]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
* guiapi.[Ch]: deleted.
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:37+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
66 msgid "&Add"
67 msgstr "Legg til"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
74 msgid "&New:"
75 msgstr "&Ny:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "Fjern"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "&Av/På"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "&Font:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "Størrelse:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
127 msgid "Default"
128 msgstr "Standard"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
132 msgid "Tiny"
133 msgstr "Bitteliten"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
137 msgid "Smallest"
138 msgstr "Minst"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
142 msgid "Smaller"
143 msgstr "Mindre"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Small"
148 msgstr "Liten"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Normal"
153 msgstr "Normal"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Large"
158 msgstr "Stor"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
162 msgid "Larger"
163 msgstr "Større"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
167 msgid "Largest"
168 msgstr "Størst"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
172 msgid "Huge"
173 msgstr "Enorm"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Huger"
178 msgstr "Gigantisk"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 #, fuzzy
182 msgid "Custom Bullet:"
183 msgstr "Kunde"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
186 #, fuzzy
187 msgid "&Level:"
188 msgstr "&Merke:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #, fuzzy
192 msgid "Form"
193 msgstr "Normal"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Bruk standard plassering"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
204 msgid "&Top of page"
205 msgstr "Øverst på siden"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 #, fuzzy
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Her, uansett"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Her, om mulig"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Side med \"floats\""
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "Nederst på siden"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "&Gå over flere kolonner"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
234 msgstr "Rotér 90°"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
237 #, fuzzy
238 msgid "FontUi"
239 msgstr "&Font:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
242 msgid "Advanced Options"
243 msgstr "Avanserte innstillinger"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
246 msgid "Use true S&mall Caps"
247 msgstr "Bruk kapitéler"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
250 msgid "Use &Old Style Figures"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
254 #, fuzzy
255 msgid "Sizes"
256 msgstr "Størrelse:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
259 #, fuzzy
260 msgid "&Base Size:"
261 msgstr "&Størrelse:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
264 #, fuzzy
265 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
266 msgstr "&Maskinskrift:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
269 #, fuzzy
270 msgid "S&cale Sans Serif %:"
271 msgstr "Sans Serif:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
274 #, fuzzy
275 msgid "Families"
276 msgstr "Uten ramme"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
283 msgid "&Typewriter:"
284 msgstr "&Maskinskrift:"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
287 msgid "&Sans Serif:"
288 msgstr "&Sans Serif:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
292 msgid "&Roman:"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
296 msgid "Document &class:"
297 msgstr "Dokument&klasse:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
300 msgid "Class Settings"
301 msgstr "Klasseinnstillinger"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
304 msgid "&Options:"
305 msgstr "&Innstillinger:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "Postscript&driver:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
313 msgid "&Language:"
314 msgstr "Språk:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
317 #, fuzzy
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
322 #, fuzzy
323 msgid "&Encoding:"
324 msgstr "&Avstand:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Siteringsstil:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 #, fuzzy
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
333 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "&Default Margins"
338 msgstr "Stan&dardspråk:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
341 msgid "&Top:"
342 msgstr "Øverst:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
345 msgid "&Bottom:"
346 msgstr "Nederst:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
349 msgid "&Inner:"
350 msgstr "Indre:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
353 msgid "O&uter:"
354 msgstr "Ytre:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 #, fuzzy
358 msgid "Head &sep:"
359 msgstr "Hode:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
362 #, fuzzy
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "&Høyde:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 #, fuzzy
368 msgid "&Foot skip:"
369 msgstr "Fontstørrelse"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
372 msgid "&Use AMS math package automatically"
373 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
376 msgid "Use AMS &math package"
377 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
380 msgid "&List in Table of Contents"
381 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
384 msgid "&Numbering"
385 msgstr "Nummerering"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgid "Paper Size"
389 msgstr "Arkstørrelse"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
394 msgid "&Height:"
395 msgstr "&Høyde:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
401 msgid "&Width:"
402 msgstr "Bredde:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
405 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 msgstr ""
407 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
410 msgid "Orientation"
411 msgstr "Orientering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
414 msgid "&Portrait"
415 msgstr "Stående"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
418 msgid "&Landscape"
419 msgstr "Liggende"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
422 msgid "Page &style:"
423 msgstr "Sidestil:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "&Tosidig dokument"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
438 msgid "Version"
439 msgstr "Versjon"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 #, fuzzy
443 msgid "Version goes here"
444 msgstr "Versjonskontroll"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgid "Credits"
448 msgstr "Kreditteringer"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
452 msgid "Copyright"
453 msgstr "Copyright"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
458 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
459 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
464 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
467 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
468 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
469 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
470 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
471 msgid "&Close"
472 msgstr "&Lukk"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
475 #, fuzzy
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 msgid "&Dummy"
481 msgstr "&Dummy"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
499 msgid "&OK"
500 msgstr "&OK"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
503 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
504 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
505 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
506 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
507 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
508 msgid "&Cancel"
509 msgstr "&Avbryt"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Referansenøkkel"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
521 msgid "&Label:"
522 msgstr "&Merke:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
525 msgid "&Key:"
526 msgstr "&Nøkkel:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
529 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
530 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
535 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
536 msgid "Cancel"
537 msgstr "Avbryt"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
548 msgid "&Browse..."
549 msgstr "&Se igjennom..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
560 msgid "This bibliography section contains..."
561 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
564 #, fuzzy
565 msgid "&Content:"
566 msgstr "Innh&old"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
569 msgid "all cited references"
570 msgstr "all siterte referanser"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
573 msgid "all uncited references"
574 msgstr "alle usiterte referanser"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "alle referanser"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Velg en stilfil"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "Fjern den valgte databasen"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
589 msgid "&Delete"
590 msgstr "Slett"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
597 msgid "&Add..."
598 msgstr "&Legg til..."
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
601 #, fuzzy
602 msgid "BibTeX database to use"
603 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 msgid "Databa&ses"
607 msgstr "Databa&ser"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
610 #, fuzzy
611 msgid "The BibTeX style"
612 msgstr "Velg en BibTeX stil"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
615 msgid "St&yle"
616 msgstr "Stil"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
619 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
620 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
627 msgid "None"
628 msgstr "Ingen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
632 #: src/insets/insetbox.C:157
633 msgid "Parbox"
634 msgstr "Parbox"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
638 msgid "Minipage"
639 msgstr "Miniside"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
642 msgid "Supported box types"
643 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
646 #, fuzzy
647 msgid "Inner Bo&x:"
648 msgstr "&Indre boks:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "&Decoration:"
653 msgstr "Dediserting:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 msgid "Height value"
657 msgstr "Høydemål"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
660 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 msgid "Width value"
662 msgstr "Breddemål"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
666 msgid "Alignment"
667 msgstr "Justering"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
670 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
671 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 msgid "Left"
677 msgstr "Venstre"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 msgid "Center"
685 msgstr "Sentrert"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
690 msgid "Right"
691 msgstr "Høyre"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
694 msgid "Stretch"
695 msgstr "Strekk"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
698 #, fuzzy
699 msgid "Horizontal"
700 msgstr "&Horisontal:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
703 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
704 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
709 msgid "Top"
710 msgstr "Øverst"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
715 msgid "Middle"
716 msgstr "Midten"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
721 msgid "Bottom"
722 msgstr "Nederst"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
725 #, fuzzy
726 msgid "&Box:"
727 msgstr "Boks"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 #, fuzzy
731 msgid "Co&ntent:"
732 msgstr "Innh&old"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
735 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
736 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
739 #, fuzzy
740 msgid "Vertical"
741 msgstr "&Vertikal:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
748 msgid "&Restore"
749 msgstr "&Tilbakestill"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
757 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
758 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
759 msgid "&Apply"
760 msgstr "&Bruk"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
763 msgid "&Available branches:"
764 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
767 msgid "Select your branch"
768 msgstr "Velg dokumentgren"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
771 msgid "Change:"
772 msgstr "Endring:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
775 msgid "Go to next change"
776 msgstr "Gå til neste endring"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
779 msgid "&Next change"
780 msgstr "&Neste endring"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
783 msgid "Accept this change"
784 msgstr "Aksepter denne endringen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
787 msgid "&Accept"
788 msgstr "&Aksepter"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
791 msgid "Reject this change"
792 msgstr "Forkast denne endringen"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
795 msgid "&Reject"
796 msgstr "&Forkast"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
800 msgid "Font family"
801 msgstr "Fontfamilie"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
804 msgid "&Family:"
805 msgstr "Familie:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
809 msgid "Font shape"
810 msgstr "Form"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
813 msgid "S&hape:"
814 msgstr "Form:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
818 msgid "Font series"
819 msgstr "Font serier"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
825 msgid "Language"
826 msgstr "Språk"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
830 msgid "Font color"
831 msgstr "Fontfarge"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
834 msgid "&Series:"
835 msgstr "Serie:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
838 msgid "&Color:"
839 msgstr "Farge:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
842 #, fuzzy
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Bytt"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
848 msgid "Font size"
849 msgstr "Fontstørrelse"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Andre font innstillinger"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
857 #, fuzzy
858 msgid "Always Toggled"
859 msgstr "Bytt"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
862 msgid "&Misc:"
863 msgstr "Diverse:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
866 msgid "toggle font on all of the above"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
870 #, fuzzy
871 msgid "&Toggle all"
872 msgstr "Bytt"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Bruk endringer med én gang"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
879 msgid "Apply changes immediately"
880 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
884 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
885 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
888 msgid "Close"
889 msgstr "Lukk"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
892 #, fuzzy
893 msgid "&Available Citations:"
894 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
897 #, fuzzy
898 msgid "&Selected citations:"
899 msgstr "Merking:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
902 msgid "Move the selected citation up"
903 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
906 #, fuzzy
907 msgid "&Up"
908 msgstr "&Oppdater"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "Move the selected citation down"
912 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
915 #, fuzzy
916 msgid "&Down"
917 msgstr "By"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
920 msgid "D&elete"
921 msgstr "Sl&ett"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
924 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
925 msgid "&Find:"
926 msgstr "&Finn:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
929 #, fuzzy
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Formater"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
938 msgid "Citation &style:"
939 msgstr "Siteringsstil:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Vis alle forfatterne"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
946 msgid "&Full author list"
947 msgstr "Komplett forfatterliste"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Store bokstaver i referansen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
954 msgid "Force &upper case"
955 msgstr "Store bokstaver"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
958 msgid "&Text after:"
959 msgstr "&Tekst etter:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
966 msgid "Text &before:"
967 msgstr "Tekst &før:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
974 msgid "A&pply"
975 msgstr "&Bruk"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
978 msgid "Match delimiter types"
979 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
982 msgid "&Keep matched"
983 msgstr "Samme sort"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
986 #, fuzzy
987 msgid "&Size:"
988 msgstr "Størrelse:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
992 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
995 msgid "&Insert"
996 msgstr "Sett &inn"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Bruk std. for klassen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Display"
1017 msgstr "Visning:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Show ERT inline"
1022 msgstr "Vis fil"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Inline"
1027 msgstr "Indre:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1034 #, fuzzy
1035 msgid "&Collapsed"
1036 msgstr "&Lukk"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Show ERT contents"
1041 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 #, fuzzy
1045 msgid "O&pen"
1046 msgstr "Åpning"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1049 msgid "File"
1050 msgstr "Fil"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1053 msgid "&Draft"
1054 msgstr "Kladd"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1057 msgid "Edit the file externally"
1058 msgstr "Rediger filen eksternt"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1061 msgid "&Edit File..."
1062 msgstr "Rediger fil..."
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1066 msgid "Select a file"
1067 msgstr "Velg en fil"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1071 msgid "Filename"
1072 msgstr "Filnavn"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1077 msgid "&File:"
1078 msgstr "&Fil:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1081 msgid "Template"
1082 msgstr "Mal"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1085 msgid "Available templates"
1086 msgstr "Tilgjengelige maler"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1089 msgid "LyX View"
1090 msgstr "LyX-visning"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1096 msgid "Screen display"
1097 msgstr "Visning på skjermen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1102 msgid "Monochrome"
1103 msgstr "Sort/Hvitt"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1108 msgid "Grayscale"
1109 msgstr "Gråskala"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1114 msgid "Color"
1115 msgstr "Farge"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1118 msgid "Preview"
1119 msgstr "Forhåndsvisning"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1125 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1126 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1130 msgid "%"
1131 msgstr "%"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1135 msgid "&Display:"
1136 msgstr "&Visning:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1140 msgid "Sca&le:"
1141 msgstr "Skalér:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis bilde i LyX"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1150 msgid "&Show in LyX"
1151 msgstr "&Vis i LyX"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1154 msgid "Rotate"
1155 msgstr "Rotasjon"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1161 msgid "Angle to rotate image by"
1162 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1168 msgid "The origin of the rotation"
1169 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1172 msgid "&Origin:"
1173 msgstr "&Origo:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1177 msgid "A&ngle:"
1178 msgstr "Vi&nkel:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1181 msgid "Scale"
1182 msgstr "Skaler"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1186 msgid "Height of image in output"
1187 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1191 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1192 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1196 msgid "&Maintain aspect ratio"
1197 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1201 msgid "Width of image in output"
1202 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1205 msgid "Crop"
1206 msgstr "Klipp"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1210 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1211 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1215 msgid "&Get from File"
1216 msgstr "&Les fra fil"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1220 msgid "Clip to bounding box values"
1221 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1225 msgid "Clip to &bounding box"
1226 msgstr "Klipp til ramma"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1230 msgid "&Left bottom:"
1231 msgstr "Venstre nederst"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1235 msgid "Right &top:"
1236 msgstr "Høyre øverst"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1241 msgid "x"
1242 msgstr "x"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1247 msgid "y"
1248 msgstr "y"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1251 msgid "Options"
1252 msgstr "Innstillinger"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1255 msgid "O&ption:"
1256 msgstr "Innstillinger:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1259 msgid "Forma&t:"
1260 msgstr "Forma&t:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1263 msgid "&Graphics"
1264 msgstr "&Grafikk"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1267 msgid "LyX Display"
1268 msgstr "Visning i LyX"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Output"
1273 msgstr "Utdata"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1276 msgid "Units of height value"
1277 msgstr "Enheter for høydemål"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1280 msgid "Rotation"
1281 msgstr "Rotasjon"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Or&igin:"
1286 msgstr "&Origo"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "&Rediger"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1294 msgid "File name of image"
1295 msgstr "Filnavn for bildet"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1298 msgid "Select an image file"
1299 msgstr "Velg en bildefil"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1302 msgid "&Clipping"
1303 msgstr "&Klipp"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&kstra opsjoner"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1310 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1311 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1314 msgid "Su&bfigure"
1315 msgstr "&Subfigur"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1318 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1319 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1335 msgid "Draft mode"
1336 msgstr "Kladdemodus"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1339 msgid "&Draft mode"
1340 msgstr "&Kladd"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1348 msgid "Ca&ption:"
1349 msgstr "&Bildetekst:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "&Forhåndsvisning"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "&Forhåndsvisning"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Les inn filen"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1377 msgid "&Load"
1378 msgstr "&Les inn"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1381 msgid "Input"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1385 msgid "Include"
1386 msgstr "Inkluder"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1389 msgid "Verbatim"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "&Innkluderingsform:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Update the display"
1399 msgstr "Oppdater referanselisten"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1403 msgid "&Update"
1404 msgstr "&Oppdater"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1410 msgid "Number of rows"
1411 msgstr "Antall rader"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1415 msgid "&Rows:"
1416 msgstr "&Rader:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1422 msgid "Number of columns"
1423 msgstr "Antall kolonner"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1427 msgid "&Columns:"
1428 msgstr "&Kolonner:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1432 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1436 msgid "Vertical alignment"
1437 msgstr "Vertikal justering"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1440 msgid "&Vertical:"
1441 msgstr "&Vertikal:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1445 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1448 msgid "&Horizontal:"
1449 msgstr "&Horisontal:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1452 msgid "Open this panel as a separate window"
1453 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1456 msgid "&Detach panel"
1457 msgstr "&Riv løs panel"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1460 msgid "Select a page of symbols"
1461 msgstr "Velg symbolsett"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1464 msgid "Operators"
1465 msgstr "Operatorer"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1468 msgid "Big operators"
1469 msgstr "Store operatorer"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1472 msgid "Relations"
1473 msgstr "Relasjoner"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1476 msgid "Greek"
1477 msgstr "Gresk"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1480 msgid "Arrows"
1481 msgstr "Piler"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1484 msgid "Dots"
1485 msgstr "Prikker"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1488 msgid "Frame decorations"
1489 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1492 msgid "Miscellaneous"
1493 msgstr "Diverse"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1496 msgid "AMS operators"
1497 msgstr "AMS operatorer"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1500 msgid "AMS relations"
1501 msgstr "AMS relasjoner"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1504 msgid "AMS negated relations"
1505 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1508 msgid "AMS arrows"
1509 msgstr "AMS piler"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1512 msgid "AMS Miscellaneous"
1513 msgstr "AMS diverse"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 msgid "&Functions"
1517 msgstr "Funksjoner"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1520 msgid "Insert root"
1521 msgstr "Sett inn n-rot"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1524 msgid "Insert spacing"
1525 msgstr "Sett inn mellomrom"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1528 msgid "Set limits style"
1529 msgstr "Stil for grenseverdier"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1532 msgid "Set math font"
1533 msgstr "Sett matte-font"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1536 msgid "Toggle between display and inline mode"
1537 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1540 msgid "Subscript"
1541 msgstr "Senket skrift"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1544 msgid "Superscript"
1545 msgstr "Hevet skrift"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1548 msgid "Insert matrix"
1549 msgstr "Sett inn matrise"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1552 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1553 msgstr "Parenteser og klammer"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1556 msgid "Type"
1557 msgstr "Type"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr "Kun internt i LyX"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1564 msgid "LyX &Note"
1565 msgstr "LyX &Notis"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Comment"
1574 msgstr "Kommentar"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1577 msgid "Print as grey text"
1578 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1581 msgid "&Greyed out"
1582 msgstr "&Grået ut"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Framed in box"
1587 msgstr "Fornavn"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Framed"
1592 msgstr "Fornavn"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Box with shaded background"
1597 msgstr "notis bakgrunn"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Shaded"
1602 msgstr "Lagre"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1606 msgid "Single"
1607 msgstr "Enkel"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1610 msgid "1.5"
1611 msgstr "1.5"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1615 msgid "Double"
1616 msgstr "Dobbel"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1625 msgid "Custom"
1626 msgstr "Brukerdefinert"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1629 msgid "L&ine spacing:"
1630 msgstr "L&injeavstand:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1633 msgid "Justified"
1634 msgstr "Justert"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1637 msgid "Alig&nment:"
1638 msgstr "&Justering:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1641 msgid "In&dent paragraph"
1642 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Label Width"
1647 msgstr "Etikettbredde for lister"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1651 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1652 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Longest label"
1657 msgstr "Lengste listeetikett"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1660 msgid "&roff command:"
1661 msgstr "&roff-kommando:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1664 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1668 msgid "Output &line length:"
1669 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1672 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1673 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1676 msgid "&Colors"
1677 msgstr "Farger:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1680 msgid "&Alter..."
