1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
362 msgid "&Use AMS math package automatically"
363 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
366 msgid "Use AMS &math package"
367 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Arkstørrelse"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "&Tosidig dokument"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
437 msgstr "Kreditteringer"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
457 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
458 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
483 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
493 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
494 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
495 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
500 msgid "The bibliography key"
501 msgstr "Referansenøkkel"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
504 msgid "The label as it appears in the document"
505 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
517 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
518 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
523 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:157
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
871 msgid "&Available Citations:"
872 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
876 msgid "&Selected citations:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
880 msgid "Move the selected citation up"
881 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
888 msgid "Move the selected citation down"
889 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
900 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
909 msgid "Natbib citation style to use"
910 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
913 msgid "Citation &style:"
914 msgstr "Siteringsstil:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
917 msgid "List all authors"
918 msgstr "Vis alle forfatterne"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
921 msgid "&Full author list"
922 msgstr "Komplett forfatterliste"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Store bokstaver i referansen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
929 msgid "Force &upper case"
930 msgstr "Store bokstaver"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
934 msgstr "&Tekst etter:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
937 msgid "Text to place after citation"
938 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
953 msgid "Match delimiter types"
954 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
957 msgid "&Keep matched"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
965 msgid "Insert the delimiters"
966 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
974 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
977 msgid "Use Class Defaults"
978 msgstr "Bruk std. for klassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
982 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
985 msgid "Save as Document Defaults"
986 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
994 msgid "Show ERT inline"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1003 msgid "Show ERT button only"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1012 msgid "Show ERT contents"
1013 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1029 msgid "Edit the file externally"
1030 msgstr "Rediger filen eksternt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1033 msgid "&Edit File..."
1034 msgstr "Rediger fil..."
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1038 msgid "Select a file"
1039 msgstr "Velg en fil"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1057 msgid "Available templates"
1058 msgstr "Tilgjengelige maler"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1062 msgstr "LyX-visning"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1068 msgid "Screen display"
1069 msgstr "Visning på skjermen"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1091 msgstr "Forhåndsvisning"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1097 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1098 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1117 msgid "Display image in LyX"
1118 msgstr "Vis bilde i LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1158 msgid "Height of image in output"
1159 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1163 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1164 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1168 msgid "&Maintain aspect ratio"
1169 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1173 msgid "Width of image in output"
1174 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1182 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1183 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1187 msgid "&Get from File"
1188 msgstr "&Les fra fil"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1192 msgid "Clip to bounding box values"
1193 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1197 msgid "Clip to &bounding box"
1198 msgstr "Klipp til ramma"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1202 msgid "&Left bottom:"
1203 msgstr "Venstre nederst"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1208 msgstr "Høyre øverst"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1224 msgstr "Innstillinger"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1228 msgstr "Innstillinger:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1240 msgstr "Visning i LyX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1248 msgid "Units of height value"
1249 msgstr "Enheter for høydemål"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1266 msgid "File name of image"
1267 msgstr "Filnavn for bildet"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1270 msgid "Select an image file"
1271 msgstr "Velg en bildefil"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1278 msgid "E&xtra options"
1279 msgstr "E&kstra opsjoner"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1282 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1283 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1290 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1291 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1294 msgid "Don't un&zip on export"
1295 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1299 msgid "Additional LaTeX options"
1300 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1303 msgid "LaTeX &options:"
1304 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1308 msgstr "Kladdemodus"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1316 msgid "The caption for the sub-figure"
1317 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1321 msgstr "&Bildetekst:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1325 msgid "Show LaTeX preview"
1326 msgstr "&Forhåndsvisning"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1329 msgid "&Show preview"
1330 msgstr "&Forhåndsvisning"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1333 msgid "Underline spaces in generated output"
1334 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1337 msgid "&Mark spaces in output"
1338 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1341 msgid "File name to include"
1342 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1345 msgid "Load the file"
1346 msgstr "Les inn filen"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1365 msgid "&Include Type:"
1366 msgstr "&Innkluderingsform:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1370 msgid "Update the display"
1371 msgstr "Oppdater referanselisten"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1382 msgid "Number of rows"
1383 msgstr "Antall rader"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1394 msgid "Number of columns"
1395 msgstr "Antall kolonner"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1403 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1404 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1408 msgid "Vertical alignment"
1409 msgstr "Vertikal justering"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1416 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1417 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1420 msgid "&Horizontal:"
1421 msgstr "&Horisontal:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1424 msgid "Open this panel as a separate window"
1425 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1428 msgid "&Detach panel"
1429 msgstr "&Riv løs panel"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1432 msgid "Select a page of symbols"
1433 msgstr "Velg symbolsett"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1440 msgid "Big operators"
1441 msgstr "Store operatorer"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1460 msgid "Frame decorations"
1461 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1464 msgid "Miscellaneous"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1468 msgid "AMS operators"
1469 msgstr "AMS operatorer"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1472 msgid "AMS relations"
1473 msgstr "AMS relasjoner"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1476 msgid "AMS negated relations"
1477 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1484 msgid "AMS Miscellaneous"
1485 msgstr "AMS diverse"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1493 msgstr "Sett inn n-rot"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1496 msgid "Insert spacing"
1497 msgstr "Sett inn mellomrom"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1500 msgid "Set limits style"
1501 msgstr "Stil for grenseverdier"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1504 msgid "Set math font"
1505 msgstr "Sett matte-font"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1508 msgid "Toggle between display and inline mode"
1509 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1513 msgstr "Senket skrift"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1517 msgstr "Hevet skrift"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1520 msgid "Insert matrix"
1521 msgstr "Sett inn matrise"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1524 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1525 msgstr "Parenteser og klammer"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1532 msgid "LyX internal only"
1533 msgstr "Kun internt i LyX"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1540 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1541 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1548 msgid "Print as grey text"
1549 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1557 msgid "Framed in box"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1567 msgid "Box with shaded background"
1568 msgstr "notis bakgrunn"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1572 msgstr "&Skyggelagt"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1596 msgstr "Brukerdefinert"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1599 msgid "L&ine spacing:"
1600 msgstr "L&injeavstand:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1608 msgstr "&Justering:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1611 msgid "In&dent paragraph"
1612 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1617 msgstr "Etikettbredde for lister"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1622 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "Lengste listeetikett"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1630 msgid "&roff command:"
1631 msgstr "&roff-kommando:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1634 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1638 msgid "Output &line length:"
1639 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1642 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1643 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1651 msgstr "Modifiser..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1669 msgid "E&xtra flag:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1674 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1679 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1680 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1681 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1682 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1692 msgstr "&Konverterteringer"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1696 msgstr "Kopi-programmer:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1705 msgstr "Kopiprogram:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1709 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1710 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1711 "rather than the Cygwin teTeX."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1715 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1719 msgid "&Date format:"
1720 msgstr "Datoformat:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1723 msgid "Date format for strftime output"
1724 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1727 msgid "Display &Graphics:"
1728 msgstr "Grafikkvisning:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1743 msgid "Do not display"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1747 msgid "Instant &Preview:"
1748 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1752 msgstr "Redigeringsprogram:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1756 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1761 msgstr "Fileks&tensjon:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1765 msgstr "&Hurtigtast:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1773 msgstr "Frem&viser:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1776 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1781 msgid "Vector graphi&cs format"
1782 msgstr "Velg grafikkfil"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1786 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1787 "exported to or viewed in a non-document format."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1791 msgid "&Document format"
1792 msgstr "&Dokumentformat"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1795 msgid "&File formats"
1796 msgstr "&Filformater"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1804 msgstr "Navnet ditt"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1812 msgid "Your E-mail address"
1813 msgstr "E-postadressen din"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1818 msgstr "Se igjennom..."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1831 msgstr "Se igjennom..."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1834 msgid "Use &keyboard map"
1835 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1838 msgid "Command s&tart:"
1839 msgstr "Startkommando:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1842 msgid "&Default language:"
1843 msgstr "Stan&dardspråk:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1846 msgid "Command e&nd:"
1847 msgstr "Sluttkommando:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1850 msgid "Language pac&kage:"
1851 msgstr "Språkpakke:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1860 msgstr "Bruk \"babel\""
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1867 msgid "&Right-to-left language support"
1868 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1875 msgid "Mark &foreign languages"
1876 msgstr "Merk &fremmede språk"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1879 msgid "Set class options to default on class change"
1880 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1883 msgid "&Reset class options when document class changes"
1884 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1887 msgid "Default paper si&ze:"
1888 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1892 msgid "Te&X encoding:"
1893 msgstr "TeX innstillinger"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1907 msgid "US executive"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1931 msgid "External Applications"
1932 msgstr "Eksterne programmer"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1935 msgid "CheckTeX start options and flags"
1936 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1939 msgid "Chec&kTeX command:"
1940 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1943 msgid "BibTeX command and options"
1944 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1947 msgid "&BibTeX command:"
1948 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1951 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1952 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1955 msgid "Index command:"
1956 msgstr "Register-kommando:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1959 msgid "DVI viewer paper size options:"
1960 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1963 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1967 msgid "Ly&XServer pipe:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1976 msgstr "Se igjennom..."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1979 msgid "&PATH prefix:"
1980 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1983 msgid "&Temporary directory:"
1984 msgstr "Midlertidige filer:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1987 msgid "&Backup directory:"
1988 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1991 msgid "&Working directory:"
1992 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1995 msgid "&Document templates:"
1996 msgstr "&Dokumentmaler:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1999 msgid "Name of the default printer"
2000 msgstr "Navn på standardskriver"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2003 msgid "Use printer name explicitely"
2004 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2007 msgid "Adapt outp&ut"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2011 msgid "Command Options"
2012 msgstr "Kommando innstillinger"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2019 msgid "To p&rinter:"
2020 msgstr "Til sk&river:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2023 msgid "Paper si&ze:"
2024 msgstr "Arkstørrelse:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2031 msgid "Spool &command:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2036 msgstr "Oddetallssider:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2039 msgid "Paper t&ype:"
2040 msgstr "Papirt&ype:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2043 msgid "E&xtra options:"
2044 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2047 msgid "Spool pref&ix:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2055 msgid "&Even pages:"
2056 msgstr "Liketallssider:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2059 msgid "File ex&tension:"
2060 msgstr "Fileks&tensjon:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2072 msgid "Pa&ge range:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2076 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2080 msgid "Printer co&mmand:"
2081 msgstr "Skriverkommando:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2084 msgid "Printer &name:"
2085 msgstr "Skrivernavn:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2088 msgid "Sa&ns Serif:"
2089 msgstr "Sans Serif:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2092 msgid "T&ypewriter:"
2093 msgstr "&Maskinskrift:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2096 msgid "Screen &DPI:"
2097 msgstr "Skjerm &DPI:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2105 msgstr "Fontstørrelser"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2141 msgstr "Bitteliten:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2149 msgid "Spellchec&ker executable:"
2150 msgstr "Stave&kontroll"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2154 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2157 msgid "Al&ternative language:"
2158 msgstr "Alternativt språk:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2162 msgid "Escape cha&racters:"
2163 msgstr "spesielle tegn"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2166 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2167 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2170 msgid "Personal &dictionary:"
2171 msgstr "Personlig or&dliste:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2174 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2178 msgid "Accept compound &words"
2179 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2182 msgid "Use input encod&ing"
2183 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2191 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2192 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2196 msgstr "Se igjennom..."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2199 msgid "&User interface file:"
2200 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2204 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2212 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2216 msgid "Load opened files from last session"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2221 msgid "Restore cursor positions"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2226 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2231 msgid "Save/restore window position"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2242 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2251 msgid "B&ackup documents "
2252 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2263 msgid "&Maximum last files:"
2264 msgstr "Max antall tidligere filer"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2267 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2276 msgid "Page number to print from"
2277 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2280 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2284 msgid "Page number to print to"
2285 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2288 msgid "Print all pages"
2289 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2300 msgid "Print &odd-numbered pages"
2301 msgstr "Skriv oddetallssider"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2304 msgid "Print &even-numbered pages"
2305 msgstr "Skriv &liketallssider"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2308 msgid "Print in reverse order"
2309 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2312 msgid "Re&verse order"
2313 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2320 msgid "Number of copies"
2321 msgstr "Antall kopier"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2325 msgid "Collate copies"
2326 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2338 msgid "Print Destination"
2339 msgstr "Skriv ut til"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2342 msgid "Send output to the printer"
2343 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2350 msgid "Send output to the given printer"
2351 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2354 msgid "Send output to a file"
2355 msgstr "Utskrift til fil"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2363 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2364 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2368 msgstr "<referansenr>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2371 msgid "(<reference>)"
2372 msgstr "(<referansenr>)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2379 msgid "on page <page>"
2380 msgstr "på side <side>"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2383 msgid "<reference> on page <page>"
2384 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2387 msgid "Formatted reference"
2388 msgstr "Formattert referanse"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2391 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2392 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2399 msgid "Update the label list"
2400 msgstr "Oppdater referanselisten"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2403 msgid "Jump to the label"
2404 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2407 msgid "&Go to Label"
2408 msgstr "&Gå til merket"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2411 msgid "Replace &with:"
2412 msgstr "Erstatt med:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2415 msgid "Case &sensitive"
2416 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2419 msgid "Match whole words onl&y"
2420 msgstr "Bare hele ord"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2424 msgstr "Finn &Neste"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2433 msgid "Replace &All"
2434 msgstr "Erstatt &Alle"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2437 msgid "Search &backwards"
2438 msgstr "Søk &baklengs"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2445 msgid "&Export formats:"
2446 msgstr "&Eksportformater:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2453 msgid "Suggestions:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2457 msgid "Replace word with current choice"
2458 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2462 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2465 msgid "Ignore this word"
2466 msgstr "Ignorer dette ordet"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2473 msgid "Ignore this word throughout this session"
2474 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2478 msgstr "Ignorer alle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2481 msgid "Replacement:"
2482 msgstr "Byttes med:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2485 msgid "Current word"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2489 msgid "Unknown word:"
2490 msgstr "Ukjent ord:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2493 msgid "Replace with selected word"
2494 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2497 msgid "&Table Settings"
2498 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2501 msgid "Column Width"
2502 msgstr "Kolonnebredde"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2505 msgid "Fixed width of the column"
2506 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2510 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2511 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2514 msgid "&Vertical alignment:"
2515 msgstr "&Vertikal justering:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2518 msgid "&Horizontal alignment:"
2519 msgstr "Horisontal justering:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2522 msgid "Horizontal alignment in column"
2523 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2526 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2531 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2532 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2535 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2536 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2539 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2540 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2543 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2544 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2548 msgstr "Slå sammen celler"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2551 msgid "&Multicolumn"
2552 msgstr "&Multikolonne"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2556 msgid "LaTe&X argument:"
2557 msgstr "LaTeX tekst"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2560 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2565 msgstr "&Kantlinjer"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2581 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2592 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2601 msgid "Use default (grid-like) border style"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2614 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2615 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2619 msgid "Additional Space"
2620 msgstr "Vertikal avstand"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2623 msgid "T&op of row:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2628 msgid "Botto&m of row:"
2629 msgstr "Nederst på siden"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2632 msgid "Bet&ween rows:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2637 msgstr "&Lang tabell"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2640 msgid "Set a page break on the current row"
2641 msgstr "Sideskift på denne raden"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2644 msgid "Page &break on current row"
2645 msgstr "Sideskift på denne raden"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2649 msgstr "Innstillinger"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2664 msgid "First header:"
2665 msgstr "Første hode:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2668 msgid "Last footer:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2676 msgid "Border above"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2680 msgid "Border below"
2681 msgstr "Strek under"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2684 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2685 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2695 msgid "This row is the header of the first page"
2696 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2699 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2700 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2703 msgid "This row is the footer of the last page"
2704 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2719 msgid "Don't output the last footer"
2720 msgstr "Utskrift til fil"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2729 msgid "Don't output the first header"
2730 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2733 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2734 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2737 msgid "&Use long table"
2738 msgstr "&Bruk lang tabell"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2741 msgid "Current cell:"
2742 msgstr "Tabellrute:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2745 msgid "Current row position"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2749 msgid "Current column position"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2753 msgid "Close this dialog"
2754 msgstr "Lukk dette vinduet"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2758 msgid "Rebuild the file lists"
2759 msgstr "Oppdater referanselisten"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2767 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2775 msgid "Selected classes or styles"
2776 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2779 msgid "LaTeX classes"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2783 msgid "LaTeX styles"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2787 msgid "BibTeX styles"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2791 msgid "Toggles view of the file list"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2801 msgstr "Nøkkelord for register"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2805 msgstr "Nø&kkelord:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2815 msgid "The selected entry"
2816 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2824 msgid "Replace the entry with the selection"
2825 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2842 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2851 msgid "Name associated with the URL"
2852 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2855 msgid "Output as a hyperlink ?"
