1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
41 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
42 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
66 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
71 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
72 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
82 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
83 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
84 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
85 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
86 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Referansenøkkel"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
99 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referansestil"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib-&stil:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
161 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgstr "&Se igjennom..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "all siterte referanser"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "alle usiterte referanser"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "alle referanser"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Velg en stilfil"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Fjern den valgte databasen"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
223 msgstr "&Legg til..."
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stilen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
247 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
248 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
252 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
258 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
273 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
274 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
277 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
283 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
289 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
296 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
315 msgid "Supported box types"
316 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
319 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
320 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
332 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
350 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
361 msgstr "&Indre boks:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
364 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
369 msgstr "&Tilbakestill"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "Velg dokumentgren"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
409 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
417 msgid "Toggle the selected branch"
418 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
421 msgid "(&De)activate"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
425 msgid "Define or change background color"
426 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
429 msgid "Alter Co&lor..."
430 msgstr "&Endre farge..."
432 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
437 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
443 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
447 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
510 msgid "&Custom Bullet:"
511 msgstr "&Egendefinert bombe:"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
514 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
518 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
522 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
523 msgid "Go to next change"
524 msgstr "Gå til neste endring"
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
528 msgstr "&Neste endring"
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
531 msgid "Accept this change"
532 msgstr "Aksepter denne endringen"
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
539 msgid "Reject this change"
540 msgstr "Forkast denne endringen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
572 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
583 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 msgid "Never Toggled"
597 msgstr "Flippes ikke"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
602 msgstr "Fontstørrelse"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
606 msgid "Other font settings"
607 msgstr "Andre font innstillinger"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
610 msgid "Always Toggled"
611 msgstr "Flippes alltid"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
618 msgid "toggle font on all of the above"
619 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
623 msgstr "Flipp alle av/på"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
626 msgid "Apply each change automatically"
627 msgstr "Bruk endringer med én gang"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
630 msgid "Apply changes immediately"
631 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
639 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
643 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
644 msgid "Move the selected citation up"
645 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
652 msgid "Move the selected citation down"
653 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
664 msgid "&Selected Citations:"
665 msgstr "&Valgte referanser:"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
668 msgid "A&vailable Citations:"
669 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
672 msgid "Search Citation"
673 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
685 msgid "Search Field:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
689 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
692 msgstr "Alle filer (*)"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
695 msgid "Regular E&xpression"
696 msgstr "Regulært uttrykk"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
703 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
704 msgid "All Entry Types"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
708 msgid "Case Se&nsitive"
709 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
716 msgid "Natbib citation style to use"
717 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
720 msgid "Citation st&yle:"
721 msgstr "Siteringsstil:"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
724 msgid "List all authors"
725 msgstr "Vis alle forfatterne"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
728 msgid "Full aut&hor list"
729 msgstr "Komplett forfatterliste"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
732 msgid "Force upper case in citation"
733 msgstr "Store bokstaver i referansen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Store bokstaver"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
741 msgstr "&Tekst etter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
752 msgid "Text to place before citation"
753 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
777 msgid "Match delimiter types"
778 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
781 msgid "&Keep matched"
784 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
785 msgid "Reset to the default settings for the document class"
786 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
789 msgid "Use Class Defaults"
790 msgstr "Bruk std. for klassen"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
793 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
794 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
797 msgid "Save as Document Defaults"
798 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
805 msgid "Show ERT button only"
806 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
813 msgid "Show ERT contents"
814 msgstr "Vis ERT innhold"
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
829 msgid "Edit the file externally"
830 msgstr "Rediger filen eksternt"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
833 msgid "&Edit File..."
834 msgstr "Rediger fil..."
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
837 msgid "Select a file"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
857 msgid "Available templates"
858 msgstr "Tilgjengelige maler"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
868 msgid "Screen display"
869 msgstr "Visning på skjermen"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
892 msgstr "Forhåndsvisning"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
898 msgid "Percentage to scale by in LyX"
899 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
915 msgid "Display image in LyX"
916 msgstr "Vis bilde i LyX"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
930 msgid "Angle to rotate image by"
931 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
937 msgid "The origin of the rotation"
938 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
954 msgid "Height of image in output"
955 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
958 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
959 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
963 msgid "&Maintain aspect ratio"
964 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
968 msgid "Width of image in output"
969 msgstr "Bildebredde i utskrift"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
977 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
978 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
982 msgid "&Get from File"
983 msgstr "&Les fra fil"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
987 msgid "Clip to bounding box values"
988 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
992 msgid "Clip to &bounding box"
993 msgstr "Klipp til ramma"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
997 msgid "&Left bottom:"
998 msgstr "Venstre nederst"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1003 msgstr "Høyre øverst"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1015 msgstr "Innstillinger"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1019 msgstr "Innstillinger:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1031 msgid "Use &default placement"
1032 msgstr "Bruk standard plassering"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1035 msgid "Advanced Placement Options"
1036 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1039 msgid "&Top of page"
1040 msgstr "Øverst på siden"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1043 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1044 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1047 msgid "Here de&finitely"
1048 msgstr "Her, uansett"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1051 msgid "&Here if possible"
1052 msgstr "&Her, om mulig"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1055 msgid "&Page of floats"
1056 msgstr "Side med \"floats\""
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1059 msgid "&Bottom of page"
1060 msgstr "Nederst på siden"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1063 msgid "&Span columns"
1064 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1067 msgid "&Rotate sideways"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1076 msgstr "Sk&alert (%):"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1079 msgid "&Typewriter:"
1080 msgstr "&Maskinskrift:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1089 msgstr "Sk&alert (%):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1092 msgid "&Sans Serif:"
1093 msgstr "&Sans Serif:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1096 msgid "Use &Old Style Figures"
1097 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1100 msgid "Use true S&mall Caps"
1101 msgstr "Bruk &kapitéler"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1104 msgid "&Default Family:"
1105 msgstr "Standard familie:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1109 msgstr "&Basis størrelse:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1125 msgid "Select an image file"
1126 msgstr "Velg en bildefil"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1130 msgstr "Størrelse på trykk"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1133 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1134 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1137 msgid "Set &height:"
1138 msgstr "Sett &høyde:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1141 msgid "&Scale Graphics (%):"
1142 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1145 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1146 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1150 msgstr "Sett &bredde:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1153 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Snu grafikk"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1161 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1166 msgid "Ro&tate after scaling"
1167 msgstr "Vri tabellen 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1174 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 msgstr "&Vinkel (grader):"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1179 msgid "File name of image"
1180 msgstr "Filnavn for bildet"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1197 msgid "LaTe&X and LyX options"
1198 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1201 msgid "Sho&w in LyX"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1205 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1206 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1209 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1210 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1213 msgid "Don't un&zip on export"
1214 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1218 msgid "Additional LaTeX options"
1219 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1222 msgid "LaTeX &options:"
1223 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1227 msgstr "Kladdemodus"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1239 msgid "The caption for the sub-figure"
1240 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1244 msgstr "&Bildetekst:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1247 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1252 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1256 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1257 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1258 msgid "Name associated with the URL"
1259 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1267 msgid "Listing Parameters"
1268 msgstr "«Listing» parametre"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1272 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1277 msgid "&Bypass validation"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1282 msgstr "&Figurtekst:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgstr "&Referansemerke:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1289 msgid "Mo&re parameters"
1290 msgstr "Fler ¶metre"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1293 msgid "Underline spaces in generated output"
1294 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1297 msgid "&Mark spaces in output"
1298 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1301 msgid "Show LaTeX preview"
1302 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1305 msgid "&Show preview"
1306 msgstr "&Forhåndsvisning"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1309 msgid "File name to include"
1310 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1313 msgid "&Include Type:"
1314 msgstr "&Innkluderingsform:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1329 msgid "Program Listing"
1330 msgstr "Programlisting"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1334 msgid "Edit the file"
1335 msgstr "Les inn filen"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1350 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1354 msgid "&Postscript driver:"
1355 msgstr "Postscript&driver:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "Dokument&klasse:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1363 msgstr "&Innstillinger:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1377 msgid "Language &Default"
1378 msgstr "LaTeX standard"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1381 msgid "&Quote Style:"
1382 msgstr "Siteringsstil:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1385 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1390 msgid "&Main Settings"
1391 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1398 msgid "The content's base font size"
1399 msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1403 msgstr "S&kriftstørrelse:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1406 msgid "The content's base font style"
1407 msgstr "Skrifttype for innholdet"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1411 msgid "Font Famil&y:"
1412 msgstr "Fontfamilie"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1415 msgid "Use extended character table"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1420 msgid "&Extended character table"
1421 msgstr "Udefinert tekststil"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1424 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1425 msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1429 msgid "Space i&n string as symbol"
1430 msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1433 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1434 msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1438 msgid "S&pace as symbol"
1439 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1442 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1443 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1446 msgid "&Break long lines"
1447 msgstr "&Bryt lange linjer"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1451 msgstr "Plassering:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1454 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1455 msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1458 msgid "Check for floating listings"
1459 msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1463 msgstr "&Flytende (Float)"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1466 msgid "Check for inline listings"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1470 msgid "&Inline listing"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1475 msgstr "&Plassering:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1478 msgid "Line numbering"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1483 msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1486 msgid "Choose the font size for line numbers"
1487 msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1491 msgstr "Skriftstør&relse:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1498 msgid "Difference between two numbered lines"
1499 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1507 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1508 msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1520 msgid "Select the programming language"
1521 msgstr "Velg programmeringsspråk"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1529 msgstr "&Siste linje:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1532 msgid "The last line to be printed"
1533 msgstr "Siste linje som listes ut"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1536 msgid "The first line to be printed"
1537 msgstr "Første linje som listes ut"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1540 msgid "Fi&rst line:"
1541 msgstr "Fø&rste linje:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1549 msgid "More Parameters"
1550 msgstr "Fler ¶metre"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1553 msgid "Feedback window"
1554 msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1557 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over "
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1563 msgid "Copy to Clip&board"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1567 msgid "Update the display"
1568 msgstr "Oppdater log"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1576 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1577 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1580 msgid "&Default Margins"
1581 msgstr "Standard marger"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1601 msgstr "Avstand til topptekst:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1604 msgid "Head &height:"
1605 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1609 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1615 msgid "Number of rows"
1616 msgstr "Antall rader"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1627 msgid "Number of columns"
1628 msgstr "Antall kolonner"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1636 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1637 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1640 msgid "Vertical alignment"
1641 msgstr "Vertikal justering"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1648 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1649 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1652 msgid "&Horizontal:"
1653 msgstr "&Horisontal:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1656 msgid "&Use AMS math package automatically"
1657 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1660 msgid "Use AMS &math package"
1661 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1664 msgid "Use esint package &automatically"
1665 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1668 msgid "Use &esint package"
1669 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1673 msgstr "Sortér som:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1676 msgid "&Description:"
1677 msgstr "Beskrivelse"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1688 msgid "LyX internal only"
1689 msgstr "Kun internt i LyX"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1697 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1704 msgid "Print as grey text"
1705 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1712 msgid "Framed in box"
1713 msgstr "Rammet inn i en boks"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1720 msgid "Box with shaded background"
1721 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1725 msgstr "&Skyggelagt"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1733 msgstr "Nummerering"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1742 msgid "Paper Format"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1746 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1748 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1752 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1756 msgid "Headings &style:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1775 msgid "&Orientation:"
1776 msgstr "Orientering"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1779 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1780 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1783 msgid "&Two-sided document"
1784 msgstr "&Tosidig dokument"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1788 msgid "&Indent Paragraph"
1789 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1793 msgstr "Etikettbredde for lister"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1797 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1798 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1802 msgid "Lo&ngest label"
1803 msgstr "&Lengste listeetikett"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1806 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1811 msgid "Paragraph's &Default"
1812 msgstr "Avsnittstil satt"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1833 msgid "Line &spacing"
1834 msgstr "L&injeavstand:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1855 msgstr "Brukerdefinert"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1858 msgid "I&mmediate Apply"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1862 msgid "&Use hyperref support"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1867 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1871 msgid "Automatically fill header"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1875 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1879 msgid "Load in &fullscreen mode"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1884 msgid "Generate Bookmarks"
1885 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1889 msgid "Open bookmarks"
1890 msgstr "Lagre bokmerke"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1894 msgid "Number of levels"
1895 msgstr "Antall kopier"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1899 msgid "Numbered bookmarks"
1900 msgstr "Nummerert formel|N"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1904 msgid "Header Information"
1905 msgstr "TeX informasjon"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1920 msgstr "Underseksjon"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1925 msgstr "Nø&kkelord:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1929 msgid "Additional o&ptions"
1930 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1933 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1942 msgid "Allows link text to break across lines."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1947 msgid "Break links over lines"
1948 msgstr "&Bryt lange linjer"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1952 msgid "No frames around links"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
1962 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
1966 msgid "&Bibliographical backreferences"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
1971 msgid "Backreference by pa&ge number"
1972 msgstr "<referansenr> på side <side>"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
1976 msgstr "&Modifiser..."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1980 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1983 msgid "E&xtra flag:"
1984 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1987 msgid "&From format:"
1988 msgstr "&Fra format:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1992 msgstr "&Til format:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2008 msgid "Converter Defi&nitions"
2009 msgstr "Defi&nerte konvertere"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2012 msgid "Converter File Cache"
2013 msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2020 msgid "&Maximum Age (in days):"
2021 msgstr "Maksimal alder (i dager):"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2024 msgid "&Date format:"
2025 msgstr "Datoformat:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2028 msgid "Date format for strftime output"
2029 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2044 msgid "Do not display"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2048 msgid "Display &Graphics:"
2049 msgstr "Grafikkvisning:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2052 msgid "Instant &Preview:"
2053 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2062 msgid "S&hort Name:"
2063 msgstr "Sortér som:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2066 msgid "Vector graphi&cs format"
2067 msgstr "&Vektorgrafikk"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2070 msgid "&Document format"
2071 msgstr "&Dokumentformat"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2075 msgstr "Frem&viser:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2079 msgstr "Redigeringsprogram:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2083 msgstr "&Hurtigtast:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2087 msgstr "Etternavn på fil:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2092 msgstr "Kopiprogram:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2100 msgstr "Navnet ditt"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2103 msgid "Your E-mail address"
2104 msgstr "E-postadressen din"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2109 msgstr "Se igjennom..."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2122 msgstr "Se igjennom..."
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2125 msgid "Use &keyboard map"
2126 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2130 msgstr "Bruk \"b&abel\""
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2133 msgid "Mark &foreign languages"
2134 msgstr "Merk &fremmede språk"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2141 msgid "&Right-to-left language support"
2142 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2153 msgid "Language pac&kage:"
2154 msgstr "Språkpakke:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2157 msgid "Command e&nd:"
2158 msgstr "Sluttkommando:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2161 msgid "&Default language:"
2162 msgstr "Stan&dardspråk:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2165 msgid "Command s&tart:"
2166 msgstr "Startkommando:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2169 msgid "Set class options to default on class change"
2170 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2173 msgid "&Reset class options when document class changes"
2174 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2178 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2179 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2180 "rather than the Cygwin teTeX."
2182 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
2183 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
2184 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2187 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2188 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2191 msgid "Default paper si&ze:"
2192 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2195 msgid "Te&X encoding:"
2196 msgstr "Te&X tegnkoding"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2199 msgid "CheckTeX start options and flags"
2200 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2204 msgid "&Index command:"
2205 msgstr "Register-kommando:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2208 msgid "&BibTeX command:"
2209 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2213 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2214 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2217 msgid "Chec&kTeX command:"
2218 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2221 msgid "BibTeX command and options"
2222 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2225 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2226 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2229 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2230 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2244 msgid "US executive"
2245 msgstr "US executive"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2268 msgid "Ly&XServer pipe:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2277 msgstr "Se igjennom..."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2280 msgid "&PATH prefix:"
2281 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2284 msgid "&Temporary directory:"
2285 msgstr "Midlertidige filer:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2288 msgid "&Backup directory:"
2289 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2292 msgid "&Working directory:"
2293 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2296 msgid "&Document templates:"
2297 msgstr "&Dokumentmaler:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2301 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2302 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2303 "paragraphs are separated by a blank line."
2305 "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis "
2306 "lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 "
2307 "skilles avsnitt med en blank linje."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2310 msgid "Output &line length:"
2311 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2314 msgid "&roff command:"
2315 msgstr "&roff-kommando:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2318 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2319 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2323 msgid "Printer Command Options"
2324 msgstr "Kommando innstillinger"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2327 msgid "Extension to be used when printing to file."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2331 msgid "File ex&tension:"
2332 msgstr "Fileks&tensjon:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2336 msgid "Option used to print to a file."
2337 msgstr "Utskrift til fil"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2341 msgid "Print to &file:"
2342 msgstr "Skriv til fil"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2345 msgid "Option used to print to non-default printer."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2350 msgid "Set p&rinter:"
2351 msgstr "Til sk&river:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2354 msgid "Option used with spool command to set printer."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2359 msgid "Spool pr&inter:"
2360 msgstr "Til sk&river:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2364 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2369 msgid "Spool &command:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2374 msgid "Option used to reverse page order."
2375 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2379 msgid "Re&verse pages:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2388 msgid "Number of Co&pies:"
2389 msgstr "Antall kopier"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2392 msgid "Option used to set number of copies."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2397 msgid "Option used to print a range of pages."
2398 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2405 msgid "Pa&ge range:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2409 msgid "Option used to collate multiple copies."
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2414 msgstr "Oddetallssider:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2417 msgid "&Even pages:"
2418 msgstr "Liketallssider:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2421 msgid "Paper t&ype:"
2422 msgstr "Papirt&ype:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2425 msgid "Paper si&ze:"
2426 msgstr "Arkstørrelse:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2429 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2433 msgid "E&xtra options:"
2434 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2438 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2439 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2443 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2444 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2450 msgid "Adapt output to printer"
2451 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2454 msgid "Name of the default printer"
2455 msgstr "Navn på standardskriver"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2459 msgid "Default &printer:"
2460 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2463 msgid "Printer co&mmand:"
2464 msgstr "Skriverkommando:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2467 msgid "Sa&ns Serif:"
2468 msgstr "Sans Serif:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2471 msgid "T&ypewriter:"
2472 msgstr "&Maskinskrift:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2475 msgid "Screen &DPI:"
2476 msgstr "Skjerm &DPI:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2484 msgstr "Fontstørrelser"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2520 msgstr "Bitteliten:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2538 msgstr "Se igjennom..."