1681 msgstr "Modifiser..."
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1685 msgid "A&dd"
1686 msgstr "Leg&g til"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1691 msgid "&Modify"
1692 msgstr "Modifiser"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1695 msgid "C&onverter:"
1696 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1699 msgid ""
1700 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1701 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1702 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1703 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1704 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1705 "body></html>"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1709 msgid "&To:"
1710 msgstr "&Til:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&From:"
1715 msgstr "F&ra:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1718 msgid "E&xtra flag:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1722 msgid "&Converters"
1723 msgstr "&Konverterteringer"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1726 msgid "C&opiers"
1727 msgstr "Kopi-programmer:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1730 msgid "&Copier:"
1731 msgstr "Kopiprogram:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1735 msgid "&Format:"
1736 msgstr "&Format:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1739 msgid ""
1740 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1741 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1742 "rather than the Cygwin teTeX."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1746 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1750 msgid "&Date format:"
1751 msgstr "Datoformat:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1754 msgid "Date format for strftime output"
1755 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1758 msgid "Display &Graphics:"
1759 msgstr "Grafikkvisning:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1762 msgid "Off"
1763 msgstr "Av"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1766 msgid "No math"
1767 msgstr "Ikke matte"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1770 msgid "On"
1771 msgstr "På"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1774 msgid "Do not display"
1775 msgstr "Ikke vis"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1778 msgid "Instant &Preview:"
1779 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1782 msgid "&GUI name:"
1783 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1786 msgid "F&ormat:"
1787 msgstr "F&ormat:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1790 msgid "&Viewer:"
1791 msgstr "Frem&viser:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1794 msgid "Ed&itor:"
1795 msgstr "Redigeringsprogram:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1798 msgid "S&hortcut:"
1799 msgstr "&Hurtigtast:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1802 #, fuzzy
1803 msgid "E&xtension:"
1804 msgstr "Fileks&tensjon:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1807 msgid ""
1808 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1809 "exported to or viewed in a non-document format."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Feil med dokumentformatet"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1818 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Vector graphi&cs format"
1824 msgstr "Velg grafikkfil"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1827 msgid "&File formats"
1828 msgstr "&Filformater"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1831 msgid "&E-mail:"
1832 msgstr "&E-post:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1835 msgid "Your name"
1836 msgstr "Navnet ditt"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1840 msgid "&Name:"
1841 msgstr "&Navn:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1844 msgid "Your E-mail address"
1845 msgstr "E-postadressen din"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1849 msgid "Bro&wse..."
1850 msgstr "Se igjennom..."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1853 msgid "S&econd:"
1854 msgstr "Andre:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1857 msgid "&First:"
1858 msgstr "Første:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1862 msgid "Br&owse..."
1863 msgstr "Se igjennom..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1866 msgid "Use &keyboard map"
1867 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1870 msgid "Command s&tart:"
1871 msgstr "Startkommando:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1874 msgid "&Default language:"
1875 msgstr "Stan&dardspråk:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1878 msgid "Command e&nd:"
1879 msgstr "Sluttkommando:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1882 msgid "Language pac&kage:"
1883 msgstr "Språkpakke:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1886 msgid "Auto &begin"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Use b&abel"
1892 msgstr "Bruk \"babel\""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1895 msgid "&Global"
1896 msgstr "Global"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1899 msgid "&Right-to-left language support"
1900 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1903 msgid "Auto &end"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1907 msgid "Mark &foreign languages"
1908 msgstr "Merk &fremmede språk"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1911 msgid "Set class options to default on class change"
1912 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1915 msgid "&Reset class options when document class changes"
1916 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1919 msgid "Default paper si&ze:"
1920 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Te&X encoding:"
1925 msgstr "TeX innstillinger"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1929 msgid "US letter"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1934 msgid "US legal"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1939 msgid "US executive"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1944 msgid "A3"
1945 msgstr "A3"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1949 msgid "A4"
1950 msgstr "A4"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1954 msgid "A5"
1955 msgstr "A5"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1959 msgid "B5"
1960 msgstr "B5"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1963 msgid "External Applications"
1964 msgstr "Eksterne programmer"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1967 msgid "CheckTeX start options and flags"
1968 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1971 msgid "Chec&kTeX command:"
1972 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1975 msgid "BibTeX command and options"
1976 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1984 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1987 msgid "Index command:"
1988 msgstr "Register-kommando:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1991 msgid "DVI viewer paper size options:"
1992 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1995 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1999 msgid "Ly&XServer pipe:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2007 msgid "Browse..."
2008 msgstr "Se igjennom..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2011 msgid "&PATH prefix:"
2012 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2015 msgid "&Temporary directory:"
2016 msgstr "Midlertidige filer:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2019 msgid "&Backup directory:"
2020 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2023 msgid "&Working directory:"
2024 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2027 msgid "&Document templates:"
2028 msgstr "&Dokumentmaler:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2031 msgid "Name of the default printer"
2032 msgstr "Navn på standardskriver"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2035 msgid "Use printer name explicitely"
2036 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2039 msgid "Adapt outp&ut"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2043 msgid "Command Options"
2044 msgstr "Kommando innstillinger"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2047 msgid "Re&verse:"
2048 msgstr "Reverser:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2051 msgid "To p&rinter:"
2052 msgstr "Til sk&river:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2055 msgid "Paper si&ze:"
2056 msgstr "Arkstørrelse:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 msgid "To &file:"
2060 msgstr "Til &fil:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2063 msgid "Spool &command:"
2064 msgstr "Spooler:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2067 msgid "&Odd pages:"
2068 msgstr "Oddetallssider:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2071 msgid "Paper t&ype:"
2072 msgstr "Papirt&ype:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2075 msgid "E&xtra options:"
2076 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2079 msgid "Spool pref&ix:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 msgid "Co&llated:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2087 msgid "&Even pages:"
2088 msgstr "Liketallssider:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2091 msgid "File ex&tension:"
2092 msgstr "Fileks&tensjon:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2095 msgid "Lan&dscape:"
2096 msgstr "Liggen&de:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2099 msgid "Co&pies:"
2100 msgstr "Kopier:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Pa&ge range:"
2105 msgstr "Sideskift"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2108 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2112 msgid "Printer co&mmand:"
2113 msgstr "Skriverkommando:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2116 msgid "Printer &name:"
2117 msgstr "Skrivernavn:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2120 msgid "Sa&ns Serif:"
2121 msgstr "Sans Serif:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2124 msgid "T&ypewriter:"
2125 msgstr "&Maskinskrift:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2128 msgid "Screen &DPI:"
2129 msgstr "Skjerm &DPI:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2132 msgid "&Zoom %:"
2133 msgstr "&Zoom %:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2136 msgid "Font Sizes"
2137 msgstr "Fontstørrelser"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2140 msgid "Larger:"
2141 msgstr "Større:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2144 msgid "Largest:"
2145 msgstr "Størst:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2148 msgid "Huge:"
2149 msgstr "Enorm:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2152 msgid "Hugest:"
2153 msgstr "Gigantisk:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2156 msgid "Smallest:"
2157 msgstr "Minst:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2160 msgid "Smaller:"
2161 msgstr "Mindre:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2164 msgid "Small:"
2165 msgstr "Liten:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2168 msgid "Normal:"
2169 msgstr "Normal:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2172 msgid "Tiny:"
2173 msgstr "Bitteliten:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2176 msgid "Large:"
2177 msgstr "Stor:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Stave&kontroll"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Alternativt språk:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Escape cha&racters:"
2195 msgstr "spesielle tegn"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2198 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2199 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2202 msgid "Personal &dictionary:"
2203 msgstr "Personlig or&dliste:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2206 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2207 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2210 msgid "Accept compound &words"
2211 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2214 msgid "Use input encod&ing"
2215 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2218 msgid "Scrolling"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2224 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "Se igjennom..."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2231 msgid "&User interface file:"
2232 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2235 msgid "&Bind file:"
2236 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Session"
2241 msgstr "Versjon"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2244 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2248 msgid "Load opened files from last session"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Restore cursor positions"
2254 msgstr "rad nr"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2259 msgstr "rad nr"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Save/restore window position"
2264 msgstr "rad nr"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2268 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2269 msgid "Width"
2270 msgstr "Bredde"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2274 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2275 msgid "Height"
2276 msgstr "Høyde"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2279 msgid "Documents"
2280 msgstr "Dokumenter"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2283 msgid "B&ackup documents "
2284 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2287 msgid " every"
2288 msgstr " hvert"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2291 msgid "minutes"
2292 msgstr "minutt"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2295 msgid "&Maximum last files:"
2296 msgstr "Max antall tidligere filer"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2299 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2300 msgid "&Save"
2301 msgstr "Lagre"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2304 msgid "Pages"
2305 msgstr "Sider"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2308 msgid "Page number to print from"
2309 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2312 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2313 msgstr "&Til:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2316 msgid "Page number to print to"
2317 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2320 msgid "Print all pages"
2321 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2324 msgid "Fro&m"
2325 msgstr "Fr&a"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2328 msgid "&All"
2329 msgstr "&Alt"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2332 msgid "Print &odd-numbered pages"
2333 msgstr "Skriv oddetallssider"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2336 msgid "Print &even-numbered pages"
2337 msgstr "Skriv &liketallssider"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2340 msgid "Print in reverse order"
2341 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2344 msgid "Re&verse order"
2345 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2348 msgid "Copies"
2349 msgstr "Kopier"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2352 msgid "Number of copies"
2353 msgstr "Antall kopier"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Collate copies"
2358 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Collate"
2363 msgstr "&Nytt"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2366 msgid "&Print"
2367 msgstr "&Skriv ut"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Skriv ut til"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2378 msgid "P&rinter:"
2379 msgstr "Sk&river:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Utskrift til fil"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 #, fuzzy
2391 msgid "La&bels in:"
2392 msgstr "&Merke:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2395 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2396 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2399 msgid "<reference>"
2400 msgstr "<referansenr>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2403 msgid "(<reference>)"
2404 msgstr "(<referansenr>)"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2407 msgid "<page>"
2408 msgstr "<side>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2411 msgid "on page <page>"
2412 msgstr "på side <side>"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2415 msgid "<reference> on page <page>"
2416 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2419 msgid "Formatted reference"
2420 msgstr "Formattert referanse"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2423 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2424 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2427 msgid "&Sort"
2428 msgstr "&Sortér"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2431 msgid "Update the label list"
2432 msgstr "Oppdater referanselisten"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2435 msgid "Jump to the label"
2436 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2439 msgid "&Go to Label"
2440 msgstr "&Gå til merket"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2443 msgid "Replace &with:"
2444 msgstr "Erstatt med:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2447 msgid "Case &sensitive"
2448 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2451 msgid "Match whole words onl&y"
2452 msgstr "Bare hele ord"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2455 msgid "Find &Next"
2456 msgstr "Finn &Neste"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2461 msgid "&Replace"
2462 msgstr "&Erstatt"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2465 msgid "Replace &All"
2466 msgstr "Erstatt &Alle"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2469 msgid "Search &backwards"
2470 msgstr "Søk &baklengs"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2473 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "&Eksportformater:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2481 msgid "&Command:"
2482 msgstr "&Kommando:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2486 msgstr "Forslag:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorer dette ordet"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2501 msgid "&Ignore"
2502 msgstr "Ignorer"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2509 msgid "I&gnore All"
2510 msgstr "Ignorer alle"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Byttes med:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2518 msgstr "Ukjent ord"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Ukjent ord:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Column Width"
2535 msgstr "Kolonnebredde"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2538 msgid "Fixed width of the column"
2539 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2544 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2547 msgid "&Vertical alignment:"
2548 msgstr "&Vertikal justering:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2551 msgid "&Horizontal alignment:"
2552 msgstr "Horisontal justering:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2555 msgid "Horizontal alignment in column"
2556 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2559 msgid "Block"
2560 msgstr "Blokk"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2563 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2564 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2567 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2568 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2571 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2572 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2575 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2576 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2579 msgid "Merge cells"
2580 msgstr "Slå sammen celler"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2583 msgid "&Multicolumn"
2584 msgstr "&Multikolonne"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2587 #, fuzzy
2588 msgid "LaTe&X argument:"
2589 msgstr "LaTeX tekst"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2592 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2596 msgid "&Borders"
2597 msgstr "&Kantlinjer"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2600 msgid "All Borders"
2601 msgstr "Alle"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2604 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2608 msgid "&Set"
2609 msgstr "På"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2612 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2613 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2616 msgid "C&lear"
2617 msgstr "Av"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2620 msgid "Style"
2621 msgstr "Stil"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Fo&rmal"
2630 msgstr "Normal"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2637 #, fuzzy
2638 msgid "De&fault"
2639 msgstr "Standard"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2642 msgid "Set Borders"
2643 msgstr "Kantlinjer"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2647 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Additional Space"
2652 msgstr "Vertikal avstand"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2655 msgid "T&op of row:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Botto&m of row:"
2661 msgstr "Nederst på siden"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2664 msgid "Bet&ween rows:"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2668 msgid "&Longtable"
2669 msgstr "&Lang tabell"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2672 msgid "Set a page break on the current row"
2673 msgstr "Sideskift på denne raden"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2676 msgid "Page &break on current row"
2677 msgstr "Sideskift på denne raden"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2680 msgid "Settings"
2681 msgstr "Innstillinger"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2684 msgid "Status"
2685 msgstr "Status"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2688 msgid "Header:"
2689 msgstr "Hode:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2692 msgid "Footer:"
2693 msgstr "Fot:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2696 msgid "First header:"
2697 msgstr "Første hode:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2700 msgid "Last footer:"
2701 msgstr "Siste fot:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2704 msgid "Contents"
2705 msgstr "Innhold"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2708 msgid "Border above"
2709 msgstr "Strek over"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2712 msgid "Border below"
2713 msgstr "Strek under"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2716 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2717 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 msgid "on"
2724 msgstr "på"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2727 msgid "This row is the header of the first page"
2728 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2731 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2732 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2735 msgid "This row is the footer of the last page"
2736 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2746 msgid "double"
2747 msgstr "dobbel"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Utskrift til fil"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2756 msgid "is empty"
2757 msgstr "er tom"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Don't output the first header"
2762 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2766 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2769 msgid "&Use long table"
2770 msgstr "&Bruk lang tabell"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2773 msgid "Current cell:"
2774 msgstr "Tabellrute:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2777 msgid "Current row position"
2778 msgstr "rad nr"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2781 msgid "Current column position"
2782 msgstr "Kolonne nr"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2785 msgid "Close this dialog"
2786 msgstr "Lukk dette vinduet"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Rebuild the file lists"
2791 msgstr "Oppdater referanselisten"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2794 msgid "&Rescan"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2798 msgid ""
2799 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2803 msgid "&View"
2804 msgstr "&Vis"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Show &path"
2829 msgstr "Mattepanel"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2832 msgid "Index entry"
2833 msgstr "Nøkkelord for register"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2836 msgid "&Keyword:"
2837 msgstr "Nø&kkelord:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Entry"
2842 msgstr "Nøkkelord"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2846 #, fuzzy
2847 msgid "The selected entry"
2848 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2851 msgid "&Selection:"
2852 msgstr "Merking:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Replace the entry with the selection"
2857 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2860 #, fuzzy
2861 msgid "<- &Promote"
2862 msgstr "Beskytt:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2865 msgid "&Demote ->"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2869 msgid "&Type:"
2870 msgstr "&Type:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2874 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2875 msgid "URL"
2876 msgstr "URL"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2879 msgid "&URL:"
2880 msgstr "&URL:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2888 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2891 msgid "&Generate hyperlink"
2892 msgstr "&Lag hyperlink"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2895 msgid "&Spacing:"
2896 msgstr "&Avstand:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2899 msgid "&Value:"
2900 msgstr "&Verdi:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2903 msgid "&Protect:"
2904 msgstr "Beskytt:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2907 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2908 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2911 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2912 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2915 msgid "Supported spacing types"
2916 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2919 msgid "DefSkip"
2920 msgstr "Standard avstand"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2924 msgid "SmallSkip"
2925 msgstr "Liten avstand"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2929 msgid "MedSkip"
2930 msgstr "Medium avstand"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2934 msgid "BigSkip"
2935 msgstr "Stor avstand"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2938 msgid "VFill"
2939 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2942 msgid ""
2943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2944 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2945 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2946 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2947 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2951 msgid "Display complete source"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2955 msgid "Automatic update"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Default (outer)"
2961 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2964 msgid "Outer"
2965 msgstr "Ytre"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Placement:"
2970 msgstr "Byttes med:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2973 msgid "Units of width value"
2974 msgstr "Enheter for breddemål"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2977 msgid "&Units:"
2978 msgstr "Enheter"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2981 msgid "&Line spacing:"
2982 msgstr "L&injeavstand:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2985 msgid "Separate Paragraphs With"
2986 msgstr "Skill avsnitt med"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2989 msgid "&Vertical space"
2990 msgstr "&Vertikal avstand"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2993 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2994 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2997 msgid "&Indentation"
2998 msgstr "&Innrykk"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3001 msgid "Format text into two columns"
3002 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3005 msgid "Two-&column document"
3006 msgstr "To &kolonners dokument"
3007
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3009 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3010 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3011 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3012 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3013 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3014 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3015 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3016 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3018 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3019 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3023 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3024 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3026 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3027 msgid "Standard"
3028 msgstr "Standard"
3029
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3031 msgid "TheoremTemplate"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3035 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3037 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3039 msgid "Proof"
3040 msgstr "Bevis"
3041