2856 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2859 msgid "&Generate hyperlink"
2860 msgstr "&Lag hyperlink"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2876 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2879 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2880 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2883 msgid "Supported spacing types"
2884 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2888 msgstr "Standard avstand"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2893 msgstr "Liten avstand"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2898 msgstr "Medium avstand"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2903 msgstr "Stor avstand"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2907 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2912 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2913 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2914 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2915 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2919 msgid "Display complete source"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2923 msgid "Automatic update"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2928 msgid "Default (outer)"
2929 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2938 msgstr "Byttes med:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2941 msgid "Units of width value"
2942 msgstr "Enheter for breddemål"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2949 msgid "&Line spacing:"
2950 msgstr "L&injeavstand:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2953 msgid "Separate Paragraphs With"
2954 msgstr "Skill avsnitt med"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2957 msgid "&Vertical space"
2958 msgstr "&Vertikal avstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2961 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2962 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2965 msgid "&Indentation"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2969 msgid "Format text into two columns"
2970 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2973 msgid "Two-&column document"
2974 msgstr "To &kolonners dokument"
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2977 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2978 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2979 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2980 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2981 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2982 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2984 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2985 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2986 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2987 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2988 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2990 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2991 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2992 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2993 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2994 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2999 msgid "TheoremTemplate"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3004 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3032 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3034 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3046 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3047 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3056 msgid "Corollary #:"
3057 msgstr "Korollar #:"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3061 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3067 msgstr "Proposisjon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3070 msgid "Proposition #:"
3071 msgstr "Proposisjon #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3075 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3082 msgid "Conjecture #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3093 msgid "Criterion #:"
3094 msgstr "Kriterie #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3119 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3120 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3122 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3129 msgid "Definition #:"
3130 msgstr "Definisjon #:"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3134 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3144 msgstr "Eksempel #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3150 msgstr "Forutsetning"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3153 msgid "Condition #:"
3154 msgstr "Forutsetning #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3158 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3194 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3208 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3227 msgstr "Notasjon #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3231 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3241 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3242 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3243 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3244 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3245 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3246 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3248 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3250 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3251 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3252 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3253 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3254 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3255 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3262 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3266 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3268 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3269 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3271 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3276 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3278 msgstr "Underseksjon"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3281 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3286 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3288 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3291 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3292 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3294 msgid "Subsubsection"
3295 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3298 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3301 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3307 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3311 msgstr "Underseksjon*"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3316 msgid "Subsubsection*"
3317 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3320 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3323 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3326 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3328 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3331 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3332 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3333 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3334 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3336 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3338 #: src/output_plaintext.C:153
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3344 msgstr "Sammendrag---"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3350 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3358 msgid "Index Terms---"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3362 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3364 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3366 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3368 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3369 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3370 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3371 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3372 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3373 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3374 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3376 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3379 msgid "Bibliography"
3380 msgstr "Referanseliste"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3385 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3386 #: src/rowpainter.C:458
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3392 msgstr "Appendikser"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3399 msgid "BiographyNoPhoto"
3400 msgstr "BiografiUtenFoto"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3403 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3406 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3407 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3408 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3409 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3421 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3424 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3425 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3426 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3430 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3432 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3436 msgstr "Nummerert liste"
3438 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3440 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3447 msgstr "Beskrivelse"
3449 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3457 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3460 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3462 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3463 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3464 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3465 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3466 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3470 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3473 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3480 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3486 msgstr "Undertittel"
3488 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3493 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3499 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3507 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3513 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3519 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3524 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3529 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3532 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3533 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3544 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3550 msgid "Acknowledgement"
3553 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3554 msgid "Offprint Requests to:"
3557 #: lib/layouts/aa.layout:178
3558 msgid "Correspondence to:"
3561 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3563 msgid "Acknowledgements."
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3584 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3585 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3586 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3587 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3589 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3590 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3597 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3608 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3612 msgid "Acknowledgements"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3634 msgid "TableComments"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3646 msgid "NoteToEditor"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3662 msgid "Subject headings:"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3666 msgid "[Acknowledgements]"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3674 msgid "Place Figure here:"
3675 msgstr "Plassér figur her:"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3678 msgid "Place Table here:"
3679 msgstr "Plassér tabell her:"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3686 msgid "Note to Editor:"
3687 msgstr "Notat til redaktør:"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3690 msgid "References. ---"
3691 msgstr "Referanser. ---"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3718 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3738 msgid "Proposition."
3739 msgstr "Proposisjon."
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3751 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3752 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3774 msgstr "Definisjon."
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3784 msgstr "Forutsetning."
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3818 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3825 msgstr "Sammendrag."
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3830 msgid "Acknowledgement."
3831 msgstr "Bekreftelse."
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3846 msgstr "Konklusjon."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3849 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3853 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3857 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3861 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3865 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3869 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3873 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3877 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3881 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3885 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3889 msgid "Example \\arabic{example}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3893 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3897 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3901 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3902 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3905 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3909 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3913 msgid "Note \\arabic{note}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3917 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3921 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3925 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3929 msgid "Case \\arabic{case}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3933 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3936 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3937 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3938 msgid "\\arabic{section}"
3939 msgstr "\\arabic{section}"
3941 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3942 msgid "Chapter Exercises"
3943 msgstr "Kapitteloppgave"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:50
3949 #: lib/layouts/apa.layout:59
3951 msgid "Right header:"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:83
3956 msgstr "Sammendrag:"
3958 #: lib/layouts/apa.layout:92
3960 msgstr "Kort tittel"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:100
3963 msgid "Short title:"
3964 msgstr "Kort tittel:"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:129
3968 msgstr "To forfattere"
3970 #: lib/layouts/apa.layout:136
3971 msgid "ThreeAuthors"
3972 msgstr "Tre forfattere"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:143
3976 msgstr "Fire forfattere"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3980 msgid "Affiliation:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:171
3984 msgid "TwoAffiliations"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:178
3988 msgid "ThreeAffiliations"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:185
3992 msgid "FourAffiliations"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3999 #: lib/layouts/apa.layout:206
4003 #: lib/layouts/apa.layout:234
4004 msgid "Acknowledgements:"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4008 #: lib/layouts/spie.layout:88
4009 msgid "Acknowledgments"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:248
4016 #: lib/layouts/apa.layout:258
4017 msgid "CenteredCaption"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:266
4024 #: lib/layouts/apa.layout:272
4028 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4029 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4034 #: lib/layouts/apa.layout:330
4038 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4039 #: src/buffer_funcs.C:452
4040 msgid "(\\alph{enumii})"
4041 msgstr "(\\alph{enumii})"
4043 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4044 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4047 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4052 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4053 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4059 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4074 msgid "BeginPlainFrame"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4078 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4087 msgid "________________________________ "
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4096 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4101 msgid "Section \\arabic{section}"
4102 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4105 msgid "\\Alph{section}"
4106 msgstr "\\Alph{section}"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4110 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4111 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4115 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4116 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4124 msgid "Again frame with label "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4133 msgid "block with alerted text "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4151 msgid "start column of width: "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4163 msgid "ColumnsCenterAligned"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4167 msgid "columns (center aligned) "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4171 msgid "ColumnsTopAligned"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4175 msgid "columns (top aligned) "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4180 msgid "Definition. "
4181 msgstr "Definisjon."
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4185 msgstr "Definisjoner"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4188 msgid "Definitions. "
4189 msgstr "Definisjoner. "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4201 msgstr "Eksempler. "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4205 msgid "ExampleBlock"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4209 msgid "block showing an example "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4218 msgid "FrameSubtitle"
4219 msgstr "Undertittel"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4222 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4227 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4245 msgid "only on slides "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4262 msgid "overlayarea "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4277 msgstr "Menyseparator|M"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4285 msgid "TitleGraphic"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4296 msgstr "&Gjenopprett"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4299 msgid "uncovered on slides "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4307 msgid "List of Tables"
4308 msgstr "Liste over tabeller"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4315 msgid "List of Figures"
4316 msgstr "Liste over figurer"
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4324 msgstr "Sammenfatning"
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4331 msgid "ACT \\arabic{act}"
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4339 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4355 msgid "Parenthetical"
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4371 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4372 msgid "Right Address"
4373 msgstr "Adresse(høyre side)"
4375 #: lib/layouts/chess.layout:33
4379 #: lib/layouts/chess.layout:40
4383 #: lib/layouts/chess.layout:58
4387 #: lib/layouts/chess.layout:62
4391 #: lib/layouts/chess.layout:68
4392 msgid "SubVariation"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:71
4397 msgid "Subvariation:"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:77
4401 msgid "SubVariation2"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:80
4405 msgid "Subvariation(2):"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:86
4409 msgid "SubVariation3"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:89
4413 msgid "Subvariation(3):"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:95
4417 msgid "SubVariation4"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:98
4421 msgid "Subvariation(4):"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:104
4425 msgid "SubVariation5"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:107
4429 msgid "Subvariation(5):"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:114
4436 #: lib/layouts/chess.layout:119
4440 #: lib/layouts/chess.layout:124
4444 #: lib/layouts/chess.layout:128
4445 msgid "[chessboard]"
4446 msgstr "[sjakkbrett]"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:137
4449 msgid "BoardCentered"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:142
4453 msgid "[centered board]"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:152
4460 #: lib/layouts/chess.layout:157
4462 msgstr "Høydepunkter:"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:172
4468 #: lib/layouts/chess.layout:177
4472 #: lib/layouts/chess.layout:183
4476 #: lib/layouts/chess.layout:188
4480 #: lib/layouts/cv.layout:58
4484 #: lib/layouts/cv.layout:72
4488 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4489 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4491 msgstr "Venstre hode"
4493 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4494 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4495 msgid "Right Header"
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4499 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4501 msgstr "Min_adresse"
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4508 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4509 msgid "Send To Address"
4510 msgstr "Til-adresse"
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4533 msgid "Unterschrift:"
4534 msgstr "Underskrift:"
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4564 #: src/lengthcommon.C:38
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4596 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4597 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4598 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4600 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4602 msgid "Subparagraph"
4603 msgstr "Underavsnitt"
4605 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4610 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4615 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4619 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4623 #: lib/layouts/egs.layout:268
4625 msgstr "LaTeX Tittel"
4627 #: lib/layouts/egs.layout:303
4631 #: lib/layouts/egs.layout:312
4635 #: lib/layouts/egs.layout:326
4639 #: lib/layouts/egs.layout:349
4643 #: lib/layouts/egs.layout:358
4647 #: lib/layouts/egs.layout:373
4650 msgstr "Nummerering"
4652 #: lib/layouts/egs.layout:383
4656 #: lib/layouts/egs.layout:397
4657 msgid "1st_author_surname:"
4660 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4665 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4670 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4675 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4680 #: lib/layouts/egs.layout:452
4684 #: lib/layouts/egs.layout:466
4685 msgid "reprint_reqs_to:"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4690 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4693 msgstr "Sammendrag."
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4696 msgid "Author Address"
4697 msgstr "Forfatteradresse"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4701 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4707 msgid "Author Email"
4708 msgstr "Forfatters E-post"
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4716 msgstr "Forfatter URL"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4729 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4737 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4741 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4745 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4749 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4753 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4757 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4761 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4765 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4769 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4773 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4777 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4781 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4785 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4789 msgid "Case \\arabic{case}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4793 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4804 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4808 #: lib/layouts/foils.layout:42
4812 #: lib/layouts/foils.layout:61
4813 msgid "ShortFoilhead"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:67
4817 msgid "Rotatefoilhead"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:73
4821 msgid "ShortRotatefoilhead"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:82
4828 #: lib/layouts/foils.layout:97
4832 #: lib/layouts/foils.layout:103
4836 #: lib/layouts/foils.layout:118
4840 #: lib/layouts/foils.layout:164
4844 #: lib/layouts/foils.layout:173
4848 #: lib/layouts/foils.layout:182
4850 msgstr "Restriksjon"
4852 #: lib/layouts/foils.layout:186
4853 msgid "Restriction:"
4854 msgstr "Restriksjon:"
4856 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4857 msgid "Left Header:"
4858 msgstr "Venstre hode:"
4860 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4861 msgid "Right Header:"
4862 msgstr "Høyre hode:"
4864 #: lib/layouts/foils.layout:206
4866 msgid "Right Footer"
4867 msgstr "Høyre topp:|#H"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:210
4870 msgid "Right Footer:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4879 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4885 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4888 msgid "Corollary #."
4889 msgstr "Korollar #."
4891 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4892 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4893 msgid "Proposition #."
4894 msgstr "Proposisjon #."
4896 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4899 msgid "Definition #."
