2362
12003 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12004 "the filename of the DVI file to be printed."
12007 #: src/lyxrc.C:2366
12008 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12011 #: src/lyxrc.C:2370
12012 msgid "The option to print out in landscape."
12015 #: src/lyxrc.C:2374
12016 msgid "The option to print only odd pages."
12019 #: src/lyxrc.C:2378
12020 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12023 #: src/lyxrc.C:2382
12024 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12027 #: src/lyxrc.C:2386
12028 msgid "The option to specify paper type."
12031 #: src/lyxrc.C:2390
12033 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12034 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12036 #: src/lyxrc.C:2394
12038 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12039 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12043 #: src/lyxrc.C:2398
12045 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12046 "prepended along with the printer name after the spool command."
12049 #: src/lyxrc.C:2402
12050 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12053 #: src/lyxrc.C:2406
12054 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12057 #: src/lyxrc.C:2410
12059 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12063 #: src/lyxrc.C:2414
12064 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12067 #: src/lyxrc.C:2418
12069 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12072 #: src/lyxrc.C:2422
12074 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12075 "wrong, override the setting here."
12078 #: src/lyxrc.C:2426
12079 msgid "The encoding for the screen fonts."
12082 #: src/lyxrc.C:2432
12083 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12086 #: src/lyxrc.C:2441
12088 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12089 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12090 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12093 #: src/lyxrc.C:2445
12094 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12097 #: src/lyxrc.C:2450
12100 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12101 "roughly the same size as on paper."
12104 #: src/lyxrc.C:2455
12106 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12107 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12110 #: src/lyxrc.C:2459
12111 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12114 #: src/lyxrc.C:2463
12116 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12117 "\".out\". Only for advanced users."
12120 #: src/lyxrc.C:2470
12121 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12124 #: src/lyxrc.C:2474
12126 msgid "What command runs the spellchecker?"
12127 msgstr "What command runs the spell checker?"
12129 #: src/lyxrc.C:2478
12131 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12132 "when you quit LyX."
12135 #: src/lyxrc.C:2482
12137 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12138 "value selects the directory LyX was started from."
12141 #: src/lyxrc.C:2492
12143 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12144 "will look in its global and local ui/ directories."
12147 #: src/lyxrc.C:2505
12149 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12150 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12151 "may not work with all dictionaries."
12154 #: src/lyxrc.C:2512
12155 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12159 msgid "Document not saved"
12160 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12163 msgid "You must save the document before it can be registered."
12164 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12167 msgid "LyX VC: Initial description"
12168 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12171 msgid "(no initial description)"
12172 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12175 msgid "LyX VC: Log Message"
12176 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12179 msgid "(no log message)"
12180 msgstr "(ingen logg melding)"
12185 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12188 "Do you want to revert to the saved version?"
12192 msgid "Revert to stored version of document?"
12193 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12195 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12197 msgid " Macro: %1$s: "
12198 msgstr " Makro: %1$s: "
12200 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12201 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12203 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12206 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12208 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12211 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12212 msgid "Only one row"
12215 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12216 msgid "Only one column"
12219 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12220 msgid "No hline to delete"
12221 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12223 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12224 msgid "No vline to delete"
12225 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12227 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12229 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12232 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12235 msgstr "Nummerering"
12237 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12240 msgstr "Nummerering"
12242 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12244 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12247 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12249 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12252 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12254 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12257 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12258 msgid "Math editor mode"
12259 msgstr "Matte editerings modus"
12261 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12262 msgid "create new math text environment ($...$)"
12265 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12267 msgid "entered math text mode (textrm)"
12268 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12273 "Could not open the specified document\n"
12276 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12279 #: src/output_plaintext.C:156
12281 msgstr "Sammendrag: "
12283 #: src/output_plaintext.C:168
12284 msgid "References: "
12285 msgstr "Referanser: "
12287 #: src/support/filefilterlist.C:109
12288 msgid "All files (*)"
12289 msgstr "Alle filer (*)"
12291 #: src/support/package.C.in:440
12294 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12297 #: src/support/package.C.in:562
12300 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12302 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12303 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12306 #: src/support/package.C.in:648
12309 "Invalid %1$s switch.\n"
12310 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12313 #: src/support/package.C.in:676
12316 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12317 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12320 #: src/support/package.C.in:700
12323 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12324 "%2$s is not a directory."