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3043 msgid "Proof:"
3044 msgstr "Bevis:"
3045
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3048 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3053 msgid "Theorem"
3054 msgstr "Teorem"
3055
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3057 msgid "Theorem #:"
3058 msgstr "Teorem #:"
3059
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3062 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3067 msgid "Lemma"
3068 msgstr "Lemma"
3069
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3071 msgid "Lemma #:"
3072 msgstr "Lemma #:"
3073
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3076 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3078 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3081 msgid "Corollary"
3082 msgstr "Korollar"
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3085 msgid "Corollary #:"
3086 msgstr "Korollar #:"
3087
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3090 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3095 msgid "Proposition"
3096 msgstr "Proposisjon"
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3099 msgid "Proposition #:"
3100 msgstr "Proposisjon #:"
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3104 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3107 msgid "Conjecture"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3111 msgid "Conjecture #:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3118 msgid "Criterion"
3119 msgstr "Kriterie"
3120
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Kriterie #:"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3128 msgid "Fact"
3129 msgstr "Faktum"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3132 msgid "Fact #:"
3133 msgstr "Faktum #:"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3138 msgid "Axiom"
3139 msgstr "Aksiom"
3140
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3142 msgid "Axiom #:"
3143 msgstr "Aksiom #:"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3147 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3152 msgid "Definition"
3153 msgstr "Definisjon"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3156 msgid "Definition #:"
3157 msgstr "Definisjon #:"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3165 msgid "Example"
3166 msgstr "Eksempel"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3169 msgid "Example #:"
3170 msgstr "Eksempel #:"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3175 msgid "Condition"
3176 msgstr "Forutsetning"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3179 msgid "Condition #:"
3180 msgstr "Forutsetning #:"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3187 msgid "Problem"
3188 msgstr "Problem"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3191 msgid "Problem #:"
3192 msgstr "Problem #:"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3198 msgid "Exercise"
3199 msgstr "Øvelse"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3202 msgid "Exercise #:"
3203 msgstr "Øvelse #:"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3211 msgid "Remark"
3212 msgstr "Merknad"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3215 msgid "Remark #:"
3216 msgstr "Merknad #:"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 msgid "Claim"
3225 msgstr "Påstand"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3228 msgid "Claim #:"
3229 msgstr "Påstand #:"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3234 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3237 msgid "Note"
3238 msgstr "Notis"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3241 msgid "Note #:"
3242 msgstr "Notis #:"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3248 msgid "Notation"
3249 msgstr "Notasjon"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3252 msgid "Notation #:"
3253 msgstr "Notasjon #:"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 msgid "Case"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 msgid "Case #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3273 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3274 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3276 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3277 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3281 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3284 msgid "Section"
3285 msgstr "Seksjon"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3292 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3294 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3296 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3297 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3299 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3300 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3301 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3303 msgid "Subsection"
3304 msgstr "Underseksjon"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3325 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3326 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3328 msgid "Section*"
3329 msgstr "Seksjon*"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3332 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3333 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3335 msgid "Subsection*"
3336 msgstr "Underseksjon*"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3341 msgid "Subsubsection*"
3342 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3345 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3348 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3351 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3356 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3358 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3359 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3362 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3363 #: src/output_plaintext.C:153
3364 msgid "Abstract"
3365 msgstr "Sammendrag"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3368 msgid "Abstract---"
3369 msgstr "Sammendrag---"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3374 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3375 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3376 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3379 msgid "Keywords"
3380 msgstr "Nøkkelord"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3383 msgid "Index Terms---"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3387 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3389 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3390 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3391 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3394 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3395 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3396 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3397 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3398 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3399 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3400 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3402 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3404 msgid "Bibliography"
3405 msgstr "Referanseliste"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3411 #: src/rowpainter.C:462
3412 msgid "Appendix"
3413 msgstr "Appendiks"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 msgid "Appendices"
3417 msgstr "Appendikser"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 msgid "Biography"
3421 msgstr "Biografi"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3424 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 msgstr "BiografiUtenFoto"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3428 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3431 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3432 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3433 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3434 msgid "Caption"
3435 msgstr "Bildetekst"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3438 msgid "Footernote"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3442 msgid "MarkBoth"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3447 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3448 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 msgid "Itemize"
3451 msgstr "Punktliste"
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3457 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 msgid "Enumerate"
3459 msgstr "Nummerert liste"
3460
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3464 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3467 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3468 msgid "Description"
3469 msgstr "Beskrivelse"
3470
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3476 msgid "List"
3477 msgstr "Liste"
3478
3479 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3484 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3485 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3486 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3487 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3489 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3490 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3492 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3497 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3498 msgid "Title"
3499 msgstr "Tittel"
3500
3501 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3504 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3505 msgid "Subtitle"
3506 msgstr "Undertittel"
3507
3508 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3511 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3514 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3518 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3520 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3524 msgid "Author"
3525 msgstr "Forfatter"
3526
3527 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3536 msgid "Address"
3537 msgstr "Adresse"
3538
3539 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3541 msgid "Offprint"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3546 msgid "Mail"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3552 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3559 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3560 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3561 msgid "Date"
3562 msgstr "Dato"
3563
3564 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3570 msgid "Acknowledgement"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3574 msgid "Offprint Requests to:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/aa.layout:178
3578 msgid "Correspondence to:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3583 msgid "Acknowledgements."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3588 msgid "LaTeX"
3589 msgstr "LaTeX"
3590
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 msgid "Email"
3596 msgstr "E-post"
3597
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3600 msgid "Thesaurus"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3604 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3607 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 msgid "Paragraph"
3614 msgstr "Avsnitt"
3615
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3617 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3620 msgid "Affiliation"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3624 msgid "And"
3625 msgstr "Og"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3628 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3632 msgid "Acknowledgements"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3637 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3641 #: src/output_plaintext.C:165
3642 msgid "References"
3643 msgstr "Referanser"
3644
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3646 msgid "PlaceFigure"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3650 msgid "PlaceTable"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3654 msgid "TableComments"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3658 msgid "TableRefs"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3662 msgid "MathLetters"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3666 msgid "NoteToEditor"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3670 msgid "Facility"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3674 msgid "Objectname"
3675 msgstr "Objektnavn"
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3678 msgid "Dataset"
3679 msgstr "Datasett"
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3682 msgid "Subject headings:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3686 msgid "[Acknowledgements]"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3690 msgid "and"
3691 msgstr "og"
3692
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3694 msgid "Place Figure here:"
3695 msgstr "Plassér figur her:"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3698 msgid "Place Table here:"
3699 msgstr "Plassér tabell her:"
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3702 msgid "[Appendix]"
3703 msgstr "[Tillegg]"
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3706 msgid "Note to Editor:"
3707 msgstr "Notat til redaktør:"
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3710 msgid "References. ---"
3711 msgstr "Referanser. ---"
3712
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3714 msgid "Note. ---"
3715 msgstr "Notat. ---"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3718 msgid "FigCaption"
3719 msgstr "Figurtekst"
3720
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3722 msgid "Fig. ---"
3723 msgstr "Fig. ---"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3726 msgid "Facility:"
3727 msgstr "Fasilitet:"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3730 msgid "Obj:"
3731 msgstr "Obj:"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3734 msgid "Dataset:"
3735 msgstr "Datasett:"
3736
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3740 msgid "Theorem."
3741 msgstr "Teorem."
3742
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3746 msgid "Corollary."
3747 msgstr "Korollar."
3748
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3752 msgid "Lemma."
3753 msgstr "Lemma."
3754
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3758 msgid "Proposition."
3759 msgstr "Proposisjon."
3760
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3763 msgid "Conjecture."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 msgid "Criterion."
3768 msgstr "Kriterium."
3769
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3771 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3774 msgid "Algorithm"
3775 msgstr "Algoritme"
3776
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3778 msgid "Algorithm."
3779 msgstr "Algoritme."
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3783 msgid "Fact."
3784 msgstr "Faktum."
3785
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3787 msgid "Axiom."
3788 msgstr "Aksiom."
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3793 msgid "Definition."
3794 msgstr "Definisjon."
3795
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3798 msgid "Example."
3799 msgstr "Eksempel."
3800
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3803 msgid "Condition."
3804 msgstr "Forutsetning."
3805
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3808 msgid "Problem."
3809 msgstr "Problem."
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3813 msgid "Exercise."
3814 msgstr "Øvelse."
3815
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3818 msgid "Remark."
3819 msgstr "Merknad."
3820
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3824 msgid "Claim."
3825 msgstr "Påstand."
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3829 msgid "Note."
3830 msgstr "Notis."
3831
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3834 msgid "Notation."
3835 msgstr "Notasjon."
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3840 msgid "Summary"
3841 msgstr "Sammendrag"
3842
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3844 msgid "Summary."
3845 msgstr "Sammendrag."
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3850 msgid "Acknowledgement."
3851 msgstr "Bekreftelse."
3852
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3854 msgid "Case."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3860 msgid "Conclusion"
3861 msgstr "Konklusjon"
3862
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3865 msgid "Conclusion."
3866 msgstr "Konklusjon."
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3869 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3873 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3877 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3881 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3885 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3889 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3893 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3897 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3901 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3905 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3909 msgid "Example \\arabic{example}."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3913 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3917 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3921 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3922 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3925 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3929 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3933 msgid "Note \\arabic{note}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3937 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3941 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3945 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3949 msgid "Case \\arabic{case}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3953 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3958 msgid "\\arabic{section}"
3959 msgstr "\\arabic{section}"
3960
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3962 msgid "Chapter Exercises"
3963 msgstr "Kapitteloppgave"
3964
3965 #: lib/layouts/apa.layout:50
3966 msgid "RightHeader"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/apa.layout:59
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Right header:"
3972 msgstr "Høyre"
3973
3974 #: lib/layouts/apa.layout:83
3975 msgid "Abstract:"
3976 msgstr "Sammendrag:"
3977
3978 #: lib/layouts/apa.layout:92
3979 msgid "ShortTitle"
3980 msgstr "Kort tittel"
3981
3982 #: lib/layouts/apa.layout:100
3983 msgid "Short title:"
3984 msgstr "Kort tittel:"
3985
3986 #: lib/layouts/apa.layout:129
3987 msgid "TwoAuthors"
3988 msgstr "To forfattere"
3989
3990 #: lib/layouts/apa.layout:136
3991 msgid "ThreeAuthors"
3992 msgstr "Tre forfattere"
3993
3994 #: lib/layouts/apa.layout:143
3995 msgid "FourAuthors"
3996 msgstr "Fire forfattere"
3997
3998 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4000 msgid "Affiliation:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/apa.layout:171
4004 msgid "TwoAffiliations"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:178
4008 msgid "ThreeAffiliations"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:185
4012 msgid "FourAffiliations"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4016 msgid "Journal"
4017 msgstr "Journal"
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:206
4020 msgid "CopNum"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/apa.layout:234
4024 msgid "Acknowledgements:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4028 #: lib/layouts/spie.layout:88
4029 msgid "Acknowledgments"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:248
4033 msgid "ThickLine"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:258
4037 msgid "CenteredCaption"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:266
4041 msgid "FitFigure"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:272
4045 msgid "FitBitmap"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4049 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4050 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4051 msgid "*"
4052 msgstr "*"
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:330
4055 msgid "Seriate"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4059 #: src/buffer_funcs.C:452
4060 msgid "(\\alph{enumii})"
4061 msgstr "(\\alph{enumii})"
4062
4063 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4064 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4065 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4066 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4067 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4068 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4069 msgid "Part"
4070 msgstr "Del"
4071
4072 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4075 msgid "Part*"
4076 msgstr "Del*"
4077
4078 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4079 msgid "Dialogue"
4080 msgstr "Dialog"
4081
4082 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4083 msgid "Narrative"
4084 msgstr "Sammenfatning"
4085
4086 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4087 msgid "ACT"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4091 msgid "ACT \\arabic{act}"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4095 msgid "SCENE"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4099 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4103 msgid "SCENE*"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4107 msgid "AT RISE:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4111 msgid "Speaker"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4115 msgid "Parenthetical"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4119 msgid "("
4120 msgstr "("
4121
4122 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4123 msgid "\tEnd)"
4124 msgstr "        Slutt)"
4125
4126 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4127 msgid "CURTAIN"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4131 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4132 msgid "Right Address"
4133 msgstr "Adresse(høyre side)"
4134
4135 #: lib/layouts/chess.layout:33
4136 msgid "Mainline"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/chess.layout:40
4140 msgid "Mainline:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/chess.layout:58
4144 msgid "Variation"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/chess.layout:62
4148 msgid "Variation:"
4149 msgstr "Variasjon:"
4150
4151 #: lib/layouts/chess.layout:68
4152 msgid "SubVariation"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/chess.layout:71
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subvariation:"
4158 msgstr "Variasjon:"
4159
4160 #: lib/layouts/chess.layout:77
4161 msgid "SubVariation2"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/chess.layout:80
4165 msgid "Subvariation(2):"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/chess.layout:86
4169 msgid "SubVariation3"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/chess.layout:89
4173 msgid "Subvariation(3):"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/chess.layout:95
4177 msgid "SubVariation4"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/chess.layout:98
4181 msgid "Subvariation(4):"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/chess.layout:104
4185 msgid "SubVariation5"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/chess.layout:107
4189 msgid "Subvariation(5):"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/chess.layout:114
4193 msgid "HideMoves"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/chess.layout:119
4197 msgid "HideMoves:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/chess.layout:124
4201 msgid "ChessBoard"
4202 msgstr "Sjakkbrett"
4203
4204 #: lib/layouts/chess.layout:128
4205 msgid "[chessboard]"
4206 msgstr "[sjakkbrett]"
4207
4208 #: lib/layouts/chess.layout:137
4209 msgid "BoardCentered"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/chess.layout:142
4213 msgid "[centered board]"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/chess.layout:152
4217 msgid "HighLight"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/chess.layout:157
4221 msgid "Highlights:"
4222 msgstr "Høydepunkter:"
4223
4224 #: lib/layouts/chess.layout:172
4225 msgid "Arrow"
4226 msgstr "Pilspiss"
4227
4228 #: lib/layouts/chess.layout:177
4229 msgid "Arrow:"
4230 msgstr "Pilspiss:"
4231
4232 #: lib/layouts/chess.layout:183
4233 msgid "KnightMove"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/chess.layout:188
4237 msgid "KnightMove:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4242 msgid "Institute"
4243 msgstr "Institutt"
4244
4245 #: lib/layouts/cv.layout:58
4246 msgid "Topic"
4247 msgstr "Sak"
4248
4249 #: lib/layouts/cv.layout:72
4250 msgid "MMMMM"
4251 msgstr "MMMMM"
4252
4253 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4254 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4255 msgid "Left Header"
4256 msgstr "Venstre hode"
4257
4258 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4259 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4260 msgid "Right Header"
4261 msgstr "Høyre hode"
4262
4263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4264 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4265 msgid "My Address"
4266 msgstr "Min_adresse"
4267
4268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4269 msgid "Briefkopf:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4274 msgid "Send To Address"
4275 msgstr "Til-adresse"
4276
4277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4278 msgid "Adresse:"
4279 msgstr "Adresse:"
4280
4281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4284 msgid "Opening"
4285 msgstr "Åpning"
4286
4287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4288 msgid "Anrede:"
4289 msgstr "Åpning"
4290
4291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4294 msgid "Signature"
4295 msgstr "Signatur"
4296
4297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4298 msgid "Unterschrift:"
4299 msgstr "Underskrift:"
4300
4301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4304 msgid "Closing"
4305 msgstr "Avslutning"
4306
4307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4308 msgid "Gruss:"
4309 msgstr "Hilsning:"
4310
4311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4312 msgid "encl"
4313 msgstr "vedlegg"
4314
4315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4316 msgid "Anlagen:"
4317 msgstr "Vedlegg:"
4318
4319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4320 msgid "ps"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4324 msgid "PS:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4329 #: src/lengthcommon.C:38
4330 msgid "cc"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4334 msgid "Verteiler:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4338 msgid "Betreff"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4342 msgid "Betreff:"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4346 msgid "Stadt"
4347 msgstr "By"
4348
4349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4350 msgid "Stadt:"
4351 msgstr "By:"
4352
4353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4354 msgid "Datum"
4355 msgstr "Dato"
4356
4357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4358 msgid "Datum:"
4359 msgstr "Dato:"
4360
4361 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4363 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4367 msgid "Subparagraph"
4368 msgstr "Underavsnitt"
4369
4370 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4371 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4372 msgid "Quotation"
4373 msgstr "Sitering"
4374
4375 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4376 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4377 msgid "Quote"
4378 msgstr "Sitat"
4379
4380 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4381 msgid "00.00.0000"
4382 msgstr "00.00.0000"
4383
4384 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4385 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4386 msgid "MM"
4387 msgstr "MM"
4388
4389 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4390 msgid "Verse"
4391 msgstr "Vers"
4392
4393 #: lib/layouts/egs.layout:268
4394 msgid "LaTeX Title"
4395 msgstr "LaTeX Tittel"
4396
4397 #: lib/layouts/egs.layout:303
4398 msgid "Author:"
4399 msgstr "Forfatter:"
4400
4401 #: lib/layouts/egs.layout:312
4402 msgid "Affil"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/egs.layout:326
4406 msgid "Affilation:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/egs.layout:349
4410 msgid "Journal:"
4411 msgstr "Journal:"
4412
4413 #: lib/layouts/egs.layout:358
4414 msgid "msnumber"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/egs.layout:373
4418 #, fuzzy
4419 msgid "MS_number:"
4420 msgstr "Nummerering"
4421
4422 #: lib/layouts/egs.layout:383
4423 msgid "FirstAuthor"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/egs.layout:397
4427 msgid "1st_author_surname:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4431 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4432 msgid "Received"
4433 msgstr "Mottatt"
4434
4435 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4437 msgid "Received:"
4438 msgstr "Mottatt:"
4439
4440 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4441 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4442 msgid "Accepted"
4443 msgstr "Akseptert"
4444
4445 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4446 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4447 msgid "Accepted:"
4448 msgstr "Akseptert:"
4449
4450 #: lib/layouts/egs.layout:452
4451 msgid "Offsets"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/egs.layout:466
4455 msgid "reprint_reqs_to:"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4459 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4460 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4462 msgid "Abstract."
4463 msgstr "Sammendrag."