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2542 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2547 msgstr "&Hurtigtast:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2555 msgid "Al&ternative language:"
2556 msgstr "Alternativt språk:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2559 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2560 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2563 msgid "Personal &dictionary:"
2564 msgstr "Personlig or&dliste:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2567 msgid "Escape cha&racters:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2571 msgid "Spellchec&ker executable:"
2572 msgstr "Program for stavekontroll:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2575 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2576 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2579 msgid "Use input encod&ing"
2580 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2584 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2595 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2596 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2604 msgid "B&ackup documents, every"
2605 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2612 msgid "&Maximum last files:"
2613 msgstr "Max antall tidligere filer"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2616 msgid "&User interface file:"
2617 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2624 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2625 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2628 msgid "Load opened files from last session"
2629 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2632 msgid "Restore cursor positions"
2633 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2636 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2637 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2654 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2663 msgid "Page number to print from"
2664 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2667 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2671 msgid "Page number to print to"
2672 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2675 msgid "Print all pages"
2676 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2687 msgid "Print &odd-numbered pages"
2688 msgstr "Skriv oddetallssider"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2691 msgid "Print &even-numbered pages"
2692 msgstr "Skriv &liketallssider"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2695 msgid "Print in reverse order"
2696 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2699 msgid "Re&verse order"
2700 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2707 msgid "Number of copies"
2708 msgstr "Antall kopier"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2711 msgid "Collate copies"
2712 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2723 msgid "Print Destination"
2724 msgstr "Skriv ut til"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2727 msgid "Send output to the printer"
2728 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2735 msgid "Send output to the given printer"
2736 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2739 msgid "Send output to a file"
2740 msgstr "Utskrift til fil"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2744 msgstr "&Referansemerker i:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2747 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2748 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2752 msgstr "<referansenr>"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2755 msgid "(<reference>)"
2756 msgstr "(<referansenr>)"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2763 msgid "on page <page>"
2764 msgstr "på side <side>"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2767 msgid "<reference> on page <page>"
2768 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2771 msgid "Formatted reference"
2772 msgstr "Formattert referanse"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2775 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2776 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2783 msgid "Update the label list"
2784 msgstr "Oppdater referanselisten"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2787 msgid "Jump to the label"
2788 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2791 msgid "&Go to Label"
2792 msgstr "&Gå til merket"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2799 msgid "Replace &with:"
2800 msgstr "Erstatt med:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2803 msgid "Case &sensitive"
2804 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2807 msgid "Match whole words onl&y"
2808 msgstr "Bare hele ord"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2812 msgstr "Finn &Neste"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2821 msgid "Replace &All"
2822 msgstr "Erstatt &Alle"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2825 msgid "Search &backwards"
2826 msgstr "Søk &baklengs"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2829 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2833 msgid "&Export formats:"
2834 msgstr "&Eksportformater:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2842 msgid "Edit shortcut"
2843 msgstr "&Hurtigtast:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2853 msgstr "&Hurtigtast:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2861 msgid "Suggestions:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2865 msgid "Replace word with current choice"
2866 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2869 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2870 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2873 msgid "Ignore this word"
2874 msgstr "Ignorer dette ordet"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2881 msgid "Ignore this word throughout this session"
2882 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2886 msgstr "Ignorer alle"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2889 msgid "Replacement:"
2890 msgstr "Byttes med:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2893 msgid "Current word"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2897 msgid "Unknown word:"
2898 msgstr "Ukjent ord:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2901 msgid "Replace with selected word"
2902 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2905 msgid "&Table Settings"
2906 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2909 msgid "Column Width"
2910 msgstr "Kolonnebredde"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2913 msgid "Fixed width of the column"
2914 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2917 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2918 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2921 msgid "&Vertical alignment:"
2922 msgstr "&Vertikal justering:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2925 msgid "&Horizontal alignment:"
2926 msgstr "Horisontal justering:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2929 msgid "Horizontal alignment in column"
2930 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2933 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2938 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2939 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2942 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2943 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2946 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2947 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2950 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2951 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2955 msgstr "Slå sammen celler"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2958 msgid "&Multicolumn"
2959 msgstr "&Multikolonne"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2962 msgid "LaTe&X argument:"
2963 msgstr "LaTe&X argument:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2966 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2967 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2971 msgstr "&Kantlinjer"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2978 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2979 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2986 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2987 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2994 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2995 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3002 msgid "Use default (grid-like) border style"
3003 msgstr "Bruk standard rutenett"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3014 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3015 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3018 msgid "Additional Space"
3019 msgstr "Ekstra mellomrom"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3022 msgid "T&op of row:"
3023 msgstr "&Oppå raden:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3026 msgid "Botto&m of row:"
3027 msgstr "&Under raden:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3030 msgid "Bet&ween rows:"
3031 msgstr "&Mellom rader:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3035 msgstr "&Lang tabell"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3038 msgid "Set a page break on the current row"
3039 msgstr "Sideskift på denne raden"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3042 msgid "Page &break on current row"
3043 msgstr "Sideskift på denne raden"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3047 msgstr "Innstillinger"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3062 msgid "First header:"
3063 msgstr "Første hode:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3066 msgid "Last footer:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3074 msgid "Border above"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3078 msgid "Border below"
3079 msgstr "Strek under"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3082 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3083 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3087 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3092 msgid "This row is the header of the first page"
3093 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3096 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3097 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3100 msgid "This row is the footer of the last page"
3101 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3111 msgid "Don't output the last footer"
3112 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3120 msgid "Don't output the first header"
3121 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3124 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3125 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3128 msgid "&Use long table"
3129 msgstr "&Bruk lang tabell"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3132 msgid "Current cell:"
3133 msgstr "Tabellrute:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3136 msgid "Current row position"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3140 msgid "Current column position"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3144 msgid "Close this dialog"
3145 msgstr "Lukk dette vinduet"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3148 msgid "Rebuild the file lists"
3149 msgstr "Oppdater fil lister"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3157 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3165 msgid "Selected classes or styles"
3166 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3169 msgid "LaTeX classes"
3170 msgstr "LaTeX dokumentklasser"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3173 msgid "LaTeX styles"
3174 msgstr "LaTeX stiler"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3177 msgid "BibTeX styles"
3178 msgstr "BibTeX stiler"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3181 msgid "Toggles view of the file list"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3190 msgstr "Linjeavstand og kolonner"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3194 msgid "Separate paragraphs with"
3195 msgstr "Skill avsnitt med"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3198 msgid "Listing settings"
3199 msgstr "Innstillinger for programlisting"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3202 msgid "Format text into two columns"
3203 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3206 msgid "Two-&column document"
3207 msgstr "To &kolonners dokument"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3210 msgid "&Vertical space"
3211 msgstr "&Vertikal avstand"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3214 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3215 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3218 msgid "&Indentation"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3222 msgid "&Line spacing:"
3223 msgstr "L&injeavstand:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3227 msgstr "Nøkkelord for register"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3231 msgstr "Nø&kkelord:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3239 msgid "The selected entry"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3247 msgid "Replace the entry with the selection"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3251 msgid "Update navigation tree"
3252 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3261 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3262 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3265 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3266 msgstr "Øk dybden for valgt element"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3269 msgid "Move selected item down by one"
3270 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3273 msgid "Move selected item up by one"
3274 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3278 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3281 "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er "
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3285 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3286 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3300 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3301 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3302 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3305 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3306 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3309 msgid "Supported spacing types"
3310 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3314 msgstr "Standard avstand"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3318 msgstr "Liten avstand"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3322 msgstr "Medium avstand"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3326 msgstr "Stor avstand"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3330 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3333 msgid "Complete source"
3334 msgstr "Hele kildekoden"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3337 msgid "Automatic update"
3338 msgstr "Automatisk oppdatering"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3342 msgid "number of needed lines"
3343 msgstr "Antall kopier"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3347 msgid "use number of lines"
3348 msgstr "Antall kopier"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3353 msgstr "L&injeavstand:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3357 msgid "Unit of width value"
3358 msgstr "Enheter for breddemål"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3362 msgid "Outer (default)"
3363 msgstr "LaTeX standard"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3371 msgid "use overhang"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3380 msgid "Overhang value"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3385 msgid "Unit of overhang value"
3386 msgstr "Enheter for breddemål"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3389 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3390 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3391 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3392 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3394 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3395 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3397 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3399 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3400 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3401 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3402 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3404 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3407 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3413 msgid "TheoremTemplate"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3417 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3418 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3420 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3430 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3431 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3445 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3450 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3470 msgid "Corollary #:"
3471 msgstr "Korollar #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3474 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3481 msgstr "Proposisjon"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3484 msgid "Proposition #:"
3485 msgstr "Proposisjon #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3490 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3497 msgid "Conjecture #:"
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3507 msgid "Criterion #:"
3508 msgstr "Kriterie #:"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3532 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3533 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3536 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3543 msgid "Definition #:"
3544 msgstr "Definisjon #:"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3551 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3558 msgstr "Eksempel #:"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3564 msgstr "Forutsetning"
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3567 msgid "Condition #:"
3568 msgstr "Forutsetning #:"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3584 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3606 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3610 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3619 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3621 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3624 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3634 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3641 msgstr "Notasjon #:"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3645 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3654 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3657 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3659 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3661 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3662 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3663 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3664 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3665 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3667 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3676 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3679 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3680 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3684 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3685 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3686 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3687 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3688 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3690 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3692 msgstr "Underseksjon"
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3695 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3702 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3706 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3707 msgid "Subsubsection"
3708 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3711 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3714 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3720 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3724 msgstr "Underseksjon*"
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3729 msgid "Subsubsection*"
3730 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3733 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3736 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3737 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3738 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3741 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3743 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3745 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3746 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3747 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3748 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3750 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3751 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3752 #: src/output_plaintext.cpp:146
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3758 msgstr "Sammendrag---"
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3763 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3764 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3766 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3772 msgid "Index Terms---"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3776 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3778 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3780 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3783 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3784 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3785 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3786 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3787 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3788 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3789 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3790 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3791 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3794 msgid "Bibliography"
3795 msgstr "Referanseliste"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3801 #: src/rowpainter.cpp:474
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3807 msgstr "Appendikser"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3814 msgid "BiographyNoPhoto"
3815 msgstr "BiografiUtenFoto"
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3825 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3827 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3828 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3829 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3830 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3834 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3836 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3837 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3838 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3839 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3841 msgstr "Nummerert liste"
3843 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3845 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3846 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3848 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3849 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3852 msgstr "Beskrivelse"
3854 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3862 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3865 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3866 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3867 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3868 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3870 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3872 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3875 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3876 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3879 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3886 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3889 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3892 msgstr "Undertittel"
3894 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3895 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3897 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3898 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3899 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3900 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3901 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3903 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3905 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3910 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3914 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3916 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3919 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3920 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3922 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3923 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3927 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3932 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3937 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3940 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3941 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3943 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3948 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3949 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
3950 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3954 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3956 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
3959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3960 msgid "Acknowledgement"
3963 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
3964 msgid "Offprint Requests to:"
3967 #: lib/layouts/aa.layout:175
3968 msgid "Correspondence to:"
3971 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:305
3973 msgid "Acknowledgements."
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
3977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
3983 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
3984 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
3985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3989 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
3990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3995 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3996 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
3997 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
3998 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4000 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4002 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4007 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4008 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4009 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4018 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4019 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4020 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4021 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4022 msgid "Acknowledgements"
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4027 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4028 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4029 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4032 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4033 #: src/output_plaintext.cpp:158
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4046 msgid "TableComments"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4058 msgid "NoteToEditor"
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4074 msgid "Subject headings:"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4078 msgid "[Acknowledgements]"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4086 msgid "Place Figure here:"
4087 msgstr "Plassér figur her:"
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4090 msgid "Place Table here:"
4091 msgstr "Plassér tabell her:"
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4098 msgid "Note to Editor:"
4099 msgstr "Notat til redaktør:"
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4102 msgid "References. ---"
4103 msgstr "Referanser. ---"
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4129 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4130 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4131 msgid "\\arabic{section}"
4132 msgstr "\\arabic{section}"
4134 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4135 msgid "Chapter Exercises"
4136 msgstr "Kapitteloppgave"
4138 #: lib/layouts/apa.layout:50
4142 #: lib/layouts/apa.layout:59
4143 msgid "Right header:"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:82
4148 msgstr "Sammendrag:"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:91
4152 msgstr "Kort tittel"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:99
4155 msgid "Short title:"
4156 msgstr "Kort tittel:"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:128
4160 msgstr "To forfattere"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:135
4163 msgid "ThreeAuthors"
4164 msgstr "Tre forfattere"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:142
4168 msgstr "Fire forfattere"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4172 msgid "Affiliation:"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:170
4176 msgid "TwoAffiliations"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:177
4180 msgid "ThreeAffiliations"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:184
4184 msgid "FourAffiliations"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4191 #: lib/layouts/apa.layout:205
4195 #: lib/layouts/apa.layout:233
4196 msgid "Acknowledgements:"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4200 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4201 #: lib/layouts/spie.layout:88
4202 msgid "Acknowledgments"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:247
4209 #: lib/layouts/apa.layout:257
4210 msgid "CenteredCaption"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4214 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4216 msgstr "Meningsløst!"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:277
4222 #: lib/layouts/apa.layout:283
4226 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4227 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4229 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4233 #: lib/layouts/apa.layout:342
4237 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4238 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4239 msgid "(\\alph{enumii})"
4240 msgstr "(\\alph{enumii})"
4242 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4246 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4254 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4258 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4260 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4261 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4267 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4268 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4279 msgid "Section \\arabic{section}"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4283 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4284 msgid "\\Alph{section}"
4285 msgstr "\\Alph{section}"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4288 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4292 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4297 msgstr "Begynn ramme"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4305 msgid "BeginPlainFrame"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4317 msgid "Again frame with label"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4322 msgstr "Slutt ramme"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4325 msgid "________________________________"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4329 msgid "FrameSubtitle"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4337 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4345 msgid "ColumnsCenterAligned"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4349 msgid "Columns (center aligned)"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4353 msgid "ColumnsTopAligned"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4357 msgid "Columns (top aligned)"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4365 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4386 msgid "Uncovered on slides"
4387 msgstr "Bare én kolonne"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4395 msgid "Only on slides"
4396 msgstr "Bare én kolonne"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4403 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4407 msgid "ExampleBlock"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4411 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4419 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4423 msgid "Title (Plain Frame)"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4427 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4432 msgid "TitleGraphic"
4433 msgstr "Tittelgrafikk"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4445 msgstr "Definisjon."
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4449 msgstr "Definisjoner"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4453 msgid "Definitions."
4454 msgstr "Definisjoner. "
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4468 msgstr "Eksempler. "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4484 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4498 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4525 msgid "List of Tables"
4526 msgstr "Liste over tabeller"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4535 msgid "List of Figures"
4536 msgstr "Liste over figurer"
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4544 msgstr "Sammenfatning"
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4551 msgid "ACT \\arabic{act}"
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4559 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4575 msgid "Parenthetical"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4591 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4592 msgid "Right Address"
4593 msgstr "Adresse(høyre side)"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:33
4599 #: lib/layouts/chess.layout:40
4603 #: lib/layouts/chess.layout:58
4607 #: lib/layouts/chess.layout:62
4611 #: lib/layouts/chess.layout:68
4612 msgid "SubVariation"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:71
4616 msgid "Subvariation:"
4617 msgstr "Sub-variasjon:"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:77
4620 msgid "SubVariation2"
4621 msgstr "Sub-variasjon2"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:80
4624 msgid "Subvariation(2):"
4625 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:86
4628 msgid "SubVariation3"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:89
4632 msgid "Subvariation(3):"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:95
4636 msgid "SubVariation4"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:98
4640 msgid "Subvariation(4):"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:104
4644 msgid "SubVariation5"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:107
4648 msgid "Subvariation(5):"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:114
4655 #: lib/layouts/chess.layout:119
4659 #: lib/layouts/chess.layout:124
4663 #: lib/layouts/chess.layout:128
4664 msgid "[chessboard]"
4665 msgstr "[sjakkbrett]"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:137
4668 msgid "BoardCentered"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:142
4672 msgid "[centered board]"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:152
4679 #: lib/layouts/chess.layout:157
4681 msgstr "Høydepunkter:"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:172
4687 #: lib/layouts/chess.layout:177
4691 #: lib/layouts/chess.layout:183
4695 #: lib/layouts/chess.layout:188
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4700 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4702 msgstr "Min_adresse"
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4709 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4710 msgid "Send To Address"
4711 msgstr "Til-adresse"
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4734 msgid "Unterschrift:"
4735 msgstr "Underskrift:"
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4765 #: src/lengthcommon.cpp:38
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4797 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4798 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4799 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4801 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4802 msgid "Subparagraph"
4803 msgstr "Underavsnitt"
4805 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4806 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4810 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4811 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4815 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4819 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4820 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4824 #: lib/layouts/egs.layout:268
4826 msgstr "LaTeX Tittel"
4828 #: lib/layouts/egs.layout:301
4832 #: lib/layouts/egs.layout:310
4836 #: lib/layouts/egs.layout:323
4840 #: lib/layouts/egs.layout:345
4844 #: lib/layouts/egs.layout:354
4848 #: lib/layouts/egs.layout:368
4852 #: lib/layouts/egs.layout:378
4856 #: lib/layouts/egs.layout:391
4857 msgid "1st_author_surname:"
4860 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4865 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4866 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4870 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4871 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4875 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4876 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4880 #: lib/layouts/egs.layout:444
4884 #: lib/layouts/egs.layout:457
4885 msgid "reprint_reqs_to:"
4888 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4890 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4893 msgstr "Sammendrag."
4895 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
4897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4898 msgid "Acknowledgement."
4899 msgstr "Bekreftelse."
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4902 msgid "Author Address"
4903 msgstr "Forfatteradresse"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4907 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4913 msgid "Author Email"
4914 msgstr "Forfatters E-post"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4922 msgstr "Forfatter URL"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4943 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4947 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4951 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4955 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
4959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:345
4966 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:352
4970 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:366
4974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:373
4978 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:380
4982 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:387
4986 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:394
4990 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:401
4994 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
4998 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
4999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5004 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5008 msgid "Case \\arabic{case}"
5011 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5015 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5032 msgid "BulletedItem"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5036 msgid "Bulleted Item:"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5048 msgid "PersonalInfo"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5052 msgid "Personal Info"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5056 msgid "MotherTongue"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5060 msgid "Mother Tongue:"
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5068 msgid "Language Header:"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5076 msgid "LastLanguage"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5080 msgid "Last Language:"
5081 msgstr "Siste språk:"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5088 msgid "Language Footer:"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5099 #: lib/layouts/foils.layout:42
5103 #: lib/layouts/foils.layout:61
5104 msgid "ShortFoilhead"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:67
5108 msgid "Rotatefoilhead"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:73
5112 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:82
5119 #: lib/layouts/foils.layout:97
5123 #: lib/layouts/foils.layout:103
5127 #: lib/layouts/foils.layout:118
5131 #: lib/layouts/foils.layout:164
5135 #: lib/layouts/foils.layout:172
5139 #: lib/layouts/foils.layout:181
5141 msgstr "Restriksjon"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:185
5144 msgid "Restriction:"
5145 msgstr "Restriksjon:"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5148 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5150 msgstr "Venstre hode"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5153 msgid "Left Header:"
5154 msgstr "Venstre hode:"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5158 msgid "Right Header"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5162 msgid "Right Header:"
5163 msgstr "Høyre hode:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:205
5166 msgid "Right Footer"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:209
5170 msgid "Right Footer:"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5179 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5185 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5188 msgid "Corollary #."
5189 msgstr "Korollar #."
5191 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5193 msgid "Proposition #."
5194 msgstr "Proposisjon #."
5196 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5199 msgid "Definition #."
5200 msgstr "Definisjon #."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5207 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5212 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5218 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5223 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5225 msgid "Proposition*"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5231 msgid "Proposition."
5232 msgstr "Proposisjon."
5234 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5237 msgstr "Definisjon*"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5260 msgid "Unterschrift"
5261 msgstr "Underskrift"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5296 msgid "RetourAdresse"
5297 msgstr "Returadresse"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5300 msgid "RetourAdresse:"
5301 msgstr "Returadresse:"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5308 msgid "MeinZeichen:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5320 msgid "IhrSchreiben"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5324 msgid "IhrSchreiben:"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5398 msgid "Postvermerk:"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5422 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5432 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5469 msgid "ReturnAddress"
5470 msgstr "Returadresse"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5473 msgid "ReturnAddress:"
5474 msgstr "Returadresse:"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5521 msgid "BankAccount:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5525 msgid "PostalComment"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5529 msgid "PostalComment:"
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5533 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5562 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5569 msgstr "Avslutning:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5632 msgid "AddressRowA:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5640 msgid "AddressRowB:"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5648 msgid "AddressRowC:"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5656 msgid "AddressRowD:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5664 msgid "AddressRowE:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5672 msgid "AddressRowF:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5676 msgid "TelephoneRowA"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5680 msgid "TelephoneRowA:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5684 msgid "TelephoneRowB"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5688 msgid "TelephoneRowB:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5692 msgid "TelephoneRowC"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5696 msgid "TelephoneRowC:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5700 msgid "TelephoneRowD"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5704 msgid "TelephoneRowD:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5708 msgid "TelephoneRowE"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5712 msgid "TelephoneRowE:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5716 msgid "TelephoneRowF"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5720 msgid "TelephoneRowF:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5724 msgid "InternetRowA"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5728 msgid "InternetRowA:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5732 msgid "InternetRowB"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5736 msgid "InternetRowB:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5740 msgid "InternetRowC"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5744 msgid "InternetRowC:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5748 msgid "InternetRowD"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5752 msgid "InternetRowD:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5756 msgid "InternetRowE"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5760 msgid "InternetRowE:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5764 msgid "InternetRowF"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5768 msgid "InternetRowF:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5819 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5827 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5829 msgstr "Merknader #."