12327 #: src/support/userinfo.C:44
12328 msgid "Unknown user"
12329 msgstr "Ukjent bruker"
12331 #: src/tex-strings.C:68
12332 msgid "Computer Modern Roman"
12335 #: src/tex-strings.C:68
12336 msgid "Latin Modern Roman"
12339 #: src/tex-strings.C:69
12340 msgid "AE (Almost European)"
12343 #: src/tex-strings.C:69
12345 msgid "Times Roman"
12348 #: src/tex-strings.C:69
12353 #: src/tex-strings.C:69
12354 msgid "Bitstream Charter"
12357 #: src/tex-strings.C:70
12358 msgid "New Century Schoolbook"
12361 #: src/tex-strings.C:70
12364 msgstr "Bokmerker|B"
12366 #: src/tex-strings.C:70
12370 #: src/tex-strings.C:70
12373 msgstr "Sans Serif"
12375 #: src/tex-strings.C:71
12376 msgid "Concrete Roman"
12379 #: src/tex-strings.C:71
12380 msgid "Zapf Chancery"
12383 #: src/tex-strings.C:79
12384 msgid "Computer Modern Sans"
12387 #: src/tex-strings.C:79
12388 msgid "Latin Modern Sans"
12391 #: src/tex-strings.C:80
12395 #: src/tex-strings.C:80
12396 msgid "Avant Garde"
12399 #: src/tex-strings.C:80
12403 #: src/tex-strings.C:80
12408 #: src/tex-strings.C:89
12409 msgid "Computer Modern Typewriter"
12412 #: src/tex-strings.C:90
12414 msgid "Latin Modern Typewriter"
12415 msgstr "Skrivemaskin"
12417 #: src/tex-strings.C:90
12420 msgstr "Kopi-programmer"
12422 #: src/tex-strings.C:90
12426 #: src/tex-strings.C:90
12430 #: src/tex-strings.C:91
12432 msgid "CM Typewriter Light"
12433 msgstr "Skrivemaskin"
12436 msgid "Unknown layout"
12437 msgstr "Ukjent stil"
12442 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12443 "Trying to use the default instead.\n"
12447 msgid "Unknown Inset"
12450 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12452 msgid "Change tracking error"
12453 msgstr "Spore endringer"
12457 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12462 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12466 msgid "Unknown token"
12471 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12474 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12477 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12479 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12494 msgstr "Font: %1$s"
12498 msgid ", Depth: %1$d"
12499 msgstr ", Dybde: %1$d"
12502 msgid ", Spacing: "
12503 msgstr ", Linjeavstand: "
12514 msgid ", Paragraph: "
12515 msgstr ", Avsnitt: "
12522 msgid ", Position: "
12523 msgstr ", Posisjon : "
12526 msgid ", Boundary: "
12531 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12534 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12538 msgid "Nothing to index!"
12539 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12542 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12546 msgid "Unknown spacing argument: "
12547 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12550 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12551 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12561 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12562 msgid "Character set"
12565 #: src/text3.C:1458
12566 msgid "Paragraph layout set"
12567 msgstr "Avsnittstil satt"
12569 #: src/vspace.C:490
12570 msgid "Default skip"
12571 msgstr "standard avstand"
12573 #: src/vspace.C:493
12575 msgstr "liten avstand"
12577 #: src/vspace.C:496
12578 msgid "Medium skip"
12579 msgstr "medium avstand"
12581 #: src/vspace.C:499
12583 msgstr "stor avstand"
12585 #: src/vspace.C:502
12586 msgid "Vertical fill"
12587 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12589 #: src/vspace.C:509