4464
4465 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4466 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4467 msgid "LyX-Code"
4468 msgstr "LyX-Kode"
4469
4470 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4471 msgid "Author Address"
4472 msgstr "Forfatteradresse"
4473
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4478 msgid "Address:"
4479 msgstr "Adresse:"
4480
4481 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4482 msgid "Author Email"
4483 msgstr "Forfatters E-post"
4484
4485 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4486 msgid "Email:"
4487 msgstr "E-post:"
4488
4489 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4490 msgid "Author URL"
4491 msgstr "Forfatter URL"
4492
4493 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4495 msgid "URL:"
4496 msgstr "URL:"
4497
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4500 msgid "Thanks"
4501 msgstr "Takk"
4502
4503 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4504 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4508 msgid "PROOF."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4512 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4516 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4520 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4524 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4528 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4532 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4536 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4540 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4544 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4548 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4552 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4556 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4560 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4564 msgid "Case \\arabic{case}"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4568 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4572 msgid "FrontMatter"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4576 msgid "Keyword"
4577 msgstr "Nøkkelord"
4578
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4580 msgid "Key words:"
4581 msgstr "Nøkkelord:"
4582
4583 #: lib/layouts/foils.layout:42
4584 msgid "Foilhead"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/foils.layout:61
4588 msgid "ShortFoilhead"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/foils.layout:67
4592 msgid "Rotatefoilhead"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/foils.layout:73
4596 msgid "ShortRotatefoilhead"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/foils.layout:82
4600 msgid "TickList"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/foils.layout:97
4604 msgid "_/"
4605 msgstr "_/"
4606
4607 #: lib/layouts/foils.layout:103
4608 msgid "CrossList"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/foils.layout:118
4612 msgid "><"
4613 msgstr "><"
4614
4615 #: lib/layouts/foils.layout:164
4616 msgid "My Logo"
4617 msgstr "Min logo"
4618
4619 #: lib/layouts/foils.layout:173
4620 msgid "My Logo:"
4621 msgstr "Min logo:"
4622
4623 #: lib/layouts/foils.layout:182
4624 msgid "Restriction"
4625 msgstr "Restriksjon"
4626
4627 #: lib/layouts/foils.layout:186
4628 msgid "Restriction:"
4629 msgstr "Restriksjon:"
4630
4631 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4632 msgid "Left Header:"
4633 msgstr "Venstre hode:"
4634
4635 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4636 msgid "Right Header:"
4637 msgstr "Høyre hode:"
4638
4639 #: lib/layouts/foils.layout:206
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Right Footer"
4642 msgstr "Høyre topp:|#H"
4643
4644 #: lib/layouts/foils.layout:210
4645 msgid "Right Footer:"
4646 msgstr "Høyre fot:"
4647
4648 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4649 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4650 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4651 msgid "Theorem #."
4652 msgstr "Teorem #."
4653
4654 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4655 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4657 msgid "Lemma #."
4658 msgstr "Lemma #."
4659
4660 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4663 msgid "Corollary #."
4664 msgstr "Korollar #."
4665
4666 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4667 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4668 msgid "Proposition #."
4669 msgstr "Proposisjon #."
4670
4671 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4673 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4674 msgid "Definition #."
4675 msgstr "Definisjon #."
4676
4677 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4681 msgid "Proof."
4682 msgstr "Bevis."
4683
4684 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4686 msgid "Theorem*"
4687 msgstr "Teorem*"
4688
4689 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4691 msgid "Lemma*"
4692 msgstr "Lemma*"
4693
4694 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4696 msgid "Corollary*"
4697 msgstr "Korollar*"
4698
4699 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4701 msgid "Proposition*"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4706 msgid "Definition*"
4707 msgstr "Definisjon*"
4708
4709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4710 msgid "Brieftext"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4714 msgid "Text:"
4715 msgstr "Tekst:"
4716
4717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4720 msgid "Name"
4721 msgstr "Navn"
4722
4723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4726 msgid "Name:"
4727 msgstr "Navn:"
4728
4729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4730 msgid "Unterschrift"
4731 msgstr "Underskrift"
4732
4733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4734 msgid "Strasse"
4735 msgstr "Gate"
4736
4737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4738 msgid "Strasse:"
4739 msgstr "Gate:"
4740
4741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4742 msgid "Zusatz"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4746 msgid "Zusatz:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4750 msgid "Ort"
4751 msgstr "Sted"
4752
4753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4754 msgid "Ort:"
4755 msgstr "Sted:"
4756
4757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4758 msgid "Land"
4759 msgstr "Land"
4760
4761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4762 msgid "Land:"
4763 msgstr "Land:"
4764
4765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4766 msgid "RetourAdresse"
4767 msgstr "Returadresse"
4768
4769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4770 msgid "RetourAdresse:"
4771 msgstr "Returadresse:"
4772
4773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4774 msgid "MeinZeichen"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4778 msgid "MeinZeichen:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4782 msgid "IhrZeichen"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4786 msgid "IhrZeichen:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4790 msgid "IhrSchreiben"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4794 msgid "IhrSchreiben:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4798 msgid "Telefon"
4799 msgstr "Telefon"
4800
4801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4802 msgid "Telefon:"
4803 msgstr "Telefon:"
4804
4805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4806 msgid "Telefax"
4807 msgstr "Telefaks"
4808
4809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4810 msgid "Telefax:"
4811 msgstr "Telefaks:"
4812
4813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4814 msgid "Telex"
4815 msgstr "Telex"
4816
4817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4818 msgid "Telex:"
4819 msgstr "Telex:"
4820
4821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4822 msgid "EMail"
4823 msgstr "E-post"
4824
4825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4826 msgid "EMail:"
4827 msgstr "E-post:"
4828
4829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4830 msgid "HTTP"
4831 msgstr "HTTP"
4832
4833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4834 msgid "HTTP:"
4835 msgstr "HTTP:"
4836
4837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4839 msgid "Bank"
4840 msgstr "Bank"
4841
4842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4844 msgid "Bank:"
4845 msgstr "Bank:"
4846
4847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4848 msgid "BLZ"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4852 msgid "BLZ:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4856 msgid "Konto"
4857 msgstr "Konto"
4858
4859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4860 msgid "Konto:"
4861 msgstr "Konto:"
4862
4863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4864 msgid "Postvermerk"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4868 msgid "Postvermerk:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4872 msgid "Adresse"
4873 msgstr "Adresse"
4874
4875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4876 msgid "Anrede"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4880 msgid "Anlagen"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4884 msgid "Verteiler"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4888 msgid "Gruss"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4893 msgid "Letter"
4894 msgstr "Brev"
4895
4896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4897 msgid "Letter:"
4898 msgstr "Brev:"
4899
4900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4902 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4903 msgid "Signature:"
4904 msgstr "Signatur:"
4905
4906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4907 msgid "Street"
4908 msgstr "Gate"
4909
4910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4911 msgid "Street:"
4912 msgstr "Gate:"
4913
4914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4915 msgid "Addition"
4916 msgstr "Tillegg"
4917
4918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4919 msgid "Addition:"
4920 msgstr "Tillegg:"
4921
4922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4923 msgid "Town"
4924 msgstr "By"
4925
4926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4927 msgid "Town:"
4928 msgstr "By:"
4929
4930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4931 msgid "State"
4932 msgstr "Stat"
4933
4934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
4935 msgid "State:"
4936 msgstr "Stat:"
4937
4938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
4939 msgid "ReturnAddress"
4940 msgstr "Returadresse"
4941
4942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
4943 msgid "ReturnAddress:"
4944 msgstr "Returadresse:"
4945
4946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
4947 msgid "MyRef"
4948 msgstr "Ref"
4949
4950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
4951 msgid "MyRef:"
4952 msgstr "Ref:"
4953
4954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
4955 msgid "YourRef"
4956 msgstr "Deres ref"
4957
4958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
4959 msgid "YourRef:"
4960 msgstr "Deres ref:"
4961
4962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
4963 msgid "YourMail"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
4967 msgid "YourMail:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
4971 msgid "Phone"
4972 msgstr "Telefon"
4973
4974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
4975 msgid "Phone:"
4976 msgstr "Telefon:"
4977
4978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
4979 msgid "BankCode"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
4983 msgid "BankCode:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
4987 msgid "BankAccount"
4988 msgstr "Bankkonto"
4989
4990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
4991 msgid "BankAccount:"
4992 msgstr "Bankkonto:"
4993
4994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
4995 msgid "PostalComment"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
4999 msgid "PostalComment:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5003 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5006 msgid "Date:"
5007 msgstr "Dato:"
5008
5009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5010 msgid "Reference"
5011 msgstr "Referanse"
5012
5013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5014 msgid "Reference:"
5015 msgstr "Referanse:"
5016
5017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5019 msgid "Opening:"
5020 msgstr "Åpning:"
5021
5022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5023 msgid "Encl."
5024 msgstr "Vedlegg"
5025
5026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5027 msgid "Encl.:"
5028 msgstr "Vedlegg:"
5029
5030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5032 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5033 msgid "cc:"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5038 msgid "Closing:"
5039 msgstr "Avslutning:"
5040
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5042 msgid "NameRowA"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5046 msgid "NameRowA:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5050 msgid "NameRowB"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5054 msgid "NameRowB:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5058 msgid "NameRowC"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5062 msgid "NameRowC:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5066 msgid "NameRowD"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5070 msgid "NameRowD:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5074 msgid "NameRowE"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5078 msgid "NameRowE:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5082 msgid "NameRowF"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5086 msgid "NameRowF:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5090 msgid "NameRowG"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5094 msgid "NameRowG:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5098 msgid "AddressRowA"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5102 msgid "AddressRowA:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5106 msgid "AddressRowB"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5110 msgid "AddressRowB:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5114 msgid "AddressRowC"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5118 msgid "AddressRowC:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5122 msgid "AddressRowD"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5126 msgid "AddressRowD:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5130 msgid "AddressRowE"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5134 msgid "AddressRowE:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5138 msgid "AddressRowF"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5142 msgid "AddressRowF:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5146 msgid "TelephoneRowA"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5150 msgid "TelephoneRowA:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5154 msgid "TelephoneRowB"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5158 msgid "TelephoneRowB:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5162 msgid "TelephoneRowC"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5166 msgid "TelephoneRowC:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5170 msgid "TelephoneRowD"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5174 msgid "TelephoneRowD:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5178 msgid "TelephoneRowE"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5182 msgid "TelephoneRowE:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5186 msgid "TelephoneRowF"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5190 msgid "TelephoneRowF:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5194 msgid "InternetRowA"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5198 msgid "InternetRowA:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5202 msgid "InternetRowB"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5206 msgid "InternetRowB:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5210 msgid "InternetRowC"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5214 msgid "InternetRowC:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5218 msgid "InternetRowD"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5222 msgid "InternetRowD:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5226 msgid "InternetRowE"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5230 msgid "InternetRowE:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5234 msgid "InternetRowF"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5238 msgid "InternetRowF:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5242 msgid "BankRowA"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5246 msgid "BankRowA:"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5250 msgid "BankRowB"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5254 msgid "BankRowB:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5258 msgid "BankRowC"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5262 msgid "BankRowC:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5266 msgid "BankRowD"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5270 msgid "BankRowD:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5274 msgid "BankRowE"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5278 msgid "BankRowE:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5282 msgid "BankRowF"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5286 msgid "BankRowF:"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5290 msgid "Claim #."
5291 msgstr "Påstand #."
5292
5293 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5294 msgid "Remarks"
5295 msgstr "Merknader"
5296
5297 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5298 msgid "Remarks #."
5299 msgstr "Merknader #."
5300
5301 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5302 msgid "More"
5303 msgstr "Mer"
5304
5305 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5306 msgid "(MORE)"
5307 msgstr "(MER)"
5308
5309 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5310 msgid "FADE IN:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5314 msgid "INT."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5318 msgid "EXT."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5322 msgid "Continuing"
5323 msgstr "Fortsettes"
5324
5325 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5326 msgid "(continuing)"
5327 msgstr "(forsettes)"
5328
5329 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5330 msgid "Transition"
5331 msgstr "Overgang"
5332
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5334 msgid "TITLE OVER:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5338 msgid "INTERCUT"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5342 msgid "INTERCUT WITH:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5346 msgid "FADE OUT"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5350 msgid "General"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5354 msgid "Scene"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5358 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5359 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5361 msgid "Keywords:"
5362 msgstr "Nøkkelord:"
5363
5364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5365 msgid "Classification Codes"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Step"
5371 msgstr "Stil"
5372
5373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Step \\arabic{step}."
5376 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5377
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Prop"
5381 msgstr "Klipp"
5382
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5386 msgstr "\\arabic{chapter}"
5387
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5390 msgid "Question"
5391 msgstr "Spørsmål"
5392
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Question \\arabic{question}."
5396 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5397
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5399 msgid "Conjecture "
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5403 msgid "Appendices Section"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5407 msgid "--- Appendices ---"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5411 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5417 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5418
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5422 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5423
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5427 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5428
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5432 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5433
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5435 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5436 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5437
5438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5439 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5440 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5441
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5443 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5444 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5445
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5449 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5450
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5454 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5455
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5459 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5460
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5464 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5465
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5469 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5470
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5472 msgid "ABSTRACT:"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5476 msgid "KEY WORDS:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Commission"
5482 msgstr "Forutsetning"
5483
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Caption."
5487 msgstr "Bildetekst"
5488
5489 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5490 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5494 msgid "AddressForOffprints"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5498 msgid "Address for Offprints:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5502 msgid "RunningTitle"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5507 msgid "Running title:"
5508 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5509
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5511 msgid "RunningAuthor"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5515 msgid "Running author:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5519 msgid "E-mail:"
5520 msgstr "E-post:"
5521
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5523 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5526 msgid "Chapter"
5527 msgstr "Kapittel"
5528
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5530 msgid "Running LaTeX Title"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5534 msgid "TOC Title"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5538 #, fuzzy
5539 msgid "TOC title:"
5540 msgstr "Tittel:"
5541
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5543 msgid "Author Running"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Author Running:"
5549 msgstr "Forfatterinfo:"
5550
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5552 msgid "TOC Author"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TOC Author:"
5558 msgstr "Forfatter:"
5559
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5561 msgid "Case #."
5562 msgstr "Sak #."
5563
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5565 msgid "Conjecture #."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5569 msgid "Example #."
5570 msgstr "Eksempel #."
5571
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5573 msgid "Exercise #."
5574 msgstr "Øvelse #."
5575
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5577 msgid "Note #."
5578 msgstr "Notis #."
5579
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5581 msgid "Problem #."
5582 msgstr "Problem #."
5583
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5585 msgid "Property"
5586 msgstr "Egenskap"
5587
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5589 msgid "Property #."
5590 msgstr "Egenskap #."
5591
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5593 msgid "Question #."
5594 msgstr "Spørsmål #."
5595
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5597 msgid "Remark #."
5598 msgstr "Merknad #."
5599
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5601 msgid "Solution"
5602 msgstr "Løsning"
5603
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5605 msgid "Solution #."
5606 msgstr "Løsning #."
5607
5608 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5609 msgid "Code"
5610 msgstr "Kode"
5611
5612 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5613 msgid "SGML"
5614 msgstr "SGML"
5615
5616 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5617 msgid "Chapterprecis"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5621 msgid "Epigraph"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5625 msgid "Poemtitle"
5626 msgstr "Dikt-tittel"
5627
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5629 msgid "Poemtitle*"
5630 msgstr "Dikt-tittel*"
5631
5632 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5633 msgid "Legend"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/paper.layout:152
5637 msgid "SubTitle"
5638 msgstr "Undertittel"
5639
5640 #: lib/layouts/paper.layout:163
5641 msgid "Institution"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5645 msgid "Preprint"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5649 msgid "Thanks:"
5650 msgstr "Takk:"
5651
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5653 msgid "Electronic Address:"
5654 msgstr "Elektronisk adresse:"
5655
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5657 msgid "acknowledgments"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5661 msgid "PACS"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5665 #, fuzzy
5666 msgid "PACS number:"
5667 msgstr "Nummerering"
5668
5669 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5670 msgid "\\arabic{chapter}"
5671 msgstr "\\arabic{chapter}"
5672
5673 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5674 msgid "\\Alph{chapter}"
5675 msgstr "\\Alph{chapter}"
5676
5677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5678 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5679 msgid "Labeling"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5683 msgid "L"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5687 msgid "O"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5691 msgid "PS"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5695 msgid "CC"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5699 msgid "Encl"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5703 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5704 msgid "encl:"
5705 msgstr "vedlegg:"
5706
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5708 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5709 msgid "Telephone"
5710 msgstr "Telefon"
5711
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5713 msgid "Telephone:"
5714 msgstr "Telefon:"
5715
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5717 msgid "Place"
5718 msgstr "Sted"
5719
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5721 msgid "Place:"
5722 msgstr "Sted:"
5723
5724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5725 msgid "Backaddress"
5726 msgstr "Returadresse"
5727
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5729 msgid "Backaddress:"
5730 msgstr "Returadresse"
5731
5732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5733 msgid "Specialmail"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5737 msgid "Specialmail:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5741 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5742 msgid "Location"
5743 msgstr "Sted"
5744
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5746 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5747 msgid "Location:"
5748 msgstr "Sted:"
5749
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5751 msgid "Title:"
5752 msgstr "Tittel:"
5753
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5755 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5756 msgid "Subject"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5760 msgid "Subject:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5764 msgid "Yourref"
5765 msgstr "Deres ref."
5766
5767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5768 msgid "Your ref.:"
5769 msgstr "Deres ref.:"
5770
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5772 msgid "Yourmail"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5776 msgid "Your letter of:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5780 msgid "Myref"
5781 msgstr "Min ref."
5782
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5784 msgid "Our ref.:"
5785 msgstr "Vår ref.:"
5786
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5788 msgid "Customer"
5789 msgstr "Kunde"
5790
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5792 msgid "Customer no.:"
5793 msgstr "Kunde nr.: "
5794
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5796 msgid "Invoice"
5797 msgstr "Faktura"
5798
5799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5800 msgid "Invoice no.:"
5801 msgstr "Faktura nr.:"
5802
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5804 msgid "NextAddress"
5805 msgstr "NesteAdresse:"
5806
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5808 msgid "Next Address:"
5809 msgstr "Neste Adresse:"
5810
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5812 msgid "Post Scriptum:"
5813 msgstr "Post Scriptum"
5814
5815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5816 msgid "Sender Name:"
5817 msgstr "Avsender:"
5818
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5820 msgid "SenderAddress"
5821 msgstr "Avsenderadresse"
5822
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5824 msgid "Sender Address:"
5825 msgstr "Avsenderadresse:"
5826
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5828 msgid "Sender Phone:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5832 msgid "Fax"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5836 msgid "Sender Fax:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5840 msgid "E-Mail"
5841 msgstr "E-post"
5842
5843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5844 msgid "Sender E-Mail:"
5845 msgstr "Avsender e-post"
5846
5847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5848 msgid "Sender URL:"
5849 msgstr "Avsender URL:"
5850
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5852 msgid "Logo"
5853 msgstr "Logo"
5854
5855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5856 msgid "Logo:"
5857 msgstr "Logo:"
5858
5859 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5860 msgid "LandscapeSlide"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Landscape Slide"
5866 msgstr "Liggende"
5867
5868 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5869 msgid "PortraitSlide"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Portrait Slide"
5875 msgstr "Stående"
5876
5877 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5878 msgid "Slide"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5882 msgid "Slide*"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5886 msgid "SlideHeading"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5890 msgid "SlideSubHeading"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5894 msgid "ListOfSlides"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5898 msgid "List Of Slides"
5899 msgstr "Liste over lysark"
5900
5901 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5902 msgid "SlideContents"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Slidecontents"
5908 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5909
5910 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5911 msgid "ProgressContents"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Progress Contents"
5917 msgstr "Innhold"
5918
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5920 msgid "\tEnd."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5924 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5925 msgid "Paragraph*"
5926 msgstr "Avsnitt*"
5927
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5929 msgid "Key words."