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5856 msgid "(continuing)"
5857 msgstr "(forsettes)"
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5872 msgid "INTERCUT WITH:"
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5889 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5890 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5895 msgid "Classification Codes"
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5900 msgid "Definition \\thedefinition."
5901 msgstr "Definisjon #."
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5908 msgid "Step \\thestep."
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
5913 msgid "Example \\theexample."
5914 msgstr "Eksempel #."
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
5918 msgid "Remark \\theremark."
5919 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
5923 msgid "Notation \\thenotation."
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
5927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
5929 msgid "Theorem \\thetheorem."
5930 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
5934 msgid "Corollary \\thecorollary."
5935 msgstr "Korollar #."
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
5939 msgid "Lemma \\thelemma."
5940 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
5944 msgid "Proposition \\theproposition."
5945 msgstr "Proposisjon #."
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
5953 msgid "Prop \\theprop."
5954 msgstr "Del \\Roman{part}"
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
5963 msgid "Question \\thequestion."
5964 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5967 msgid "Claim \\theclaim."
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
5971 msgid "Conjecture \\theconjecture."
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5975 msgid "Appendices Section"
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
5979 msgid "--- Appendices ---"
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
5983 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5986 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5988 msgstr "Endringssporing"
5990 #: lib/layouts/iopart.layout:78
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6004 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6018 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6026 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6034 msgid "submit to paper:"
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6039 msgid "Bibliography (plain)"
6040 msgstr "Referanseliste"
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6044 msgid "Bibliography heading"
6045 msgstr "Referanseliste"
6047 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6051 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6059 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6060 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6064 msgid "AddressForOffprints"
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6068 msgid "Address for Offprints:"
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6072 msgid "RunningTitle"
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6077 msgid "Running title:"
6078 msgstr "Løpendeoverskrift:"
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6081 msgid "RunningAuthor"
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6085 msgid "Running author:"
6088 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6093 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6094 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6095 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6100 msgid "Running LaTeX Title"
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6109 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6112 msgid "Author Running"
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6116 msgid "Author Running:"
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6125 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6138 msgid "Conjecture #."
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6143 msgstr "Eksempel #."
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6163 msgstr "Egenskap #."
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6167 msgstr "Spørsmål #."
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6181 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6182 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6186 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6190 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6191 msgid "Chapterprecis"
6194 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6200 msgstr "Dikt-tittel"
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6204 msgstr "Dikt-tittel*"
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6210 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6214 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6222 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6227 msgid "Double Item:"
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6247 msgid "EmptySection"
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6251 msgid "Empty Section"
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6255 msgid "CloseSection"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6259 msgid "Close Section"
6262 #: lib/layouts/paper.layout:149
6264 msgstr "Undertittel"
6266 #: lib/layouts/paper.layout:160
6270 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6271 #: lib/layouts/slides.layout:89
6275 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6283 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6295 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6296 msgid "Empty slide:"
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6300 msgid "ItemizeType1"
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6304 msgid "EnumerateType1"
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6308 msgid "List of Algorithms"
6309 msgstr "Liste over algoritmer"
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6316 msgid "AltAffiliation"
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6324 msgid "Electronic Address:"
6325 msgstr "Elektronisk adresse:"
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6328 msgid "acknowledgments"
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6332 msgid "PACS number:"
6335 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6337 msgid "\\thechapter"
6338 msgstr "\\Alph{chapter}"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6341 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6389 msgstr "Returadresse"
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6392 msgid "Backaddress:"
6393 msgstr "Returadresse"
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6400 msgid "Specialmail:"
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6404 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6432 msgstr "Deres ref.:"
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6439 msgid "Your letter of:"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6455 msgid "Customer no.:"
6456 msgstr "Kunde nr.: "
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6463 msgid "Invoice no.:"
6464 msgstr "Faktura nr.:"
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6468 msgstr "NesteAdresse:"
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6471 msgid "Next Address:"
6472 msgstr "Neste Adresse:"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6475 msgid "Post Scriptum:"
6476 msgstr "Post Scriptum"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6479 msgid "Sender Name:"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6483 msgid "SenderAddress"
6484 msgstr "Avsenderadresse"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6487 msgid "Sender Address:"
6488 msgstr "Avsenderadresse:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6491 msgid "Sender Phone:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6507 msgid "Sender E-Mail:"
6508 msgstr "Avsender e-post"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6512 msgstr "Avsender URL:"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6523 msgid "LandscapeSlide"
6524 msgstr "LiggendeLysark"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6527 msgid "Landscape Slide"
6528 msgstr "Liggende lysark"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6531 msgid "PortraitSlide"
6532 msgstr "StåendeLysark"
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6535 msgid "Portrait Slide"
6536 msgstr "Stående lysark"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6543 msgid "SlideHeading"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6547 msgid "SlideSubHeading"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6551 msgid "ListOfSlides"
6552 msgstr "ListeOverLysark"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6555 msgid "List Of Slides"
6556 msgstr "Liste over lysark"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6559 msgid "SlideContents"
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6563 msgid "Slidecontents"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6567 msgid "ProgressContents"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6571 msgid "Progress Contents"
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6592 msgid "AMS subject classifications."
6595 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6599 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6603 #: lib/layouts/slides.layout:105
6607 #: lib/layouts/slides.layout:127
6611 #: lib/layouts/slides.layout:142
6612 msgid "New Overlay:"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:182
6617 msgstr "Nytt notat:"
6619 #: lib/layouts/slides.layout:207
6620 msgid "InvisibleText"
6623 #: lib/layouts/slides.layout:214
6624 msgid "<Invisible Text Follows>"
6627 #: lib/layouts/slides.layout:231
6631 #: lib/layouts/slides.layout:238
6632 msgid "<Visible Text Follows>"
6635 #: lib/layouts/spie.layout:53
6639 #: lib/layouts/spie.layout:65
6641 msgstr "Forfatterinfo:"
6643 #: lib/layouts/spie.layout:78
6647 #: lib/layouts/spie.layout:93
6648 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6651 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6655 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6675 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6686 msgstr "breve aksent \\breve"
6688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6689 msgid "Citation-number"
6692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6713 msgid "Issue-number"
6716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6721 msgid "Issue-months"
6724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6725 msgid "Subsubparagraph"
6726 msgstr "Underunderavsnitt"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6733 msgid "-- Header --"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6737 msgid "Special-section"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6741 msgid "Special-section:"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6749 msgid "AGU-journal:"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6753 msgid "Citation-number:"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6781 msgid "Index-terms..."
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6801 msgid "Supplementary"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6805 msgid "Supplementary..."
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6813 msgid "Sup-mat-note:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6849 msgid "Published-online:"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6854 msgstr "Litteraturreferanse"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6861 msgid "Posting-order"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6865 msgid "Posting-order:"
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
6980 msgid "Author Address:"
6981 msgstr "Forfatteradresse:"
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
6988 msgid "Slug Comment:"
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7000 msgid "Table Caption"
7001 msgstr "Tabelltittel"
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7004 msgid "TableCaption"
7005 msgstr "Tabelltittel"
7007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7008 msgid "Current Address"
7009 msgstr "Nåværende adresse"
7011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7012 msgid "Current address:"
7013 msgstr "Nåværende adresse:"
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7016 msgid "E-mail address:"
7017 msgstr "E-postadresse:"
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7020 msgid "Key words and phrases:"
7021 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7029 msgstr "Dediserting:"
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7037 msgstr "Oversetter:"
7039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7040 msgid "Subjectclass"
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7044 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7067 msgstr "Forutsetning."
7069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7096 msgstr "Sammendrag."
7098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7107 msgstr "Konklusjon."
7109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7120 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7121 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7124 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7128 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7132 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7136 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7140 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7144 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7148 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7152 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7156 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7160 msgid "Example \\arabic{example}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7164 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7172 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7173 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7176 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7180 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7184 msgid "Note \\arabic{note}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7196 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7200 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7205 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7206 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7211 msgid "Corollary \\thetheorem."
7212 msgstr "Korollar #."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7216 msgid "Lemma \\thetheorem."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7222 msgid "Proposition \\thetheorem."
7223 msgstr "Proposisjon #."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7227 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7236 msgid "Criterion \\thetheorem."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7246 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7247 msgstr "Algoritme #."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7256 msgid "Fact \\thetheorem."
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7264 msgid "Axiom \\thetheorem."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7275 msgid "Definition \\thetheorem."
7276 msgstr "Definisjon #."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7281 msgid "Example \\thetheorem."
7282 msgstr "Eksempel #."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7290 msgid "Condition \\thetheorem."
7291 msgstr "Forutsetning."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7295 msgstr "Forutsetning*"
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7299 msgid "Problem \\thetheorem."
7300 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7309 msgid "Exercise \\thetheorem."
7310 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7319 msgid "Remark \\thetheorem."
7320 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7328 msgid "Claim \\thetheorem."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7336 msgid "Note \\thetheorem."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7345 msgid "Notation \\thetheorem."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7353 msgid "Summary \\thetheorem."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7363 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7364 msgstr "Bekreftelse."
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7367 msgid "Acknowledgement*"
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7373 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7374 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7378 msgstr "Konklusjon*"
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7382 msgid "Assumption \\thetheorem."
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7407 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7411 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7423 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7424 msgid "Subparagraph*"
7425 msgstr "Underavsnitt*"
7427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7432 msgid "RevisionHistory"
7433 msgstr "Revisjonshistorie"
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7436 msgid "Revision History"
7437 msgstr "Revisjonshistorie"
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7444 msgid "RevisionRemark"
7445 msgstr "RevisjonsMerknad"
7447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7451 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7455 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7456 msgid "\\arabic{chapter}"
7457 msgstr "\\arabic{chapter}"
7459 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7460 msgid "\\Alph{chapter}"
7461 msgstr "\\Alph{chapter}"
7463 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7465 msgid "\\arabic{footnote}"
7466 msgstr "\\arabic{section}"
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7469 msgid "\\Roman{section}."
7470 msgstr "\\Roman{section}."
7472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7473 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7474 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
7476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7477 msgid "\\Alph{subsection}."
7478 msgstr "\\Alph{subsection}."
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7481 msgid "\\arabic{subsection}."
7482 msgstr "\\arabic{subsection}."
7484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7485 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7486 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7489 msgid "\\alph{subsubsection}."
7490 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7493 msgid "\\alph{paragraph}."
7494 msgstr "\\alph{paragraph}."
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7502 msgstr "Ekstrakapittel"
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7506 msgstr "Ekstraseksjon"
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7510 msgstr "Ekstrakapittel*"
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7514 msgstr "Ekstraseksjon*"
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7518 msgstr "Miniseksjon"
7520 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7532 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7533 msgid "Uppertitleback"
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7537 msgid "Lowertitleback"
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7542 msgstr "Ekstratittel"
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7545 msgid "Captionabove"
7546 msgstr "Bildetekst-over"
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7549 msgid "Captionbelow"
7550 msgstr "Bildetekst-under"
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7558 msgid "\\Roman{part}"
7559 msgstr "Del \\Roman{part}"
7561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7593 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7603 msgid "--Separator--"
7606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7608 msgid "--- Separate Environment ---"
7609 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7611 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7613 msgid "Part \\thepart"
7614 msgstr "Del \\Roman{part}"
7616 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7618 msgid "Chapter \\thechapter"
7619 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
7621 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7623 msgid "Appendix \\thechapter"
7624 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
7626 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7630 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7631 msgid "Headnote (optional):"
7634 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7635 msgid "Corr Author:"
7638 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7642 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7646 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7647 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7650 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7651 msgid "Case \\thetheorem."
7654 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7659 #: lib/layouts/hanging.module:11
7664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7693 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7698 msgid "Arabic (Arabi)"
7710 msgid "Austrian (new spelling)"
7711 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7719 msgstr "Hviterussisk"
7726 msgid "Portuguese (Brazil)"
7727 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7746 msgid "French Canadian"
7747 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7754 msgid "Chinese (simplified)"
7755 msgstr "Kinesisk (forenklet)"
7758 msgid "Chinese (traditional)"
7759 msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
7775 msgstr "Nederlandsk"
7810 msgid "German (new spelling)"
7811 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7813 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7835 msgid "Japanese (non-CJK)"
7840 msgstr "Kasakstansk"
7877 msgstr "Portugisisk"
7896 msgid "Serbo-Croatian"
7897 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7936 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7940 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7944 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7948 #: lib/ui/classic.ui:35
7952 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7956 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7960 #: lib/ui/classic.ui:38
7962 msgstr "Dokumenter|D"
7964 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7968 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7972 #: lib/ui/classic.ui:48
7973 msgid "New from Template...|T"
7974 msgstr "Ny med mal...|m"
7976 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7980 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7984 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7988 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7989 msgid "Save As...|A"
7990 msgstr "Lagre som|s"
7992 #: lib/ui/classic.ui:54
7994 msgstr "Angre all redigering"
7996 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7997 msgid "Version Control|V"
7998 msgstr "Versjonskontroll|k"
8000 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8004 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8006 msgstr "Eksporter|E"
8008 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8010 msgstr "Skriv ut...|u"
8012 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8016 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8020 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8021 msgid "Register...|R"
8022 msgstr "Registrer...|R"
8024 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8025 msgid "Check In Changes...|I"
8026 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8028 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8029 msgid "Check Out for Edit|O"
8030 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8032 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8033 msgid "Revert to Last Version|L"
8034 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8036 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8037 msgid "Undo Last Check In|U"
8038 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8040 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8041 msgid "Show History|H"
8042 msgstr "Vis Historie|H"
8044 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8046 msgstr "Egendefinert...|E"
8048 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8052 #: lib/ui/classic.ui:91
8056 #: lib/ui/classic.ui:93
8060 #: lib/ui/classic.ui:94
8064 #: lib/ui/classic.ui:95
8068 #: lib/ui/classic.ui:96
8069 msgid "Paste External Selection|x"
8070 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8072 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8073 msgid "Find & Replace...|F"
8074 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8076 #: lib/ui/classic.ui:100
8080 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8084 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8085 msgid "Spellchecker...|S"
8086 msgstr "Stavekontroll...|S"
8088 #: lib/ui/classic.ui:105
8089 msgid "Thesaurus..."
8092 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8093 msgid "Count Words|W"
8096 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8098 msgstr "Sjekk TeX|j"
8100 #: lib/ui/classic.ui:108
8101 msgid "Change Tracking|g"
8102 msgstr "Spore endringer|S"
8104 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8105 msgid "Preferences...|P"
8106 msgstr "Preferanser...|P"
8108 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8109 msgid "Reconfigure|R"
8110 msgstr "Rekonfigurer|R"
8112 #: lib/ui/classic.ui:115
8113 msgid "Selection as Lines|L"
8114 msgstr "som linjer|l"
8116 #: lib/ui/classic.ui:116
8117 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8118 msgstr "som avsnitt|a"
8120 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8121 msgid "Multicolumn|M"
8122 msgstr "Multikolonne|M"
8124 #: lib/ui/classic.ui:122
8126 msgstr "Topp linje|T"
8128 #: lib/ui/classic.ui:123
8129 msgid "Line Bottom|B"
8130 msgstr "Bunn linje|B"
8132 #: lib/ui/classic.ui:124
8136 #: lib/ui/classic.ui:125
8137 msgid "Line Right|R"
8140 #: lib/ui/classic.ui:127
8142 msgstr "Justering|J"
8144 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8146 msgstr "Legg til rad|a"
8148 #: lib/ui/classic.ui:130
8149 msgid "Delete Row|w"
8150 msgstr "Slett rad|l"
8152 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8156 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8158 msgstr "Bytt om rader"
8160 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8161 msgid "Add Column|u"
8162 msgstr "Legg til kolonne|n"
8164 #: lib/ui/classic.ui:135
8165 msgid "Delete Column|D"
8166 msgstr "Slett kolonne|S"
8168 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8170 msgstr "Kopier kolonne"
8172 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8173 msgid "Swap Columns"
8174 msgstr "Bytt om kolonner"
8176 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8178 msgstr "Venstrejuster|V"
8180 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8184 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8186 msgstr "Høyrejuster|H"
8188 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8190 msgstr "Toppjustere rad|T"
8192 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8194 msgstr "Midtjustere rad|M"
8196 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8198 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8200 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8201 msgid "Toggle Numbering|N"
8202 msgstr "Numerering av/på|N"
8204 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8205 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8206 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8208 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8209 msgid "Change Limits Type|L"
8210 msgstr "Endre grensetype"
8212 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8213 msgid "Change Formula Type|F"
8214 msgstr "Endre formeltype"
8216 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8217 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8218 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8220 #: lib/ui/classic.ui:168
8222 msgstr "Justering|J"
8224 #: lib/ui/classic.ui:170
8226 msgstr "Legg til rad|r"
8228 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8229 msgid "Delete Row|D"
8230 msgstr "Slett rad|l"
8232 #: lib/ui/classic.ui:175
8233 msgid "Add Column|C"
8234 msgstr "Legg til kolonne|k"
8236 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8237 msgid "Delete Column|e"
8238 msgstr "Slett kolonne|S"
8240 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8244 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8248 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8252 #: lib/ui/classic.ui:188
8256 #: lib/ui/classic.ui:189
8260 #: lib/ui/classic.ui:190
8262 msgstr "Mathematica"
8264 #: lib/ui/classic.ui:192
8265 msgid "Maple, simplify"
8266 msgstr "Maple, simplify"
8268 #: lib/ui/classic.ui:193
8269 msgid "Maple, factor"
8270 msgstr "Maple, factor"
8272 #: lib/ui/classic.ui:194
8273 msgid "Maple, evalm"
8274 msgstr "Maple, evalm"
8276 #: lib/ui/classic.ui:195
8277 msgid "Maple, evalf"
8278 msgstr "Maple, evalf"
8280 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8282 msgid "Inline Formula|I"
8283 msgstr "Formel i teksten|i"
8285 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8286 msgid "Displayed Formula|D"
8287 msgstr "Fremhevet formel"
8289 #: lib/ui/classic.ui:201
8290 msgid "Eqnarray Environment|q"
8293 #: lib/ui/classic.ui:202
8294 msgid "Align Environment|A"
8297 #: lib/ui/classic.ui:203
8298 msgid "AlignAt Environment"
8301 #: lib/ui/classic.ui:204
8302 msgid "Flalign Environment|F"
8305 #: lib/ui/classic.ui:207
8306 msgid "Gather Environment"
8309 #: lib/ui/classic.ui:208
8310 msgid "Multline Environment"
8313 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8317 #: lib/ui/classic.ui:216
8318 msgid "Special Character|S"
8319 msgstr "Spesielt tegn|S"
8321 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8322 msgid "Citation...|C"
8323 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8325 #: lib/ui/classic.ui:218
8326 msgid "Cross-reference...|r"
8327 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8329 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8331 msgstr "Referansemerke...|R"
8333 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8337 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8338 msgid "Marginal Note|M"
8339 msgstr "Margnotis|o"
8341 #: lib/ui/classic.ui:222
8343 msgstr "Kort tittel"
8345 #: lib/ui/classic.ui:223
8346 msgid "Index Entry|I"
8347 msgstr "Nøkkelord for register|N"
8349 #: lib/ui/classic.ui:224
8350 msgid "Nomenclature Entry"
8351 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
8353 #: lib/ui/classic.ui:225
8357 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8361 #: lib/ui/classic.ui:227
8362 msgid "Lists & TOC|O"
8363 msgstr "Lister & innhold|o"
8365 #: lib/ui/classic.ui:229
8369 #: lib/ui/classic.ui:230
8373 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8374 msgid "Graphics...|G"
8375 msgstr "Grafikk...|G"
8377 #: lib/ui/classic.ui:232
8378 msgid "Tabular Material...|b"
8379 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8381 #: lib/ui/classic.ui:233
8385 #: lib/ui/classic.ui:235
8386 msgid "Include File...|d"
8387 msgstr "Inkluder fil...|d"
8389 #: lib/ui/classic.ui:236
8390 msgid "Insert File|e"
8391 msgstr "Sett inn fil|e"
8393 #: lib/ui/classic.ui:237
8394 msgid "External Material...|x"
8395 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8397 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8398 msgid "Superscript|S"
8399 msgstr "Hevet skrift|H"
8401 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8403 msgstr "Senket skrift|S"
8405 #: lib/ui/classic.ui:243
8406 msgid "Horizontal Fill|H"
8407 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8409 #: lib/ui/classic.ui:244
8410 msgid "Hyphenation Point|P"
8411 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8413 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8414 msgid "Ligature Break|k"
8415 msgstr "Ligaturbrekk|g"
8417 #: lib/ui/classic.ui:246
8418 msgid "Protected Space|r"
8419 msgstr "Hardt mellomrom"
8421 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8422 msgid "Inter-word Space|w"
8423 msgstr "Ordmellomrom|O"
8425 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8426 msgid "Thin Space|T"
8427 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
8429 #: lib/ui/classic.ui:249
8430 msgid "Vertical Space..."