4900 msgstr "Definisjon #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4904 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4909 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4914 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4919 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4924 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4926 msgid "Proposition*"
4929 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4932 msgstr "Definisjon*"
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4955 msgid "Unterschrift"
4956 msgstr "Underskrift"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4991 msgid "RetourAdresse"
4992 msgstr "Returadresse"
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4995 msgid "RetourAdresse:"
4996 msgstr "Returadresse:"
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5003 msgid "MeinZeichen:"
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5015 msgid "IhrSchreiben"
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5019 msgid "IhrSchreiben:"
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5093 msgid "Postvermerk:"
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5127 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5164 msgid "ReturnAddress"
5165 msgstr "Returadresse"
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5168 msgid "ReturnAddress:"
5169 msgstr "Returadresse:"
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5216 msgid "BankAccount:"
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5220 msgid "PostalComment"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5224 msgid "PostalComment:"
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5228 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5257 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5264 msgstr "Avslutning:"
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5327 msgid "AddressRowA:"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5335 msgid "AddressRowB:"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5343 msgid "AddressRowC:"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5351 msgid "AddressRowD:"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5359 msgid "AddressRowE:"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5367 msgid "AddressRowF:"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5371 msgid "TelephoneRowA"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5375 msgid "TelephoneRowA:"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5379 msgid "TelephoneRowB"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5383 msgid "TelephoneRowB:"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5387 msgid "TelephoneRowC"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5391 msgid "TelephoneRowC:"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5395 msgid "TelephoneRowD"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5399 msgid "TelephoneRowD:"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5403 msgid "TelephoneRowE"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5407 msgid "TelephoneRowE:"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5411 msgid "TelephoneRowF"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5415 msgid "TelephoneRowF:"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5419 msgid "InternetRowA"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5423 msgid "InternetRowA:"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5427 msgid "InternetRowB"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5431 msgid "InternetRowB:"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5435 msgid "InternetRowC"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5439 msgid "InternetRowC:"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5443 msgid "InternetRowD"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5447 msgid "InternetRowD:"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5451 msgid "InternetRowE"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5455 msgid "InternetRowE:"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5459 msgid "InternetRowF"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5463 msgid "InternetRowF:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5514 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5518 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5522 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5524 msgstr "Merknader #."
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5550 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5551 msgid "(continuing)"
5552 msgstr "(forsettes)"
5554 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5566 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5567 msgid "INTERCUT WITH:"
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5583 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5584 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5590 msgid "Classification Codes"
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5600 msgid "Step \\arabic{step}."
5601 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5610 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5611 msgstr "\\arabic{chapter}"
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5620 msgid "Question \\arabic{question}."
5621 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5628 msgid "Appendices Section"
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5632 msgid "--- Appendices ---"
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5636 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5641 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5642 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5646 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5647 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5651 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5652 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5656 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5657 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5660 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5661 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5664 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5665 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5668 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5669 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5673 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5674 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5678 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5679 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5683 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5684 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5688 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5689 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5693 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5694 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5696 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5700 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5704 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5707 msgstr "Forutsetning"
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5715 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5719 msgid "AddressForOffprints"
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5723 msgid "Address for Offprints:"
5726 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5727 msgid "RunningTitle"
5730 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5732 msgid "Running title:"
5733 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5736 msgid "RunningAuthor"
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5740 msgid "Running author:"
5743 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5748 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5750 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5755 msgid "Running LaTeX Title"
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5768 msgid "Author Running"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5773 msgid "Author Running:"
5774 msgstr "Forfatterinfo:"
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5790 msgid "Conjecture #."
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5795 msgstr "Eksempel #."
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5815 msgstr "Egenskap #."
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5819 msgstr "Spørsmål #."
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5833 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5837 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5842 msgid "Chapterprecis"
5845 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5849 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5851 msgstr "Dikt-tittel"
5853 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5855 msgstr "Dikt-tittel*"
5857 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5861 #: lib/layouts/paper.layout:152
5863 msgstr "Undertittel"
5865 #: lib/layouts/paper.layout:163
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5878 msgid "Electronic Address:"
5879 msgstr "Elektronisk adresse:"
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5882 msgid "acknowledgments"
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5891 msgid "PACS number:"
5892 msgstr "Nummerering"
5894 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5895 msgid "\\arabic{chapter}"
5896 msgstr "\\arabic{chapter}"
5898 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5899 msgid "\\Alph{chapter}"
5900 msgstr "\\Alph{chapter}"
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5928 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5951 msgstr "Returadresse"
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5954 msgid "Backaddress:"
5955 msgstr "Returadresse"
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5962 msgid "Specialmail:"
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5971 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5980 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5994 msgstr "Deres ref.:"
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6001 msgid "Your letter of:"
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6017 msgid "Customer no.:"
6018 msgstr "Kunde nr.: "
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6025 msgid "Invoice no.:"
6026 msgstr "Faktura nr.:"
6028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6030 msgstr "NesteAdresse:"
6032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6033 msgid "Next Address:"
6034 msgstr "Neste Adresse:"
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6037 msgid "Post Scriptum:"
6038 msgstr "Post Scriptum"
6040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6041 msgid "Sender Name:"
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6045 msgid "SenderAddress"
6046 msgstr "Avsenderadresse"
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6049 msgid "Sender Address:"
6050 msgstr "Avsenderadresse:"
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6053 msgid "Sender Phone:"
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6069 msgid "Sender E-Mail:"
6070 msgstr "Avsender e-post"
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6074 msgstr "Avsender URL:"
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6084 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6085 msgid "LandscapeSlide"
6088 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6090 msgid "Landscape Slide"
6093 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6094 msgid "PortraitSlide"
6097 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6099 msgid "Portrait Slide"
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6111 msgid "SlideHeading"
6114 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6115 msgid "SlideSubHeading"
6118 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6119 msgid "ListOfSlides"
6122 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6123 msgid "List Of Slides"
6124 msgstr "Liste over lysark"
6126 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6127 msgid "SlideContents"
6130 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6132 msgid "Slidecontents"
6133 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6136 msgid "ProgressContents"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6141 msgid "Progress Contents"
6144 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6148 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6149 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6153 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6162 msgid "AMS subject classifications."
6165 #: lib/layouts/slides.layout:104
6169 #: lib/layouts/slides.layout:126
6173 #: lib/layouts/slides.layout:142
6174 msgid "New Overlay:"
6177 #: lib/layouts/slides.layout:183
6179 msgstr "Nytt notat:"
6181 #: lib/layouts/slides.layout:208
6182 msgid "InvisibleText"
6185 #: lib/layouts/slides.layout:216
6186 msgid "<Invisible Text Follows>"
6189 #: lib/layouts/slides.layout:233
6193 #: lib/layouts/slides.layout:241
6194 msgid "<Visible Text Follows>"
6197 #: lib/layouts/spie.layout:53
6201 #: lib/layouts/spie.layout:65
6203 msgstr "Forfatterinfo:"
6205 #: lib/layouts/spie.layout:78
6209 #: lib/layouts/spie.layout:93
6210 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6213 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6217 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6218 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6222 msgid "Subsubparagraph"
6223 msgstr "Underunderavsnitt"
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6230 msgid "-- Header --"
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6234 msgid "Special-section"
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6238 msgid "Special-section:"
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6248 msgid "AGU-journal:"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6253 msgid "Citation-number"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6258 msgid "Citation-number:"
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6288 msgid "Index-terms..."
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6304 msgstr "Kryssreferanse"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6309 msgstr "Kryssreferanse:"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6312 msgid "Supplementary"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6316 msgid "Supplementary..."
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6326 msgid "Sup-mat-note:"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6366 msgid "Published-online:"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6371 msgstr "Litteraturreferanse"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6378 msgid "Posting-order"
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6382 msgid "Posting-order:"
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6392 msgstr "Oddetallssider:"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6426 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6430 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6435 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6449 msgid "Author Address:"
6450 msgstr "Forfatteradresse:"
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6458 msgid "Slug Comment:"
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6470 msgid "Table Caption"
6471 msgstr "Tabelltittel"
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6474 msgid "TableCaption"
6475 msgstr "Tabelltittel"
6477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6478 msgid "Current Address"
6479 msgstr "Nåværende adresse"
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6482 msgid "Current address:"
6483 msgstr "Nåværende adresse:"
6485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6486 msgid "E-mail address:"
6487 msgstr "E-postadresse:"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6490 msgid "Key words and phrases:"
6491 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6499 msgstr "Dediserting:"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6507 msgstr "Oversetter:"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6510 msgid "Subjectclass"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6514 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6518 msgid "Algorithm #."
6519 msgstr "Algoritme #."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6522 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6526 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6530 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6534 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6542 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6546 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6550 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6558 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6562 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6566 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6574 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6579 msgstr "Forutsetning*"
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6582 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6590 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6598 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6606 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6614 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6622 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6630 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6634 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6638 msgid "Acknowledgement*"
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6642 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6646 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6651 msgstr "Konklusjon*"
6653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6662 msgid "Subparagraph*"
6663 msgstr "Underavsnitt*"
6665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6670 msgid "RevisionHistory"
6671 msgstr "Revisjonshistorie"
6673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6674 msgid "Revision History"
6675 msgstr "Revisjonshistorie"
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6682 msgid "RevisionRemark"
6683 msgstr "RevisjonsMerknad"
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6693 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6697 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6698 msgid "Part \\Roman{part}"
6701 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6702 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6703 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6705 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6706 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6707 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6709 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6710 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6711 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6714 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6715 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6717 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6718 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6719 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6721 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6722 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6725 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6726 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6727 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6729 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6730 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6731 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6734 msgid "\\Roman{section}."
6735 msgstr "\\Roman{section}."
6737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6738 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6742 msgid "\\Alph{subsection}."
6743 msgstr "\\Alph{subsection}."
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6746 msgid "\\arabic{subsection}."
6747 msgstr "\\arabic{subsection}."
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6750 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6751 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6754 msgid "\\alph{subsubsection}."
6755 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6758 msgid "\\alph{paragraph}."
6759 msgstr "\\alph{paragraph}."
6761 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6767 msgstr "Ekstrakapittel"
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6771 msgstr "Ekstraseksjon"
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6775 msgstr "Ekstrakapittel*"
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6779 msgstr "Ekstraseksjon*"
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6798 msgid "Uppertitleback"
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6802 msgid "Lowertitleback"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6810 msgid "Captionabove"
6811 msgstr "Bildetekst-over"
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6814 msgid "Captionbelow"
6815 msgstr "Bildetekst-under"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6822 msgid "List of Algorithms"
6823 msgstr "Liste over algoritmer"
6825 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6827 msgstr "Meningsløst!"
6829 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6833 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6837 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6838 msgid "Headnote (optional):"
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6843 msgid "Corr Author:"
6846 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6871 msgid "Austrian (new spelling)"
6872 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6880 msgstr "Hviterussisk"
6887 msgid "Portuguese (Brazil)"
6888 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6907 msgid "French Canadian"
6908 msgstr "Fransk Kanadisk"
6928 msgstr "Nederlandsk"
6959 msgid "German (new spelling)"
6960 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6976 msgstr "Kasakstansk"
7008 msgstr "Portugisisk"
7027 msgid "Serbo-Croatian"
7028 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7062 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7066 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7070 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7074 #: lib/ui/classic.ui:35
7078 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7082 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7086 #: lib/ui/classic.ui:38
7088 msgstr "Dokumenter|D"
7090 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7094 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7098 #: lib/ui/classic.ui:48
7099 msgid "New from Template...|T"
7100 msgstr "Ny med mal...|m"
7102 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7106 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7110 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7114 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7115 msgid "Save As...|A"
7116 msgstr "Lagre som|s"
7118 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7120 msgstr "Angre all redigering"
7122 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7123 msgid "Version Control|V"
7124 msgstr "Versjonskontroll|V"
7126 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7130 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7132 msgstr "Eksporter|E"
7134 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7136 msgstr "Skriv ut...|u"
7138 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7142 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7146 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7147 msgid "Register...|R"
7148 msgstr "Registrer...|R"
7150 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7151 msgid "Check In Changes...|I"
7152 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7154 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7155 msgid "Check Out for Edit|O"
7156 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7158 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7159 msgid "Revert to Last Version|L"
7160 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7162 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7163 msgid "Undo Last Check In|U"
7164 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7166 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7167 msgid "Show History|H"
7168 msgstr "Vis Historie|H"
7170 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7172 msgstr "Egendefinert...|E"
7174 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7178 #: lib/ui/classic.ui:91
7182 #: lib/ui/classic.ui:93
7186 #: lib/ui/classic.ui:94
7190 #: lib/ui/classic.ui:95
7194 #: lib/ui/classic.ui:96
7195 msgid "Paste External Selection|x"
7196 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7198 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7199 msgid "Find & Replace...|F"
7200 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7202 #: lib/ui/classic.ui:100
7206 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7210 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7211 msgid "Spellchecker...|S"
7212 msgstr "Stavekontroll...|S"
7214 #: lib/ui/classic.ui:105
7215 msgid "Thesaurus..."