5930 msgstr "Nøkkelord."
5931
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
5933 msgid "AMS"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
5937 msgid "AMS subject classifications."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/slides.layout:104
5941 msgid "New Slide:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/slides.layout:126
5945 msgid "Overlay"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/slides.layout:142
5949 msgid "New Overlay:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/slides.layout:183
5953 msgid "New Note:"
5954 msgstr "Nytt notat:"
5955
5956 #: lib/layouts/slides.layout:208
5957 msgid "InvisibleText"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/slides.layout:216
5961 msgid "<Invisible Text Follows>"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/slides.layout:233
5965 msgid "VisibleText"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/slides.layout:241
5969 msgid "<Visible Text Follows>"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/spie.layout:53
5973 msgid "Authorinfo"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/spie.layout:65
5977 msgid "Authorinfo:"
5978 msgstr "Forfatterinfo:"
5979
5980 #: lib/layouts/spie.layout:78
5981 msgid "ABSTRACT"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/spie.layout:93
5985 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
5989 msgid "email:"
5990 msgstr "e-post:"
5991
5992 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
5993 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
5997 msgid "Subsubparagraph"
5998 msgstr "Underunderavsnitt"
5999
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6001 msgid "Header"
6002 msgstr "Hode"
6003
6004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6005 msgid "-- Header --"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6009 msgid "Special-section"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6013 msgid "Special-section:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AGU-journal"
6019 msgstr "Journal"
6020
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AGU-journal:"
6024 msgstr "Journal"
6025
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Citation-number"
6029 msgstr "Sitering"
6030
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Citation-number:"
6034 msgstr "Sitering"
6035
6036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6037 msgid "AGU-volume"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6041 msgid "AGU-volume:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6045 msgid "AGU-issue"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6049 msgid "AGU-issue:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6053 msgid "Copyright:"
6054 msgstr "Copyright:"
6055
6056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Index-terms"
6059 msgstr "Indeks"
6060
6061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Index-terms..."
6064 msgstr "Indeks..."
6065
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Index-term"
6069 msgstr "Indeks"
6070
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Index-term:"
6074 msgstr "Indeks:"
6075
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Cross-term"
6079 msgstr "Kryssreferanse"
6080
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Cross-term:"
6084 msgstr "Kryssreferanse:"
6085
6086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6087 msgid "Supplementary"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6091 msgid "Supplementary..."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Supp-note"
6097 msgstr "notis"
6098
6099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Sup-mat-note:"
6102 msgstr "notis"
6103
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Cite-other"
6107 msgstr "Sentrert"
6108
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Cite-other:"
6112 msgstr "Sentrert"
6113
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6115 msgid "Revised"
6116 msgstr "Revidert"
6117
6118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6119 msgid "Revised:"
6120 msgstr "Revidert:"
6121
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Ident-line"
6125 msgstr "Innrykk"
6126
6127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Ident-line:"
6130 msgstr "Innrykk"
6131
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6133 msgid "Runhead"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6137 msgid "Runhead:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6141 msgid "Published-online:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6145 msgid "Citation"
6146 msgstr "Litteraturreferanse"
6147
6148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6149 msgid "Citation:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6153 msgid "Posting-order"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6157 msgid "Posting-order:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6161 msgid "AGU-pages"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6165 #, fuzzy
6166 msgid "AGU-pages:"
6167 msgstr "Oddetallssider:"
6168
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6170 msgid "Words"
6171 msgstr "Ord"
6172
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6174 msgid "Words:"
6175 msgstr "Ord:"
6176
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6178 msgid "Figures"
6179 msgstr "Figurer"
6180
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6182 msgid "Figures:"
6183 msgstr "Figurer:"
6184
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6186 msgid "Tables"
6187 msgstr "Tabeller"
6188
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6190 msgid "Tables:"
6191 msgstr "Tabeller:"
6192
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6194 msgid "Datasets"
6195 msgstr "Datasett"
6196
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6198 msgid "Datasets:"
6199 msgstr "Datasett:"
6200
6201 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6202 msgid "CCC"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6206 #, fuzzy
6207 msgid "CCC code:"
6208 msgstr "Kode"
6209
6210 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6211 msgid "PaperId"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Paper Id:"
6217 msgstr "Ark"
6218
6219 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6220 msgid "AuthorAddr"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6224 msgid "Author Address:"
6225 msgstr "Forfatteradresse:"
6226
6227 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6228 msgid "SlugComment"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Slug Comment:"
6234 msgstr "Kommentar"
6235
6236 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6237 msgid "Plate"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6241 msgid "Planotable"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6245 msgid "Table Caption"
6246 msgstr "Tabelltittel"
6247
6248 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6249 msgid "TableCaption"
6250 msgstr "Tabelltittel"
6251
6252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6253 msgid "Current Address"
6254 msgstr "Nåværende adresse"
6255
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6257 msgid "Current address:"
6258 msgstr "Nåværende adresse:"
6259
6260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6261 msgid "E-mail address:"
6262 msgstr "E-postadresse:"
6263
6264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6265 msgid "Key words and phrases:"
6266 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6267
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6269 msgid "Dedicatory"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6273 msgid "Dedication:"
6274 msgstr "Dediserting:"
6275
6276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6277 msgid "Translator"
6278 msgstr "Oversetter"
6279
6280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6281 msgid "Translator:"
6282 msgstr "Oversetter:"
6283
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6285 msgid "Subjectclass"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6289 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6293 msgid "Algorithm #."
6294 msgstr "Algoritme #."
6295
6296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6297 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6301 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6302 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6303
6304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6305 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6309 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6313 msgid "Conjecture*"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6317 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6321 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6325 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6329 msgid "Fact*"
6330 msgstr "Fakta*"
6331
6332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6333 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6337 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6341 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6345 msgid "Example*"
6346 msgstr "Eksempel"
6347
6348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6349 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6353 msgid "Condition*"
6354 msgstr "Forutsetning*"
6355
6356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6357 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6359
6360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6361 msgid "Problem*"
6362 msgstr "Problem*"
6363
6364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6365 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6366 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6367
6368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6369 msgid "Exercise*"
6370 msgstr "Øvelse*"
6371
6372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6373 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6374 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6375
6376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6377 msgid "Remark*"
6378 msgstr "Merknad*"
6379
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6382 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6383
6384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6385 msgid "Claim*"
6386 msgstr "Påstand*"
6387
6388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6389 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6393 msgid "Note*"
6394 msgstr "Notis*"
6395
6396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6397 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6401 msgid "Notation*"
6402 msgstr "Notasjon*"
6403
6404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6405 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6409 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6413 msgid "Acknowledgement*"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6417 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6421 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6422 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6423
6424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6425 msgid "Conclusion*"
6426 msgstr "Konklusjon*"
6427
6428 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6429 msgid "Literal"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6433 msgid "Chapter*"
6434 msgstr "Kapittel*"
6435
6436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6437 msgid "Subparagraph*"
6438 msgstr "Underavsnitt*"
6439
6440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6441 msgid "Authorgroup"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6445 msgid "RevisionHistory"
6446 msgstr "Revisjonshistorie"
6447
6448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6449 msgid "Revision History"
6450 msgstr "Revisjonshistorie"
6451
6452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6453 msgid "Revision"
6454 msgstr "Revisjon"
6455
6456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6457 msgid "RevisionRemark"
6458 msgstr "RevisjonsMerknad"
6459
6460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6461 msgid "FirstName"
6462 msgstr "Fornavn"
6463
6464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6465 msgid "Surname"
6466 msgstr "Etternavn"
6467
6468 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6469 msgid "Scrap"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6473 msgid "Part \\Roman{part}"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6477 msgid "\\Alph{section}"
6478 msgstr "\\Alph{section}"
6479
6480 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6481 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6482 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6483
6484 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6485 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6486 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6487
6488 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6489 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6490 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6491
6492 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6493 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6494 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6495
6496 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6497 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6498 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6499
6500 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6501 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6505 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6506 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6507
6508 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6509 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6510 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6511
6512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6513 msgid "\\Roman{section}."
6514 msgstr "\\Roman{section}."
6515
6516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6517 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6521 msgid "\\Alph{subsection}."
6522 msgstr "\\Alph{subsection}."
6523
6524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6525 msgid "\\arabic{subsection}."
6526 msgstr "\\arabic{subsection}."
6527
6528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6529 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6530 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6531
6532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6533 msgid "\\alph{subsubsection}."
6534 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6535
6536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6537 msgid "\\alph{paragraph}."
6538 msgstr "\\alph{paragraph}."
6539
6540 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6541 msgid "Addpart"
6542 msgstr "Ekstradel"
6543
6544 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6545 msgid "Addchap"
6546 msgstr "Ekstrakapittel"
6547
6548 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6549 msgid "Addsec"
6550 msgstr "Ekstraseksjon"
6551
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6553 msgid "Addchap*"
6554 msgstr "Ekstrakapittel*"
6555
6556 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6557 msgid "Addsec*"
6558 msgstr "Ekstraseksjon*"
6559
6560 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6561 msgid "Minisec"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6565 msgid "Publishers"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6569 msgid "Dedication"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6573 msgid "Titlehead"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6577 msgid "Uppertitleback"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6581 msgid "Lowertitleback"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6585 msgid "Extratitle"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6589 msgid "Captionabove"
6590 msgstr "Bildetekst-over"
6591
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6593 msgid "Captionbelow"
6594 msgstr "Bildetekst-under"
6595
6596 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6597 msgid "Dictum"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6601 msgid "Table"
6602 msgstr "Tabell"
6603
6604 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6605 msgid "List of Tables"
6606 msgstr "Liste over tabeller"
6607
6608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6609 msgid "Figure"
6610 msgstr "Figur"
6611
6612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6613 msgid "List of Figures"
6614 msgstr "Liste over figurer"
6615
6616 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6617 msgid "List of Algorithms"
6618 msgstr "Liste over algoritmer"
6619
6620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6621 msgid "Senseless!"
6622 msgstr "Meningsløst!"
6623
6624 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6625 msgid "#*"
6626 msgstr "#*"
6627
6628 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6629 msgid "Headnote"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6633 msgid "Headnote (optional):"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Corr Author:"
6639 msgstr "Forfatter"
6640
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6642 msgid "Offprints"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6646 msgid "Offprints:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/languages:2
6650 msgid "Afrikaans"
6651 msgstr "Afrikaans"
6652
6653 #: lib/languages:3
6654 msgid "American"
6655 msgstr "Amerikansk"
6656
6657 #: lib/languages:4
6658 msgid "Arabic"
6659 msgstr "Arabisk"
6660
6661 #: lib/languages:5
6662 msgid "Austrian"
6663 msgstr "Østerisk"
6664
6665 #: lib/languages:6
6666 msgid "Austrian (new spelling)"
6667 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6668
6669 #: lib/languages:7
6670 msgid "Bahasa"
6671 msgstr "Bahasa"
6672
6673 #: lib/languages:8
6674 msgid "Belarusian"
6675 msgstr "Hviterussisk"
6676
6677 #: lib/languages:9
6678 msgid "Basque"
6679 msgstr "Baskisk"
6680
6681 #: lib/languages:10
6682 msgid "Portuguese (Brazil)"
6683 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6684
6685 #: lib/languages:11
6686 msgid "Breton"
6687 msgstr "Bretonsk"
6688
6689 #: lib/languages:12
6690 msgid "British"
6691 msgstr "Britisk"
6692
6693 #: lib/languages:13
6694 msgid "Bulgarian"
6695 msgstr "Bulgarsk"
6696
6697 #: lib/languages:14
6698 msgid "Canadian"
6699 msgstr "Kanadisk"
6700
6701 #: lib/languages:15
6702 msgid "French Canadian"
6703 msgstr "Fransk Kanadisk"
6704
6705 #: lib/languages:16
6706 msgid "Catalan"
6707 msgstr "Katalansk"
6708
6709 #: lib/languages:17
6710 msgid "Croatian"
6711 msgstr "Kroatisk"
6712
6713 #: lib/languages:18
6714 msgid "Czech"
6715 msgstr "Tsjekkisk"
6716
6717 #: lib/languages:19
6718 msgid "Danish"
6719 msgstr "Dansk"
6720
6721 #: lib/languages:20
6722 msgid "Dutch"
6723 msgstr "Nederlandsk"
6724
6725 #: lib/languages:21
6726 msgid "English"
6727 msgstr "Engelsk"
6728
6729 #: lib/languages:22
6730 msgid "Esperanto"
6731 msgstr "Esperanto"
6732
6733 #: lib/languages:24
6734 msgid "Estonian"
6735 msgstr "Estlandsk"
6736
6737 #: lib/languages:25
6738 msgid "Finnish"
6739 msgstr "Finsk"
6740
6741 #: lib/languages:27
6742 msgid "French"
6743 msgstr "Fransk"
6744
6745 #: lib/languages:28
6746 msgid "Galician"
6747 msgstr "Gælisk"
6748
6749 #: lib/languages:31
6750 msgid "German"
6751 msgstr "Tysk"
6752
6753 #: lib/languages:32
6754 msgid "German (new spelling)"
6755 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6756
6757 #: lib/languages:34
6758 msgid "Hebrew"
6759 msgstr "Hebraisk"
6760
6761 #: lib/languages:36
6762 msgid "Irish"
6763 msgstr "Irsk"
6764
6765 #: lib/languages:37
6766 msgid "Italian"
6767 msgstr "Italiensk"
6768
6769 #: lib/languages:38
6770 msgid "Kazakh"
6771 msgstr "Kasakstansk"
6772
6773 #: lib/languages:41
6774 msgid "Lithuanian"
6775 msgstr "Litauisk"
6776
6777 #: lib/languages:42
6778 msgid "Latvian"
6779 msgstr "Latvisk"
6780
6781 #: lib/languages:43
6782 msgid "Icelandic"
6783 msgstr "Islandsk"
6784
6785 #: lib/languages:44
6786 msgid "Magyar"
6787 msgstr "Ungarsk"
6788
6789 #: lib/languages:45
6790 msgid "Norsk"
6791 msgstr "Norsk"
6792
6793 #: lib/languages:46
6794 msgid "Nynorsk"
6795 msgstr "Nynorsk"
6796
6797 #: lib/languages:47
6798 msgid "Polish"
6799 msgstr "Polsk"
6800
6801 #: lib/languages:48
6802 msgid "Portugese"
6803 msgstr "Portugisisk"
6804
6805 #: lib/languages:49
6806 msgid "Romanian"
6807 msgstr "Romansk"
6808
6809 #: lib/languages:50
6810 msgid "Russian"
6811 msgstr "Russisk"
6812
6813 #: lib/languages:51
6814 msgid "Scottish"
6815 msgstr "Skotsk"
6816
6817 #: lib/languages:52
6818 msgid "Serbian"
6819 msgstr "Serbisk"
6820
6821 #: lib/languages:53
6822 msgid "Serbo-Croatian"
6823 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6824
6825 #: lib/languages:54
6826 msgid "Spanish"
6827 msgstr "Spansk"
6828
6829 #: lib/languages:55
6830 msgid "Slovak"
6831 msgstr "Slovakisk"
6832
6833 #: lib/languages:56
6834 msgid "Slovene"
6835 msgstr "Slovensk"
6836
6837 #: lib/languages:57
6838 msgid "Swedish"
6839 msgstr "Svensk"
6840
6841 #: lib/languages:58
6842 msgid "Thai"
6843 msgstr "Thailansk"
6844
6845 #: lib/languages:59
6846 msgid "Turkish"
6847 msgstr "Tyrkisk"
6848
6849 #: lib/languages:60
6850 msgid "Ukrainian"
6851 msgstr "Ukrainsk"
6852
6853 #: lib/languages:63
6854 msgid "Welsh"
6855 msgstr "Walisisk"
6856
6857 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6858 msgid "File|F"
6859 msgstr "Fil|F"
6860
6861 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6862 msgid "Edit|E"
6863 msgstr "Rediger|R"
6864
6865 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6866 msgid "Insert|I"
6867 msgstr "Sett inn|S"
6868
6869 #: lib/ui/classic.ui:35
6870 msgid "Layout|L"
6871 msgstr "Stil|S"
6872
6873 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6874 msgid "View|V"