8431 msgstr "Vertikal avstand..."
8433 #: lib/ui/classic.ui:250
8434 msgid "Line Break|L"
8435 msgstr "Linjeskift|i"
8437 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8441 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8442 msgid "End of Sentence|E"
8443 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
8445 #: lib/ui/classic.ui:253
8446 msgid "Single Quote|Q"
8447 msgstr "Enkelt sitattegn"
8449 #: lib/ui/classic.ui:254
8450 msgid "Ordinary Quote|O"
8451 msgstr "\"Anførselstegn\""
8453 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8454 msgid "Menu Separator|M"
8455 msgstr "Menyseparator|M"
8457 #: lib/ui/classic.ui:256
8458 msgid "Horizontal Line"
8459 msgstr "Horisontal linje"
8461 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8465 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8466 msgid "Display Formula|D"
8467 msgstr "Fremhevet formel"
8469 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8470 msgid "Eqnarray Environment|E"
8473 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8474 msgid "AMS align Environment|a"
8477 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8478 msgid "AMS alignat Environment|t"
8481 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8482 msgid "AMS flalign Environment|f"
8485 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8486 msgid "AMS gather Environment|g"
8489 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8490 msgid "AMS multline Environment|m"
8493 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8494 msgid "Array Environment|y"
8497 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8498 msgid "Cases Environment|C"
8501 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8502 msgid "Split Environment|S"
8505 #: lib/ui/classic.ui:276
8506 msgid "Font Change|o"
8507 msgstr "Fontendring|o"
8509 #: lib/ui/classic.ui:280
8510 msgid "Math Normal Font"
8511 msgstr "Normal mattefont"
8513 #: lib/ui/classic.ui:282
8514 msgid "Math Calligraphic Family"
8515 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8517 #: lib/ui/classic.ui:283
8518 msgid "Math Fraktur Family"
8519 msgstr "Matte Fraktur"
8521 #: lib/ui/classic.ui:284
8522 msgid "Math Roman Family"
8523 msgstr "Matte Roman"
8525 #: lib/ui/classic.ui:285
8526 msgid "Math Sans Serif Family"
8527 msgstr "Matte Sans Serif"
8529 #: lib/ui/classic.ui:287
8530 msgid "Math Bold Series"
8533 #: lib/ui/classic.ui:289
8534 msgid "Text Normal Font"
8535 msgstr "Normal tekstfont"
8537 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8538 msgid "Text Roman Family"
8539 msgstr "Tekst Roman"
8541 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8542 msgid "Text Sans Serif Family"
8543 msgstr "Tekst Sans Serif"
8545 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8546 msgid "Text Typewriter Family"
8547 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
8549 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8550 msgid "Text Bold Series"
8553 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8554 msgid "Text Medium Series"
8555 msgstr "Tekst Medium"
8557 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8558 msgid "Text Italic Shape"
8559 msgstr "Tekst Kursiv"
8561 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8562 msgid "Text Small Caps Shape"
8563 msgstr "Tekst Kapiteler"
8565 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8566 msgid "Text Slanted Shape"
8569 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8570 msgid "Text Upright Shape"
8571 msgstr "Tekst Stående"
8573 #: lib/ui/classic.ui:306
8574 msgid "Floatflt Figure"
8575 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8577 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8578 msgid "Table of Contents|C"
8579 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8581 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8582 msgid "Index List|I"
8585 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8586 msgid "Nomenclature|N"
8587 msgstr "Nomenklatur|N"
8589 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8590 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8591 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
8593 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8594 msgid "LyX Document...|X"
8595 msgstr "LyX dokument...|X"
8597 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8598 msgid "Plain Text...|T"
8599 msgstr "Ren tekst...|t"
8601 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8602 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8603 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
8605 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8606 msgid "Track Changes|T"
8607 msgstr "Spor endringer|S"
8609 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8610 msgid "Merge Changes...|M"
8611 msgstr "Flett inn endringer...|F"
8613 #: lib/ui/classic.ui:326
8614 msgid "Accept All Changes|A"
8615 msgstr "Godta alle endringer|G"
8617 #: lib/ui/classic.ui:327
8618 msgid "Reject All Changes|R"
8619 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8621 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8622 msgid "Show Changes in Output|S"
8623 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8625 #: lib/ui/classic.ui:335
8626 msgid "Character...|C"
8629 #: lib/ui/classic.ui:336
8630 msgid "Paragraph...|P"
8631 msgstr "Avsnitt...|v"
8633 #: lib/ui/classic.ui:337
8634 msgid "Document...|D"
8635 msgstr "Dokument...|D"
8637 #: lib/ui/classic.ui:338
8638 msgid "Tabular...|T"
8639 msgstr "Tabell...|T"
8641 #: lib/ui/classic.ui:340
8642 msgid "Emphasize Style|E"
8643 msgstr "Uthevet stil|U"
8645 #: lib/ui/classic.ui:341
8646 msgid "Noun Style|N"
8647 msgstr "Substantiv stil|S"
8649 #: lib/ui/classic.ui:342
8650 msgid "Bold Style|B"
8653 #: lib/ui/classic.ui:345
8654 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8655 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8657 #: lib/ui/classic.ui:346
8658 msgid "Increase Environment Depth|i"
8659 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8661 #: lib/ui/classic.ui:347
8662 msgid "Start Appendix Here|S"
8663 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8665 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8666 msgid "Build Program|B"
8667 msgstr "Lag programm|o"
8669 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8673 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8675 msgstr "LaTeX Logg|L"
8677 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8681 #: lib/ui/classic.ui:361
8682 msgid "TeX Information|X"
8683 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8685 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8687 msgstr "Neste notis|o"
8689 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8690 msgid "Go to Label|L"
8691 msgstr "Gå til merke"
8693 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8695 msgstr "Bokmerker|B"
8697 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8698 msgid "Save Bookmark 1|S"
8699 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8701 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8702 msgid "Save Bookmark 2"
8703 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8705 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8706 msgid "Save Bookmark 3"
8707 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8709 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8710 msgid "Save Bookmark 4"
8711 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8713 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8714 msgid "Save Bookmark 5"
8715 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8717 #: lib/ui/classic.ui:386
8718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8719 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8721 #: lib/ui/classic.ui:387
8722 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8723 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8725 #: lib/ui/classic.ui:388
8726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8727 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8729 #: lib/ui/classic.ui:389
8730 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8731 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8733 #: lib/ui/classic.ui:390
8734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8735 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8737 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8738 msgid "Introduction|I"
8739 msgstr "Introduksjon|I"
8741 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8743 msgstr "Innføring|f"
8745 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8746 msgid "User's Guide|U"
8747 msgstr "Brukermanual|B"
8749 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8750 msgid "Extended Features|E"
8751 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8753 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8754 msgid "Embedded Objects|m"
8755 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8757 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8758 msgid "Customization|C"
8759 msgstr "Tilpasning|T"
8761 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8765 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8766 msgid "Table of Contents|a"
8767 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8769 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8770 msgid "LaTeX Configuration|L"
8771 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8773 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
8777 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8781 #: lib/ui/classic.ui:425
8782 msgid "Preferences..."
8783 msgstr "Preferanser..."
8785 #: lib/ui/classic.ui:426
8787 msgstr "Avslutt LyX"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8798 msgid "New from Template...|m"
8799 msgstr "Ny med mal...|m"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8802 msgid "Open Recent|t"
8803 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8808 msgstr "Lagre som|s"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8812 msgid "Revert to Saved|R"
8813 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8816 msgid "New Window|W"
8817 msgstr "Nytt vindu|y"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8820 msgid "Close Window|d"
8821 msgstr "Steng vindu|d"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
8828 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
8833 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
8838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8843 msgid "Paste Recent|e"
8844 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8847 msgid "Paste Special"
8848 msgstr "Lim inn spesielt"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8855 msgid "Move Paragraph Up|o"
8856 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8859 msgid "Move Paragraph Down|v"
8860 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8863 msgid "Text Style|S"
8864 msgstr "Tekststil|s"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8867 msgid "Paragraph Settings...|P"
8868 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8875 msgid "Rows & Columns|C"
8876 msgstr "Rader og kolonner|k"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8879 msgid "Increase List Depth|I"
8880 msgstr "Øk listedybde|k"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8883 msgid "Decrease List Depth|D"
8884 msgstr "Minsk listedybde|M"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8887 msgid "Dissolve Inset|l"
8888 msgstr "Oppløs objekt|l"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8891 msgid "TeX Code Settings...|C"
8892 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8895 msgid "Float Settings...|a"
8896 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8899 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8900 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8903 msgid "Note Settings...|N"
8904 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8907 msgid "Branch Settings...|B"
8908 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8911 msgid "Box Settings...|x"
8912 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8915 msgid "Table Settings...|a"
8916 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8919 msgid "Plain Text|T"
8920 msgstr "Ren tekst|t"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8923 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8924 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8931 msgid "Selection, Join Lines|i"
8932 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
8936 msgid "Dissolve CharStyle"
8937 msgstr "Oppløs objekt|l"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8940 msgid "Customized...|C"
8941 msgstr "Egendefinert...|E"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8944 msgid "Capitalize|a"
8945 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
8949 msgstr "Store bokstaver|o"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
8953 msgstr "Små bokstaver|å"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8957 msgstr "Topplinje|T"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8960 msgid "Bottom Line|B"
8961 msgstr "Bunnlinje|B"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
8965 msgstr "Venstre linje|V"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
8968 msgid "Right Line|R"
8969 msgstr "Høyre linje|H"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8973 msgstr "Kopier rad|o"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8977 msgstr "Bytt om rader"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
8980 msgid "Copy Column|p"
8981 msgstr "Kopier kolonne|p"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
8984 msgid "Swap Columns|w"
8985 msgstr "Bytt om kolonner"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
8988 msgid "Text Style|T"
8989 msgstr "Tekststil|T"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8992 msgid "Split Cell|C"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8996 msgid "Add Line Above|A"
8997 msgstr "Ny linje over"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9000 msgid "Add Line Below|B"
9001 msgstr "Ny linje under"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9004 msgid "Delete Line Above|D"
9005 msgstr "Fjern linje over"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9008 msgid "Delete Line Below|e"
9009 msgstr "Fjern linje under"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9012 msgid "Add Line to Left"
9013 msgstr "Ny linje på venstre side"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9016 msgid "Add Line to Right"
9017 msgstr "Ny linje på høyre side"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9020 msgid "Delete Line to Left"
9021 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9024 msgid "Delete Line to Right"
9025 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9028 msgid "Math Normal Font|N"
9029 msgstr "Matte, normal font|n"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9032 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9033 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9036 msgid "Math Fraktur Family|F"
9037 msgstr "Matte Fraktur|a"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9040 msgid "Math Roman Family|R"
9041 msgstr "Matte Roman|R"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9044 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9045 msgstr "Matte Sans Serif|S"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9048 msgid "Math Bold Series|B"
9049 msgstr "Matte Fet|F"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9052 msgid "Text Normal Font|T"
9053 msgstr "Tekst normal font|T"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9064 msgid "Mathematica|a"
9065 msgstr "Mathematica|a"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9068 msgid "Maple, simplify|s"
9069 msgstr "Maple, simplify|s"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9072 msgid "Maple, factor|f"
9073 msgstr "Maple, factor|f"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9076 msgid "Maple, evalm|e"
9077 msgstr "Maple, evalm|e"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9080 msgid "Maple, evalf|v"
9081 msgstr "Maple, evalf|v"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9084 msgid "Open All Insets|O"
9085 msgstr "Åpne alle objekter|a"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9088 msgid "Close All Insets|C"
9089 msgstr "Steng alle objekter"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9092 msgid "View Source|S"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9097 msgstr "Verktøylinjer|V"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9100 msgid "Special Character|p"
9101 msgstr "Spesielt tegn|p"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9104 msgid "Formatting|o"
9105 msgstr "Formatering|e"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9108 msgid "List / TOC|i"
9109 msgstr "Lister & innhold|i"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9113 msgstr "Flytende (Float)|a"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9117 msgstr "Dokumentgren|D"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9121 msgid "Custom insets"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9133 msgid "Cross-Reference...|R"
9134 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9141 msgid "Index Entry|d"
9142 msgstr "Nøkkelord|ø"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9145 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9146 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9150 msgstr "Tabell...|T"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9157 msgid "Short Title|S"
9158 msgstr "Kort tittel"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9166 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9167 msgstr "Programlisting"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9170 msgid "Ordinary Quote|Q"
9171 msgstr "Vanlig sitattegn"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9174 msgid "Single Quote|S"
9175 msgstr "Enkelt sitattegn"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9178 msgid "Phonetic Symbols|y"
9179 msgstr "Fonetiske symboler|y"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9182 msgid "Protected Space|P"
9183 msgstr "Hardt mellomrom|a"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9186 msgid "Horizontal Fill|F"
9187 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9190 msgid "Horizontal Line|L"
9191 msgstr "Horisontal linje|l"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9194 msgid "Vertical Space...|V"
9195 msgstr "Vertikal avstand...|V"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9198 msgid "Hyphenation Point|H"
9199 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9202 msgid "Line Break|B"
9203 msgstr "Linjeskift|i"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9206 msgid "Page Break|a"
9207 msgstr "Sideskift|e"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9210 msgid "Clear Page|C"
9211 msgstr "Blank side|B"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9214 msgid "Clear Double Page|D"
9215 msgstr "Doble blanke sider|D"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9218 msgid "Numbered Formula|N"
9219 msgstr "Nummerert formel|N"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9222 msgid "Aligned Environment|l"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9226 msgid "AlignedAt Environment|v"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9230 msgid "Gathered Environment|h"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9234 msgid "Delimiters|r"
9235 msgstr "Parenteser/klammer|P"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9242 msgid "Toggle Math Panels"
9243 msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9247 msgid "Figure Wrap Float|F"
9248 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9252 msgid "Table Wrap Float|T"
9253 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9256 msgid "External Material...|M"
9257 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9260 msgid "Child Document...|d"
9261 msgstr "Underdokument...|d"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9269 msgstr "Kommentar|K"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9277 msgid "Greyed Out|G"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9286 msgid "Change Tracking|C"
9287 msgstr "Spore endringer"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9290 msgid "Start Appendix Here|A"
9291 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9294 msgid "Save in Bundled Format|F"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9298 msgid "Compressed|m"
9299 msgstr "Komprimert|m"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9302 msgid "Settings...|S"
9303 msgstr "Innstillinger...|I"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9306 msgid "Accept Change|A"
9307 msgstr "Godta endring|G"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9310 msgid "Reject Change|R"
9311 msgstr "Forkast endring|k"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9314 msgid "Accept All Changes|c"
9315 msgstr "Godta alle endringer|a"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9318 msgid "Reject All Changes|e"
9319 msgstr "Forkast alle endringer|t"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9322 msgid "Next Change|C"
9323 msgstr "Neste endring|N"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9326 msgid "Next Cross-Reference|R"
9327 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9330 msgid "Clear Bookmarks|C"
9331 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9334 msgid "Thesaurus...|T"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9338 msgid "TeX Information|I"
9339 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9344 msgstr "&Hurtigtast:"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9347 msgid "New document"
9348 msgstr "Nytt dokument"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9351 msgid "Open document"
9352 msgstr "Åpne dokument"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9355 msgid "Save document"
9356 msgstr "Lagre dokumentet"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9359 msgid "Print document"
9360 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9363 msgid "Check spelling"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9372 msgstr "Gjør omigjen"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9375 msgid "Find and replace"
9376 msgstr "Finn og erstatt"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9379 msgid "Toggle emphasis"
9380 msgstr "Uthevet av/på"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9384 msgstr "Substantiv stil av/på"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9392 msgstr "Sett inn formel"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9395 msgid "Insert graphics"
9396 msgstr "Sett inn grafikk"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9399 msgid "Insert table"
9400 msgstr "Sett inn tabell"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9403 msgid "Toggle Outline"
9404 msgstr "Innhold av/på"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9407 msgid "Toggle Math Toolbar"
9408 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9411 msgid "Toggle Table Toolbar"
9412 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9419 msgid "Numbered list"
9420 msgstr "Nummerert liste"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9423 msgid "Itemized list"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9427 msgid "Increase depth"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9431 msgid "Decrease depth"
9432 msgstr "Minsk dybden"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Sett inn flytende figur"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9439 msgid "Insert table float"
9440 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9443 msgid "Insert label"
9444 msgstr "Sett inn referansemerke"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9447 msgid "Insert cross-reference"
9448 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9451 msgid "Insert citation"
9452 msgstr "Sett inn sitat"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9455 msgid "Insert index entry"
9456 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9459 msgid "Insert nomenclature entry"
9460 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9463 msgid "Insert footnote"
9464 msgstr "Sett inn fotnote"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9467 msgid "Insert margin note"
9468 msgstr "Sett inn margnotis"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9472 msgstr "Sett inn notis"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9476 msgid "Insert Hyperlink"
9477 msgstr "&Lag hyperlink"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9480 msgid "Insert TeX code"
9481 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9484 msgid "Include file"
9485 msgstr "Inkluder fil"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9492 msgid "Paragraph settings"
9493 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9497 msgstr "Legg til rad"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9501 msgstr "Legg til kolonne"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9508 msgid "Delete column"
9509 msgstr "Slett kolonne"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9512 msgid "Set top line"
9513 msgstr "Toppstrek på/av"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9516 msgid "Set bottom line"
9517 msgstr "Bunnstrek på/av"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9520 msgid "Set left line"
9521 msgstr "Venstre strek på/av"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9524 msgid "Set right line"
9525 msgstr "Høyre strek på/av"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9528 msgid "Set all lines"
9529 msgstr "Alle linjer på"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9532 msgid "Unset all lines"
9533 msgstr "Alle linjer av"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9537 msgstr "Venstrejuster"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9540 msgid "Align center"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9545 msgstr "Høyrejuster"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9549 msgstr "Toppjuster rad"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9552 msgid "Align middle"
9553 msgstr "Midtjuster rad"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9556 msgid "Align bottom"
9557 msgstr "Bunnjuster rad"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9561 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9564 msgid "Rotate table"
9565 msgstr "Vri tabellen 90°"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9568 msgid "Set multi-column"
9569 msgstr "Multikolonne|M"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9576 msgid "Set display mode"
9577 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9581 msgstr "Senket skrift"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9585 msgstr "Hevet skrift"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9588 msgid "Insert square root"
9589 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9593 msgstr "Sett inn n-rot"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9596 msgid "Insert standard fraction"
9597 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9601 msgstr "Sett inn sum"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9604 msgid "Insert integral"
9605 msgstr "Sett inn integral"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9608 msgid "Insert product"
9609 msgstr "Sett inn produkt"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9613 msgstr "Sett inn ( )"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9617 msgstr "Sett inn [ ]"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9621 msgstr "Sett inn { }"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9624 msgid "Insert delimiters"
9625 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9628 msgid "Insert matrix"
9629 msgstr "Sett inn matrise"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9632 msgid "Insert cases environment"
9633 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9636 msgid "Command Buffer"
9637 msgstr "Kommandolinje"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9640 msgid "Track changes"
9641 msgstr "Spor endringer"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9644 msgid "Show changes in output"
9645 msgstr "Vis endringer i utskrift"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9649 msgstr "Neste endring"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9652 msgid "Accept change"
9653 msgstr "Godta endring"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9656 msgid "Reject change"
9657 msgstr "Forkast endring"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9660 msgid "Merge changes"
9661 msgstr "Flett inn endringer"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9664 msgid "Accept all changes"
9665 msgstr "Godta alle endringer"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9668 msgid "Reject all changes"
9669 msgstr "Forkast alle endringer"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9673 msgstr "Neste notis"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9677 msgstr "Vis/Oppdatér"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9685 msgstr "Oppdater DVI"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9688 msgid "View PDF (pdflatex)"
9689 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9692 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9693 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9696 msgid "View PostScript"
9697 msgstr "Vis postscript"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9700 msgid "Update PostScript"
9701 msgstr "Oppdater postscript"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9708 msgid "Math Spacings"
9709 msgstr "Matte-mellomrom"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9865 msgid "Thin space\t\\,"
9866 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9869 msgid "Medium space\t\\:"
9870 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9873 msgid "Thick space\t\\;"
9874 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9877 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9878 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9881 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9882 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9885 msgid "Negative space\t\\!"