7218 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7219 msgid "Count Words|W"
7222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7224 msgstr "Sjekk TeX|j"
7226 #: lib/ui/classic.ui:108
7227 msgid "Change Tracking|g"
7228 msgstr "Spore endringer|S"
7230 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7231 msgid "Preferences...|P"
7232 msgstr "Preferanser...|P"
7234 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7235 msgid "Reconfigure|R"
7236 msgstr "Rekonfigurer|R"
7238 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7239 msgid "Selection as Lines|L"
7240 msgstr "som linjer|l"
7242 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7243 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7244 msgstr "som avsnitt|a"
7246 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7247 msgid "Multicolumn|M"
7248 msgstr "Multikolonne|M"
7250 #: lib/ui/classic.ui:122
7252 msgstr "Topp linje|T"
7254 #: lib/ui/classic.ui:123
7255 msgid "Line Bottom|B"
7256 msgstr "Bunn linje|B"
7258 #: lib/ui/classic.ui:124
7262 #: lib/ui/classic.ui:125
7263 msgid "Line Right|R"
7266 #: lib/ui/classic.ui:127
7268 msgstr "Justering|J"
7270 #: lib/ui/classic.ui:129
7272 msgstr "Legg til rad|a"
7274 #: lib/ui/classic.ui:130
7275 msgid "Delete Row|w"
7276 msgstr "Slett rad|l"
7278 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7282 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7284 msgstr "Bytt om rader"
7286 #: lib/ui/classic.ui:134
7287 msgid "Add Column|u"
7288 msgstr "Legg til kolonne|n"
7290 #: lib/ui/classic.ui:135
7291 msgid "Delete Column|D"
7292 msgstr "Slett kolonne|S"
7294 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7296 msgstr "Kopier kolonne"
7298 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7299 msgid "Swap Columns"
7300 msgstr "Bytt om kolonner"
7302 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7304 msgstr "Venstrejuster|V"
7306 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7310 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7312 msgstr "Høyrejuster|H"
7314 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7316 msgstr "Toppjustere rad|T"
7318 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7320 msgstr "Midtjustere rad|M"
7322 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7324 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7326 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7327 msgid "Toggle Numbering|N"
7328 msgstr "Numerering av/på|N"
7330 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7331 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7332 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7334 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7335 msgid "Change Limits Type|L"
7336 msgstr "Endre grensetype"
7338 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7339 msgid "Change Formula Type|F"
7340 msgstr "Endre formeltype"
7342 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7343 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7344 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7346 #: lib/ui/classic.ui:168
7348 msgstr "Justering|J"
7350 #: lib/ui/classic.ui:170
7352 msgstr "Legg til rad|r"
7354 #: lib/ui/classic.ui:171
7355 msgid "Delete Row|D"
7356 msgstr "Slett rad|l"
7358 #: lib/ui/classic.ui:175
7359 msgid "Add Column|C"
7360 msgstr "Legg til kolonne|k"
7362 #: lib/ui/classic.ui:176
7363 msgid "Delete Column|e"
7364 msgstr "Slett kolonne|S"
7366 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7370 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7374 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7378 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7382 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7386 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7388 msgstr "Mathematica"
7390 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7391 msgid "Maple, simplify"
7394 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7395 msgid "Maple, factor"
7398 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7399 msgid "Maple, evalm"
7402 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7403 msgid "Maple, evalf"
7406 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7407 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7408 msgid "Inline Formula|I"
7409 msgstr "Formel i teksten|i"
7411 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7412 msgid "Displayed Formula|D"
7413 msgstr "Fremhevet formel|h"
7415 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7416 msgid "Eqnarray Environment|q"
7419 #: lib/ui/classic.ui:202
7420 msgid "Align Environment|A"
7423 #: lib/ui/classic.ui:203
7424 msgid "AlignAt Environment"
7427 #: lib/ui/classic.ui:204
7428 msgid "Flalign Environment|F"
7431 #: lib/ui/classic.ui:207
7432 msgid "Gather Environment"
7435 #: lib/ui/classic.ui:208
7436 msgid "Multline Environment"
7439 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7443 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7444 msgid "Special Character|S"
7445 msgstr "Spesielt tegn|S"
7447 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7448 msgid "Citation...|C"
7449 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7451 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7452 msgid "Cross-reference...|r"
7453 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7455 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7457 msgstr "Referansemerke...|R"
7459 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7463 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7464 msgid "Marginal Note|M"
7465 msgstr "Margnotis|M"
7467 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7469 msgstr "Kort tittel"
7471 #: lib/ui/classic.ui:223
7472 msgid "Index Entry|I"
7473 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7475 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7479 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7483 #: lib/ui/classic.ui:226
7484 msgid "Lists & TOC|O"
7485 msgstr "Lister & innhold|o"
7487 #: lib/ui/classic.ui:228
7491 #: lib/ui/classic.ui:229
7495 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7496 msgid "Graphics...|G"
7497 msgstr "Grafikk...|G"
7499 #: lib/ui/classic.ui:231
7500 msgid "Tabular Material...|b"
7501 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7503 #: lib/ui/classic.ui:232
7507 #: lib/ui/classic.ui:234
7508 msgid "Include File...|d"
7509 msgstr "Inkluder fil...|d"
7511 #: lib/ui/classic.ui:235
7512 msgid "Insert File|e"
7513 msgstr "Sett inn fil|e"
7515 #: lib/ui/classic.ui:236
7516 msgid "External Material...|x"
7517 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7519 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7520 msgid "Superscript|S"
7521 msgstr "Hevet skrift|H"
7523 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7525 msgstr "Senket skrift|S"
7527 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7528 msgid "Horizontal Fill|H"
7529 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7531 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7532 msgid "Hyphenation Point|P"
7533 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7535 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7536 msgid "Ligature Break|k"
7537 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7539 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7540 msgid "Protected Space|r"
7541 msgstr "Hardt mellomrom"
7543 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7544 msgid "Inter-word Space|w"
7545 msgstr "Ordmellomrom"
7547 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7548 msgid "Thin Space|T"
7549 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7551 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7552 msgid "Vertical Space..."
7553 msgstr "Vertikal avstand..."
7555 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7556 msgid "Line Break|L"
7557 msgstr "Linjeskift|i"
7559 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7563 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7564 msgid "End of Sentence|E"
7565 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7567 #: lib/ui/classic.ui:252
7568 msgid "Single Quote|Q"
7569 msgstr "Enkelt sitattegn"
7571 #: lib/ui/classic.ui:253
7572 msgid "Ordinary Quote|O"
7573 msgstr "\"Anførselstegn\""
7575 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7576 msgid "Menu Separator|M"
7577 msgstr "Menyseparator|M"
7579 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7580 msgid "Horizontal Line"
7581 msgstr "Horisontal linje"
7583 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7587 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7588 msgid "Display Formula|D"
7589 msgstr "Fremhevet formel|h"
7591 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7592 msgid "Eqnarray Environment|E"
7595 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7596 msgid "AMS align Environment|a"
7599 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7600 msgid "AMS alignat Environment|t"
7603 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7604 msgid "AMS flalign Environment|f"
7607 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7608 msgid "AMS gather Environment|g"
7611 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7612 msgid "AMS multline Environment|m"
7615 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7616 msgid "Array Environment|y"
7619 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7620 msgid "Cases Environment|C"
7623 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7624 msgid "Split Environment|S"
7627 #: lib/ui/classic.ui:275
7628 msgid "Font Change|o"
7629 msgstr "Fontendring|o"
7631 #: lib/ui/classic.ui:276
7632 msgid "Math Panel|l"
7633 msgstr "Mattepanel|l"
7635 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7636 msgid "Math Normal Font"
7637 msgstr "Normal mattefont"
7639 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7640 msgid "Math Calligraphic Family"
7641 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7643 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7644 msgid "Math Fraktur Family"
7645 msgstr "Matte Fraktur"
7647 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7648 msgid "Math Roman Family"
7649 msgstr "Matte Roman"
7651 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7652 msgid "Math Sans Serif Family"
7653 msgstr "Matte Sans Serif"
7655 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7656 msgid "Math Bold Series"
7659 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7660 msgid "Text Normal Font"
7661 msgstr "Normal tekstfont"
7663 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7664 msgid "Text Roman Family"
7665 msgstr "Tekst Roman"
7667 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7668 msgid "Text Sans Serif Family"
7669 msgstr "Tekst Sans Serif"
7671 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7672 msgid "Text Typewriter Family"
7673 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7675 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7676 msgid "Text Bold Series"
7679 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7680 msgid "Text Medium Series"
7681 msgstr "Tekst Medium"
7683 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7684 msgid "Text Italic Shape"
7685 msgstr "Tekst Kursiv"
7687 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7688 msgid "Text Small Caps Shape"
7689 msgstr "Tekst Kapiteler"
7691 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7692 msgid "Text Slanted Shape"
7695 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7696 msgid "Text Upright Shape"
7697 msgstr "Tekst Stående"
7699 #: lib/ui/classic.ui:306
7700 msgid "Floatflt Figure"
7701 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7703 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7704 msgid "Table of Contents|C"
7705 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7707 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7708 msgid "Index List|I"
7711 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7712 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7713 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7715 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7716 msgid "LyX Document...|X"
7717 msgstr "LyX dokument...|X"
7719 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7720 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7721 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7723 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7724 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7725 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7727 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7728 msgid "Track Changes|T"
7729 msgstr "Spor endringer|S"
7731 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7732 msgid "Merge Changes...|M"
7733 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7735 #: lib/ui/classic.ui:325
7736 msgid "Accept All Changes|A"
7737 msgstr "Godta alle endringer|G"
7739 #: lib/ui/classic.ui:326
7740 msgid "Reject All Changes|R"
7741 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7743 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7744 msgid "Show Changes in Output|S"
7745 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7747 #: lib/ui/classic.ui:334
7748 msgid "Character...|C"
7751 #: lib/ui/classic.ui:335
7752 msgid "Paragraph...|P"
7753 msgstr "Avsnitt...|v"
7755 #: lib/ui/classic.ui:336
7756 msgid "Document...|D"
7757 msgstr "Dokument...|D"
7759 #: lib/ui/classic.ui:337
7760 msgid "Tabular...|T"
7761 msgstr "Tabell...|T"
7763 #: lib/ui/classic.ui:339
7764 msgid "Emphasize Style|E"
7765 msgstr "Uthevet stil|U"
7767 #: lib/ui/classic.ui:340
7768 msgid "Noun Style|N"
7769 msgstr "Substantiv stil|S"
7771 #: lib/ui/classic.ui:341
7772 msgid "Bold Style|B"
7775 #: lib/ui/classic.ui:344
7776 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7777 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7779 #: lib/ui/classic.ui:345
7780 msgid "Increase Environment Depth|i"
7781 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7783 #: lib/ui/classic.ui:346
7784 msgid "Start Appendix Here|S"
7785 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7787 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7788 msgid "Build Program|B"
7789 msgstr "Lag programm|o"
7791 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7795 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7797 msgstr "LaTeX Logg|L"
7799 #: lib/ui/classic.ui:360
7800 msgid "TeX Information|X"
7801 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7803 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7805 msgstr "Neste notis|n"
7807 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7808 msgid "Go to Label|L"
7809 msgstr "Gå til merke"
7811 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7813 msgstr "Bokmerker|B"
7815 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7816 msgid "Save Bookmark 1|S"
7817 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7819 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7820 msgid "Save Bookmark 2"
7821 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7823 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7824 msgid "Save Bookmark 3"
7825 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7827 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7828 msgid "Save Bookmark 4"
7829 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7831 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7832 msgid "Save Bookmark 5"
7833 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7835 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7836 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7837 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7839 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7840 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7841 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7843 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7844 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7845 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7847 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7848 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7849 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7851 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7852 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7853 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7855 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7856 msgid "Introduction|I"
7857 msgstr "Introduksjon|I"
7859 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7861 msgstr "Innføring|n"
7863 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7864 msgid "User's Guide|U"
7865 msgstr "Brukermanual|B"
7867 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7868 msgid "Extended Features|E"
7869 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7871 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7872 msgid "Customization|C"
7873 msgstr "Tilpasning|T"
7875 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7879 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7880 msgid "Table of Contents|a"
7881 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7883 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7884 msgid "LaTeX Configuration|L"
7885 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7887 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7891 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7895 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7896 msgid "Preferences..."
7897 msgstr "Preferanser..."