6875 msgstr "Vis|V"
6876
6877 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6878 msgid "Navigate|N"
6879 msgstr "Naviger|N"
6880
6881 #: lib/ui/classic.ui:38
6882 msgid "Documents|D"
6883 msgstr "Dokumenter|D"
6884
6885 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6886 msgid "Help|H"
6887 msgstr "Hjelp|H"
6888
6889 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
6890 msgid "New|N"
6891 msgstr "Ny|N"
6892
6893 #: lib/ui/classic.ui:48
6894 msgid "New from Template...|T"
6895 msgstr "Ny med mal...|m"
6896
6897 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
6898 msgid "Open...|O"
6899 msgstr "Åpne...|p"
6900
6901 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
6902 msgid "Close|C"
6903 msgstr "Lukk|L"
6904
6905 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
6906 msgid "Save|S"
6907 msgstr "Lagre|a"
6908
6909 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
6910 msgid "Save As...|A"
6911 msgstr "Lagre som|s"
6912
6913 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
6914 msgid "Revert|R"
6915 msgstr "Angre all redigering"
6916
6917 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
6918 msgid "Version Control|V"
6919 msgstr "Versjonskontroll|V"
6920
6921 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
6922 msgid "Import|I"
6923 msgstr "Importer|I"
6924
6925 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
6926 msgid "Export|E"
6927 msgstr "Eksporter|E"
6928
6929 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
6930 msgid "Print...|P"
6931 msgstr "Skriv ut...|u"
6932
6933 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
6934 msgid "Fax...|F"
6935 msgstr "Faks...|F"
6936
6937 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
6938 msgid "Exit|x"
6939 msgstr "Avslutt|v"
6940
6941 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
6942 msgid "Register...|R"
6943 msgstr "Registrer...|R"
6944
6945 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
6946 msgid "Check In Changes...|I"
6947 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6948
6949 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
6950 msgid "Check Out for Edit|O"
6951 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6952
6953 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
6954 msgid "Revert to Last Version|L"
6955 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6956
6957 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
6958 msgid "Undo Last Check In|U"
6959 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6960
6961 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
6962 msgid "Show History|H"
6963 msgstr "Vis Historie|H"
6964
6965 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
6966 msgid "Custom...|C"
6967 msgstr "Egendefinert...|E"
6968
6969 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
6970 msgid "Undo|U"
6971 msgstr "Angre|A"
6972
6973 #: lib/ui/classic.ui:91
6974 msgid "Redo|d"
6975 msgstr "Gjør om|G"
6976
6977 #: lib/ui/classic.ui:93
6978 msgid "Cut|C"
6979 msgstr "Klipp|K"
6980
6981 #: lib/ui/classic.ui:94
6982 msgid "Copy|o"
6983 msgstr "Kopier|o"
6984
6985 #: lib/ui/classic.ui:95
6986 msgid "Paste|a"
6987 msgstr "Lim inn|L"
6988
6989 #: lib/ui/classic.ui:96
6990 msgid "Paste External Selection|x"
6991 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
6992
6993 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
6994 msgid "Find & Replace...|F"
6995 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
6996
6997 #: lib/ui/classic.ui:100
6998 msgid "Tabular|T"
6999 msgstr "Tabell|T"
7000
7001 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7002 msgid "Math|M"
7003 msgstr "Matte|M"
7004
7005 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7006 msgid "Spellchecker...|S"
7007 msgstr "Stavekontroll...|S"
7008
7009 #: lib/ui/classic.ui:105
7010 msgid "Thesaurus..."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7014 msgid "Count Words|W"
7015 msgstr "Tell ord"
7016
7017 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7018 msgid "Check TeX|h"
7019 msgstr "Sjekk TeX|j"
7020
7021 #: lib/ui/classic.ui:108
7022 msgid "Change Tracking|g"
7023 msgstr "Spore endringer|S"
7024
7025 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7026 msgid "Preferences...|P"
7027 msgstr "Preferanser...|P"
7028
7029 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7030 msgid "Reconfigure|R"
7031 msgstr "Rekonfigurer|R"
7032
7033 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7034 msgid "Selection as Lines|L"
7035 msgstr "som linjer|l"
7036
7037 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7038 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7039 msgstr "som avsnitt|a"
7040
7041 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7042 msgid "Multicolumn|M"
7043 msgstr "Multikolonne|M"
7044
7045 #: lib/ui/classic.ui:122
7046 msgid "Line Top|T"
7047 msgstr "Topp linje|T"
7048
7049 #: lib/ui/classic.ui:123
7050 msgid "Line Bottom|B"
7051 msgstr "Bunn linje|B"
7052
7053 #: lib/ui/classic.ui:124
7054 msgid "Line Left|L"
7055 msgstr "Venstre|V"
7056
7057 #: lib/ui/classic.ui:125
7058 msgid "Line Right|R"
7059 msgstr "Høyre|H"
7060
7061 #: lib/ui/classic.ui:127
7062 msgid "Alignment|i"
7063 msgstr "Justering|J"
7064
7065 #: lib/ui/classic.ui:129
7066 msgid "Add Row|A"
7067 msgstr "Legg til rad|a"
7068
7069 #: lib/ui/classic.ui:130
7070 msgid "Delete Row|w"
7071 msgstr "Slett rad|l"
7072
7073 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7074 msgid "Copy Row"
7075 msgstr "Kopier rad"
7076
7077 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7078 msgid "Swap Rows"
7079 msgstr "Bytt om rader"
7080
7081 #: lib/ui/classic.ui:134
7082 msgid "Add Column|u"
7083 msgstr "Legg til kolonne|n"
7084
7085 #: lib/ui/classic.ui:135
7086 msgid "Delete Column|D"
7087 msgstr "Slett kolonne|S"
7088
7089 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7090 msgid "Copy Column"
7091 msgstr "Kopier kolonne"
7092
7093 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7094 msgid "Swap Columns"
7095 msgstr "Bytt om kolonner"
7096
7097 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7098 msgid "Left|L"
7099 msgstr "Venstrejuster|V"
7100
7101 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7102 msgid "Center|C"
7103 msgstr "Sentrer"
7104
7105 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7106 msgid "Right|R"
7107 msgstr "Høyrejuster|H"
7108
7109 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7110 msgid "Top|T"
7111 msgstr "Toppjustere rad|T"
7112
7113 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7114 msgid "Middle|M"
7115 msgstr "Midtjustere rad|M"
7116
7117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7118 msgid "Bottom|B"
7119 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7120
7121 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7122 msgid "Toggle Numbering|N"
7123 msgstr "Numerering av/på|N"
7124
7125 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7126 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7127 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7128
7129 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7130 msgid "Change Limits Type|L"
7131 msgstr "Endre grensetype"
7132
7133 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7134 msgid "Change Formula Type|F"
7135 msgstr "Endre formeltype"
7136
7137 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7138 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7139 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7140
7141 #: lib/ui/classic.ui:168
7142 msgid "Alignment|A"
7143 msgstr "Justering|J"
7144
7145 #: lib/ui/classic.ui:170
7146 msgid "Add Row|R"
7147 msgstr "Legg til rad|r"
7148
7149 #: lib/ui/classic.ui:171
7150 msgid "Delete Row|D"
7151 msgstr "Slett rad|l"
7152
7153 #: lib/ui/classic.ui:175
7154 msgid "Add Column|C"
7155 msgstr "Legg til kolonne|k"
7156
7157 #: lib/ui/classic.ui:176
7158 msgid "Delete Column|e"
7159 msgstr "Slett kolonne|S"
7160
7161 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7162 msgid "Default|t"
7163 msgstr "Standard|t"
7164
7165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7166 msgid "Display|D"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7170 msgid "Inline|I"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7174 msgid "Octave"
7175 msgstr "Octave"
7176
7177 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7178 msgid "Maxima"
7179 msgstr "Maxima"
7180
7181 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7182 msgid "Mathematica"
7183 msgstr "Mathematica"
7184
7185 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7186 msgid "Maple, simplify"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7190 msgid "Maple, factor"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7194 msgid "Maple, evalm"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7198 msgid "Maple, evalf"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7202 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7203 msgid "Inline Formula|I"
7204 msgstr "Formel i teksten|i"
7205
7206 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7207 msgid "Displayed Formula|D"
7208 msgstr "Fremhevet formel|h"
7209
7210 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7211 msgid "Eqnarray Environment|q"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/ui/classic.ui:202
7215 msgid "Align Environment|A"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/ui/classic.ui:203
7219 msgid "AlignAt Environment"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/ui/classic.ui:204
7223 msgid "Flalign Environment|F"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/ui/classic.ui:207
7227 msgid "Gather Environment"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/ui/classic.ui:208
7231 msgid "Multline Environment"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7235 msgid "Math|h"
7236 msgstr "Matte|M"
7237
7238 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7239 msgid "Special Character|S"
7240 msgstr "Spesielt tegn|S"
7241
7242 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7243 msgid "Citation...|C"
7244 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7245
7246 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7247 msgid "Cross-reference...|r"
7248 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7249
7250 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7251 msgid "Label...|L"
7252 msgstr "Referansemerke...|R"
7253
7254 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7255 msgid "Footnote|F"
7256 msgstr "Fotnote|F"
7257
7258 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7259 msgid "Marginal Note|M"
7260 msgstr "Margnotis|M"
7261
7262 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7263 msgid "Short Title"
7264 msgstr "Kort tittel"
7265
7266 #: lib/ui/classic.ui:223
7267 msgid "Index Entry|I"
7268 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7269
7270 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7271 msgid "URL...|U"
7272 msgstr "URL...|U"
7273
7274 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7275 msgid "Note|N"
7276 msgstr "Notis|o"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:226
7279 msgid "Lists & TOC|O"
7280 msgstr "Lister & innhold|o"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:228
7283 msgid "TeX Code|T"
7284 msgstr "TeX Kode|T"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:229
7287 msgid "Minipage|p"
7288 msgstr "Miniside|s"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7291 msgid "Graphics...|G"
7292 msgstr "Grafikk...|G"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:231
7295 msgid "Tabular Material...|b"
7296 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:232
7299 msgid "Floats|a"
7300 msgstr "Floats|a"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:234
7303 msgid "Include File...|d"
7304 msgstr "Inkluder fil...|d"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:235
7307 msgid "Insert File|e"
7308 msgstr "Sett inn fil|e"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:236
7311 msgid "External Material...|x"
7312 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7315 msgid "Superscript|S"
7316 msgstr "Hevet skrift|H"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7319 msgid "Subscript|u"
7320 msgstr "Senket skrift|S"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7323 msgid "Horizontal Fill|H"
7324 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7327 msgid "Hyphenation Point|P"
7328 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7331 msgid "Ligature Break|k"
7332 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7335 msgid "Protected Space|r"
7336 msgstr "Hardt mellomrom"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7339 msgid "Inter-word Space|w"
7340 msgstr "Ordmellomrom"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7343 msgid "Thin Space|T"
7344 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7347 msgid "Vertical Space..."
7348 msgstr "Vertikal avstand..."
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7351 msgid "Line Break|L"
7352 msgstr "Linjeskift|i"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7355 msgid "Ellipsis|i"
7356 msgstr "Ellipse|i"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7359 msgid "End of Sentence|E"
7360 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:252
7363 msgid "Single Quote|Q"
7364 msgstr "Enkelt sitattegn"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:253
7367 msgid "Ordinary Quote|O"
7368 msgstr "\"Anførselstegn\""
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7371 msgid "Menu Separator|M"
7372 msgstr "Menyseparator|M"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7375 msgid "Horizontal Line"
7376 msgstr "Horisontal linje"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7379 msgid "Page Break"
7380 msgstr "Sideskift"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7383 msgid "Display Formula|D"
7384 msgstr "Fremhevet formel|h"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7387 msgid "Eqnarray Environment|E"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7391 msgid "AMS align Environment|a"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7395 msgid "AMS alignat Environment|t"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7399 msgid "AMS flalign Environment|f"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7403 msgid "AMS gather Environment|g"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7407 msgid "AMS multline Environment|m"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7411 msgid "Array Environment|y"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7415 msgid "Cases Environment|C"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7419 msgid "Split Environment|S"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:275
7423 msgid "Font Change|o"
7424 msgstr "Fontendring|o"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:276
7427 msgid "Math Panel|l"
7428 msgstr "Mattepanel|l"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7431 msgid "Math Normal Font"
7432 msgstr "Normal mattefont"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7435 msgid "Math Calligraphic Family"
7436 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7439 msgid "Math Fraktur Family"
7440 msgstr "Matte Fraktur"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7443 msgid "Math Roman Family"
7444 msgstr "Matte Roman"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7447 msgid "Math Sans Serif Family"
7448 msgstr "Matte Sans Serif"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7451 msgid "Math Bold Series"
7452 msgstr "Matte Fet"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7455 msgid "Text Normal Font"
7456 msgstr "Normal tekstfont"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7459 msgid "Text Roman Family"
7460 msgstr "Tekst Roman"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7463 msgid "Text Sans Serif Family"
7464 msgstr "Tekst Sans Serif"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7467 msgid "Text Typewriter Family"
7468 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7471 msgid "Text Bold Series"
7472 msgstr "Tekst Fet"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7475 msgid "Text Medium Series"
7476 msgstr "Tekst Medium"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7479 msgid "Text Italic Shape"
7480 msgstr "Tekst Kursiv"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7483 msgid "Text Small Caps Shape"
7484 msgstr "Tekst Kapiteler"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7487 msgid "Text Slanted Shape"
7488 msgstr "Tekst Skrå"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7491 msgid "Text Upright Shape"
7492 msgstr "Tekst Stående"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:306
7495 msgid "Floatflt Figure"
7496 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7499 msgid "Table of Contents|C"
7500 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7503 msgid "Index List|I"
7504 msgstr "Register|R"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7507 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7508 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7511 msgid "LyX Document...|X"
7512 msgstr "LyX dokument...|X"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7515 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7516 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7519 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7520 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7523 msgid "Track Changes|T"
7524 msgstr "Spor endringer|S"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7527 msgid "Merge Changes...|M"
7528 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:325
7531 msgid "Accept All Changes|A"
7532 msgstr "Godta alle endringer|G"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:326
7535 msgid "Reject All Changes|R"
7536 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7539 msgid "Show Changes in Output|S"
7540 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:334
7543 msgid "Character...|C"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:335
7547 msgid "Paragraph...|P"
7548 msgstr "Avsnitt...|v"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:336
7551 msgid "Document...|D"
7552 msgstr "Dokument...|D"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:337
7555 msgid "Tabular...|T"
7556 msgstr "Tabell...|T"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:339
7559 msgid "Emphasize Style|E"
7560 msgstr "Uthevet stil|U"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:340
7563 msgid "Noun Style|N"
7564 msgstr "Substantiv stil|S"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:341
7567 msgid "Bold Style|B"
7568 msgstr "Fet stil|F"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:344
7571 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7572 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:345
7575 msgid "Increase Environment Depth|i"
7576 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:346
7579 msgid "Start Appendix Here|S"
7580 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7583 msgid "Build Program|B"
7584 msgstr "Lag programm|o"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7587 msgid "Update|U"
7588 msgstr "Oppdater|O"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7591 msgid "LaTeX Log|L"
7592 msgstr "LaTeX Logg|L"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:360
7595 msgid "TeX Information|X"
7596 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7599 msgid "Next Note|N"
7600 msgstr "Neste notis|n"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7603 msgid "Go to Label|L"
7604 msgstr "Gå til merke"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7607 msgid "Bookmarks|B"
7608 msgstr "Bokmerker|B"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7611 msgid "Save Bookmark 1|S"
7612 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7615 msgid "Save Bookmark 2"
7616 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7619 msgid "Save Bookmark 3"
7620 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7623 msgid "Save Bookmark 4"
7624 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7627 msgid "Save Bookmark 5"
7628 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7631 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7632 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7635 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7636 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7639 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7640 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7643 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7644 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7647 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7648 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7651 msgid "Introduction|I"
7652 msgstr "Introduksjon|I"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7655 msgid "Tutorial|T"
7656 msgstr "Innføring|n"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7659 msgid "User's Guide|U"
7660 msgstr "Brukermanual|B"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7663 msgid "Extended Features|E"
7664 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7667 msgid "Customization|C"
7668 msgstr "Tilpasning|T"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7671 msgid "FAQ|F"
7672 msgstr "FAQ|F"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7675 msgid "Table of Contents|a"
7676 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7679 msgid "LaTeX Configuration|L"
7680 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7683 msgid "About LyX|X"
7684 msgstr "Om LyX|X"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7687 msgid "About LyX"
7688 msgstr "Om LyX"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7691 msgid "Preferences..."
7692 msgstr "Preferanser..."