9886 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9893 msgid "Square root\t\\sqrt"
9894 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9897 msgid "Other root\t\\root"
9898 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9901 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9902 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9905 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9906 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9909 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9910 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9913 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9914 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9917 msgid "Standard\t\\frac"
9918 msgstr "Standard\t\\frac"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9921 msgid "No hor. line\t\\atop"
9922 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9926 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
9927 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9930 msgid "Unit (km)\t\\unit"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9934 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9939 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
9940 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9944 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
9945 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9948 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9949 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9952 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9956 msgid "Binomial\t\\choose"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9960 msgid "Roman\t\\mathrm"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9964 msgid "Bold\t\\mathbf"
9965 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9968 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9972 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9976 msgid "Italic\t\\mathit"
9977 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9980 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9981 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9984 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9988 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9992 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9993 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9996 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9997 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10020 msgid "Frame Decorations"
10021 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10025 msgstr "hatt \\hat"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10029 msgstr "tilde \\tilde"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10033 msgstr "strek \\bar"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10037 msgstr "gravis aksent \\grave"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10041 msgstr "prikk \\dot"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10045 msgstr "caron \\check"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10049 msgstr "bred hatt \\widehat"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10053 msgstr "bred tilde \\widetilde"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10057 msgstr "vektor \\vec"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10061 msgstr "akutt aksent \\acute"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10065 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10069 msgstr "breve aksent \\breve"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10073 msgstr "strek over \\overline"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10077 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10080 msgid "overleftarrow"
10081 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10084 msgid "overrightarrow"
10085 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10088 msgid "overleftrightarrow"
10089 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10093 msgstr "overtekst \\overset"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10097 msgstr "strek under \\underline"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10101 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10104 msgid "underleftarrow"
10105 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10108 msgid "underrightarrow"
10109 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10112 msgid "underleftrightarrow"
10113 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10117 msgstr "undertekst \\underset"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10125 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10129 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10133 msgstr "pil ned \\downarrow"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10137 msgstr "pil opp \\uparrow"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10140 msgid "updownarrow"
10141 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10144 msgid "leftrightarrow"
10145 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10149 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10153 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10157 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10161 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10164 msgid "Updownarrow"
10165 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10168 msgid "Leftrightarrow"
10169 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10172 msgid "Longleftrightarrow"
10173 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10176 msgid "Longleftarrow"
10177 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10180 msgid "Longrightarrow"
10181 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10184 msgid "longleftrightarrow"
10185 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10188 msgid "longleftarrow"
10189 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10192 msgid "longrightarrow"
10193 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10196 msgid "leftharpoondown"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10200 msgid "rightharpoondown"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10217 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10220 msgid "leftharpoonup"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10224 msgid "rightharpoonup"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10228 msgid "hookleftarrow"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10232 msgid "hookrightarrow"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10237 msgstr "SV-pil \\swarrow"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10241 msgstr "SØ-pil \\searrow"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10244 msgid "rightleftharpoons"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10249 msgstr "Operatorer"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10276 msgid "bigtriangleup"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10292 msgid "bigtriangledown"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10308 msgid "triangleright"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10324 msgid "triangleleft"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10377 msgstr "Relasjoner"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10598 msgstr "pil opp \\uparrow"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10681 msgid "Miscellaneous"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10785 msgid "diamondsuit"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10801 msgid "textrm \\AA"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10809 msgid "mathcircumflex"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10873 msgid "Big Operators"
10874 msgstr "Store operatorer"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10933 msgid "ointctrclockwiseop"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10937 msgid "ointctrclockwise"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10941 msgid "ointclockwiseop"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10945 msgid "ointclockwise"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11013 msgid "AMS Miscellaneous"
11014 msgstr "AMS diverse"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11057 msgid "vartriangle"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11061 msgid "triangledown"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11077 msgid "measuredangle"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11109 msgid "blacktriangle"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11113 msgid "blacktriangledown"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11117 msgid "blacksquare"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11121 msgid "blacklozenge"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11129 msgid "sphericalangle"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11153 msgid "dashleftarrow"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11157 msgid "dashrightarrow"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11161 msgid "leftleftarrows"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11165 msgid "leftrightarrows"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11169 msgid "rightrightarrows"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11173 msgid "rightleftarrows"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11181 msgid "Rrightarrow"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11185 msgid "twoheadleftarrow"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11189 msgid "twoheadrightarrow"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11193 msgid "leftarrowtail"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11197 msgid "rightarrowtail"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11201 msgid "looparrowleft"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11205 msgid "looparrowright"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11209 msgid "curvearrowleft"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11213 msgid "curvearrowright"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11217 msgid "circlearrowleft"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11221 msgid "circlearrowright"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11237 msgid "downdownarrows"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11241 msgid "upharpoonleft"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11245 msgid "upharpoonright"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11249 msgid "downharpoonleft"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11253 msgid "downharpoonright"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11257 msgid "leftrightharpoons"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11261 msgid "rightsquigarrow"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11265 msgid "leftrightsquigarrow"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11273 msgid "nrightarrow"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11277 msgid "nleftrightarrow"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11285 msgid "nRightarrow"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11289 msgid "nLeftrightarrow"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11297 msgid "AMS Relations"
11298 msgstr "AMS relasjoner"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11317 msgid "eqslantless"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11401 msgid "thickapprox"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11437 msgid "preccurlyeq"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11441 msgid "succcurlyeq"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11445 msgid "curlyeqprec"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11449 msgid "curlyeqsucc"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11469 msgid "vartriangleleft"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11473 msgid "vartriangleright"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11477 msgid "trianglelefteq"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11481 msgid "trianglerighteq"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11497 msgid "risingdotseq"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11501 msgid "fallingdotseq"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11521 msgid "shortparallel"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11533 msgid "blacktriangleleft"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11537 msgid "blacktriangleright"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11549 msgid "backepsilon"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11565 msgid "AMS Negative Relations"
11566 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11665 msgid "precnapprox"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11669 msgid "succnapprox"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11713 msgid "varsubsetneq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11717 msgid "varsupsetneq"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11721 msgid "varsubsetneqq"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11725 msgid "varsupsetneqq"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11729 msgid "ntriangleleft"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11733 msgid "ntriangleright"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11737 msgid "ntrianglelefteq"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11741 msgid "ntrianglerighteq"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11765 msgid "nshortparallel"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11769 msgid "AMS Operators"
11770 msgstr "AMS operatorer"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11777 msgid "smallsetminus"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11797 msgid "doublebarwedge"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11817 msgid "divideontimes"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11829 msgid "leftthreetimes"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11833 msgid "rightthreetimes"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11845 msgid "circleddash"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11853 msgid "circledcirc"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11864 #: lib/external_templates:37
11865 msgid "RasterImage"
11868 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11869 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11872 #: lib/external_templates:45
11873 msgid "A bitmap file.\n"
11876 #: lib/external_templates:102
11881 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11882 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11885 #: lib/external_templates:105
11887 msgid "An Xfig figure.\n"
11888 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11890 #: lib/external_templates:154
11892 msgid "ChessDiagram"
11893 msgstr "Sjakkbrett"
11895 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11896 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11899 #: lib/external_templates:157
11901 "A chess position diagram.\n"
11902 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11903 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11904 "the position that you want to display.\n"
11905 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11906 "and remember to type in a relative path\n"
11907 "to the LyX document location.\n"
11908 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11909 "to enable general editing of the board.\n"
11910 "You might also check out the\n"
11911 "'Options->Test legality' option, and\n"
11912 "remember to middle and right click to\n"
11913 "insert new material in the board.\n"
11914 "In order for this to work, you have to\n"
11915 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11916 "that TeX will find it, and you will need\n"
11917 "to install the skak package from CTAN.\n"
11920 #: lib/external_templates:199
11924 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11925 msgid "Lilypond typeset music"
11928 #: lib/external_templates:202
11930 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11931 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11932 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11933 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11936 #: lib/external_templates:251
11939 "Read 'info date' for more information.\n"
11942 #: src/BiblioInfo.cpp:125
11944 msgid "%1$s and %2$s"
11945 msgstr "%1$s og %2$s"
11947 #: src/BiblioInfo.cpp:128
11949 msgid "%1$s et al."
11950 msgstr "%1$s m.fl."
11952 #: src/BiblioInfo.cpp:140
11954 msgstr "Uten årstall"
11956 #: src/BiblioInfo.cpp:374
11960 #: src/Buffer.cpp:268
11961 msgid "Could not remove temporary directory"
11962 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11964 #: src/Buffer.cpp:269
11966 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11967 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11969 #: src/Buffer.cpp:501
11970 msgid "Unknown document class"
11971 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11973 #: src/Buffer.cpp:502
11975 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11976 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11978 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
11980 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11981 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11983 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
11984 msgid "Document header error"
11987 #: src/Buffer.cpp:516
11988 msgid "\\begin_header is missing"
11989 msgstr "\\begin_header mangler"
11991 #: src/Buffer.cpp:536
11992 msgid "\\begin_document is missing"
11993 msgstr "\\begin_document mangler"
11995 #: src/Buffer.cpp:548
11996 msgid "Can't load document class"
11997 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11999 #: src/Buffer.cpp:549
12002 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12004 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
12006 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12007 #: src/BufferView.cpp:1163
12008 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12011 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12013 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12014 "xcolor/soul are installed.\n"
12015 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12019 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12021 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12022 "xcolor and soul are not installed.\n"
12023 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12027 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12028 msgid "Document could not be read"
12029 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
12031 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12033 msgid "%1$s could not be read."
12034 msgstr "%1$s var uleselig"
12036 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12037 msgid "Document format failure"
12038 msgstr "Feil med dokumentformatet"
12040 #: src/Buffer.cpp:736
12042 msgid "%1$s is not a LyX document."
12043 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
12045 #: src/Buffer.cpp:773
12046 msgid "Conversion failed"
12047 msgstr "Kunne ikke konvertere"
12049 #: src/Buffer.cpp:774
12052 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12053 "it could not be created."
12055 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
12056 "konvertering kunne ikke bli laget."
12058 #: src/Buffer.cpp:783
12059 msgid "Conversion script not found"
12060 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
12062 #: src/Buffer.cpp:784
12065 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12066 "could not be found."
12068 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
12071 #: src/Buffer.cpp:805
12072 msgid "Conversion script failed"
12073 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
12075 #: src/Buffer.cpp:806
12078 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12081 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
12082 "mislyktes med konverteringen."
12084 #: src/Buffer.cpp:821
12086 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12087 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
12089 #: src/Buffer.cpp:860
12090 msgid "Backup failure"
12091 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
12093 #: src/Buffer.cpp:861
12096 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12097 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12099 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
12100 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
12102 #: src/Buffer.cpp:871
12105 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12106 "overwrite this file?"
12108 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12110 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12112 #: src/Buffer.cpp:873
12114 msgid "Overwrite modified file?"
12115 msgstr "Overskrive filen?"
12117 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12119 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12122 msgstr "Overskrive"
12124 #: src/Buffer.cpp:1034
12125 msgid "Encoding error"
12126 msgstr "Feil med tegnkoding"
12128 #: src/Buffer.cpp:1035
12130 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12131 "chosen encoding.\n"
12132 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12135 #: src/Buffer.cpp:1316
12136 msgid "Running chktex..."
12137 msgstr "Kjører chktex..."
12139 #: src/Buffer.cpp:1329
12140 msgid "chktex failure"
12141 msgstr "chktex mislyktes"
12143 #: src/Buffer.cpp:1330
12144 msgid "Could not run chktex successfully."
12145 msgstr "Mislyktes med chktex."
12147 #: src/Buffer.cpp:1851
12148 msgid "Preview source code"
12149 msgstr "Forhåndsvist kildekode"
12151 #: src/Buffer.cpp:1864
12153 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12154 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
12156 #: src/Buffer.cpp:1868
12158 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12159 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
12161 #: src/Buffer.cpp:1973
12163 msgid "Auto-saving %1$s"
12164 msgstr "Autolagrer %1$s"
12166 #: src/Buffer.cpp:2025
12167 msgid "Autosave failed!"
12168 msgstr "Autolagring feilet!"
12170 #: src/Buffer.cpp:2048
12171 msgid "Autosaving current document..."
12172 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12174 #: src/Buffer.cpp:2086
12175 msgid "Choose a filename to save document as"
12176 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12178 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12179 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12182 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12183 msgid "Documents|#o#O"
12184 msgstr "Dokumenter|#o#O"
12186 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12187 msgid "Templates|#T#t"
12190 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12191 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12192 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12193 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
12195 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12198 "The document %1$s already exists.\n"
12200 "Do you want to overwrite that document?"
12202 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12204 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12206 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12208 msgid "Overwrite document?"
12209 msgstr "OVerskrive dokument?"
12211 #: src/Buffer.cpp:2162
12214 "The document %1$s could not be saved.\n"
12216 "Do you want to rename the document and try again?"
12218 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
12220 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
12222 #: src/Buffer.cpp:2165
12223 msgid "Rename and save?"
12224 msgstr "Bytte navn og lagre?"
12226 #: src/Buffer.cpp:2166
12228 msgstr "&Bytte navn"
12230 #: src/Buffer.cpp:2228
12231 msgid "Couldn't export file"
12232 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12234 #: src/Buffer.cpp:2229
12236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12237 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
12239 #: src/Buffer.cpp:2263
12240 msgid "File name error"
12241 msgstr "Feil med filnavnet"
12243 #: src/Buffer.cpp:2264
12244 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12245 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
12247 #: src/Buffer.cpp:2304
12248 msgid "Document export cancelled."
12249 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
12251 #: src/Buffer.cpp:2310
12253 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12254 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
12256 #: src/Buffer.cpp:2316
12258 msgid "Document exported as %1$s"
12259 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
12261 #: src/Buffer.cpp:2387
12264 "The specified document\n"
12266 "could not be read."
12268 "Dokumentet %1$s\n"
12271 #: src/Buffer.cpp:2389
12272 msgid "Could not read document"
12273 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
12275 #: src/Buffer.cpp:2399
12278 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12280 "Recover emergency save?"
12282 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
12284 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
12286 #: src/Buffer.cpp:2402
12287 msgid "Load emergency save?"
12288 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
12290 #: src/Buffer.cpp:2403
12292 msgstr "&Gjenopprett"
12294 #: src/Buffer.cpp:2403
12295 msgid "&Load Original"
12296 msgstr "&Åpne originalen"
12298 #: src/Buffer.cpp:2423
12301 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12303 "Load the backup instead?"
12305 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
12307 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
12309 #: src/Buffer.cpp:2426
12310 msgid "Load backup?"
12311 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
12313 #: src/Buffer.cpp:2427
12314 msgid "&Load backup"
12315 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
12317 #: src/Buffer.cpp:2427
12318 msgid "Load &original"
12319 msgstr "Åpne &originalen"
12321 #: src/Buffer.cpp:2460
12323 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12324 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
12326 #: src/Buffer.cpp:2462
12327 msgid "Retrieve from version control?"
12328 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
12330 #: src/Buffer.cpp:2463
12334 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12337 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12339 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12341 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12343 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
12345 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12346 msgid "Save changed document?"
12347 msgstr "Lagre dokumentet?"
12349 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12353 #: src/BufferList.cpp:344
12355 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12356 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
12358 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12359 msgid " Save seems successful. Phew."
12360 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
12362 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12363 msgid " Save failed! Trying..."
12364 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
12366 #: src/BufferList.cpp:385
12367 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12368 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
12370 #: src/BufferParams.cpp:489
12373 "The layout file requested by this document,\n"
12375 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12376 "class or style file required by it is not\n"
12377 "available. See the Customization documentation\n"
12378 "for more information.\n"
12381 #: src/BufferParams.cpp:495
12382 msgid "Document class not available"
12383 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12385 #: src/BufferParams.cpp:496
12386 msgid "LyX will not be able to produce output."
12387 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
12389 #: src/BufferParams.cpp:1303
12391 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12393 "Dokumentet %1$s\n"
12396 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
12398 msgid "Could not load class"
12399 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12401 #: src/BufferParams.cpp:1337
12404 "The module %1$s has been requested by\n"
12405 "this document but has not been found in the list of\n"
12406 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12407 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12410 #: src/BufferParams.cpp:1341
12412 msgid "Module not available"
12413 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12415 #: src/BufferParams.cpp:1342
12417 msgid "Some layouts may not be available."
12418 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12420 #: src/BufferView.cpp:199
12421 msgid "No more insets"
12422 msgstr "Ingen flere insets"
12424 #: src/BufferView.cpp:734
12425 msgid "Save bookmark"
12426 msgstr "Lagre bokmerke"
12428 #: src/BufferView.cpp:1025
12429 msgid "No further undo information"
12430 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
12432 #: src/BufferView.cpp:1034
12433 msgid "No further redo information"
12434 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
12436 #: src/BufferView.cpp:1223
12438 msgstr "Merke slått av"
12440 #: src/BufferView.cpp:1230
12444 #: src/BufferView.cpp:1237
12445 msgid "Mark removed"
12446 msgstr "Fjernet merke"
12448 #: src/BufferView.cpp:1240
12450 msgstr "Merke satt"
12452 #: src/BufferView.cpp:1286
12454 msgid "%1$d words in selection."
12455 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
12457 #: src/BufferView.cpp:1289
12459 msgid "%1$d words in document."
12460 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
12462 #: src/BufferView.cpp:1294
12463 msgid "One word in selection."
12464 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
12466 #: src/BufferView.cpp:1296
12467 msgid "One word in document."
12468 msgstr "Ett ord i dokumentet."
12470 #: src/BufferView.cpp:1299
12471 msgid "Count words"
12474 #: src/BufferView.cpp:1944
12475 msgid "Select LyX document to insert"
12476 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
12478 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
12479 msgid "Examples|#E#e"
12480 msgstr "Eksempler|#E#e"
12482 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
12483 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
12487 #: src/BufferView.cpp:1976
12489 msgid "Inserting document %1$s..."
12490 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
12492 #: src/BufferView.cpp:1987
12494 msgid "Document %1$s inserted."
12495 msgstr "Satt inn document %1$s."