7899 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7901 msgstr "Avslutt LyX"
7903 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7916 msgid "New from Template...|m"
7917 msgstr "Ny med mal...|m"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7920 msgid "Open recent|t"
7921 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7924 msgid "New Window|W"
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7928 msgid "Close Window|d"
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7936 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7941 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7946 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7951 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7952 msgid "Paste Recent"
7953 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7955 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7957 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7958 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7961 msgid "Move Paragraph Up|o"
7962 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7965 msgid "Move Paragraph Down|v"
7966 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7970 msgid "Text Style|S"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7974 msgid "Paragraph Settings...|P"
7975 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7983 msgid "Rows & Columns|C"
7984 msgstr "Rader og kolonner"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7987 msgid "Increase List Depth|I"
7988 msgstr "Øk listedybde|k"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7991 msgid "Decrease List Depth|D"
7992 msgstr "Minsk listedybde|M"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7995 msgid "Dissolve Inset|s"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7999 msgid "TeX Code Settings...|C"
8000 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8003 msgid "Float Settings...|a"
8004 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8007 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8011 msgid "Note Settings...|N"
8012 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8015 msgid "Branch Settings...|B"
8016 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8019 msgid "Box Settings...|x"
8020 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8023 msgid "Table Settings...|a"
8024 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8028 msgid "Clipboard as Lines|C"
8029 msgstr "som linjer|l"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8033 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8034 msgstr "som avsnitt|a"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8038 msgid "Customized...|C"
8039 msgstr "Egendefinert...|E"
8041 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8042 msgid "Capitalize|a"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8048 msgstr "Store bokstaver"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8056 msgstr "Topplinje|T"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8059 msgid "Bottom Line|B"
8060 msgstr "Bunnlinje|B"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8064 msgstr "Venstre linje|V"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8067 msgid "Right Line|R"
8068 msgstr "Høyre linje|H"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8072 msgstr "Legg til rad"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8080 msgstr "Legg til kolonne"
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8083 msgid "Delete Column"
8084 msgstr "Slett kolonne"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8088 msgid "Text Style|T"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8092 msgid "Split Cell|C"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8096 msgid "Add Line Above"
8097 msgstr "Ny linje over"
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8100 msgid "Add Line Below"
8101 msgstr "Ny linje under"
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8104 msgid "Delete Line Above"
8105 msgstr "Fjern linje over"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8108 msgid "Delete Line Below"
8109 msgstr "Fjern linje under"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8112 msgid "Add Line to Left"
8113 msgstr "Ny linje på venstre side"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8116 msgid "Add Line to Right"
8117 msgstr "Ny linje på høyre side"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8120 msgid "Delete Line to Left"
8121 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8124 msgid "Delete Line to Right"
8125 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8129 msgid "Open All Insets|O"
8130 msgstr "Åpnet \"float inset\""
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8133 msgid "Close All Insets|C"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8138 msgid "View source|s"
8139 msgstr "Synlig mellomrom"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8142 msgid "Special Formatting|o"
8143 msgstr "Spesiell formattering|p"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8146 msgid "List / TOC|i"
8147 msgstr "Lister & innhold|i"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8151 msgstr "Flytende (Float)|a"
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8155 msgstr "Dokumentgren|D"
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8166 msgid "Index Entry|d"
8167 msgstr "Nøkkelord|N"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8171 msgstr "Tabell...|T"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8178 msgid "Ordinary Quote|Q"
8179 msgstr "Vanlig sitattegn"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8182 msgid "Single Quote|S"
8183 msgstr "Enkelt sitattegn"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8186 msgid "Phonetic Symbols|y"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8191 msgid "Numbered Formula|N"
8192 msgstr "Nummerert liste"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8195 msgid "Aligned Environment"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8199 msgid "AlignedAt Environment"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8203 msgid "Gathered Environment"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8207 msgid "Math Panel|P"
8208 msgstr "Mattepanel|p"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8211 msgid "Text Wrap Float|W"
8212 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8215 msgid "External Material...|M"
8216 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8219 msgid "Child Document...|d"
8220 msgstr "Underdokument...|d"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8228 msgstr "Kommentar|K"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8231 msgid "Greyed Out|G"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8235 msgid "Change Tracking|C"
8236 msgstr "Spore endringer"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8239 msgid "Table of Contents|T"
8240 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8243 msgid "Start Appendix Here|A"
8244 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8247 msgid "Compressed|o"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8251 msgid "Settings...|S"
8252 msgstr "Innstillinger...|I"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8255 msgid "Accept Change|A"
8256 msgstr "Godta endring|G"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8259 msgid "Reject Change|R"
8260 msgstr "Forkast endring|k"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8264 msgid "Accept All Changes|c"
8265 msgstr "Godta alle endringer|G"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8268 msgid "Reject All Changes|e"
8269 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8273 msgid "Next Change|C"
8274 msgstr "&Neste endring"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8278 msgid "Next Reference|R"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8282 msgid "Thesaurus...|T"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8286 msgid "TeX Information|I"
8287 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8294 msgid "New document"
8295 msgstr "Nytt dokument"
8297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8298 msgid "Open document"
8299 msgstr "Åpne dokument"
8301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8302 msgid "Save document"
8303 msgstr "Lagre dokumentet"
8305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8306 msgid "Print document"
8307 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8315 msgstr "Gjør omigjen"
8317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8318 msgid "Find and replace"
8319 msgstr "Finn og erstatt"
8321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8322 msgid "Toggle emphasis"
8323 msgstr "Uthevet av/på"
8325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8327 msgstr "Substantiv stil av/på"
8329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8335 msgstr "Sett inn formel"
8337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8338 msgid "Insert graphics"
8339 msgstr "Sett inn grafikk"
8341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8342 msgid "Insert table"
8343 msgstr "Sett inn tabell"
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8350 msgid "Numbered list"
8351 msgstr "Nummerert liste"
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8354 msgid "Itemized list"
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8358 msgid "Increase depth"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8362 msgid "Decrease depth"
8363 msgstr "Minsk dybden"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8366 msgid "Insert figure float"
8367 msgstr "Sett inn flytende figur"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8370 msgid "Insert table float"
8371 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8374 msgid "Insert label"
8375 msgstr "Sett inn referansemerke"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8378 msgid "Insert cross-reference"
8379 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8382 msgid "Insert citation"
8383 msgstr "Sett inn sitat"
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8386 msgid "Insert index entry"
8387 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8390 msgid "Insert footnote"
8391 msgstr "Sett inn fotnote"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8394 msgid "Insert margin note"
8395 msgstr "Sett inn margnotis"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8399 msgstr "Sett inn notis"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8403 msgstr "Sett inn URL"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8406 msgid "Insert TeX Code"
8407 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8410 msgid "Include file"
8411 msgstr "Inkluder fil"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8418 msgid "Paragraph settings"
8419 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8422 msgid "Table of contents"
8423 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8426 msgid "Check spelling"
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8435 msgstr "Legg til rad"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8439 msgstr "Legg til kolonne"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8446 msgid "Delete column"
8447 msgstr "Slett kolonne"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8450 msgid "Set top line"
8451 msgstr "Toppstrek på/av"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8454 msgid "Set bottom line"
8455 msgstr "Bunnstrek på/av"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8458 msgid "Set left line"
8459 msgstr "Venstre strek på/av"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8462 msgid "Set right line"
8463 msgstr "Høyre strek på/av"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8466 msgid "Set all lines"
8467 msgstr "Alle linjer på"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8470 msgid "Unset all lines"
8471 msgstr "Alle linjer av"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8475 msgstr "Venstrejuster"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8478 msgid "Align center"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8483 msgstr "Høyrejuster"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8487 msgstr "Toppjuster rad"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8490 msgid "Align middle"
8491 msgstr "Midtjuster rad"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8494 msgid "Align bottom"
8495 msgstr "Bunnjuster rad"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8499 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8502 msgid "Rotate table"
8503 msgstr "Vri tabellen 90°"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8506 msgid "Set multi-column"
8507 msgstr "Multikolonne|M"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8514 msgid "Show math panel"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8518 msgid "Set display mode"
8519 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8522 msgid "Insert square root"
8523 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8527 msgstr "Sett inn sum"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8530 msgid "Insert integral"
8531 msgstr "Sett inn integral"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8534 msgid "Insert product"
8535 msgstr "Sett inn produkt"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8538 msgid "Insert fraction"
8539 msgstr "Sett inn brøk"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8543 msgstr "Sett inn ( )"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8547 msgstr "Sett inn [ ]"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8551 msgstr "Sett inn { }"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8555 msgid "Insert cases environment"
8556 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8565 msgstr "Forhåndsvisning"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8569 msgid "Track changes"
8570 msgstr "Spor endringer|S"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8574 msgid "Show changes in output"
8575 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8580 msgstr "&Neste endring"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8584 msgid "Accept change"
8585 msgstr "Godta alle endringer|G"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8589 msgid "Reject change"
8590 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8594 msgid "Merge changes"
8595 msgstr "Revidere endringer"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8599 msgid "Accept all changes"
8600 msgstr "Godta alle endringer|G"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8604 msgid "Reject all changes"
8605 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8610 msgstr "Neste notis|n"
8612 #: src/BufferView.C:235
8615 "The document %1$s is already loaded.\n"
8617 "Do you want to revert to the saved version?"
8619 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8621 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8623 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8624 msgid "Revert to saved document?"
8625 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8627 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8629 msgstr "&Tilbake til lagret"
8631 #: src/BufferView.C:239
8632 msgid "&Switch to document"
8633 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8635 #: src/BufferView.C:261
8638 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8640 "Do you want to create a new document?"
8642 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8644 "Vil du lage et nytt dokument?"
8646 #: src/BufferView.C:264
8647 msgid "Create new document?"
8648 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8650 #: src/BufferView.C:265
8654 #: src/BufferView.C:527
8656 msgid "Saved bookmark %1$d"
8657 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8659 #: src/BufferView.C:561
8661 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8662 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8664 #: src/BufferView.C:726
8665 msgid "No further undo information"
8666 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8668 #: src/BufferView.C:737
8669 msgid "No further redo information"
8670 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8672 #: src/BufferView.C:888
8674 msgstr "Merke slått av"
8676 #: src/BufferView.C:895
8680 #: src/BufferView.C:902
8681 msgid "Mark removed"
8682 msgstr "Fjernet merke"
8684 #: src/BufferView.C:905
8688 #: src/BufferView.C:951
8690 msgid "%1$d words in selection."
8691 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8693 #: src/BufferView.C:954
8695 msgid "%1$d words in document."
8696 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8698 #: src/BufferView.C:959
8699 msgid "One word in selection."
8700 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8702 #: src/BufferView.C:961
8703 msgid "One word in document."
8704 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8706 #: src/BufferView.C:964
8710 #: src/BufferView.C:1396
8711 msgid "Select LyX document to insert"
8712 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8714 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8715 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8718 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8719 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8720 msgid "Documents|#o#O"
8721 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8723 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
8724 msgid "Examples|#E#e"
8725 msgstr "Eksempler|#E#e"
8727 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
8728 #: src/lyxfunc.C:1836
8729 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8730 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8732 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
8733 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
8737 #: src/BufferView.C:1426
8739 msgid "Inserting document %1$s..."
8740 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8742 #: src/BufferView.C:1436
8744 msgid "Document %1$s inserted."
8745 msgstr "Satt inn document %1$s."
8747 #: src/BufferView.C:1438
8749 msgid "Could not insert document %1$s"
8750 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8754 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8755 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8758 msgid "ChkTeX warning id # "
8759 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8761 #: src/CutAndPaste.C:415
8764 "Layout had to be changed from\n"
8766 "because of class conversion from\n"
8769 "Det var nødvendig å endre\n"
8770 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8771 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8772 "fra %3$s til %4$s."
8774 #: src/CutAndPaste.C:420
8775 msgid "Changed Layout"
8776 msgstr "Endret stil"
8778 #: src/CutAndPaste.C:439
8781 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8784 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8787 #: src/CutAndPaste.C:446
8788 msgid "Undefined character style"
8789 msgstr "Udefinert tekststil"
8845 msgstr "LaTeX tekst"
8848 msgid "previewed snippet"
8849 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8856 msgid "note background"
8857 msgstr "notis bakgrunn"
8864 msgid "comment background"
8865 msgstr "kommentar bakgrunn"
8868 msgid "greyedout inset"
8869 msgstr "notis, grået ut"
8872 msgid "greyedout inset background"
8873 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8882 msgstr "dybdemarkør"
8889 msgid "command inset"
8890 msgstr "kommando-\"inset\""
8893 msgid "command inset background"
8894 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8897 msgid "command inset frame"
8898 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8901 msgid "special character"
8902 msgstr "spesielle tegn"
8905 msgid "math background"
8906 msgstr "matte bakgrunn"
8909 msgid "graphics background"
8910 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8913 msgid "Math macro background"
8914 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8918 msgstr "matte ramme"
8922 msgstr "matte linje"
8925 msgid "caption frame"
8929 msgid "collapsable inset text"
8930 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8933 msgid "collapsable inset frame"
8934 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8937 msgid "inset background"
8938 msgstr "inset bakgrunn"
8942 msgstr "inset ramme"
8949 msgid "end-of-line marker"
8950 msgstr "linjesluttmerke"
8953 msgid "appendix marker"
8954 msgstr "appendiksmarkering"
8958 msgstr "endringsmerke"
8961 msgid "Deleted text"
8962 msgstr "slettet tekst"
8966 msgstr "tillagt tekst"
8969 msgid "added space markers"
8970 msgstr "avstandsmarkering"
8973 msgid "top/bottom line"
8974 msgstr "topp/bunn linje"
8978 msgstr "tabell-linje"
8981 msgid "table on/off line"
8982 msgstr "tabell-linje, avslått"
8993 msgid "top of button"
8997 msgid "bottom of button"
9001 msgid "left of button"
9002 msgstr "knappvenstre"
9005 msgid "right of button"
9009 msgid "button background"
9010 msgstr "knappbakgrunn"
9022 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9025 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9026 msgid "Running MakeIndex."
9027 msgstr "Kjører MakeIndex."
9030 msgid "Running BibTeX."
9031 msgstr "Kjører BibTeX."
9033 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9034 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9035 msgid "No Documents Open!"
9036 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9038 #: src/MenuBackend.C:509
9039 msgid "Plain Text as Lines"
9040 msgstr "Ren tekst som linjer"
9042 #: src/MenuBackend.C:511
9043 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9044 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9046 #: src/MenuBackend.C:706
9047 msgid "No Table of contents"
9048 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9050 #: src/SpellBase.C:51
9051 msgid "Native OS API not yet supported."
9055 msgid "Could not remove temporary directory"
9056 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9060 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9061 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9064 msgid "Unknown document class"
9065 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9069 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9072 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9074 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9075 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9077 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9079 msgid "Document header error"
9080 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9083 msgid "\\begin_header is missing"
9084 msgstr "\\begin_header mangler"
9087 msgid "\\begin_document is missing"
9088 msgstr "\\begin_document mangler"
9091 msgid "Can't load document class"
9092 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9097 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9101 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9102 msgid "Document could not be read"
9103 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9105 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9107 msgid "%1$s could not be read."
9108 msgstr "%1$s var uleselig"
9110 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9111 msgid "Document format failure"
9112 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9116 msgid "%1$s is not a LyX document."
9117 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9120 msgid "Conversion failed"
9121 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9126 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9127 "it could not be created."
9129 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9130 "midlertidig fil for konvertering."
9133 msgid "Conversion script not found"
9134 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9139 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9140 "could not be found."
9144 msgid "Conversion script failed"
9145 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9150 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9156 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9161 msgid "Backup failure"
9162 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9167 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9168 "Please check if the directory exists and is writeable."
9173 msgid "Encoding error"
9178 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9180 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9185 msgid "Error closing file"
9186 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9190 "The output file could not be closed properly.\n"
9191 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9192 "chosen encoding.\n"
9193 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9196 #: src/buffer.C:1104
9197 msgid "Running chktex..."
9198 msgstr "Kjører chktex..."
9200 #: src/buffer.C:1117
9201 msgid "chktex failure"
9204 #: src/buffer.C:1118
9205 msgid "Could not run chktex successfully."
9206 msgstr "Mislyktes med chktex."
9208 #: src/buffer_funcs.C:78
9211 "The specified document\n"
9213 "could not be read."
9218 #: src/buffer_funcs.C:80
9219 msgid "Could not read document"
9220 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9222 #: src/buffer_funcs.C:92
9225 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9227 "Recover emergency save?"
9229 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9231 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9233 #: src/buffer_funcs.C:95
9234 msgid "Load emergency save?"
9235 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9237 #: src/buffer_funcs.C:96
9239 msgstr "&Gjenopprett"
9241 #: src/buffer_funcs.C:96
9242 msgid "&Load Original"
9243 msgstr "&Åpne originalen"
9245 #: src/buffer_funcs.C:118
9248 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9250 "Load the backup instead?"
9252 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9254 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9256 #: src/buffer_funcs.C:121
9257 msgid "Load backup?"
9258 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9260 #: src/buffer_funcs.C:122
9261 msgid "&Load backup"
9262 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9264 #: src/buffer_funcs.C:122
9265 msgid "Load &original"
9266 msgstr "Åpne &originalen"
9268 #: src/buffer_funcs.C:161
9270 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9271 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9273 #: src/buffer_funcs.C:163
9274 msgid "Retrieve from version control?"
9275 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9277 #: src/buffer_funcs.C:164
9281 #: src/buffer_funcs.C:197
9284 "The specified document template\n"
9286 "could not be read."
9291 #: src/buffer_funcs.C:199
9292 msgid "Could not read template"
9293 msgstr "Uleselig mal"
9295 #: src/buffer_funcs.C:449
9296 msgid "\\arabic{enumi}."
9297 msgstr "\\arabic{enumi}."
9299 #: src/buffer_funcs.C:455
9300 msgid "\\roman{enumiii}."
9301 msgstr "\\roman{enumiii}."
9303 #: src/buffer_funcs.C:458
9304 msgid "\\Alph{enumiv}."
9305 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9307 #: src/buffer_funcs.C:495
9312 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9315 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9317 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9319 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9321 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9323 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9324 msgid "Save changed document?"
9325 msgstr "Lagre dokumentet?"
9327 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9331 #: src/bufferlist.C:318
9333 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9334 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9336 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9337 msgid " Save seems successful. Phew."
9338 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9340 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9341 msgid " Save failed! Trying..."
9342 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9344 #: src/bufferlist.C:359
9345 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9346 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9348 #: src/bufferparams.C:433
9350 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9351 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9353 #: src/bufferparams.C:435
9354 msgid "Document class not available"
9355 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9357 #: src/bufferparams.C:436
9358 msgid "LyX will not be able to produce output."