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7695 msgid "Quit LyX"
7696 msgstr "Avslutt LyX"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7699 msgid "Toolbars"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7703 msgid "Document|D"
7704 msgstr "Dokument|D"
7705
7706 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7707 msgid "Tools|T"
7708 msgstr "Verktøy|V"
7709
7710 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7711 msgid "New Window|W"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
7715 msgid "New from Template...|m"
7716 msgstr "Ny med mal...|m"
7717
7718 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
7719 msgid "Open recent|t"
7720 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7721
7722 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
7723 msgid "Redo|R"
7724 msgstr "Gjør om|G"
7725
7726 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7727 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
7728 msgid "Cut"
7729 msgstr "Klipp"
7730
7731 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7732 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
7733 msgid "Copy"
7734 msgstr "Kopier"
7735
7736 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7737 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7738 #: src/text3.C:755
7739 msgid "Paste"
7740 msgstr "Lim inn"
7741
7742 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7743 msgid "Paste Recent"
7744 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7745
7746 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7749 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7750
7751 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7752 msgid "Move Paragraph Up|o"
7753 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7754
7755 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7756 msgid "Move Paragraph Down|v"
7757 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7758
7759 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Text Style|S"
7762 msgstr "Tekststil"
7763
7764 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
7765 msgid "Paragraph Settings...|P"
7766 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7767
7768 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
7769 msgid "Table|T"
7770 msgstr "Tabell|T"
7771
7772 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Rows & Columns|C"
7775 msgstr "Rader og kolonner"
7776
7777 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7778 msgid "Increase List Depth|I"
7779 msgstr "Øk listedybde|k"
7780
7781 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7782 msgid "Decrease List Depth|D"
7783 msgstr "Minsk listedybde|M"
7784
7785 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7786 msgid "Dissolve Inset|s"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7790 msgid "TeX Code Settings...|C"
7791 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7792
7793 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7794 msgid "Float Settings...|a"
7795 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7796
7797 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7798 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7802 msgid "Note Settings...|N"
7803 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7804
7805 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7806 msgid "Branch Settings...|B"
7807 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7808
7809 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7810 msgid "Box Settings...|x"
7811 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7812
7813 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
7814 msgid "Table Settings...|a"
7815 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7816
7817 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Clipboard as Lines|C"
7820 msgstr "som linjer|l"
7821
7822 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7825 msgstr "som avsnitt|a"
7826
7827 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Customized...|C"
7830 msgstr "Egendefinert...|E"
7831
7832 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Capitalize|a"
7835 msgstr "Katalansk"
7836
7837 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Uppercase|U"
7840 msgstr "Store bokstaver"
7841
7842 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7843 msgid "Lowercase|L"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7847 msgid "Top Line|T"
7848 msgstr "Topplinje|T"
7849
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7851 msgid "Bottom Line|B"
7852 msgstr "Bunnlinje|B"
7853
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7855 msgid "Left Line|L"
7856 msgstr "Venstre linje|V"
7857
7858 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7859 msgid "Right Line|R"
7860 msgstr "Høyre linje|H"
7861
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7863 msgid "Add Row"
7864 msgstr "Legg til rad"
7865
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
7867 msgid "Delete Row"
7868 msgstr "Slett rad"
7869
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7871 msgid "Add Column"
7872 msgstr "Legg til kolonne"
7873
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
7875 msgid "Delete Column"
7876 msgstr "Slett kolonne"
7877
7878 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Text Style|T"
7881 msgstr "Tekststil"
7882
7883 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
7884 msgid "Split Cell|C"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7888 msgid "Add Line Above"
7889 msgstr "Ny linje over"
7890
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7892 msgid "Add Line Below"
7893 msgstr "Ny linje under"
7894
7895 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7896 msgid "Delete Line Above"
7897 msgstr "Fjern linje over"
7898
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
7900 msgid "Delete Line Below"
7901 msgstr "Fjern linje under"
7902
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7904 msgid "Add Line to Left"
7905 msgstr "Ny linje på venstre side"
7906
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7908 msgid "Add Line to Right"
7909 msgstr "Ny linje på høyre side"
7910
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7912 msgid "Delete Line to Left"
7913 msgstr "Fjern linje på venstre side"
7914
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
7916 msgid "Delete Line to Right"
7917 msgstr "Fjern linje på høyre side"
7918
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Open All Insets|O"
7922 msgstr "Åpnet \"float inset\""
7923
7924 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
7925 msgid "Close All Insets|C"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
7929 #, fuzzy
7930 msgid "View source|s"
7931 msgstr "Synlig mellomrom"
7932
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7934 msgid "Special Formatting|o"
7935 msgstr "Spesiell formattering|p"
7936
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7938 msgid "List / TOC|i"
7939 msgstr "Lister & innhold|i"
7940
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
7942 msgid "Float|a"
7943 msgstr "Flytende (Float)|a"
7944
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
7946 msgid "Branch|B"
7947 msgstr "Dokumentgren|D"
7948
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
7950 msgid "File|e"
7951 msgstr "Fil|F"
7952
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
7954 msgid "Box"
7955 msgstr "Boks"
7956
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
7958 msgid "Index Entry|d"
7959 msgstr "Nøkkelord|N"
7960
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
7962 msgid "Table...|T"
7963 msgstr "Tabell...|T"
7964
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
7966 msgid "TeX Code|X"
7967 msgstr "TeX-kode|X"
7968
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
7970 msgid "Ordinary Quote|Q"
7971 msgstr "Vanlig sitattegn"
7972
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
7974 msgid "Single Quote|S"
7975 msgstr "Enkelt sitattegn"
7976
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
7978 msgid "Phonetic Symbols|y"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Numbered Formula|N"
7984 msgstr "Nummerert liste"
7985
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
7987 msgid "Aligned Environment"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
7991 msgid "AlignedAt Environment"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
7995 msgid "Gathered Environment"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
7999 msgid "Math Panel|P"
8000 msgstr "Mattepanel|p"
8001
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8003 msgid "Text Wrap Float|W"
8004 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8005
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8007 msgid "External Material...|M"
8008 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8009
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8011 msgid "Child Document...|d"
8012 msgstr "Underdokument...|d"
8013
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8015 msgid "LyX Note|N"
8016 msgstr "Notis|N"
8017
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8019 msgid "Comment|C"
8020 msgstr "Kommentar|K"
8021
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8023 msgid "Greyed Out|G"
8024 msgstr "Grået ut|G"
8025
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8027 msgid "Change Tracking|C"
8028 msgstr "Spore endringer"
8029
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8031 msgid "Table of Contents|T"
8032 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8033
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8035 msgid "Start Appendix Here|A"
8036 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8037
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8039 msgid "Compressed|o"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8043 msgid "Settings...|S"
8044 msgstr "Innstillinger...|I"
8045
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Accept Change|A"
8049 msgstr "Godta alle endringer|G"
8050
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Reject Change|R"
8054 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8055
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Accept All Changes|c"
8059 msgstr "Godta alle endringer|G"
8060
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Reject All Changes|e"
8064 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8065
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Next Change|C"
8069 msgstr "&Neste endring"
8070
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Next Reference|R"
8074 msgstr "Referanse"
8075
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8077 msgid "Thesaurus...|T"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8081 msgid "TeX Information|I"
8082 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8083
8084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8085 msgid "standard"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8089 msgid "New document"
8090 msgstr "Nytt dokument"
8091
8092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8093 msgid "Open document"
8094 msgstr "Åpne dokument"
8095
8096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8097 msgid "Save document"
8098 msgstr "Lagre dokumentet"
8099
8100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8101 msgid "Print document"
8102 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8103
8104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8105 msgid "Undo"
8106 msgstr "Angre"
8107
8108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8109 msgid "Redo"
8110 msgstr "Gjør omigjen"
8111
8112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8113 msgid "Find and replace"
8114 msgstr "Finn og erstatt"
8115
8116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8117 msgid "Toggle emphasis"
8118 msgstr "Uthevet av/på"
8119
8120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8121 msgid "Toggle noun"
8122 msgstr "Substantiv stil av/på"
8123
8124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8125 msgid "Apply last"
8126 msgstr "Bruk siste"
8127
8128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8129 msgid "Insert math"
8130 msgstr "Sett inn formel"
8131
8132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8133 msgid "Insert graphics"
8134 msgstr "Sett inn grafikk"
8135
8136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8137 msgid "Insert table"
8138 msgstr "Sett inn tabell"
8139
8140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8141 msgid "extra"
8142 msgstr "ekstra"
8143
8144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8145 msgid "Numbered list"
8146 msgstr "Nummerert liste"
8147
8148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8149 msgid "Itemized list"
8150 msgstr "Punktliste"
8151
8152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8153 msgid "Increase depth"
8154 msgstr "Øk dybden"
8155
8156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8157 msgid "Decrease depth"
8158 msgstr "Minsk dybden"
8159
8160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8161 msgid "Insert figure float"
8162 msgstr "Sett inn flytende figur"
8163
8164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8165 msgid "Insert table float"
8166 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8167
8168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8169 msgid "Insert label"
8170 msgstr "Sett inn referansemerke"
8171
8172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8173 msgid "Insert cross-reference"
8174 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8175
8176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8177 msgid "Insert citation"
8178 msgstr "Sett inn sitat"
8179
8180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8181 msgid "Insert index entry"
8182 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8183
8184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8185 msgid "Insert footnote"
8186 msgstr "Sett inn fotnote"
8187
8188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8189 msgid "Insert margin note"
8190 msgstr "Sett inn margnotis"
8191
8192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8193 msgid "Insert note"
8194 msgstr "Sett inn notis"
8195
8196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8197 msgid "Insert URL"
8198 msgstr "Sett inn URL"
8199
8200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8201 msgid "Insert TeX Code"
8202 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8203
8204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8205 msgid "Include file"
8206 msgstr "Inkluder fil"
8207
8208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8209 msgid "Text style"
8210 msgstr "Tekststil"
8211
8212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8213 msgid "Paragraph settings"
8214 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8215
8216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8217 msgid "Table of contents"
8218 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8219
8220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8221 msgid "Check spelling"
8222 msgstr "Stavesjekk"
8223
8224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8225 msgid "table"
8226 msgstr "Tabell"
8227
8228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8229 msgid "Add row"
8230 msgstr "Legg til rad"
8231
8232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8233 msgid "Add column"
8234 msgstr "Legg til kolonne"
8235
8236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8237 msgid "Delete row"
8238 msgstr "Slett rad"
8239
8240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8241 msgid "Delete column"
8242 msgstr "Slett kolonne"
8243
8244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8245 msgid "Set top line"
8246 msgstr "Toppstrek på/av"
8247
8248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8249 msgid "Set bottom line"
8250 msgstr "Bunnstrek på/av"
8251
8252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8253 msgid "Set left line"
8254 msgstr "Venstre strek på/av"
8255
8256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8257 msgid "Set right line"
8258 msgstr "Høyre strek på/av"
8259
8260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8261 msgid "Set all lines"
8262 msgstr "Alle linjer på"
8263
8264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8265 msgid "Unset all lines"
8266 msgstr "Alle linjer av"
8267
8268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8269 msgid "Align left"
8270 msgstr "Venstrejuster"
8271
8272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8273 msgid "Align center"
8274 msgstr "Midtjuster"
8275
8276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8277 msgid "Align right"
8278 msgstr "Høyrejuster"
8279
8280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8281 msgid "Align top"
8282 msgstr "Toppjuster rad"
8283
8284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8285 msgid "Align middle"
8286 msgstr "Midtjuster rad"
8287
8288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8289 msgid "Align bottom"
8290 msgstr "Bunnjuster rad"
8291
8292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8293 msgid "Rotate cell"
8294 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8295
8296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8297 msgid "Rotate table"
8298 msgstr "Vri tabellen 90°"
8299
8300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8301 msgid "Set multi-column"
8302 msgstr "Multikolonne|M"
8303
8304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8305 msgid "math"
8306 msgstr "matte"
8307
8308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8309 msgid "Show math panel"
8310 msgstr "Mattepanel"
8311
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8313 msgid "Set display mode"
8314 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8315
8316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8317 msgid "Insert square root"
8318 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8319
8320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8321 msgid "Insert sum"
8322 msgstr "Sett inn sum"
8323
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8325 msgid "Insert integral"
8326 msgstr "Sett inn integral"
8327
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8329 msgid "Insert product"
8330 msgstr "Sett inn produkt"
8331
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8333 msgid "Insert fraction"
8334 msgstr "Sett inn brøk"
8335
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8337 msgid "Insert ( )"
8338 msgstr "Sett inn ( )"
8339
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8341 msgid "Insert [ ]"
8342 msgstr "Sett inn [ ]"
8343
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8345 msgid "Insert { }"
8346 msgstr "Sett inn { }"
8347
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Insert cases environment"
8351 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8352
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8354 msgid "minibuffer"
8355 msgstr "minibuffer"
8356
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8358 #, fuzzy
8359 msgid "review"
8360 msgstr "Forhåndsvisning"
8361
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Track changes"
8365 msgstr "Spor endringer|S"
8366
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Show changes in output"
8370 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8371
8372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Next change"
8375 msgstr "&Neste endring"
8376
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Accept change"
8380 msgstr "Godta alle endringer|G"
8381
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Reject change"
8385 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8386
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Merge changes"
8390 msgstr "Revidere endringer"
8391
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Accept all changes"
8395 msgstr "Godta alle endringer|G"
8396
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Reject all changes"
8400 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8401
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Next note"
8405 msgstr "Neste notis|n"
8406
8407 #: src/BufferView.C:235
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "The document %1$s is already loaded.\n"
8411 "\n"
8412 "Do you want to revert to the saved version?"
8413 msgstr ""
8414 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8415 "\n"
8416 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8417
8418 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8419 msgid "Revert to saved document?"
8420 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8421
8422 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8423 msgid "&Revert"
8424 msgstr "&Tilbake til lagret"
8425
8426 #: src/BufferView.C:239
8427 msgid "&Switch to document"
8428 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8429
8430 #: src/BufferView.C:260
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8434 "\n"
8435 "Do you want to create a new document?"
8436 msgstr ""
8437 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8438 "\n"
8439 "Vil du lage et nytt dokument?"
8440
8441 #: src/BufferView.C:263
8442 msgid "Create new document?"
8443 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8444
8445 #: src/BufferView.C:264
8446 msgid "&Create"
8447 msgstr "&Nytt"
8448
8449 #: src/BufferView.C:523
8450 #, c-format
8451 msgid "Saved bookmark %1$d"
8452 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8453
8454 #: src/BufferView.C:557
8455 #, c-format
8456 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8457 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8458
8459 #: src/BufferView.C:722
8460 msgid "No further undo information"
8461 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8462
8463 #: src/BufferView.C:733
8464 msgid "No further redo information"
8465 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8466
8467 #: src/BufferView.C:884
8468 msgid "Mark off"
8469 msgstr "Merke slått av"
8470
8471 #: src/BufferView.C:891
8472 msgid "Mark on"
8473 msgstr "Merke på"
8474
8475 #: src/BufferView.C:898
8476 msgid "Mark removed"
8477 msgstr "Fjernet merke"
8478
8479 #: src/BufferView.C:901
8480 msgid "Mark set"
8481 msgstr "Merke satt"
8482
8483 #: src/BufferView.C:947
8484 #, c-format
8485 msgid "%1$d words in selection."
8486 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8487
8488 #: src/BufferView.C:950
8489 #, c-format
8490 msgid "%1$d words in document."
8491 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8492
8493 #: src/BufferView.C:955
8494 msgid "One word in selection."
8495 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8496
8497 #: src/BufferView.C:957
8498 msgid "One word in document."
8499 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8500
8501 #: src/BufferView.C:960
8502 msgid "Count words"
8503 msgstr "Telle ord"
8504
8505 #: src/BufferView.C:1392
8506 msgid "Select LyX document to insert"
8507 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8508
8509 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8513 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8514 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8515 msgid "Documents|#o#O"
8516 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8517
8518 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8519 msgid "Examples|#E#e"
8520 msgstr "Eksempler|#E#e"
8521
8522 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8523 #: src/lyxfunc.C:1759
8524 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8525 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8526
8527 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8528 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8529 msgid "Canceled."
8530 msgstr "Avbrutt."
8531
8532 #: src/BufferView.C:1422
8533 #, c-format
8534 msgid "Inserting document %1$s..."
8535 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8536
8537 #: src/BufferView.C:1432
8538 #, c-format
8539 msgid "Document %1$s inserted."
8540 msgstr "Satt inn document %1$s."
8541
8542 #: src/BufferView.C:1434
8543 #, c-format
8544 msgid "Could not insert document %1$s"
8545 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8546
8547 #: src/Chktex.C:70
8548 #, c-format
8549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8550 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8551
8552 #: src/Chktex.C:72
8553 msgid "ChkTeX warning id # "
8554 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8555
8556 #: src/CutAndPaste.C:417
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "Layout had to be changed from\n"
8560 "%1$s to %2$s\n"
8561 "because of class conversion from\n"
8562 "%3$s to %4$s"
8563 msgstr ""
8564 "Det var nødvendig å endre\n"
8565 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8566 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8567 "fra %3$s til %4$s."
8568
8569 #: src/CutAndPaste.C:422
8570 msgid "Changed Layout"
8571 msgstr "Endret stil"
8572
8573 #: src/CutAndPaste.C:441
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8577 "%2$s to %3$s"
8578 msgstr ""
8579 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8580 "%2$s til %3$s"
8581
8582 #: src/CutAndPaste.C:448
8583 msgid "Undefined character style"
8584 msgstr "Udefinert tekststil"
8585
8586 #: src/LColor.C:95
8587 msgid "none"
8588 msgstr "ingen"
8589
8590 #: src/LColor.C:96
8591 msgid "black"
8592 msgstr "sort"
8593
8594 #: src/LColor.C:97
8595 msgid "white"
8596 msgstr "hvit"
8597
8598 #: src/LColor.C:98
8599 msgid "red"
8600 msgstr "rød"
8601
8602 #: src/LColor.C:99
8603 msgid "green"
8604 msgstr "grønn"
8605
8606 #: src/LColor.C:100
8607 msgid "blue"
8608 msgstr "blå"
8609
8610 #: src/LColor.C:101
8611 msgid "cyan"
8612 msgstr "cyan"
8613
8614 #: src/LColor.C:102
8615 msgid "magenta"
8616 msgstr "magenta"
8617
8618 #: src/LColor.C:103
8619 msgid "yellow"
8620 msgstr "gul"
8621
8622 #: src/LColor.C:104
8623 msgid "cursor"
8624 msgstr "markør"
8625
8626 #: src/LColor.C:105
8627 msgid "background"
8628 msgstr "bakgrunn"
8629
8630 #: src/LColor.C:106
8631 msgid "text"
8632 msgstr "tekst"
8633
8634 #: src/LColor.C:107
8635 msgid "selection"
8636 msgstr "merket"
8637
8638 #: src/LColor.C:108
8639 msgid "LaTeX text"
8640 msgstr "LaTeX tekst"
8641
8642 #: src/LColor.C:109
8643 msgid "previewed snippet"
8644 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8645
8646 #: src/LColor.C:110
8647 msgid "note"
8648 msgstr "notis"
8649
8650 #: src/LColor.C:111
8651 msgid "note background"
8652 msgstr "notis bakgrunn"
8653
8654 #: src/LColor.C:112
8655 msgid "comment"
8656 msgstr "kommentar"
8657
8658 #: src/LColor.C:113
8659 msgid "comment background"
8660 msgstr "kommentar bakgrunn"
8661
8662 #: src/LColor.C:114
8663 msgid "greyedout inset"
8664 msgstr "notis, grået ut"
8665
8666 #: src/LColor.C:115
8667 msgid "greyedout inset background"
8668 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8669
8670 #: src/LColor.C:116
8671 #, fuzzy
8672 msgid "shaded box"
8673 msgstr "Med skygge"
8674
8675 #: src/LColor.C:117
8676 msgid "depth bar"
8677 msgstr "dybdemarkør"
8678
8679 #: src/LColor.C:118
8680 msgid "language"
8681 msgstr "språk"
8682
8683 #: src/LColor.C:119
8684 msgid "command inset"
8685 msgstr "kommando-\"inset\""
8686
8687 #: src/LColor.C:120
8688 msgid "command inset background"
8689 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8690
8691 #: src/LColor.C:121
8692 msgid "command inset frame"
8693 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8694
8695 #: src/LColor.C:122
8696 msgid "special character"
8697 msgstr "spesielle tegn"
8698
8699 #: src/LColor.C:124
8700 msgid "math background"
8701 msgstr "matte bakgrunn"
8702
8703 #: src/LColor.C:125
8704 msgid "graphics background"
8705 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8706
8707 #: src/LColor.C:126
8708 msgid "Math macro background"
8709 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8710
8711 #: src/LColor.C:127
8712 msgid "math frame"
8713 msgstr "matte ramme"
8714
8715 #: src/LColor.C:128
8716 msgid "math line"
8717 msgstr "matte linje"
8718
8719 #: src/LColor.C:129
8720 msgid "caption frame"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/LColor.C:130
8724 msgid "collapsable inset text"
8725 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8726
8727 #: src/LColor.C:131
8728 msgid "collapsable inset frame"
8729 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8730
8731 #: src/LColor.C:132
8732 msgid "inset background"
8733 msgstr "inset bakgrunn"
8734
8735 #: src/LColor.C:133
8736 msgid "inset frame"
8737 msgstr "inset ramme"
8738
8739 #: src/LColor.C:134
8740 msgid "LaTeX error"
8741 msgstr "LaTeX feil"
8742
8743 #: src/LColor.C:135
8744 msgid "end-of-line marker"
8745 msgstr "linjesluttmerke"
8746
8747 #: src/LColor.C:136
8748 msgid "appendix marker"
8749 msgstr "appendiksmarkering"
8750
8751 #: src/LColor.C:137
8752 msgid "change bar"
8753 msgstr "endringsmerke"
8754
8755 #: src/LColor.C:138
8756 msgid "Deleted text"
8757 msgstr "slettet tekst"
8758
8759 #: src/LColor.C:139
8760 msgid "Added text"
8761 msgstr "tillagt tekst"
8762
8763 #: src/LColor.C:140
8764 msgid "added space markers"
8765 msgstr "avstandsmarkering"
8766
8767 #: src/LColor.C:141
8768 msgid "top/bottom line"
8769 msgstr "topp/bunn linje"
8770
8771 #: src/LColor.C:142
8772 msgid "table line"
8773 msgstr "tabell-linje"
8774
8775 #: src/LColor.C:144
8776 msgid "table on/off line"
8777 msgstr "tabell-linje, avslått"
8778
8779 #: src/LColor.C:146
8780 msgid "bottom area"
8781 msgstr "bunnområde"
8782
8783 #: src/LColor.C:147
8784 msgid "page break"
8785 msgstr "sidebrekk"
8786
8787 #: src/LColor.C:148
8788 msgid "top of button"
8789 msgstr "knapptopp"
8790
8791 #: src/LColor.C:149
8792 msgid "bottom of button"
8793 msgstr "knappbunn"
8794
8795 #: src/LColor.C:150
8796 msgid "left of button"
8797 msgstr "knappvenstre"
8798
8799 #: src/LColor.C:151
8800 msgid "right of button"
8801 msgstr "knapphøyre"
8802
8803 #: src/LColor.C:152
8804 msgid "button background"
8805 msgstr "knappbakgrunn"
8806
8807 #: src/LColor.C:153
8808 msgid "inherit"
8809 msgstr "arv"
8810
8811 #: src/LColor.C:154
8812 msgid "ignore"
8813 msgstr "ignorer"
8814
8815 #: src/LaTeX.C:89
8816 #, c-format
8817 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8821 msgid "Running MakeIndex."