12497 #: src/BufferView.cpp:1989
12499 msgid "Could not insert document %1$s"
12500 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
12502 #: src/BufferView.cpp:2192
12503 msgid "Select file to insert"
12504 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12506 #: src/BufferView.cpp:2214
12509 "Could not read the specified document\n"
12511 "due to the error: %2$s"
12513 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
12515 "på grunn av feilen: %2$s"
12517 #: src/BufferView.cpp:2216
12518 msgid "Could not read file"
12519 msgstr "Kunne ikke lese filen"
12521 #: src/BufferView.cpp:2225
12524 "Could not open the specified document\n"
12526 "due to the error: %2$s"
12528 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
12530 "på grunn av feilen: %2$s"
12532 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
12533 msgid "Could not open file"
12534 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12536 #: src/BufferView.cpp:2251
12537 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12540 #: src/BufferView.cpp:2252
12542 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12543 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12544 "If this does not give the correct result\n"
12545 "then please change the encoding of the file\n"
12546 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12549 #: src/Chktex.cpp:71
12551 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12552 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
12554 #: src/Chktex.cpp:73
12555 msgid "ChkTeX warning id # "
12556 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
12558 #: src/Color.cpp:157
12562 #: src/Color.cpp:158
12566 #: src/Color.cpp:159
12570 #: src/Color.cpp:160
12574 #: src/Color.cpp:161
12578 #: src/Color.cpp:162
12582 #: src/Color.cpp:163
12586 #: src/Color.cpp:164
12590 #: src/Color.cpp:165
12594 #: src/Color.cpp:166
12598 #: src/Color.cpp:167
12602 #: src/Color.cpp:168
12606 #: src/Color.cpp:169
12610 #: src/Color.cpp:170
12612 msgstr "LaTeX tekst"
12614 #: src/Color.cpp:171
12615 msgid "previewed snippet"
12616 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
12618 #: src/Color.cpp:173
12619 msgid "note background"
12620 msgstr "notis bakgrunn"
12622 #: src/Color.cpp:175
12623 msgid "comment background"
12624 msgstr "kommentar bakgrunn"
12626 #: src/Color.cpp:176
12627 msgid "greyedout inset"
12628 msgstr "notis, grået ut"
12630 #: src/Color.cpp:177
12631 msgid "greyedout inset background"
12632 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
12634 #: src/Color.cpp:178
12636 msgstr "notis, skyggelagt boks"
12638 #: src/Color.cpp:179
12640 msgstr "dybdemarkør"
12642 #: src/Color.cpp:180
12646 #: src/Color.cpp:181
12647 msgid "command inset"
12648 msgstr "kommando-objekt"
12650 #: src/Color.cpp:182
12651 msgid "command inset background"
12652 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
12654 #: src/Color.cpp:183
12655 msgid "command inset frame"
12656 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
12658 #: src/Color.cpp:184
12659 msgid "special character"
12660 msgstr "spesielle tegn"
12662 #: src/Color.cpp:185
12666 #: src/Color.cpp:186
12667 msgid "math background"
12668 msgstr "matte bakgrunn"
12670 #: src/Color.cpp:187
12671 msgid "graphics background"
12672 msgstr "grafikk, bakgrunn"
12674 #: src/Color.cpp:188
12675 msgid "Math macro background"
12676 msgstr "matte-makro bakgrunn"
12678 #: src/Color.cpp:189
12680 msgstr "matte ramme"
12682 #: src/Color.cpp:190
12683 msgid "math corners"
12686 #: src/Color.cpp:191
12688 msgstr "matte linje"
12690 #: src/Color.cpp:192
12691 msgid "caption frame"
12692 msgstr "ramme rundt bildetekst"
12694 #: src/Color.cpp:193
12695 msgid "collapsable inset text"
12696 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
12698 #: src/Color.cpp:194
12699 msgid "collapsable inset frame"
12700 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
12702 #: src/Color.cpp:195
12703 msgid "inset background"
12704 msgstr "inset bakgrunn"
12706 #: src/Color.cpp:196
12707 msgid "inset frame"
12708 msgstr "inset ramme"
12710 #: src/Color.cpp:197
12711 msgid "LaTeX error"
12712 msgstr "LaTeX feil"
12714 #: src/Color.cpp:198
12715 msgid "end-of-line marker"
12716 msgstr "linjesluttmerke"
12718 #: src/Color.cpp:199
12719 msgid "appendix marker"
12720 msgstr "appendiksmarkering"
12722 #: src/Color.cpp:200
12724 msgstr "endringsmerke"
12726 #: src/Color.cpp:201
12727 msgid "Deleted text"
12728 msgstr "slettet tekst"
12730 #: src/Color.cpp:202
12732 msgstr "tillagt tekst"
12734 #: src/Color.cpp:203
12735 msgid "added space markers"
12736 msgstr "avstandsmarkering"
12738 #: src/Color.cpp:204
12739 msgid "top/bottom line"
12740 msgstr "topp/bunn linje"
12742 #: src/Color.cpp:205
12744 msgstr "tabell-linje"
12746 #: src/Color.cpp:206
12747 msgid "table on/off line"
12748 msgstr "tabell-linje, avslått"
12750 #: src/Color.cpp:208
12751 msgid "bottom area"
12752 msgstr "bunnområde"
12754 #: src/Color.cpp:209
12758 #: src/Color.cpp:210
12759 msgid "frame of button"
12760 msgstr "knappramme"
12762 #: src/Color.cpp:211
12763 msgid "button background"
12764 msgstr "knappebakgrunn"
12766 #: src/Color.cpp:212
12767 msgid "button background under focus"
12768 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
12770 #: src/Color.cpp:213
12774 #: src/Color.cpp:214
12778 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12779 #: src/Converter.cpp:546
12780 msgid "Cannot convert file"
12781 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12783 #: src/Converter.cpp:333
12786 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12787 "Define a converter in the preferences."
12789 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
12790 "Definer en konvertering i preferansene."
12792 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
12793 msgid "Executing command: "
12794 msgstr "Eksekverer kommando: "
12796 #: src/Converter.cpp:473
12797 msgid "Build errors"
12798 msgstr "'Build'-feil"
12800 #: src/Converter.cpp:474
12801 msgid "There were errors during the build process."
12802 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
12804 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
12806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12807 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
12809 #: src/Converter.cpp:502
12811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12812 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
12814 #: src/Converter.cpp:548
12816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12817 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12819 #: src/Converter.cpp:549
12821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12822 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12824 #: src/Converter.cpp:605
12825 msgid "Running LaTeX..."
12826 msgstr "Kjører LaTeX..."
12828 #: src/Converter.cpp:623
12831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12833 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
12835 #: src/Converter.cpp:626
12836 msgid "LaTeX failed"
12837 msgstr "LaTeX mislyktes"
12839 #: src/Converter.cpp:628
12840 msgid "Output is empty"
12841 msgstr "Ingen utdata"
12843 #: src/Converter.cpp:629
12844 msgid "An empty output file was generated."
12845 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
12847 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12850 "Layout had to be changed from\n"
12852 "because of class conversion from\n"
12855 "Det var nødvendig å endre\n"
12856 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
12857 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
12858 "fra %3$s til %4$s."
12860 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12861 msgid "Changed Layout"
12862 msgstr "Endret stil"
12864 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12867 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12870 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
12873 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12875 msgid "Undefined flex inset"
12876 msgstr "Åpnet text inset"
12878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
12880 msgid "Overwrite external file?"
12881 msgstr "Overskrive filen?"
12883 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
12885 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12887 "Filen %1$s fins fra før.\n"
12889 "Vil du skrive over den?"
12891 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
12893 msgid "Copy file failure"
12894 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
12896 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
12899 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
12900 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12902 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
12903 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
12905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
12907 msgid "Update embedded file?"
12908 msgstr "Liste over tabeller"
12910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
12912 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
12914 "Filen %1$s fins fra før.\n"
12916 "Vil du skrive over den?"
12918 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
12920 msgid "Save failure"
12921 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
12923 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
12926 "Cannot create file %1$s.\n"
12927 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12929 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
12930 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
12932 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
12935 "The file %1$s already exists.\n"
12937 "Do you want to overwrite that file?"
12939 "Filen %1$s fins fra før.\n"
12941 "Vil du skrive over den?"
12943 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
12945 msgid "Overwrite file?"
12946 msgstr "Overskrive filen?"
12948 #: src/Exporter.cpp:58
12950 msgid "Overwrite &all"
12951 msgstr "Overskrive &alt"
12953 #: src/Exporter.cpp:59
12954 msgid "&Cancel export"
12955 msgstr "&Avbryt eksport"
12957 #: src/Exporter.cpp:99
12958 msgid "Couldn't copy file"
12959 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
12961 #: src/Exporter.cpp:100
12963 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12964 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
12966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
12967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12972 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
12973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12976 msgstr "Sans Serif"
12978 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
12979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
12980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
12982 msgstr "Skrivemaskin"
12988 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
12993 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
12998 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13002 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13006 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13010 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13014 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13022 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13026 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13034 #: src/Font.cpp:517
13036 msgid "Emphasis %1$s, "
13037 msgstr "Uthevet %1$s, "
13039 #: src/Font.cpp:520
13041 msgid "Underline %1$s, "
13042 msgstr "Understreket %1$s, "
13044 #: src/Font.cpp:523
13046 msgid "Noun %1$s, "
13047 msgstr "Substantiv %1$s, "
13049 #: src/Font.cpp:528
13051 msgid "Language: %1$s, "
13052 msgstr "Språk: %1$s, "
13054 #: src/Font.cpp:531
13056 msgid " Number %1$s"
13057 msgstr " Nummer %1s"
13059 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13060 msgid "Cannot view file"
13061 msgstr "Kan ikke vise fil"
13063 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13065 msgid "File does not exist: %1$s"
13066 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
13068 #: src/Format.cpp:279
13070 msgid "No information for viewing %1$s"
13071 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
13073 #: src/Format.cpp:289
13075 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13076 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
13078 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13079 msgid "Cannot edit file"
13080 msgstr "Kan ikke redigere filen"
13082 #: src/Format.cpp:349
13084 msgid "No information for editing %1$s"
13085 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
13087 #: src/Format.cpp:359
13089 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13090 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
13092 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13093 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13094 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13096 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13097 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13098 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13100 #: src/ISpell.cpp:277
13102 "Could not create an ispell process.\n"
13103 "You may not have the right languages installed."
13105 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13106 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13108 #: src/ISpell.cpp:300
13110 "The ispell process returned an error.\n"
13111 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13113 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
13114 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13116 #: src/ISpell.cpp:405
13119 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13122 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13123 "tegnkodingen `%2$s'."
13125 #: src/ISpell.cpp:416
13126 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13127 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
13129 #: src/ISpell.cpp:476
13132 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13135 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13136 "tegnkodingen `%2$s'."
13138 #: src/ISpell.cpp:491
13141 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13144 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13145 "tegnkodingen `%2$s'."
13147 #: src/Importer.cpp:47
13149 msgid "Importing %1$s..."
13150 msgstr "Importerer %1$s..."
13152 #: src/Importer.cpp:68
13153 msgid "Couldn't import file"
13154 msgstr "Kan ikke importere fil"
13156 #: src/Importer.cpp:69
13158 msgid "No information for importing the format %1$s."
13159 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13161 #: src/Importer.cpp:82
13163 msgid "file not imported!"
13164 msgstr "Fil ikke funnet"
13166 #: src/Importer.cpp:103
13168 msgstr "importert."
13170 #: src/KeySequence.cpp:171
13172 msgstr " opsjoner: "
13174 #: src/LaTeX.cpp:94
13176 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13177 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
13179 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13180 msgid "Running MakeIndex."
13181 msgstr "Kjører MakeIndex."
13183 #: src/LaTeX.cpp:320
13184 msgid "Running BibTeX."
13185 msgstr "Kjører BibTeX."
13187 #: src/LaTeX.cpp:460
13188 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13189 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
13192 msgid "Could not read configuration file"
13193 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13198 "Error while reading the configuration file\n"
13200 "Please check your installation."
13202 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13204 "Sjekk om LyX er rett installert."
13207 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13208 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13216 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13217 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13220 msgid "Unable to remove temporary directory"
13221 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13225 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13226 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13229 msgid "No textclass is found"
13234 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13235 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13240 msgid "&Reconfigure"
13241 msgstr "Rekonfigurer|R"
13245 msgid "&Use Default"
13248 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13250 msgstr "&Avslutt LyX"
13256 #: src/LyX.cpp:1004
13257 msgid "Could not create temporary directory"
13258 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
13260 #: src/LyX.cpp:1005
13263 "Could not create a temporary directory in\n"
13264 "%1$s. Make sure that this\n"
13265 "path exists and is writable and try again."
13267 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
13268 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
13269 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
13271 #: src/LyX.cpp:1167
13272 msgid "Missing user LyX directory"
13273 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
13275 #: src/LyX.cpp:1168
13278 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13279 "It is needed to keep your own configuration."
13281 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
13282 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
13284 #: src/LyX.cpp:1173
13285 msgid "&Create directory"
13286 msgstr "&Opprett mappe"
13288 #: src/LyX.cpp:1175
13289 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13290 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
13292 #: src/LyX.cpp:1179
13294 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13295 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
13297 #: src/LyX.cpp:1184
13298 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13299 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
13301 #: src/LyX.cpp:1357
13302 msgid "List of supported debug flags:"
13303 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
13305 #: src/LyX.cpp:1361
13307 msgid "Setting debug level to %1$s"
13308 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
13310 #: src/LyX.cpp:1372
13312 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13313 "Command line switches (case sensitive):\n"
13314 "\t-help summarize LyX usage\n"
13315 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13316 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13317 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13318 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13319 " select the features to debug.\n"
13320 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13321 "\t-x [--execute] command\n"
13322 " where command is a lyx command.\n"
13323 "\t-e [--export] fmt\n"
13324 " where fmt is the export format of choice.\n"
13325 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13326 " where fmt is the import format of choice\n"
13327 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13328 "\t-version summarize version and build info\n"
13329 "Check the LyX man page for more details."
13331 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
13332 "Parametre (små bokstaver):\n"
13333 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
13334 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
13335 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
13336 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
13337 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13338 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
13339 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
13340 "\t-x [--execute] kommando\n"
13341 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
13342 "\t-e [--export] fmt\n"
13343 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
13344 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13345 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
13346 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
13347 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
13348 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
13350 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13351 msgid "No system directory"
13354 #: src/LyX.cpp:1409
13355 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13356 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
13358 #: src/LyX.cpp:1419
13359 msgid "No user directory"
13362 #: src/LyX.cpp:1420
13363 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13364 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
13366 #: src/LyX.cpp:1430
13367 msgid "Incomplete command"
13368 msgstr "Ikke komplett kommando"
13370 #: src/LyX.cpp:1431
13371 msgid "Missing command string after --execute switch"
13372 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
13374 #: src/LyX.cpp:1441
13375 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13376 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
13378 #: src/LyX.cpp:1453
13379 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13380 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
13382 #: src/LyX.cpp:1458
13383 msgid "Missing filename for --import"
13384 msgstr "Mangler filnavn for --import"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:150
13387 msgid "Running configure..."
13388 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13390 #: src/LyXFunc.cpp:160
13391 msgid "Reloading configuration..."
13392 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13394 #: src/LyXFunc.cpp:166
13396 msgid "System reconfiguration failed"
13397 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13399 #: src/LyXFunc.cpp:167
13401 "The system reconfiguration has failed.\n"
13402 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13403 "Please reconfigure again if needed."
13406 #: src/LyXFunc.cpp:173
13407 msgid "System reconfigured"
13408 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13410 #: src/LyXFunc.cpp:174
13412 "The system has been reconfigured.\n"
13413 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13414 "updated document class specifications."
13416 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13417 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13418 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13420 #: src/LyXFunc.cpp:415
13421 msgid "Unknown function."
13422 msgstr "Ukjent funksjon."
13424 #: src/LyXFunc.cpp:455
13425 msgid "Nothing to do"
13426 msgstr "Ingenting å utføre"
13428 #: src/LyXFunc.cpp:474
13429 msgid "Unknown action"
13430 msgstr "Ukjent operasjon"
13432 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
13433 msgid "Command disabled"
13434 msgstr "Det går ikke her og nå"
13436 #: src/LyXFunc.cpp:487
13437 msgid "Command not allowed without any document open"
13438 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
13440 #: src/LyXFunc.cpp:762
13441 msgid "Document is read-only"
13442 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
13444 #: src/LyXFunc.cpp:771
13445 msgid "This portion of the document is deleted."
13446 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
13448 #: src/LyXFunc.cpp:790
13451 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13453 "Do you want to save the document?"
13455 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
13457 "Vil du lagre dokumentet?"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:808
13462 "Could not print the document %1$s.\n"
13463 "Check that your printer is set up correctly."
13465 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
13466 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
13468 #: src/LyXFunc.cpp:811
13469 msgid "Print document failed"
13470 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13472 #: src/LyXFunc.cpp:830
13474 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13476 "Dokumentet %1$s\n"
13479 #: src/LyXFunc.cpp:947
13481 msgid "Saving document %1$s..."
13482 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
13484 #: src/LyXFunc.cpp:951
13488 #: src/LyXFunc.cpp:968
13490 msgid "Saving all documents..."
13491 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
13493 #: src/LyXFunc.cpp:981
13495 msgid "All documents saved."
13496 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13498 #: src/LyXFunc.cpp:991
13501 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13502 "version of the document %1$s?"
13504 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
13505 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
13507 #: src/LyXFunc.cpp:993
13508 msgid "Revert to saved document?"
13509 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13511 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
13513 msgstr "&Tilbake til lagret"
13515 #: src/LyXFunc.cpp:1195
13517 msgstr "Avslutter."
13519 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
13520 msgid "Missing argument"
13521 msgstr "Mangler argument"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:1223
13525 msgid "Opening help file %1$s..."
13526 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
13528 #: src/LyXFunc.cpp:1578
13530 msgid "Opening child document %1$s..."
13531 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
13533 #: src/LyXFunc.cpp:1696
13534 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13537 #: src/LyXFunc.cpp:1707
13539 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13542 #: src/LyXFunc.cpp:1818
13544 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13545 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:1821
13548 msgid "Unable to save document defaults"
13549 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
13551 #: src/LyXFunc.cpp:1990
13553 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13554 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
13556 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13561 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13564 msgstr "akutt aksent \\acute"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:2002
13568 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13571 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13572 msgid "Select template file"
13575 #: src/LyXFunc.cpp:2161
13576 msgid "Select document to open"
13577 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13579 #: src/LyXFunc.cpp:2200
13581 msgid "Opening document %1$s..."
13582 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13584 #: src/LyXFunc.cpp:2208
13586 msgid "Document %1$s opened."
13587 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13589 #: src/LyXFunc.cpp:2210
13591 msgid "Could not open document %1$s"
13592 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13594 #: src/LyXFunc.cpp:2235
13596 msgid "Select %1$s file to import"
13597 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13599 #: src/LyXFunc.cpp:2324
13601 msgid "Document %1$s reloaded."
13602 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13604 #: src/LyXFunc.cpp:2326
13606 msgid "Could not reload document %1$s"
13607 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13609 #: src/LyXFunc.cpp:2363
13610 msgid "Welcome to LyX!"
13611 msgstr "Velkommen til LyX!"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:2385
13614 msgid "Converting document to new document class..."
13615 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2315
13619 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13621 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
13623 #: src/LyXRC.cpp:2320
13625 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13627 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2324
13631 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13632 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13633 "specified, an internal routine is used."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2332
13638 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13639 "automatically by what you type."
13641 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
13643 #: src/LyXRC.cpp:2336
13645 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13649 #: src/LyXRC.cpp:2340
13651 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13652 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2347
13656 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13657 "the backup file in the same directory as the original file."
13659 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
13660 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
13662 #: src/LyXRC.cpp:2351
13664 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13665 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2355
13670 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13671 "its global and local bind/ directories."
13674 #: src/LyXRC.cpp:2359
13675 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2363
13680 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13681 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2373
13686 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13687 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13689 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
13690 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
13692 #: src/LyXRC.cpp:2384
13695 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13696 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2388
13700 msgid "New documents will be assigned this language."
13701 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2392
13704 msgid "Specify the default paper size."
13705 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2396
13709 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13710 "shown after the change has been made.)"
13713 #: src/LyXRC.cpp:2400
13714 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13715 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2404
13719 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13720 "LyX was started from."
13722 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
13725 #: src/LyXRC.cpp:2409
13726 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2413
13731 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13732 "recommended for non-English languages."
13734 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
13737 #: src/LyXRC.cpp:2420
13739 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13740 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13741 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2429
13746 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13747 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2433
13751 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13754 #: src/LyXRC.cpp:2437
13756 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13759 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
13760 "begynneløsen av dokumentet."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2441
13764 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13766 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
13769 #: src/LyXRC.cpp:2445
13771 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13772 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13773 "name of the second language."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2449
13777 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2453
13781 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2457
13786 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13790 #: src/LyXRC.cpp:2461
13792 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13793 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2465
13798 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13799 "document is the default language."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2469
13803 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2473
13807 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2477
13811 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13814 #: src/LyXRC.cpp:2481
13816 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13820 #: src/LyXRC.cpp:2485
13822 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13824 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
13825 "opptil %1$d dokumenter."