9361 #: src/bufferview_funcs.C:308
9362 msgid "No more insets"
9363 msgstr "Ingen flere insets"
9365 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9366 msgid "No debugging message"
9367 msgstr "Ingen debug meldinge"
9369 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9370 msgid "General information"
9371 msgstr "Generel informasjon"
9373 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9374 msgid "Developers' general debug messages"
9375 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9377 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9378 msgid "All debugging messages"
9379 msgstr "Alle debug meldinger"
9381 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9383 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9384 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9386 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9387 #: src/converter.C:518
9388 msgid "Cannot convert file"
9389 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9391 #: src/converter.C:324
9394 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9395 "Define a converter in the preferences."
9398 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9399 msgid "Executing command: "
9400 msgstr "Eksekverer kommando: "
9402 #: src/converter.C:450
9403 msgid "Build errors"
9404 msgstr "'Build'-feil"
9406 #: src/converter.C:451
9407 msgid "There were errors during the build process."
9408 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9410 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9412 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9413 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9415 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9417 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9418 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9420 #: src/converter.C:520
9422 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9423 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9425 #: src/converter.C:589
9426 msgid "Running LaTeX..."
9427 msgstr "Kjører LaTeX..."
9429 #: src/converter.C:607
9432 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9436 #: src/converter.C:610
9437 msgid "LaTeX failed"
9438 msgstr "LaTeX mislyktes"
9440 #: src/converter.C:612
9441 msgid "Output is empty"
9442 msgstr "Ingen utdata"
9444 #: src/converter.C:613
9445 msgid "An empty output file was generated."
9446 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9449 msgid "Program initialisation"
9450 msgstr "Initialisering av programmet"
9453 msgid "Keyboard events handling"
9454 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9457 msgid "GUI handling"
9458 msgstr "GUI håndtering"
9461 msgid "Lyxlex grammar parser"
9462 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9465 msgid "Configuration files reading"
9466 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9469 msgid "Custom keyboard definition"
9470 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9473 msgid "LaTeX generation/execution"
9474 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9478 msgstr "Matte editor"
9481 msgid "Font handling"
9482 msgstr "Font håndtering"
9485 msgid "Textclass files reading"
9486 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9489 msgid "Version control"
9490 msgstr "Versjonskontroll"
9493 msgid "External control interface"
9494 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9497 msgid "Keep *roff temporary files"
9498 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9501 msgid "User commands"
9502 msgstr "Bruker kommandoer"
9505 msgid "The LyX Lexxer"
9509 msgid "Dependency information"
9510 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9514 msgstr "LyX \"insets\""
9517 msgid "Files used by LyX"
9518 msgstr "Filer brukt av LyX"
9521 msgid "Workarea events"
9522 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9525 msgid "Insettext/tabular messages"
9526 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9529 msgid "Graphics conversion and loading"
9530 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9533 msgid "Change tracking"
9534 msgstr "Spore endringer"
9537 msgid "External template/inset messages"
9541 msgid "RowPainter profiling"
9544 #: src/exporter.C:81
9547 "The file %1$s already exists.\n"
9549 "Do you want to over-write that file?"
9551 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9553 "Vil du skrive over den?"
9555 #: src/exporter.C:84
9556 msgid "Over-write file?"
9557 msgstr "Overskrive filen?"
9559 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9563 #: src/exporter.C:86
9564 msgid "Over-write &all"
9565 msgstr "Overskrive &alt"
9567 #: src/exporter.C:87
9568 msgid "&Cancel export"
9569 msgstr "&Avbryt eksport"
9571 #: src/exporter.C:136
9572 msgid "Couldn't copy file"
9573 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9575 #: src/exporter.C:137
9577 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9578 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9580 #: src/exporter.C:175
9581 msgid "Couldn't export file"
9582 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9584 #: src/exporter.C:176
9586 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9587 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9589 #: src/exporter.C:210
9590 msgid "File name error"
9591 msgstr "Feil med filnavnet"
9593 #: src/exporter.C:211
9594 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9595 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9597 #: src/exporter.C:247
9598 msgid "Document export cancelled."
9599 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9601 #: src/exporter.C:253
9603 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9604 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9606 #: src/exporter.C:259
9608 msgid "Document exported as %1$s"
9609 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9611 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9612 msgid "Cannot view file"
9613 msgstr "Kan ikke vise fil"
9615 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9617 msgid "File does not exist: %1$s"
9618 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9622 msgid "No information for viewing %1$s"
9623 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9627 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9628 msgstr "Autolagring feilet!"
9630 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9631 msgid "Cannot edit file"
9632 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9636 msgid "No information for editing %1$s"
9637 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9641 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9644 #: src/frontends/LyXView.C:368
9648 #: src/frontends/LyXView.C:372
9649 msgid " (read only)"
9650 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9652 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9653 msgid "Formatting document..."
9654 msgstr "Formaterer dokument..."
9656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9657 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9658 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9660 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9661 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9662 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9665 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9666 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9668 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9670 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9671 "1995-2001 LyX Team"
9673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9674 "1995-2001 LyX Team"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9678 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9679 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9680 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9681 "any later version."
9683 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9684 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9685 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9686 "any later version."
9688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9690 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9691 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9692 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9693 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9694 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9695 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9696 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9698 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9699 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9700 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9701 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9702 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9703 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9704 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9707 msgid "LyX Version "
9708 msgstr "LyX Versjon "
9710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9711 msgid "Library directory: "
9712 msgstr "Library directory: "
9714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9715 msgid "User directory: "
9716 msgstr "Bruker folder: "
9718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9719 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9720 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9723 msgid "Select a BibTeX database to add"
9724 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9726 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9727 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9728 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9731 msgid "Select a BibTeX style"
9732 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9735 msgid "No frame drawn"
9738 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9739 msgid "Rectangular box"
9740 msgstr "Rektangulær"
9742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9743 msgid "Oval box, thin"
9744 msgstr "Avrundet, tynn"
9746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9747 msgid "Oval box, thick"
9748 msgstr "Avrundet, tykk"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9756 msgstr "Dobbel boks"
9758 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9759 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9764 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9765 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9766 msgid "Total Height"
9767 msgstr "Total høyde"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9770 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9774 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9775 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9779 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9780 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9782 msgstr "Skrivemaskin"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9786 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9787 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9790 msgid "Select external file"
9791 msgstr "Velg ekstern fil"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9796 msgstr "Øverst til venstre"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9801 msgstr "Nederst til venstre"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9805 msgid "Baseline left"
9806 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9811 msgstr "Midt på øverst"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9815 msgid "Bottom center"
9816 msgstr "Midt på nederst"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9820 msgid "Baseline center"
9821 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9826 msgstr "Øverst til høyre"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9830 msgid "Bottom right"
9831 msgstr "Nederst til høyre"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9835 msgid "Baseline right"
9836 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9839 msgid "Select graphics file"
9840 msgstr "Velg grafikkfil"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9843 msgid "Clipart|#C#c"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9847 msgid "Select document to include"
9848 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9851 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9852 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9858 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9859 msgid "Literate Programming Build Log"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9863 msgid "lyx2lyx Error Log"
9864 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9867 msgid "Version Control Log"
9868 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9871 msgid "No LaTeX log file found."
9872 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9874 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9875 msgid "No literate programming build log file found."
9876 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9878 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9879 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9880 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9883 msgid "No version control log file found."
9884 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9887 msgid "Choose bind file"
9888 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9891 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9892 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9895 msgid "Choose UI file"
9896 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9899 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9900 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9903 msgid "Choose keyboard map"
9904 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9907 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9908 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9911 msgid "Choose personal dictionary"
9912 msgstr "Velg personlig ordliste"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9918 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9919 msgid "Print to file"
9920 msgstr "Skriv til fil"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9923 msgid "PostScript files (*.ps)"
9924 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9928 msgid "Spellchecker error"
9929 msgstr "Stavekontroll"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9933 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9934 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9939 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9940 "Maybe it has been killed."
9942 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9943 "Det er mulig den har blitt drept."
9945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9947 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9948 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9952 msgid "The spellchecker has failed"
9953 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9955 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9957 msgid "%1$d words checked."
9958 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9961 msgid "One word checked."
9962 msgstr "Ett ord kontrollert."
9964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9966 msgid "Spelling check completed"
9967 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9970 msgid "Table of Contents"
9971 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9975 msgid "%1$s and %2$s"
9976 msgstr "%1$s og %2$s"
9978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9985 msgstr "Uten årstall"
9987 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9997 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9999 msgstr "Ingen endring"
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10007 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10009 msgstr "Tilbakestill"
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10023 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10053 msgstr "Substantiv "
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10091 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10092 msgid "System files|#S#s"
10093 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10096 msgid "User files|#U#u"
10097 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10099 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10101 msgid "Could not update TeX information"
10102 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10104 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10106 msgid "The script `%s' failed."
10107 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10109 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10110 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10111 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10116 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10137 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10138 msgid "Index Entry"
10141 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10145 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10146 msgid "Directories"
10149 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10153 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10154 msgid "Bibliography Entry Settings"
10155 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10157 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10158 msgid "BibTeX Bibliography"
10159 msgstr "BibTeX referanseliste"
10161 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10162 msgid "Box Settings"
10163 msgstr "Boksinnstillinger"
10165 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10166 msgid "Branch Settings"
10167 msgstr "Gren-innstillinger"
10169 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10172 msgstr "Dokumentgren|D"
10174 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10178 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10183 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10187 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10188 msgid "Merge Changes"
10189 msgstr "Revidere endringer"
10191 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10197 "Endring av %1$s\n"
10200 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10202 msgid "Change made at %1$s\n"
10203 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10205 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10209 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10210 msgid "Previous command"
10211 msgstr "Forrige kommando"
10213 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10214 msgid "Next command"
10215 msgstr "Neste kommando"
10217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10220 msgstr "stor avstand"
10222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10225 msgstr "stor avstand"
10227 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10234 msgstr "stor avstand"
10236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10237 msgid "LyX: Delimiters"
10240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10241 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10247 msgid "Variable size"
10248 msgstr "tabell-linje"
10250 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10251 msgid "Document Settings"
10252 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10265 msgid " (not installed)"
10268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10339 msgid "Appears in TOC"
10340 msgstr "I innholdsliste"
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10343 msgid "Author-year"
10344 msgstr "Forfatter-år"
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10352 msgid "Unavailable: %1$s"
10353 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10357 msgid "Document Class"
10358 msgstr "Dokumentklasse"
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10365 msgid "Text Layout"
10368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10369 msgid "Page Layout"
10372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10373 msgid "Page Margins"
10374 msgstr "Tekstmarger"
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10377 msgid "Numbering & TOC"
10378 msgstr "Seksjonsnumre"
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10381 msgid "Math Options"
10382 msgstr "Matte-innstillinger"
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10385 msgid "Float Placement"
10386 msgstr "\"Float\"-plassering"
10388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10394 msgstr "Dokumentgrener"
10396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10398 msgid "LaTeX Preamble"
10401 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10403 msgid "TeX Code Settings"
10404 msgstr "LaTeX innstillinger"
10406 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10407 msgid "External Material"
10408 msgstr "Eksternt materiale"
10410 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10414 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10415 msgid "Float Settings"
10416 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10418 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10422 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10423 msgid "Child Document"
10424 msgstr "Underdokument"
10426 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10428 msgstr "Mattepanel"
10430 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10431 msgid "Math Matrix"
10432 msgstr "Matte, matrise"
10434 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10436 msgid "Math Delimiter"
10437 msgstr "Parenteser og klammer"
10439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10440 msgid "LyX: Math Spacing"
10443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10444 msgid "Thin space\t\\,"
10445 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10448 msgid "Medium space\t\\:"
10449 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10452 msgid "Thick space\t\\;"
10453 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10457 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10461 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10464 msgid "Negative space\t\\!"
10465 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10468 msgid "LyX: Math Roots"
10471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10472 msgid "Square root\t\\sqrt"
10473 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10476 msgid "Cube root\t\\root"
10477 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10480 msgid "Other root\t\\root"
10481 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10484 msgid "LyX: Math Styles"
10485 msgstr "LyX: Mattestil"
10487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10488 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10489 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10492 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10493 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10496 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10497 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10500 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10501 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10504 msgid "LyX: Fractions"
10505 msgstr "LyX: Brøker"
10507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10508 msgid "Standard\t\\frac"
10509 msgstr "Standard\t\\frac"
10511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10513 msgid "No hor. line\t\\atop"
10514 msgstr "Ingen flere insets"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10517 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10521 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10525 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10529 msgid "Binomial\t\\choose"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10533 msgid "LyX: Math Fonts"
10534 msgstr "LyX: Mattefonter"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10537 msgid "Roman\t\\mathrm"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10541 msgid "Bold\t\\mathbf"
10542 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10545 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10549 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10553 msgid "Italic\t\\mathit"
10554 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10557 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10558 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10561 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10565 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10569 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10573 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10574 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10577 msgid "LyX: Insert Matrix"
10578 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10580 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10581 msgid "Note Settings"
10582 msgstr "Notisinnstillinger"
10584 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10585 msgid "Paragraph Settings"
10586 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10589 msgid "Senseless with this layout!"
10590 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10593 msgid "Preferences"
10594 msgstr "Preferanser"
10596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10601 msgid "Date format"
10602 msgstr "Datoformat"
10604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10609 msgid "Screen fonts"
10610 msgstr "Skjermfonter"
10612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10621 msgid "Select a document templates directory"
10622 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10625 msgid "Select a temporary directory"
10626 msgstr "Velg en temporær folder"
10628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10629 msgid "Select a backups directory"
10630 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10633 msgid "Select a document directory"
10634 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10637 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10641 msgid "Spellchecker"
10642 msgstr "Stavekontroll"
10644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10657 msgid "pspell (library)"
10658 msgstr "pspell (bibliotek)"
10660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10661 msgid "aspell (library)"
10662 msgstr "aspell (bibliotek)"
10664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10666 msgstr "Konvertere"
10668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10670 msgstr "Kopi-programmer"
10672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10673 msgid "File formats"
10674 msgstr "Filformater"
10676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10678 msgid "Format in use"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10682 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10690 msgid "User interface"
10691 msgstr "Brukergrensesnitt"
10693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10697 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10698 msgid "Print Document"
10699 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10701 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10702 msgid "Cross-reference"
10703 msgstr "Kryssreferanse"
10705 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10709 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10711 msgstr "Gå tilbake igjen"
10713 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10714 msgid "Jump to label"
10715 msgstr "Gå til referanse"
10717 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10718 msgid "Find and Replace"
10719 msgstr "Finn og Erstatt"
10721 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10722 msgid "Send Document to Command"
10723 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10725 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10729 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10730 msgid "Table Settings"
10731 msgstr "Tabellinstillinger"
10733 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10734 msgid "Insert Table"
10735 msgstr "Sett inn tabell"
10737 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10738 msgid "TeX Information"
10739 msgstr "TeX informasjon"
10741 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10746 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10747 msgid "Vertical Space Settings"
10748 msgstr "Vertikal avstand"
10750 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10751 msgid "Text Wrap Settings"
10754 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10758 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10759 msgid "Invalid filename"
10760 msgstr "Ugyldig filnavn"
10762 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10764 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10768 #: src/importer.C:46
10770 msgid "Importing %1$s..."