13827 #: src/LyXRC.cpp:2490
13829 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13830 "variable. Use the OS native format."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2497
13835 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2501
13839 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13842 #: src/LyXRC.cpp:2505
13843 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13846 #: src/LyXRC.cpp:2509
13847 msgid "Scale the preview size to suit."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2513
13851 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13854 #: src/LyXRC.cpp:2517
13855 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2521
13860 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13861 "environment variable PRINTER."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2525
13865 msgid "The option to print only even pages."
13866 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
13868 #: src/LyXRC.cpp:2529
13870 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13871 "the filename of the DVI file to be printed."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2533
13875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2537
13879 msgid "The option to print out in landscape."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2541
13883 msgid "The option to print only odd pages."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2545
13887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2549
13891 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2553
13895 msgid "The option to specify paper type."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2557
13899 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13900 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2561
13904 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13905 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13909 #: src/LyXRC.cpp:2565
13911 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13912 "prepended along with the printer name after the spool command."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2569
13916 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2573
13920 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2577
13925 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13929 #: src/LyXRC.cpp:2581
13930 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2585
13935 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2589
13940 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13941 "wrong, override the setting here."
13944 #: src/LyXRC.cpp:2595
13945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13948 #: src/LyXRC.cpp:2604
13950 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13951 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13952 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2608
13956 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2613
13962 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13963 "roughly the same size as on paper."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2618
13968 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13969 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2622
13973 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2626
13978 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13979 "\".out\". Only for advanced users."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2633
13983 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2637
13987 msgid "What command runs the spellchecker?"
13990 #: src/LyXRC.cpp:2641
13992 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13993 "when you quit LyX."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2645
13998 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13999 "value selects the directory LyX was started from."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2655
14004 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14005 "will look in its global and local ui/ directories."
14008 #: src/LyXRC.cpp:2668
14010 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14011 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14012 "may not work with all dictionaries."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2675
14016 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14019 #: src/LyXVC.cpp:99
14020 msgid "Document not saved"
14021 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14023 #: src/LyXVC.cpp:100
14024 msgid "You must save the document before it can be registered."
14025 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14027 #: src/LyXVC.cpp:129
14028 msgid "LyX VC: Initial description"
14029 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14031 #: src/LyXVC.cpp:130
14032 msgid "(no initial description)"
14033 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14035 #: src/LyXVC.cpp:145
14036 msgid "LyX VC: Log Message"
14037 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14039 #: src/LyXVC.cpp:148
14040 msgid "(no log message)"
14041 msgstr "(ingen logg melding)"
14043 #: src/LyXVC.cpp:170
14046 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14049 "Do you want to revert to the saved version?"
14052 #: src/LyXVC.cpp:173
14053 msgid "Revert to stored version of document?"
14054 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14056 #: src/MenuBackend.cpp:509
14058 msgid "No Documents Open!"
14059 msgstr "Intet åpent dokument!"
14061 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14062 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14063 msgid "No Document Open!"
14064 msgstr "Intet åpent dokument!"
14066 #: src/MenuBackend.cpp:576
14068 msgstr "Bare tekst"
14070 #: src/MenuBackend.cpp:578
14071 msgid "Plain Text, Join Lines"
14072 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
14074 #: src/MenuBackend.cpp:755
14075 msgid "Master Document"
14076 msgstr "Hoveddokument"
14078 #: src/MenuBackend.cpp:784
14079 msgid "List of listings"
14082 #: src/MenuBackend.cpp:788
14083 msgid "Other floats"
14086 #: src/MenuBackend.cpp:798
14087 msgid "No Table of contents"
14088 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
14090 #: src/MenuBackend.cpp:844
14094 #: src/MenuBackend.cpp:863
14095 msgid "No Branch in Document!"
14096 msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
14098 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14099 msgid "Senseless with this layout!"
14100 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
14102 #: src/Paragraph.cpp:1577
14103 msgid "Alignment not permitted"
14106 #: src/Paragraph.cpp:1578
14108 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14109 "Setting to default."
14112 #: src/SpellBase.cpp:51
14113 msgid "Native OS API not yet supported."
14116 #: src/Text.cpp:122
14117 msgid "Unknown layout"
14118 msgstr "Ukjent stil"
14120 #: src/Text.cpp:123
14123 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14124 "Trying to use the default instead.\n"
14126 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
14127 "Prøver med standard i stedet.\n"
14129 #: src/Text.cpp:154
14130 msgid "Unknown Inset"
14133 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14134 msgid "Change tracking error"
14135 msgstr "Feil i endringssporing"
14137 #: src/Text.cpp:261
14139 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14142 #: src/Text.cpp:274
14144 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14147 #: src/Text.cpp:281
14148 msgid "Unknown token"
14151 #: src/Text.cpp:534
14153 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14156 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14158 #: src/Text.cpp:545
14159 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14161 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14163 #: src/Text.cpp:1198
14164 msgid "[Change Tracking] "
14165 msgstr "[Endringssporing] "
14167 #: src/Text.cpp:1204
14171 #: src/Text.cpp:1208
14175 #: src/Text.cpp:1218
14178 msgstr "Font: %1$s"
14180 #: src/Text.cpp:1223
14182 msgid ", Depth: %1$d"
14183 msgstr ", Dybde: %1$d"
14185 #: src/Text.cpp:1229
14186 msgid ", Spacing: "
14187 msgstr ", Linjeavstand: "
14189 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14193 #: src/Text.cpp:1241
14197 #: src/Text.cpp:1250
14201 #: src/Text.cpp:1251
14202 msgid ", Paragraph: "
14203 msgstr ", Avsnitt: "
14205 #: src/Text.cpp:1252
14209 #: src/Text.cpp:1253
14210 msgid ", Position: "
14211 msgstr ", Posisjon : "
14213 #: src/Text.cpp:1259
14217 #: src/Text.cpp:1261
14218 msgid ", Boundary: "
14221 #: src/Text2.cpp:401
14222 msgid "No font change defined."
14225 #: src/Text2.cpp:442
14226 msgid "Nothing to index!"
14227 msgstr "Ingenting å indeksere!"
14229 #: src/Text2.cpp:444
14230 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14231 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
14233 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14234 msgid "Math editor mode"
14235 msgstr "Matte editerings modus"
14237 #: src/Text3.cpp:655
14238 msgid "Unknown spacing argument: "
14239 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
14241 #: src/Text3.cpp:831
14245 #: src/Text3.cpp:832
14249 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14250 msgid "Character set"
14253 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14254 msgid "Paragraph layout set"
14255 msgstr "Avsnittstil satt"
14257 #: src/Thesaurus.cpp:62
14259 msgid "Thesaurus failure"
14260 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
14262 #: src/Thesaurus.cpp:63
14265 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14270 #: src/VSpace.cpp:470
14271 msgid "Default skip"
14272 msgstr "standard avstand"
14274 #: src/VSpace.cpp:473
14276 msgstr "liten avstand"
14278 #: src/VSpace.cpp:476
14279 msgid "Medium skip"
14280 msgstr "medium avstand"
14282 #: src/VSpace.cpp:479
14284 msgstr "stor avstand"
14286 #: src/VSpace.cpp:482
14287 msgid "Vertical fill"
14288 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
14290 #: src/VSpace.cpp:489
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14297 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14298 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14300 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
14302 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
14304 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14306 msgid "Reload saved document?"
14307 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14309 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14314 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14316 msgid "&Keep Changes"
14317 msgstr "Revidere endringer"
14319 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14322 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14324 "Do you want to create a new document?"
14326 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
14328 "Vil du lage et nytt dokument?"
14330 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14331 msgid "Create new document?"
14332 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14341 "The specified document template\n"
14343 "could not be read."
14346 "kunne ikke leses."
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14349 msgid "Could not read template"
14350 msgstr "Uleselig mal"
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14353 msgid "\\arabic{enumi}."
14354 msgstr "\\arabic{enumi}."
14356 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14357 msgid "\\roman{enumiii}."
14358 msgstr "\\roman{enumiii}."
14360 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14361 msgid "\\Alph{enumiv}."
14362 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
14365 msgid "Senseless!!! "
14366 msgstr "Gir ikke mening!"
14368 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14369 msgid "No debugging message"
14370 msgstr "Ingen debug meldinge"
14372 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14373 msgid "General information"
14374 msgstr "Generel informasjon"
14376 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14377 msgid "Developers' general debug messages"
14378 msgstr "Generelle debug-meldinger"
14380 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14381 msgid "All debugging messages"
14382 msgstr "Alle debug meldinger"
14384 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14386 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14387 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
14389 #: src/debug.cpp:46
14390 msgid "Program initialisation"
14391 msgstr "Initialisering av programmet"
14393 #: src/debug.cpp:47
14394 msgid "Keyboard events handling"
14395 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
14397 #: src/debug.cpp:48
14398 msgid "GUI handling"
14399 msgstr "GUI håndtering"
14401 #: src/debug.cpp:49
14402 msgid "Lyxlex grammar parser"
14403 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
14405 #: src/debug.cpp:50
14406 msgid "Configuration files reading"
14407 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
14409 #: src/debug.cpp:51
14410 msgid "Custom keyboard definition"
14411 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
14413 #: src/debug.cpp:52
14414 msgid "LaTeX generation/execution"
14415 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
14417 #: src/debug.cpp:53
14418 msgid "Math editor"
14419 msgstr "Matte editor"
14421 #: src/debug.cpp:54
14422 msgid "Font handling"
14423 msgstr "Font håndtering"
14425 #: src/debug.cpp:55
14426 msgid "Textclass files reading"
14427 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
14429 #: src/debug.cpp:56
14430 msgid "Version control"
14431 msgstr "Versjonskontroll"
14433 #: src/debug.cpp:57
14434 msgid "External control interface"
14435 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
14437 #: src/debug.cpp:58
14438 msgid "Keep *roff temporary files"
14439 msgstr "Behold *roff temporære filer"
14441 #: src/debug.cpp:59
14442 msgid "User commands"
14443 msgstr "Bruker kommandoer"
14445 #: src/debug.cpp:60
14446 msgid "The LyX Lexxer"
14449 #: src/debug.cpp:61
14450 msgid "Dependency information"
14451 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
14453 #: src/debug.cpp:62
14455 msgstr "LyX \"insets\""
14457 #: src/debug.cpp:63
14458 msgid "Files used by LyX"
14459 msgstr "Filer brukt av LyX"
14461 #: src/debug.cpp:64
14462 msgid "Workarea events"
14463 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
14465 #: src/debug.cpp:65
14466 msgid "Insettext/tabular messages"
14467 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
14469 #: src/debug.cpp:66
14470 msgid "Graphics conversion and loading"
14471 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
14473 #: src/debug.cpp:67
14474 msgid "Change tracking"
14475 msgstr "Spore endringer"
14477 #: src/debug.cpp:68
14478 msgid "External template/inset messages"
14481 #: src/debug.cpp:69
14482 msgid "RowPainter profiling"
14485 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
14486 msgid "Document not loaded."
14489 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
14493 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
14494 msgid " (read only)"
14495 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14497 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
14499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
14500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14504 msgstr "Ingen endring"
14506 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
14507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
14508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
14509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
14510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
14511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
14513 msgstr "Tilbakestill"
14515 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
14516 msgid "System files|#S#s"
14517 msgstr "Systemfiler|#S#s"
14519 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
14520 msgid "User files|#U#u"
14521 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
14523 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
14524 msgid "Could not update TeX information"
14525 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
14527 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
14529 msgid "The script `%s' failed."
14530 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
14532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
14533 msgid "Standard[[Bullets]]"
14536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14540 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14544 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14556 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14557 msgid "Directories"
14560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14561 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14562 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
14564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14565 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14566 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
14568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14569 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14570 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
14572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14574 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14575 "1995-2006 LyX Team"
14577 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
14578 "1995-2006 LyX Team"
14580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14582 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14583 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14584 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14585 "any later version."
14588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14596 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14598 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
14599 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
14600 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
14601 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14604 msgid "LyX Version "
14605 msgstr "LyX Versjon "
14607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14608 msgid "Library directory: "
14609 msgstr "Library directory: "
14611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14612 msgid "User directory: "
14613 msgstr "Bruker folder: "
14615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
14622 msgid "Preferences"
14623 msgstr "Preferanser"
14625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14627 msgid "Reconfigure"
14628 msgstr "Rekonfigurer|R"
14630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14633 msgstr "Avslutt LyX"
14635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
14637 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14638 "documents and exit.\n"
14643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
14644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
14645 msgid "Software exception Detected"
14648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
14650 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14651 "unsaved documents and exit."
14654 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14655 msgid "Bibliography Entry Settings"
14656 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
14658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
14659 msgid "BibTeX Bibliography"
14660 msgstr "BibTeX referanseliste"
14662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14663 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14664 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
14666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
14667 msgid "Select a BibTeX database to add"
14668 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
14670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
14671 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14672 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
14674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
14675 msgid "Select a BibTeX style"
14676 msgstr "Velg en BibTeX stil"
14678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14679 msgid "No frame drawn"
14680 msgstr "Uten ramme"
14682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14683 msgid "Rectangular box"
14684 msgstr "Rektangulær"
14686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14687 msgid "Oval box, thin"
14688 msgstr "Avrundet, tynn"
14690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14691 msgid "Oval box, thick"
14692 msgstr "Avrundet, tykk"
14694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14696 msgstr "Med skygge"
14698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
14700 msgstr "Dobbel boks"
14702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
14703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
14707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
14708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
14709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
14710 msgid "Total Height"
14711 msgstr "Total høyde"
14713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
14714 msgid "Box Settings"
14715 msgstr "Boksinnstillinger"
14717 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
14718 msgid "Branch Settings"
14719 msgstr "Gren-innstillinger"
14721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14723 msgstr "Dokumentgren"
14725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
14734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
14738 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14739 msgid "Merge Changes"
14740 msgstr "Revidere endringer"
14742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14748 "Endring av %1$s\n"
14751 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14753 msgid "Change made at %1$s\n"
14754 msgstr "Endring utført %1$s\n"
14756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14762 msgstr "Understreket"
14764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14766 msgstr "Substantiv "
14768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
14808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
14813 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
14814 msgid "Next command"
14815 msgstr "Neste kommando"
14817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14818 msgid "big[[delimiter size]]"
14821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14822 msgid "Big[[delimiter size]]"
14825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14826 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14830 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14834 msgid "Math Delimiter"
14835 msgstr "Parenteser og klammer"
14837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14847 msgid "Computer Modern Roman"
14848 msgstr "Computer Modern Roman"
14850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14851 msgid "Latin Modern Roman"
14852 msgstr "Latin Modern Roman"
14854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14855 msgid "AE (Almost European)"
14858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14859 msgid "Times Roman"
14860 msgstr "Times Roman"
14862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
14866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14867 msgid "Bitstream Charter"
14868 msgstr "Bitstream Charter"
14870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14871 msgid "New Century Schoolbook"
14872 msgstr "New Century Schoolbook"
14874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
14878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14884 msgstr "Bera Serif"
14886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14887 msgid "Concrete Roman"
14888 msgstr "Concrete Roman"
14890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
14891 msgid "Zapf Chancery"
14892 msgstr "Zapf Chancery"
14894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
14895 msgid "Computer Modern Sans"
14896 msgstr "Computer Modern Sans"
14898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
14899 msgid "Latin Modern Sans"
14900 msgstr "Latin Modern Sans"
14902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14907 msgid "Avant Garde"
14908 msgstr "Avant Garde"
14910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
14918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
14919 msgid "Computer Modern Typewriter"
14920 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14923 msgid "Latin Modern Typewriter"
14924 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
14938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
14939 msgid "CM Typewriter Light"
14940 msgstr "CM Typewriter Light"
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
14943 msgid "Document Settings"
14944 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
14948 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
14955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
14956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
14957 msgid " (not installed)"
14958 msgstr " (ikke installert)"
14960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
14964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
14968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
14972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
14976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
14980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
14984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
14988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
14992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
14997 msgid "LaTeX default"
14998 msgstr "LaTeX standard"
15000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15029 msgid "Appears in TOC"
15030 msgstr "I innholdsliste"
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15033 msgid "Author-year"
15034 msgstr "Forfatter-år"
15036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15042 msgid "Unavailable: %1$s"
15043 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15046 msgid "Document Class"
15047 msgstr "Dokumentklasse"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15050 msgid "Text Layout"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15054 msgid "Page Margins"
15055 msgstr "Tekstmarger"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15058 msgid "Numbering & TOC"
15059 msgstr "Seksjonsnumre"
15061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15063 msgid "PDF Properties"
15066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15067 msgid "Math Options"
15068 msgstr "Matte-innstillinger"
15070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15071 msgid "Float Placement"
15072 msgstr "\"Float\"-plassering"
15074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15080 msgstr "Dokumentgrener"
15082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15083 msgid "LaTeX Preamble"
15086 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15087 msgid "TeX Code Settings"
15088 msgstr "TeX innstillinger"
15090 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15092 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15093 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
15095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15097 msgstr "Øverst til venstre"
15099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15100 msgid "Bottom left"
15101 msgstr "Nederst til venstre"
15103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15104 msgid "Baseline left"
15105 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
15107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15109 msgstr "Midt på øverst"
15111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15112 msgid "Bottom center"
15113 msgstr "Midt på nederst"
15115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15116 msgid "Baseline center"
15117 msgstr "Midt på grunnlinjen"
15119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15121 msgstr "Øverst til høyre"
15123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15124 msgid "Bottom right"
15125 msgstr "Nederst til høyre"
15127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15128 msgid "Baseline right"
15129 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
15131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15132 msgid "External Material"
15133 msgstr "Eksternt materiale"
15135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15140 msgid "Select external file"
15141 msgstr "Velg ekstern fil"
15143 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15144 msgid "Float Settings"
15145 msgstr "\"Float\" innstillinger"
15147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15152 msgid "Select graphics file"
15153 msgstr "Velg grafikkfil"
15155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15156 msgid "Clipart|#C#c"
15159 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15163 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15164 msgid "Child Document"
15165 msgstr "Underdokument"
15167 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15168 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15169 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15171 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15173 "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over "
15176 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15177 msgid "Select document to include"
15178 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
15180 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15181 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15182 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
15184 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15186 "The format of the entry in the index.\n"
15188 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15189 "another with \"!\":\n"
15193 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15195 "cars!mileage|see{economy}\n"
15197 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15201 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15202 msgid "Index Entry"
15205 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15209 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15210 msgid "No language"
15211 msgstr "Intet språk"
15213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15214 msgid "Program Listing Settings"
15215 msgstr "Innstillinger for programlisting "
15217 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15219 msgstr "Ingen dialekt"
15221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15223 msgstr "LaTeX logg"
15225 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15226 msgid "Literate Programming Build Log"
15229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15230 msgid "lyx2lyx Error Log"
15231 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
15233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15234 msgid "Version Control Log"
15235 msgstr "Versjonskontroll-logg"
15237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15238 msgid "No LaTeX log file found."
15239 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
15241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15242 msgid "No literate programming build log file found."
15243 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
15245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15246 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15247 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
15249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15250 msgid "No version control log file found."
15251 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
15253 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15254 msgid "Math Matrix"
15255 msgstr "Matte, matrise"
15257 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15258 msgid "Note Settings"
15259 msgstr "Notisinnstillinger"
15261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15262 msgid "Paragraph Settings"
15263 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
15265 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15267 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15268 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15270 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15271 "the items is used."