10771 msgstr "Importerer %1$s..."
10773 #: src/importer.C:64
10774 msgid "Couldn't import file"
10775 msgstr "Kan ikke importere fil"
10777 #: src/importer.C:65
10779 msgid "No information for importing the format %1$s."
10780 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10782 #: src/importer.C:91
10784 msgstr "importert."
10786 #: src/insets/insetbase.C:247
10787 msgid "Opened inset"
10788 msgstr "Åpnet inset"
10790 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10791 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10792 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10794 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10795 msgid "Export Warning!"
10798 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10800 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10801 "BibTeX will be unable to find them."
10804 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10806 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10807 "BibTeX will be unable to find it."
10810 #: src/insets/insetbox.C:63
10814 #: src/insets/insetbox.C:64
10816 msgstr "Uten ramme"
10818 #: src/insets/insetbox.C:65
10820 msgstr "Avrundet, tynn"
10822 #: src/insets/insetbox.C:66
10824 msgstr "Avrundet, tykk"
10826 #: src/insets/insetbox.C:67
10828 msgstr "Med skygge"
10830 #: src/insets/insetbox.C:68
10832 msgstr "Dobbel boks"
10834 #: src/insets/insetbox.C:124
10835 msgid "Opened Box Inset"
10836 msgstr "Åpnet box inset"
10838 #: src/insets/insetbranch.C:75
10839 msgid "Opened Branch Inset"
10840 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10842 #: src/insets/insetbranch.C:101
10846 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10847 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10851 #: src/insets/insetcaption.C:81
10853 msgid "Opened Caption Inset"
10854 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10856 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10858 msgid "Opened CharStyle Inset"
10859 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10861 #: src/insets/insetenv.C:65
10863 msgid "Opened Environment Inset: "
10864 msgstr "Åpnet text inset"
10866 #: src/insets/insetert.C:143
10867 msgid "Opened ERT Inset"
10868 msgstr "Åpnet ERT inset"
10870 #: src/insets/insetert.C:386
10874 #: src/insets/insetexternal.C:574
10876 msgid "External template %1$s is not installed"
10877 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10879 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10880 #: src/insets/insetfloat.C:374
10882 msgstr "flytende: "
10884 #: src/insets/insetfloat.C:280
10885 msgid "Opened Float Inset"
10886 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10888 #: src/insets/insetfloat.C:376
10889 msgid " (sideways)"
10892 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10893 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10894 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10896 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10898 msgid "List of %1$s"
10899 msgstr "Liste over %1$s"
10901 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10905 #: src/insets/insetfoot.C:58
10906 msgid "Opened Footnote Inset"
10907 msgstr "Åpnet fotnote"
10909 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10912 "Could not copy the file\n"
10914 "into the temporary directory."
10916 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10918 "inn i midlertidig mappe."
10920 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10922 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10923 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10925 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10927 msgid "Graphics file: %1$s"
10928 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10930 #: src/insets/insethfill.C:46
10932 msgid "Horizontal Fill"
10933 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10935 #: src/insets/insetinclude.C:289
10936 msgid "Verbatim Input"
10937 msgstr "Sett inn Verbatim"
10939 #: src/insets/insetinclude.C:292
10941 msgid "Verbatim Input*"
10942 msgstr "Sett inn Verbatim"
10944 #: src/insets/insetinclude.C:394
10947 "Included file `%1$s'\n"
10948 "has textclass `%2$s'\n"
10949 "while parent file has textclass `%3$s'."
10951 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10952 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10953 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10955 #: src/insets/insetinclude.C:400
10956 msgid "Different textclasses"
10957 msgstr "Ulike tekstklasser"
10959 #: src/insets/insetindex.C:42
10963 #: src/insets/insetindex.C:75
10967 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10971 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10973 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10974 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10976 #: src/insets/insetnote.C:66
10980 #: src/insets/insetnote.C:67
10984 #: src/insets/insetnote.C:68
10989 #: src/insets/insetnote.C:69
10994 #: src/insets/insetnote.C:149
10996 msgid "Opened Note Inset"
10997 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10999 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11003 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11005 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11006 msgstr "Åpnet text inset"
11008 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11012 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11016 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11018 msgstr "Formelref: "
11020 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11021 msgid "Page Number"
11024 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11028 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11030 msgid "Textual Page Number"
11033 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11038 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11040 msgid "Standard+Textual Page"
11043 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11048 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11053 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11055 msgid "PrettyRef: "
11058 #: src/insets/insettabular.C:453
11060 msgid "Opened table"
11061 msgstr "Åpne en fil"
11063 #: src/insets/insettabular.C:1567
11064 msgid "Error setting multicolumn"
11065 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11067 #: src/insets/insettabular.C:1568
11068 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11069 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11071 #: src/insets/insettext.C:225
11072 msgid "Opened Text Inset"
11073 msgstr "Åpnet text inset"
11075 #: src/insets/insettheorem.C:41
11079 #: src/insets/insettheorem.C:89
11081 msgid "Opened Theorem Inset"
11082 msgstr "Åpnet text inset"
11084 #: src/insets/insettoc.C:45
11086 msgid "Unknown toc list"
11087 msgstr "Ukjent operasjon"
11089 #: src/insets/inseturl.C:42
11093 #: src/insets/inseturl.C:42
11097 #: src/insets/insetvspace.C:110
11098 msgid "Vertical Space"
11099 msgstr "Vertikal avstand"
11101 #: src/insets/insetwrap.C:49
11105 #: src/insets/insetwrap.C:178
11107 msgid "Opened Wrap Inset"
11108 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11110 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11112 msgstr "Ikke vist."
11114 #: src/insets/render_graphic.C:99
11118 #: src/insets/render_graphic.C:102
11119 msgid "Converting to loadable format..."
11120 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11122 #: src/insets/render_graphic.C:105
11123 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11126 #: src/insets/render_graphic.C:108
11127 msgid "Scaling etc..."
11128 msgstr "Skalering etc..."
11130 #: src/insets/render_graphic.C:111
11131 msgid "Ready to display"
11132 msgstr "Klar for visning"
11134 #: src/insets/render_graphic.C:114
11135 msgid "No file found!"
11136 msgstr "Ingen fil funnet!"
11138 #: src/insets/render_graphic.C:117
11140 msgid "Error converting to loadable format"
11141 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11143 #: src/insets/render_graphic.C:120
11144 msgid "Error loading file into memory"
11147 #: src/insets/render_graphic.C:123
11149 msgid "Error generating the pixmap"
11150 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11152 #: src/insets/render_graphic.C:126
11155 msgstr "Ingen endring"
11157 #: src/insets/render_preview.C:89
11158 msgid "Preview loading"
11159 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11161 #: src/insets/render_preview.C:92
11162 msgid "Preview ready"
11163 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11165 #: src/insets/render_preview.C:95
11166 msgid "Preview failed"
11167 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11169 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11170 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11171 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11173 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11174 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11175 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11177 #: src/ispell.C:249
11179 "Could not create an ispell process.\n"
11180 "You may not have the right languages installed."
11182 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11183 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11185 #: src/ispell.C:271
11188 "The ispell process returned an error.\n"
11189 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11191 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11192 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11194 #: src/ispell.C:380
11196 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11197 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11199 #: src/kbsequence.C:163
11201 msgstr " opsjoner: "
11203 #: src/lengthcommon.C:37
11207 #: src/lengthcommon.C:37
11211 #: src/lengthcommon.C:37
11215 #: src/lengthcommon.C:37
11219 #: src/lengthcommon.C:37
11223 #: src/lengthcommon.C:37
11227 #: src/lengthcommon.C:38
11231 #: src/lengthcommon.C:38
11235 #: src/lengthcommon.C:38
11239 #: src/lengthcommon.C:38
11243 #: src/lengthcommon.C:38
11247 #: src/lengthcommon.C:39
11249 msgid "Text Width %"
11250 msgstr "Etikettbredde for lister"
11252 #: src/lengthcommon.C:39
11254 msgid "Column Width %"
11255 msgstr "Kolonnebredde"
11257 #: src/lengthcommon.C:39
11259 msgid "Page Width %"
11260 msgstr "Etikettbredde for lister"
11262 #: src/lengthcommon.C:39
11264 msgid "Line Width %"
11265 msgstr "Etikettbredde for lister"
11267 #: src/lengthcommon.C:40
11269 msgid "Text Height %"
11270 msgstr "Total høyde"
11272 #: src/lengthcommon.C:40
11274 msgid "Page Height %"
11275 msgstr "Total høyde"
11277 #: src/lyx_cb.C:113
11280 "The document %1$s could not be saved.\n"
11282 "Do you want to rename the document and try again?"
11284 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11286 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11288 #: src/lyx_cb.C:115
11289 msgid "Rename and save?"
11290 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11292 #: src/lyx_cb.C:116
11294 msgstr "&Bytte navn"
11296 #: src/lyx_cb.C:133
11297 msgid "Choose a filename to save document as"
11298 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11300 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11301 msgid "Templates|#T#t"
11304 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11307 "The document %1$s already exists.\n"
11309 "Do you want to over-write that document?"
11311 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11313 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11315 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11316 msgid "Over-write document?"
11317 msgstr "OVerskrive dokument?"
11319 #: src/lyx_cb.C:216
11321 msgid "Auto-saving %1$s"
11322 msgstr "Autolagrer %1$s"
11324 #: src/lyx_cb.C:256
11325 msgid "Autosave failed!"
11326 msgstr "Autolagring feilet!"
11328 #: src/lyx_cb.C:283
11329 msgid "Autosaving current document..."
11330 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11332 #: src/lyx_cb.C:350
11333 msgid "Select file to insert"
11334 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11336 #: src/lyx_cb.C:369
11339 "Could not read the specified document\n"
11341 "due to the error: %2$s"
11343 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11345 "på grunn av feilen: %2$s"
11347 #: src/lyx_cb.C:371
11348 msgid "Could not read file"
11349 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11351 #: src/lyx_cb.C:379
11354 "Could not open the specified document\n"
11356 "due to the error: %2$s"
11358 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11360 "på grunn av feilen: %2$s"
11362 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11363 msgid "Could not open file"
11364 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11366 #: src/lyx_cb.C:411
11367 msgid "Running configure..."
11368 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11370 #: src/lyx_cb.C:420
11371 msgid "Reloading configuration..."
11372 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11374 #: src/lyx_cb.C:425
11375 msgid "System reconfigured"
11376 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11378 #: src/lyx_cb.C:426
11380 "The system has been reconfigured.\n"
11381 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11382 "updated document class specifications."
11384 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11385 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11386 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11388 #: src/lyx_main.C:119
11389 msgid "Could not read configuration file"
11390 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11392 #: src/lyx_main.C:120
11395 "Error while reading the configuration file\n"
11397 "Please check your installation."
11399 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11401 "Sjekk om LyX er rett installert."
11403 #: src/lyx_main.C:129
11404 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11405 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11407 #: src/lyx_main.C:133
11411 #: src/lyx_main.C:379
11413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11414 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11416 #: src/lyx_main.C:381
11417 msgid "Unable to remove temporary directory"
11418 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11420 #: src/lyx_main.C:419
11422 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11423 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11425 #: src/lyx_main.C:658
11429 #: src/lyx_main.C:780
11430 msgid "Could not create temporary directory"
11431 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11433 #: src/lyx_main.C:781
11436 "Could not create a temporary directory in\n"
11437 "%1$s. Make sure that this\n"
11438 "path exists and is writable and try again."
11441 #: src/lyx_main.C:933
11442 msgid "Missing user LyX directory"
11443 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11445 #: src/lyx_main.C:934
11448 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11449 "It is needed to keep your own configuration."
11452 #: src/lyx_main.C:939
11454 msgid "&Create directory"
11455 msgstr "&Opprett mappe."
11457 #: src/lyx_main.C:940
11460 msgstr "&Avslutt LyX."
11462 #: src/lyx_main.C:941
11463 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11464 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11466 #: src/lyx_main.C:945
11468 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11469 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11471 #: src/lyx_main.C:951
11472 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11473 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11475 #: src/lyx_main.C:1106
11476 msgid "List of supported debug flags:"
11477 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11479 #: src/lyx_main.C:1110
11481 msgid "Setting debug level to %1$s"
11482 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11484 #: src/lyx_main.C:1121
11487 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11488 "Command line switches (case sensitive):\n"
11489 "\t-help summarize LyX usage\n"
11490 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11491 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11492 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11493 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11494 " select the features to debug.\n"
11495 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11496 "\t-x [--execute] command\n"
11497 " where command is a lyx command.\n"
11498 "\t-e [--export] fmt\n"
11499 " where fmt is the export format of choice.\n"
11500 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11501 " where fmt is the import format of choice\n"
11502 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11503 "\t-version summarize version and build info\n"
11504 "Check the LyX man page for more details."
11506 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11507 "Kommando linje parametre:\n"
11508 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11509 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11510 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11511 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11512 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11513 " select the features to debug.\n"
11514 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11515 "\t-x [--execute] kommando\n"
11516 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11517 "\t-e [--export] fmt\n"
11518 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11519 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11520 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11521 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11522 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11523 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11525 #: src/lyx_main.C:1157
11526 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11527 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11529 #: src/lyx_main.C:1167
11530 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11531 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11533 #: src/lyx_main.C:1177
11534 msgid "Missing command string after --execute switch"
11535 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11537 #: src/lyx_main.C:1187
11538 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11539 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11541 #: src/lyx_main.C:1199
11542 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11543 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11545 #: src/lyx_main.C:1204
11546 msgid "Missing filename for --import"
11547 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11549 #: src/lyxfind.C:138
11550 msgid "Search error"
11553 #: src/lyxfind.C:139
11554 msgid "Search string is empty"
11555 msgstr "Ingenting å finne"
11557 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11558 msgid "String not found!"
11559 msgstr "Streng ikke funnet!"
11561 #: src/lyxfind.C:325
11562 msgid "String has been replaced."
11563 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11565 #: src/lyxfind.C:328
11566 msgid " strings have been replaced."