15274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
15278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
15279 msgid "Date format"
15280 msgstr "Datoformat"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
15286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
15287 msgid "Screen fonts"
15288 msgstr "Skjermfonter"
15290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
15294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
15298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15299 msgid "Select a document templates directory"
15300 msgstr "Velg folder for dokument maler"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15303 msgid "Select a temporary directory"
15304 msgstr "Velg en temporær folder"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15307 msgid "Select a backups directory"
15308 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
15310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15311 msgid "Select a document directory"
15312 msgstr "Velg folder for dokumenter"
15314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15319 msgid "Spellchecker"
15320 msgstr "Stavekontroll"
15322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
15330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
15335 msgid "pspell (library)"
15336 msgstr "pspell (bibliotek)"
15338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
15339 msgid "aspell (library)"
15340 msgstr "aspell (bibliotek)"
15342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
15344 msgstr "Konvertere"
15346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
15347 msgid "File formats"
15348 msgstr "Filformater"
15350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15351 msgid "Format in use"
15352 msgstr "Formater i bruk"
15354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
15355 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15357 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
15360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
15364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
15365 msgid "User interface"
15366 msgstr "Brukergrensesnitt"
15368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
15371 msgstr "&Hurtigtast:"
15373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
15376 msgstr "Funksjoner"
15378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
15379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
15381 msgid "Failed to create shortcut"
15382 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
15384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
15386 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15387 msgstr "Ukjent funksjon."
15389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
15391 msgid "Invalid key sequence"
15392 msgstr "Ugyldig filnavn"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
15395 msgid "Shortcut is alreay defined"
15398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
15400 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15401 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
15403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
15407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
15408 msgid "Choose bind file"
15409 msgstr "Velg hurtigtastfil"
15411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
15412 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15413 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
15415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
15416 msgid "Choose UI file"
15417 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
15419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
15420 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15421 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
15423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
15424 msgid "Choose keyboard map"
15425 msgstr "Velg tastaturoppsett"
15427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
15428 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15429 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
15431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
15432 msgid "Choose personal dictionary"
15433 msgstr "Velg personlig ordliste"
15435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
15439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
15443 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
15444 msgid "Print Document"
15445 msgstr "Skriv ut dokumentet"
15447 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
15448 msgid "Print to file"
15449 msgstr "Skriv til fil"
15451 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
15452 msgid "PostScript files (*.ps)"
15453 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
15455 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
15456 msgid "Cross-reference"
15457 msgstr "Kryssreferanse"
15459 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
15463 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15465 msgstr "Gå tilbake igjen"
15467 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
15468 msgid "Jump to label"
15469 msgstr "Gå til referanse"
15471 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15472 msgid "Find and Replace"
15473 msgstr "Finn og Erstatt"
15475 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
15476 msgid "Send Document to Command"
15477 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15479 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15483 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
15484 msgid "Spellchecker error"
15485 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
15487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
15488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15489 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
15493 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15494 "Maybe it has been killed."
15496 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
15497 "Det er mulig den har blitt drept."
15499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
15500 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15501 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
15504 msgid "The spellchecker has failed"
15505 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
15509 msgid "%1$d words checked."
15510 msgstr "%1$d ord kontrollert."
15512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
15513 msgid "One word checked."
15514 msgstr "Ett ord kontrollert."
15516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
15517 msgid "Spelling check completed"
15518 msgstr "Stavekontroll fullført"
15520 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
15521 msgid "Table Settings"
15522 msgstr "Tabellinstillinger"
15524 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
15525 msgid "Insert Table"
15526 msgstr "Sett inn tabell"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
15529 msgid "TeX Information"
15530 msgstr "TeX informasjon"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15533 msgid "Table of Contents"
15534 msgstr "Innholdsfortegnelse"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
15537 msgid "Vertical Space Settings"
15538 msgstr "Vertikal avstand"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
15541 msgid "Small-sized icons"
15542 msgstr "Små ikoner"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
15545 msgid "Normal-sized icons"
15546 msgstr "Normale ikoner"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
15549 msgid "Big-sized icons"
15550 msgstr "Store ikoner"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
15553 msgid "unknown version"
15554 msgstr "ukjent versjon"
15556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
15560 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
15561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
15562 msgid "LaTeX Source"
15563 msgstr "LaTeX kildekode"
15565 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
15566 msgid "DocBook Source"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
15571 msgid "Literate Source"
15572 msgstr "LaTeX kildekode"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
15576 msgid "Wrap Float Settings"
15577 msgstr "\"Float\" innstillinger"
15579 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15580 msgid "Click to detach"
15583 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
15587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
15591 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
15592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
15593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
15594 msgid "Invalid filename"
15595 msgstr "Ugyldig filnavn"
15597 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
15599 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15603 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
15604 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
15605 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
15610 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
15611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
15613 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15614 "file through LaTeX: "
15617 #: src/insets/Inset.cpp:270
15618 msgid "Opened inset"
15619 msgstr "Åpnet inset"
15621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
15622 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15623 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
15625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
15626 msgid "Export Warning!"
15627 msgstr "Eksport-advarsel!"
15629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
15631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15632 "BibTeX will be unable to find them."
15634 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
15635 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
15637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
15639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15640 "BibTeX will be unable to find it."
15642 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
15643 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
15645 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15649 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15651 msgstr "Uten ramme"
15653 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15655 msgstr "Avrundet, tynn"
15657 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15659 msgstr "Avrundet, tykk"
15661 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15663 msgstr "Med skygge"
15665 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15667 msgstr "Dobbel boks"
15669 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15670 msgid "Opened Box Inset"
15671 msgstr "Åpnet box inset"
15673 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
15677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15678 msgid "Opened Branch Inset"
15679 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
15681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
15685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
15689 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15693 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
15694 msgid "Opened Caption Inset"
15697 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
15698 msgid "LaTeX Command: "
15701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
15702 msgid "InsetCommand Error: "
15705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
15707 msgid "InsetCommand error:"
15708 msgstr "Sluttkommando:"
15710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
15711 msgid "Unknown inset name: "
15714 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
15715 msgid "Inset Command: "
15718 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
15719 msgid "Unknown parameter name: "
15722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
15723 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15726 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
15727 msgid "Opened ERT Inset"
15728 msgstr "Åpnet ERT inset"
15730 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
15731 msgid "Opened Environment Inset: "
15734 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
15736 msgid "External template %1$s is not installed"
15737 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
15739 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
15741 msgid "Opened Flex Inset"
15742 msgstr "Åpnet text inset"
15744 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15747 msgstr "flytende: "
15749 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15750 msgid "Opened Float Inset"
15751 msgstr "Åpnet \"float inset\""
15753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15757 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15758 msgid " (sideways)"
15761 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15762 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15763 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
15765 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
15767 msgid "List of %1$s"
15768 msgstr "Liste over %1$s"
15770 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15771 msgid "Opened Footnote Inset"
15772 msgstr "Åpnet fotnote"
15774 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
15778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
15781 "Could not copy the file\n"
15783 "into the temporary directory."
15785 "Fikk ikke kopiert filen\n"
15787 "inn i midlertidig mappe."
15789 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
15791 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15792 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
15794 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
15796 msgid "Graphics file: %1$s"
15797 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
15799 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
15800 msgid "Horizontal Fill"
15801 msgstr "Horisontalt fyll"
15803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
15804 msgid "Verbatim Input"
15805 msgstr "Sett inn Verbatim"
15807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
15808 msgid "Verbatim Input*"
15811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
15812 msgid "Recursive input"
15815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
15817 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15820 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
15823 "Included file `%1$s'\n"
15824 "has textclass `%2$s'\n"
15825 "while parent file has textclass `%3$s'."
15827 "Inkludert fil `%1$s'\n"
15828 "har tekstklasse `%2$s'\n"
15829 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
15831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15832 msgid "Different textclasses"
15833 msgstr "Ulike tekstklasser"
15835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
15838 "Included file `%1$s'\n"
15839 "uses module `%2$s'\n"
15840 "which is not used in parent file."
15842 "Inkludert fil `%1$s'\n"
15843 "har tekstklasse `%2$s'\n"
15844 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
15846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
15848 msgid "Module not found"
15849 msgstr "Fil ikke funnet"
15851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
15852 msgid "Program Listing "
15853 msgstr "Programlisting "
15855 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
15859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
15861 msgid "Information regarding "
15862 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
15864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
15868 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
15870 msgid "Unknown Info: "
15871 msgstr "Ukjent ord:"
15873 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
15878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
15883 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
15885 msgid "No menu entry for "
15886 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
15888 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
15889 msgid "Opened Listing Inset"
15890 msgstr "Åpen programlisting"
15892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15893 msgid "A value is expected."
15896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15902 msgid "Unbalanced braces!"
15903 msgstr "Feil med krøllparenteser"
15905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15906 msgid "Please specify true or false."
15907 msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
15909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15910 msgid "Only true or false is allowed."
15911 msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
15913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15914 msgid "Please specify an integer value."
15915 msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
15917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15918 msgid "An integer is expected."
15919 msgstr "Her må du bruke et heltall."
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15922 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15923 msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
15925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15926 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15927 msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
15929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15931 msgid "Please specify one of %1$s."
15932 msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
15934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15936 msgid "Try one of %1$s."
15937 msgstr "Prøv en av %1s."
15939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15941 msgid "I guess you mean %1$s."
15942 msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
15944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15946 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15947 msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15951 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15952 msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
15956 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15957 msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15961 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15967 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15968 "right, bottom left and top left corner."
15970 "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, "
15971 "nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15974 msgid "Enter something like \\color{white}"
15975 msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15978 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15979 msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
15981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15982 msgid "auto, last or a number"
15983 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
15985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15988 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15989 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15990 "defining a listing inset)"
15992 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
15993 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
15995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
15998 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15999 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16002 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
16003 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
16005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16006 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16007 msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
16009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16011 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16012 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16016 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16017 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
16019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16021 msgid "Parameter %1$s: "
16022 msgstr "Parameter %1$s: "
16024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16026 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16027 msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16031 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16032 msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
16034 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16035 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16042 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16043 msgid "Nomenclature"
16046 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16050 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16054 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16056 msgstr "Skyggelagt"
16058 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16059 msgid "Opened Note Inset"
16062 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16066 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16067 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16070 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16072 msgstr "Blank side"
16074 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16075 msgid "Clear Double Page"
16076 msgstr "Dobbelt blank side"
16078 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16082 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16086 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16088 msgstr "Formelref: "
16090 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16091 msgid "Page Number"
16094 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16098 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16099 msgid "Textual Page Number"
16102 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16106 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16107 msgid "Standard+Textual Page"
16110 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16114 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16118 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16119 msgid "FormatRef: "
16122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16123 msgid "Unknown TOC type"
16126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16127 msgid "Opened table"
16128 msgstr "Åpen tabell"
16130 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16131 msgid "Error setting multicolumn"
16132 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
16134 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16135 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16136 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
16138 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16139 msgid "Opened Text Inset"
16140 msgstr "Åpnet text inset"
16142 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16143 msgid "Vertical Space"
16144 msgstr "Vertikal avstand"
16146 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16148 msgstr "tekstbryting: "
16150 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16151 msgid "Opened Wrap Inset"
16154 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16160 msgstr "Vises ikke."
16162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16167 msgid "Converting to loadable format..."
16168 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
16170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16171 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16172 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
16174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16175 msgid "Scaling etc..."
16176 msgstr "Skalering etc..."
16178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16179 msgid "Ready to display"
16180 msgstr "Klar for visning"
16182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16183 msgid "No file found!"
16184 msgstr "Ingen fil funnet!"
16186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16187 msgid "Error converting to loadable format"
16188 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
16190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16191 msgid "Error loading file into memory"
16192 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
16194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16195 msgid "Error generating the pixmap"
16196 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
16198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16200 msgstr "Intet bilde"
16202 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16203 msgid "Preview loading"
16204 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
16206 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16207 msgid "Preview ready"
16208 msgstr "Forhåndsvisning klar"
16210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16211 msgid "Preview failed"
16212 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
16214 #: src/lengthcommon.cpp:37
16218 #: src/lengthcommon.cpp:37
16222 #: src/lengthcommon.cpp:37
16226 #: src/lengthcommon.cpp:37
16230 #: src/lengthcommon.cpp:37
16234 #: src/lengthcommon.cpp:37
16238 #: src/lengthcommon.cpp:38
16242 #: src/lengthcommon.cpp:38
16246 #: src/lengthcommon.cpp:38
16250 #: src/lengthcommon.cpp:39
16251 msgid "Text Width %"
16252 msgstr "Tekstbredde %"
16254 #: src/lengthcommon.cpp:39
16255 msgid "Column Width %"
16256 msgstr "Kolonnebredde %"
16258 #: src/lengthcommon.cpp:39
16259 msgid "Page Width %"
16260 msgstr "Sidebredde %"
16262 #: src/lengthcommon.cpp:39
16263 msgid "Line Width %"
16264 msgstr "Linjelengde %"
16266 #: src/lengthcommon.cpp:40
16267 msgid "Text Height %"
16268 msgstr "Teksthøyde %"
16270 #: src/lengthcommon.cpp:40
16271 msgid "Page Height %"
16272 msgstr "Sidehøyde %"
16274 #: src/lyxfind.cpp:118
16275 msgid "Search error"
16278 #: src/lyxfind.cpp:119
16279 msgid "Search string is empty"
16280 msgstr "Ingenting å finne"
16282 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
16283 msgid "String not found!"
16284 msgstr "Streng ikke funnet!"
16286 #: src/lyxfind.cpp:307
16287 msgid "String has been replaced."
16288 msgstr "En streng har blitt erstattet."
16290 #: src/lyxfind.cpp:310
16291 msgid " strings have been replaced."
16292 msgstr " strenger har blitt erstattet."
16294 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16295 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16297 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16300 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
16302 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16306 msgid "Only one row"
16307 msgstr "Bare én rad"
16309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16310 msgid "Only one column"
16311 msgstr "Bare én kolonne"
16313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16314 msgid "No hline to delete"
16315 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
16317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16318 msgid "No vline to delete"
16319 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
16321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16323 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16326 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16330 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16334 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
16336 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
16341 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
16346 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
16350 msgid "create new math text environment ($...$)"
16353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
16354 msgid "entered math text mode (textrm)"
16357 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16358 msgid "Standard[[mathref]]"
16361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16363 msgid " Macro: %1$s: "
16364 msgstr " Makro: %1$s: "
16366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16370 #: src/output.cpp:39
16373 "Could not open the specified document\n"
16376 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
16379 #: src/output_plaintext.cpp:149
16381 msgstr "Sammendrag: "
16383 #: src/output_plaintext.cpp:161
16384 msgid "References: "
16385 msgstr "Referanser: "
16387 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16388 msgid "All files (*)"
16389 msgstr "Alle filer (*)"
16391 #: src/support/Package.cpp:449
16392 msgid "LyX binary not found"
16393 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
16395 #: src/support/Package.cpp:450
16398 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16401 #: src/support/Package.cpp:570
16404 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16406 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16407 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16410 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
16412 msgid "File not found"
16413 msgstr "Fil ikke funnet"
16415 #: src/support/Package.cpp:656
16418 "Invalid %1$s switch.\n"
16419 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16422 #: src/support/Package.cpp:683
16425 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16426 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16429 #: src/support/Package.cpp:707
16432 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16433 "%2$s is not a directory."
16436 #: src/support/Package.cpp:709
16437 msgid "Directory not found"
16438 msgstr "Folder ikke funnet"
16440 #: src/support/filetools.cpp:284
16441 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16444 #: src/support/os_win32.cpp:326
16445 msgid "System file not found"
16446 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
16448 #: src/support/os_win32.cpp:327
16450 "Unable to load shfolder.dll\n"
16454 #: src/support/os_win32.cpp:332
16455 msgid "System function not found"
16456 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
16458 #: src/support/os_win32.cpp:333
16460 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16461 "Don't know how to proceed. Sorry."
16464 #: src/support/userinfo.cpp:44
16465 msgid "Unknown user"
16466 msgstr "Ukjent bruker"
16469 #~ msgid "Enable embedding"
16470 #~ msgstr "Linjenumre"
16473 #~ msgid "External FIle Name:"
16474 #~ msgstr "Eksternt materiale"
16477 #~ msgid "Automatic inclusion"
16478 #~ msgstr "Automatisk oppdatering"
16481 #~ msgid "Automatic"
16482 #~ msgstr "Automatisk oppdatering"
16485 #~ msgid "External"
16490 #~ msgstr "Seksjon"
16492 #~ msgid "&Use language's default encoding"
16493 #~ msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
16495 #~ msgid "Paper Size"
16496 #~ msgstr "Arkstørrelse"
16502 #~ msgstr "&Farger"
16504 #~ msgid "C&opiers"
16505 #~ msgstr "Kopi-programmer:"
16507 #~ msgid "&File formats"
16508 #~ msgstr "&Filformater"
16510 #~ msgid "F&ormat:"
16511 #~ msgstr "F&ormat:"
16513 #~ msgid "&GUI name:"
16514 #~ msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
16516 #~ msgid "External Applications"
16517 #~ msgstr "Eksterne programmer"
16522 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
16523 #~ msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
16525 #~ msgid "Default (outer)"
16526 #~ msgstr "Standard (ytre)"
16532 #~ msgstr "&Enhet:"
16534 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
16535 #~ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
16537 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
16538 #~ msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
16540 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
16541 #~ msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
16543 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
16544 #~ msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
16546 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
16547 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
16549 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16550 #~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16552 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
16553 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
16555 #~ msgid "Algorithm #."
16556 #~ msgstr "Algoritme #."
16559 #~ msgstr "Ungarsk"
16562 #~ msgid "Embedded Files|E"
16563 #~ msgstr "Inkluderte objekter|n"
16565 #~ msgid "Insert URL"
16566 #~ msgstr "Sett inn URL"
16568 #~ msgid "Undefined character style"
16569 #~ msgstr "Udefinert tekststil"
16572 #~ msgid "Embedded Files"
16573 #~ msgstr "Inkluderte objekter|n"
16575 #~ msgid "Previous command"
16576 #~ msgstr "Forrige kommando"
16578 #~ msgid "LyX: Delimiters"
16579 #~ msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
16581 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
16582 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
16585 #~ msgstr "Kopi-programmer"
16587 #~ msgid "Text Wrap Settings"
16588 #~ msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
16595 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16596 #~ msgstr "Åpnet text inset"
16601 #~ msgid "HtmlUrl: "
16602 #~ msgstr "HtmlUrl: "
16604 #~ msgid "Show ERT inline"
16605 #~ msgstr "Vis ERT i linja"
16608 #~ msgstr "&På linje"
16610 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16611 #~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16613 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16614 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
16616 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
16617 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
16619 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16620 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16622 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16623 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16625 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16626 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16628 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16629 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16632 #~ "The document could not be converted\n"
16633 #~ "into the document class %1$s."
16635 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
16636 #~ "til dokumentklassen %1$s."
16638 #~ msgid "Formatting document..."
16639 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
16641 #~ msgid "Look and feel"
16642 #~ msgstr "Utseende"
16644 #~ msgid "Language settings"
16645 #~ msgstr "Språkinnstillinger"
16651 #~ msgstr "&Les inn"
16653 #~ msgid "&Switch to document"
16654 #~ msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
16656 #~ msgid "To &file:"
16657 #~ msgstr "Til &fil:"
16659 #~ msgid "Co&pies:"
16660 #~ msgstr "Kopier:"
16662 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16663 #~ msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
16665 #~ msgid "Printer &name:"
16666 #~ msgstr "Skrivernavn:"
16669 #~ msgid "Columns "
16670 #~ msgstr "Kolonner"
16673 #~ msgid "Overprint "
16674 #~ msgstr "Overskrive"
16676 #~ msgid "Font st&yle:"
16677 #~ msgstr "Skriftt&ype:"
16679 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16680 #~ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
16682 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16683 #~ msgstr "Tilpass utskrift"
16691 #~ msgid "columns "
16692 #~ msgstr "kolonner "
16694 #~ msgid "Corollary_"
16695 #~ msgstr "Korollar"
16697 #~ msgid "Definition. "
16698 #~ msgstr "Definisjon. "
16700 #~ msgid "Example. "
16701 #~ msgstr "Eksempel. "
16704 #~ msgstr "Faktum. "
16707 #~ msgstr "Bevis. "
16709 #~ msgid "Theorem. "
16710 #~ msgstr "Teorem. "
16713 #~ msgstr "notis: "
16715 #~ msgid "Placement:"
16716 #~ msgstr "Plassering:"
16719 #~ msgstr "standard"
16721 #~ msgid "Listings"
16722 #~ msgstr "Programlisting"
16725 #~ msgstr "Innhold"