11567 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11569 #: src/lyxfont.C:53
11573 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11574 #: src/lyxfont.C:70
11578 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11579 #: src/lyxfont.C:70
11583 #: src/lyxfont.C:61
11587 #: src/lyxfont.C:70
11591 #: src/lyxfont.C:511
11593 msgid "Emphasis %1$s, "
11594 msgstr "Uthevet %1$s, "
11596 #: src/lyxfont.C:514
11598 msgid "Underline %1$s, "
11599 msgstr "Understreket %1$s, "
11601 #: src/lyxfont.C:517
11603 msgid "Noun %1$s, "
11604 msgstr "Substantiv %1$s, "
11606 #: src/lyxfont.C:522
11608 msgid "Language: %1$s, "
11609 msgstr "Språk: %1$s, "
11611 #: src/lyxfont.C:525
11613 msgid " Number %1$s"
11614 msgstr " Nummer %1s"
11616 #: src/lyxfunc.C:327
11617 msgid "Unknown function."
11618 msgstr "Ukjent funksjon."
11620 #: src/lyxfunc.C:352
11625 #: src/lyxfunc.C:374
11626 msgid "Nothing to do"
11627 msgstr "Ingenting å utføre"
11629 #: src/lyxfunc.C:393
11630 msgid "Unknown action"
11631 msgstr "Ukjent operasjon"
11633 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11634 msgid "Command disabled"
11637 #: src/lyxfunc.C:406
11638 msgid "Command not allowed without any document open"
11639 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11641 #: src/lyxfunc.C:645
11642 msgid "Document is read-only"
11643 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11645 #: src/lyxfunc.C:653
11646 msgid "This portion of the document is deleted."
11649 #: src/lyxfunc.C:672
11652 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11654 "Do you want to save the document?"
11656 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11658 "Vil du lagre dokumentet?"
11660 #: src/lyxfunc.C:690
11663 "Could not print the document %1$s.\n"
11664 "Check that your printer is set up correctly."
11667 #: src/lyxfunc.C:693
11668 msgid "Print document failed"
11669 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11671 #: src/lyxfunc.C:712
11674 "The document could not be converted\n"
11675 "into the document class %1$s."
11677 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11678 "til dokumentklassen %1$s."
11680 #: src/lyxfunc.C:715
11681 msgid "Could not change class"
11682 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11684 #: src/lyxfunc.C:827
11686 msgid "Saving document %1$s..."
11687 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11689 #: src/lyxfunc.C:831
11693 #: src/lyxfunc.C:846
11696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11697 "version of the document %1$s?"
11700 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
11701 msgid "Missing argument"
11702 msgstr "Mangler argument"
11704 #: src/lyxfunc.C:1075
11706 msgid "Opening help file %1$s..."
11707 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11709 #: src/lyxfunc.C:1344
11710 msgid "Opening child document "
11711 msgstr "Åpner subdokument "
11713 #: src/lyxfunc.C:1429
11714 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11717 #: src/lyxfunc.C:1440
11719 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11722 #: src/lyxfunc.C:1556
11723 msgid "Document defaults saved in "
11724 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11726 #: src/lyxfunc.C:1559
11727 msgid "Unable to save document defaults"
11728 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11730 #: src/lyxfunc.C:1615
11731 msgid "Converting document to new document class..."
11732 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11734 #: src/lyxfunc.C:1792
11735 msgid "Select template file"
11738 #: src/lyxfunc.C:1829
11739 msgid "Select document to open"
11740 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11742 #: src/lyxfunc.C:1870
11744 msgid "Opening document %1$s..."
11745 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11747 #: src/lyxfunc.C:1874
11749 msgid "Document %1$s opened."
11750 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11752 #: src/lyxfunc.C:1876
11754 msgid "Could not open document %1$s"
11755 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11757 #: src/lyxfunc.C:1901
11759 msgid "Select %1$s file to import"
11760 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11762 #: src/lyxfunc.C:2018
11763 msgid "Welcome to LyX!"
11764 msgstr "Velkommen til LyX!"
11766 #: src/lyxrc.C:2136
11768 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11772 #: src/lyxrc.C:2141
11774 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11778 #: src/lyxrc.C:2145
11780 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11781 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11782 "specified, an internal routine is used."
11785 #: src/lyxrc.C:2149
11787 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11791 #: src/lyxrc.C:2153
11793 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11794 "automatically by what you type."
11797 #: src/lyxrc.C:2157
11800 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11802 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11804 #: src/lyxrc.C:2161
11806 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11809 #: src/lyxrc.C:2168
11811 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11812 "the backup file in the same directory as the original file."
11815 #: src/lyxrc.C:2172
11817 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11818 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11821 #: src/lyxrc.C:2176
11823 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11824 "its global and local bind/ directories."
11827 #: src/lyxrc.C:2180
11828 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11831 #: src/lyxrc.C:2184
11833 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11834 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11837 #: src/lyxrc.C:2194
11839 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11840 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11843 #: src/lyxrc.C:2205
11846 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11847 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11850 #: src/lyxrc.C:2209
11851 msgid "New documents will be assigned this language."
11852 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11854 #: src/lyxrc.C:2213
11855 msgid "Specify the default paper size."
11856 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11858 #: src/lyxrc.C:2217
11860 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11861 "shown after the change has been made.)"
11864 #: src/lyxrc.C:2221
11865 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11868 #: src/lyxrc.C:2225
11870 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11871 "LyX was started from."
11874 #: src/lyxrc.C:2230
11875 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11878 #: src/lyxrc.C:2234
11880 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11881 "recommended for non-English languages."
11884 #: src/lyxrc.C:2241
11886 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11887 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11888 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11891 #: src/lyxrc.C:2250
11893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11897 #: src/lyxrc.C:2254
11898 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11901 #: src/lyxrc.C:2258
11903 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11907 #: src/lyxrc.C:2262
11909 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11912 #: src/lyxrc.C:2266
11914 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11915 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11916 "name of the second language."
11919 #: src/lyxrc.C:2270
11920 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11923 #: src/lyxrc.C:2274
11924 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11927 #: src/lyxrc.C:2278
11929 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11933 #: src/lyxrc.C:2282
11935 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11936 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11939 #: src/lyxrc.C:2286
11941 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11942 "document is the default language."
11945 #: src/lyxrc.C:2290
11946 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11949 #: src/lyxrc.C:2294
11950 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11953 #: src/lyxrc.C:2298
11954 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11957 #: src/lyxrc.C:2302
11959 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11963 #: src/lyxrc.C:2306
11965 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11968 #: src/lyxrc.C:2311
11970 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11971 "variable. Use the OS native format."
11974 #: src/lyxrc.C:2318
11976 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11979 #: src/lyxrc.C:2322
11980 msgid "The bold font in the dialogs."
11983 #: src/lyxrc.C:2326
11984 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11987 #: src/lyxrc.C:2330
11988 msgid "The normal font in the dialogs."
11991 #: src/lyxrc.C:2334
11992 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11995 #: src/lyxrc.C:2338
11996 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11999 #: src/lyxrc.C:2342
12000 msgid "Scale the preview size to suit."
12003 #: src/lyxrc.C:2346
12004 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12007 #: src/lyxrc.C:2350
12008 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12011 #: src/lyxrc.C:2354
12013 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12014 "environment variable PRINTER."
12017 #: src/lyxrc.C:2358
12018 msgid "The option to print only even pages."
12019 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12021 #: src/lyxrc.C:2362
12023 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12024 "the filename of the DVI file to be printed."
12027 #: src/lyxrc.C:2366
12028 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12031 #: src/lyxrc.C:2370
12032 msgid "The option to print out in landscape."
12035 #: src/lyxrc.C:2374
12036 msgid "The option to print only odd pages."
12039 #: src/lyxrc.C:2378
12040 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12043 #: src/lyxrc.C:2382
12044 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12047 #: src/lyxrc.C:2386
12048 msgid "The option to specify paper type."
12051 #: src/lyxrc.C:2390
12053 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12054 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12056 #: src/lyxrc.C:2394
12058 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12059 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12063 #: src/lyxrc.C:2398
12065 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12066 "prepended along with the printer name after the spool command."
12069 #: src/lyxrc.C:2402
12070 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12073 #: src/lyxrc.C:2406
12074 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12077 #: src/lyxrc.C:2410
12079 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12083 #: src/lyxrc.C:2414
12084 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12087 #: src/lyxrc.C:2418
12089 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12092 #: src/lyxrc.C:2422
12094 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12095 "wrong, override the setting here."
12098 #: src/lyxrc.C:2426
12099 msgid "The encoding for the screen fonts."
12102 #: src/lyxrc.C:2432
12103 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12106 #: src/lyxrc.C:2441
12108 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12109 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12110 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12113 #: src/lyxrc.C:2445
12114 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12117 #: src/lyxrc.C:2450
12120 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12121 "roughly the same size as on paper."
12124 #: src/lyxrc.C:2455
12126 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12127 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12130 #: src/lyxrc.C:2459
12131 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12134 #: src/lyxrc.C:2463
12136 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12137 "\".out\". Only for advanced users."
12140 #: src/lyxrc.C:2470
12141 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12144 #: src/lyxrc.C:2474
12146 msgid "What command runs the spellchecker?"
12147 msgstr "What command runs the spell checker?"
12149 #: src/lyxrc.C:2478
12151 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12152 "when you quit LyX."
12155 #: src/lyxrc.C:2482
12157 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12158 "value selects the directory LyX was started from."
12161 #: src/lyxrc.C:2492
12163 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12164 "will look in its global and local ui/ directories."
12167 #: src/lyxrc.C:2505
12169 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12170 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12171 "may not work with all dictionaries."
12174 #: src/lyxrc.C:2512
12175 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12179 msgid "Document not saved"
12180 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12183 msgid "You must save the document before it can be registered."
12184 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12187 msgid "LyX VC: Initial description"
12188 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12191 msgid "(no initial description)"
12192 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12195 msgid "LyX VC: Log Message"
12196 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12199 msgid "(no log message)"
12200 msgstr "(ingen logg melding)"
12205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12208 "Do you want to revert to the saved version?"
12212 msgid "Revert to stored version of document?"
12213 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12215 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12217 msgid " Macro: %1$s: "
12218 msgstr " Makro: %1$s: "
12220 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12221 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12223 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12226 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12228 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12232 msgid "Only one row"
12235 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12236 msgid "Only one column"
12239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12240 msgid "No hline to delete"
12241 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12243 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12244 msgid "No vline to delete"
12245 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12247 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12252 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12255 msgstr "Nummerering"
12257 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12260 msgstr "Nummerering"
12262 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12267 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12272 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12277 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12278 msgid "Math editor mode"
12279 msgstr "Matte editerings modus"
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12282 msgid "create new math text environment ($...$)"
12285 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12287 msgid "entered math text mode (textrm)"
12288 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12293 "Could not open the specified document\n"
12296 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12299 #: src/output_plaintext.C:156
12301 msgstr "Sammendrag: "
12303 #: src/output_plaintext.C:168
12304 msgid "References: "
12305 msgstr "Referanser: "
12307 #: src/support/filefilterlist.C:109
12308 msgid "All files (*)"
12309 msgstr "Alle filer (*)"
12311 #: src/support/package.C.in:440
12314 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12317 #: src/support/package.C.in:562
12320 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12322 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12323 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12326 #: src/support/package.C.in:648
12329 "Invalid %1$s switch.\n"
12330 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12333 #: src/support/package.C.in:676
12336 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12337 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12340 #: src/support/package.C.in:700
12343 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12344 "%2$s is not a directory."
12347 #: src/support/userinfo.C:44
12348 msgid "Unknown user"
12349 msgstr "Ukjent bruker"
12351 #: src/tex-strings.C:68
12352 msgid "Computer Modern Roman"
12355 #: src/tex-strings.C:68
12356 msgid "Latin Modern Roman"
12359 #: src/tex-strings.C:69
12360 msgid "AE (Almost European)"
12363 #: src/tex-strings.C:69
12365 msgid "Times Roman"
12368 #: src/tex-strings.C:69
12373 #: src/tex-strings.C:69
12374 msgid "Bitstream Charter"
12377 #: src/tex-strings.C:70
12378 msgid "New Century Schoolbook"
12381 #: src/tex-strings.C:70
12384 msgstr "Bokmerker|B"
12386 #: src/tex-strings.C:70
12390 #: src/tex-strings.C:70
12393 msgstr "Sans Serif"
12395 #: src/tex-strings.C:71
12396 msgid "Concrete Roman"
12399 #: src/tex-strings.C:71
12400 msgid "Zapf Chancery"
12403 #: src/tex-strings.C:79
12404 msgid "Computer Modern Sans"
12407 #: src/tex-strings.C:79
12408 msgid "Latin Modern Sans"
12411 #: src/tex-strings.C:80
12415 #: src/tex-strings.C:80
12416 msgid "Avant Garde"
12419 #: src/tex-strings.C:80
12423 #: src/tex-strings.C:80
12428 #: src/tex-strings.C:89
12429 msgid "Computer Modern Typewriter"
12432 #: src/tex-strings.C:90
12434 msgid "Latin Modern Typewriter"
12435 msgstr "Skrivemaskin"
12437 #: src/tex-strings.C:90
12440 msgstr "Kopi-programmer"
12442 #: src/tex-strings.C:90
12446 #: src/tex-strings.C:90
12450 #: src/tex-strings.C:91
12452 msgid "CM Typewriter Light"
12453 msgstr "Skrivemaskin"
12456 msgid "Unknown layout"
12457 msgstr "Ukjent stil"
12462 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12463 "Trying to use the default instead.\n"
12467 msgid "Unknown Inset"
12470 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12472 msgid "Change tracking error"
12473 msgstr "Spore endringer"
12477 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12482 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12486 msgid "Unknown token"
12491 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12494 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12497 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12499 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12514 msgstr "Font: %1$s"
12518 msgid ", Depth: %1$d"
12519 msgstr ", Dybde: %1$d"
12522 msgid ", Spacing: "
12523 msgstr ", Linjeavstand: "
12534 msgid ", Paragraph: "
12535 msgstr ", Avsnitt: "
12542 msgid ", Position: "
12543 msgstr ", Posisjon : "
12546 msgid ", Boundary: "
12551 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12554 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12558 msgid "Nothing to index!"
12559 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12562 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12566 msgid "Unknown spacing argument: "
12567 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12570 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12571 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12581 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12582 msgid "Character set"
12585 #: src/text3.C:1458
12586 msgid "Paragraph layout set"
12587 msgstr "Avsnittstil satt"
12589 #: src/vspace.C:490
12590 msgid "Default skip"
12591 msgstr "standard avstand"
12593 #: src/vspace.C:493
12595 msgstr "liten avstand"
12597 #: src/vspace.C:496
12598 msgid "Medium skip"
12599 msgstr "medium avstand"
12601 #: src/vspace.C:499
12603 msgstr "stor avstand"
12605 #: src/vspace.C:502
12606 msgid "Vertical fill"
12607 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12609 #: src/vspace.C:509