8822 msgstr "Kjører MakeIndex."
8823
8824 #: src/LaTeX.C:295
8825 msgid "Running BibTeX."
8826 msgstr "Kjører BibTeX."
8827
8828 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8829 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8830 msgid "No Documents Open!"
8831 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8832
8833 #: src/MenuBackend.C:509
8834 msgid "Plain Text as Lines"
8835 msgstr "Ren tekst som linjer"
8836
8837 #: src/MenuBackend.C:511
8838 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8839 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
8840
8841 #: src/MenuBackend.C:706
8842 msgid "No Table of contents"
8843 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
8844
8845 #: src/SpellBase.C:51
8846 msgid "Native OS API not yet supported."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/buffer.C:229
8850 msgid "Could not remove temporary directory"
8851 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
8852
8853 #: src/buffer.C:230
8854 #, c-format
8855 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8856 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
8857
8858 #: src/buffer.C:388
8859 msgid "Unknown document class"
8860 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
8861
8862 #: src/buffer.C:389
8863 #, c-format
8864 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
8868 #, c-format
8869 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8870 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8871
8872 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Document header error"
8875 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
8876
8877 #: src/buffer.C:454
8878 msgid "\\begin_header is missing"
8879 msgstr "\\begin_header mangler"
8880
8881 #: src/buffer.C:474
8882 msgid "\\begin_document is missing"
8883 msgstr "\\begin_document mangler"
8884
8885 #: src/buffer.C:485
8886 msgid "Can't load document class"
8887 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
8888
8889 #: src/buffer.C:486
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
8893 "loaded."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8897 msgid "Document could not be read"
8898 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
8899
8900 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8901 #, c-format
8902 msgid "%1$s could not be read."
8903 msgstr "%1$s var uleselig"
8904
8905 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8906 msgid "Document format failure"
8907 msgstr "Feil med dokumentformatet"
8908
8909 #: src/buffer.C:617
8910 #, c-format
8911 msgid "%1$s is not a LyX document."
8912 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
8913
8914 #: src/buffer.C:636
8915 msgid "Conversion failed"
8916 msgstr "Kunne ikke konvertere"
8917
8918 #: src/buffer.C:637
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8922 "it could not be created."
8923 msgstr ""
8924 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
8925 "midlertidig fil for konvertering."
8926
8927 #: src/buffer.C:646
8928 msgid "Conversion script not found"
8929 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
8930
8931 #: src/buffer.C:647
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8935 "could not be found."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: src/buffer.C:667
8939 msgid "Conversion script failed"
8940 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
8941
8942 #: src/buffer.C:668
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8946 "convert it."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/buffer.C:683
8950 #, c-format
8951 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/buffer.C:719
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Backup failure"
8957 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
8958
8959 #: src/buffer.C:720
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
8963 "Please check if the directory exists and is writeable."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/buffer.C:1086
8967 msgid "Running chktex..."
8968 msgstr "Kjører chktex..."
8969
8970 #: src/buffer.C:1099
8971 msgid "chktex failure"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/buffer.C:1100
8975 msgid "Could not run chktex successfully."
8976 msgstr "Mislyktes med chktex."
8977
8978 #: src/buffer_funcs.C:78
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "The specified document\n"
8982 "%1$s\n"
8983 "could not be read."
8984 msgstr ""
8985 "Dokumentet %1$s\n"
8986 "var uleselig."
8987
8988 #: src/buffer_funcs.C:80
8989 msgid "Could not read document"
8990 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
8991
8992 #: src/buffer_funcs.C:92
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8996 "\n"
8997 "Recover emergency save?"
8998 msgstr ""
8999 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9000 "\n"
9001 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9002
9003 #: src/buffer_funcs.C:95
9004 msgid "Load emergency save?"
9005 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9006
9007 #: src/buffer_funcs.C:96
9008 msgid "&Recover"
9009 msgstr "&Gjenopprett"
9010
9011 #: src/buffer_funcs.C:96
9012 msgid "&Load Original"
9013 msgstr "&Åpne originalen"
9014
9015 #: src/buffer_funcs.C:118
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9019 "\n"
9020 "Load the backup instead?"
9021 msgstr ""
9022 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9023 "\n"
9024 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9025
9026 #: src/buffer_funcs.C:121
9027 msgid "Load backup?"
9028 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9029
9030 #: src/buffer_funcs.C:122
9031 msgid "&Load backup"
9032 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9033
9034 #: src/buffer_funcs.C:122
9035 msgid "Load &original"
9036 msgstr "Åpne &originalen"
9037
9038 #: src/buffer_funcs.C:161
9039 #, c-format
9040 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9041 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9042
9043 #: src/buffer_funcs.C:163
9044 msgid "Retrieve from version control?"
9045 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9046
9047 #: src/buffer_funcs.C:164
9048 msgid "&Retrieve"
9049 msgstr "&Hent"
9050
9051 #: src/buffer_funcs.C:197
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "The specified document template\n"
9055 "%1$s\n"
9056 "could not be read."
9057 msgstr ""
9058 "Malfilen %1$s\n"
9059 "kunne ikke leses."
9060
9061 #: src/buffer_funcs.C:199
9062 msgid "Could not read template"
9063 msgstr "Uleselig mal"
9064
9065 #: src/buffer_funcs.C:449
9066 msgid "\\arabic{enumi}."
9067 msgstr "\\arabic{enumi}."
9068
9069 #: src/buffer_funcs.C:455
9070 msgid "\\roman{enumiii}."
9071 msgstr "\\roman{enumiii}."
9072
9073 #: src/buffer_funcs.C:458
9074 msgid "\\Alph{enumiv}."
9075 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9076
9077 #: src/buffer_funcs.C:495
9078 #, c-format
9079 msgid "%1$s #:"
9080 msgstr "%1$s #:"
9081
9082 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9086 "\n"
9087 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9088 msgstr ""
9089 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9090 "\n"
9091 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9092
9093 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9094 msgid "Save changed document?"
9095 msgstr "Lagre dokumentet?"
9096
9097 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9098 msgid "&Discard"
9099 msgstr "&Forkast"
9100
9101 #: src/bufferlist.C:318
9102 #, c-format
9103 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9104 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9105
9106 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9107 msgid "  Save seems successful. Phew."
9108 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9109
9110 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9111 msgid "  Save failed! Trying..."
9112 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9113
9114 #: src/bufferlist.C:359
9115 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9116 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9117
9118 #: src/bufferparams.C:433
9119 #, c-format
9120 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9121 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9122
9123 #: src/bufferparams.C:435
9124 msgid "Document class not available"
9125 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9126
9127 #: src/bufferparams.C:436
9128 msgid "LyX will not be able to produce output."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/bufferview_funcs.C:308
9132 msgid "No more insets"
9133 msgstr "Ingen flere insets"
9134
9135 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9136 msgid "No debugging message"
9137 msgstr "Ingen debug meldinge"
9138
9139 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9140 msgid "General information"
9141 msgstr "Generel informasjon"
9142
9143 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9144 msgid "Developers' general debug messages"
9145 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9146
9147 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9148 msgid "All debugging messages"
9149 msgstr "Alle debug meldinger"
9150
9151 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9152 #, c-format
9153 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9154 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9155
9156 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9157 #: src/converter.C:518
9158 msgid "Cannot convert file"
9159 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9160
9161 #: src/converter.C:324
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9165 "Define a converter in the preferences."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9169 msgid "Executing command: "
9170 msgstr "Eksekverer kommando: "
9171
9172 #: src/converter.C:450
9173 msgid "Build errors"
9174 msgstr "'Build'-feil"
9175
9176 #: src/converter.C:451
9177 msgid "There were errors during the build process."
9178 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9179
9180 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9181 #, c-format
9182 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9183 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9184
9185 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9186 #, c-format
9187 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9188 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9189
9190 #: src/converter.C:520
9191 #, c-format
9192 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9193 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9194
9195 #: src/converter.C:589
9196 msgid "Running LaTeX..."
9197 msgstr "Kjører LaTeX..."
9198
9199 #: src/converter.C:607
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9203 "log %1$s."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/converter.C:610
9207 msgid "LaTeX failed"
9208 msgstr "LaTeX mislyktes"
9209
9210 #: src/converter.C:612
9211 msgid "Output is empty"
9212 msgstr "Ingen utdata"
9213
9214 #: src/converter.C:613
9215 msgid "An empty output file was generated."
9216 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9217
9218 #: src/debug.C:46
9219 msgid "Program initialisation"
9220 msgstr "Initialisering av programmet"
9221
9222 #: src/debug.C:47
9223 msgid "Keyboard events handling"
9224 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9225
9226 #: src/debug.C:48
9227 msgid "GUI handling"
9228 msgstr "GUI håndtering"
9229
9230 #: src/debug.C:49
9231 msgid "Lyxlex grammar parser"
9232 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9233
9234 #: src/debug.C:50
9235 msgid "Configuration files reading"
9236 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9237
9238 #: src/debug.C:51
9239 msgid "Custom keyboard definition"
9240 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9241
9242 #: src/debug.C:52
9243 msgid "LaTeX generation/execution"
9244 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9245
9246 #: src/debug.C:53
9247 msgid "Math editor"
9248 msgstr "Matte editor"
9249
9250 #: src/debug.C:54
9251 msgid "Font handling"
9252 msgstr "Font håndtering"
9253
9254 #: src/debug.C:55
9255 msgid "Textclass files reading"
9256 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9257
9258 #: src/debug.C:56
9259 msgid "Version control"
9260 msgstr "Versjonskontroll"
9261
9262 #: src/debug.C:57
9263 msgid "External control interface"
9264 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9265
9266 #: src/debug.C:58
9267 msgid "Keep *roff temporary files"
9268 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9269
9270 #: src/debug.C:59
9271 msgid "User commands"
9272 msgstr "Bruker kommandoer"
9273
9274 #: src/debug.C:60
9275 msgid "The LyX Lexxer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/debug.C:61
9279 msgid "Dependency information"
9280 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9281
9282 #: src/debug.C:62
9283 msgid "LyX Insets"
9284 msgstr "LyX \"insets\""
9285
9286 #: src/debug.C:63
9287 msgid "Files used by LyX"
9288 msgstr "Filer brukt av LyX"
9289
9290 #: src/debug.C:64
9291 msgid "Workarea events"
9292 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9293
9294 #: src/debug.C:65
9295 msgid "Insettext/tabular messages"
9296 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9297
9298 #: src/debug.C:66
9299 msgid "Graphics conversion and loading"
9300 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9301
9302 #: src/debug.C:67
9303 msgid "Change tracking"
9304 msgstr "Spore endringer"
9305
9306 #: src/debug.C:68
9307 msgid "External template/inset messages"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/debug.C:69
9311 msgid "RowPainter profiling"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/exporter.C:81
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "The file %1$s already exists.\n"
9318 "\n"
9319 "Do you want to over-write that file?"
9320 msgstr ""
9321 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9322 "\n"
9323 "Vil du skrive over den?"
9324
9325 #: src/exporter.C:84
9326 msgid "Over-write file?"
9327 msgstr "Overskrive filen?"
9328
9329 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9330 msgid "&Over-write"
9331 msgstr "Overskrive"
9332
9333 #: src/exporter.C:86
9334 msgid "Over-write &all"
9335 msgstr "Overskrive &alt"
9336
9337 #: src/exporter.C:87
9338 msgid "&Cancel export"
9339 msgstr "&Avbryt eksport"
9340
9341 #: src/exporter.C:136
9342 msgid "Couldn't copy file"
9343 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9344
9345 #: src/exporter.C:137
9346 #, c-format
9347 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9348 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9349
9350 #: src/exporter.C:175
9351 msgid "Couldn't export file"
9352 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9353
9354 #: src/exporter.C:176
9355 #, c-format
9356 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9357 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9358
9359 #: src/exporter.C:209
9360 msgid "File name error"
9361 msgstr "Feil med filnavnet"
9362
9363 #: src/exporter.C:210
9364 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9365 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9366
9367 #: src/exporter.C:245
9368 msgid "Document export cancelled."
9369 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9370
9371 #: src/exporter.C:251
9372 #, c-format
9373 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9374 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9375
9376 #: src/exporter.C:257
9377 #, c-format
9378 msgid "Document exported as %1$s"
9379 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9380
9381 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9382 msgid "Cannot view file"
9383 msgstr "Kan ikke vise fil"
9384
9385 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9386 #, c-format
9387 msgid "File does not exist: %1$s"
9388 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9389
9390 #: src/format.C:283
9391 #, c-format
9392 msgid "No information for viewing %1$s"
9393 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9394
9395 #: src/format.C:293
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9398 msgstr "Autolagring feilet!"
9399
9400 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9401 msgid "Cannot edit file"
9402 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9403
9404 #: src/format.C:353
9405 #, c-format
9406 msgid "No information for editing %1$s"
9407 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9408
9409 #: src/format.C:363
9410 #, c-format
9411 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: src/frontends/LyXView.C:355
9415 msgid " (changed)"
9416 msgstr " (endret)"
9417
9418 #: src/frontends/LyXView.C:359
9419 msgid " (read only)"
9420 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9421
9422 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9423 msgid "Formatting document..."
9424 msgstr "Formaterer dokument..."
9425
9426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9427 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9428 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9429
9430 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9431 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9432 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9433
9434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9435 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9436 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9437
9438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9439 msgid ""
9440 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9441 "1995-2001 LyX Team"
9442 msgstr ""
9443 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9444 "1995-2001 LyX Team"
9445
9446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9447 msgid ""
9448 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9449 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9450 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9451 "any later version."
9452 msgstr ""
9453 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9454 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9455 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9456 "any later version."
9457
9458 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9459 msgid ""
9460 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9461 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9462 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9463 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9464 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9465 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9466 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9467 msgstr ""
9468 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9469 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9470 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9471 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9472 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9473 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9474 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9475
9476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9477 msgid "LyX Version "
9478 msgstr "LyX Versjon "
9479
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9481 msgid "Library directory: "
9482 msgstr "Library directory: "
9483
9484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9485 msgid "User directory: "
9486 msgstr "Bruker folder: "
9487
9488 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9489 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9490 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9491
9492 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9493 msgid "Select a BibTeX database to add"
9494 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9495
9496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9497 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9498 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9499
9500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9501 msgid "Select a BibTeX style"
9502 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9503
9504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9505 msgid "No frame drawn"
9506 msgstr "Uten ramme"
9507
9508 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9509 msgid "Rectangular box"
9510 msgstr "Rektangulær"
9511
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9513 msgid "Oval box, thin"
9514 msgstr "Avrundet, tynn"
9515
9516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9517 msgid "Oval box, thick"
9518 msgstr "Avrundet, tykk"
9519
9520 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9521 msgid "Shadow box"
9522 msgstr "Med skygge"
9523
9524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9525 msgid "Double box"
9526 msgstr "Dobbel boks"
9527
9528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9529 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9530 msgid "Depth"
9531 msgstr "Dybde"
9532
9533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9534 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9535 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9536 msgid "Total Height"
9537 msgstr "Total høyde"
9538
9539 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9540 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9541 msgid "Roman"
9542 msgstr "Roman"
9543
9544 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9545 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9546 msgid "Sans Serif"
9547 msgstr "Sans Serif"
9548
9549 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9550 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9551 msgid "Typewriter"
9552 msgstr "Skrivemaskin"
9553
9554 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9555 #, c-format
9556 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9557 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9558
9559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9560 msgid "Select external file"
9561 msgstr "Velg ekstern fil"
9562
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9565 msgid "Top left"
9566 msgstr "Øverst til venstre"
9567
9568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9570 msgid "Bottom left"
9571 msgstr "Nederst til venstre"
9572
9573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9575 msgid "Baseline left"
9576 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9577
9578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9580 msgid "Top center"
9581 msgstr "Midt på øverst"
9582
9583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9585 msgid "Bottom center"
9586 msgstr "Midt på nederst"
9587
9588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9590 msgid "Baseline center"
9591 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9592
9593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9595 msgid "Top right"
9596 msgstr "Øverst til høyre"
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9600 msgid "Bottom right"
9601 msgstr "Nederst til høyre"
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9605 msgid "Baseline right"
9606 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9607
9608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9609 msgid "Select graphics file"
9610 msgstr "Velg grafikkfil"
9611
9612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9613 msgid "Clipart|#C#c"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9617 msgid "Select document to include"
9618 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9619
9620 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9621 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9622 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9623
9624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9625 msgid "LaTeX Log"
9626 msgstr "LaTeX logg"
9627
9628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9629 msgid "Literate Programming Build Log"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9633 msgid "lyx2lyx Error Log"
9634 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9635
9636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9637 msgid "Version Control Log"
9638 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9639
9640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9641 msgid "No LaTeX log file found."
9642 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9643
9644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9645 msgid "No literate programming build log file found."
9646 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9647
9648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9649 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9650 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9651
9652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9653 msgid "No version control log file found."
9654 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9655
9656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9657 msgid "Choose bind file"
9658 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9659
9660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9661 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9662 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9663
9664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9665 msgid "Choose UI file"
9666 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9667
9668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9669 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9670 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9671
9672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9673 msgid "Choose keyboard map"
9674 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9675
9676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9677 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9678 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9679
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9681 msgid "Choose personal dictionary"
9682 msgstr "Velg personlig ordliste"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9685 msgid "*.ispell"
9686 msgstr "*.ispell"
9687
9688 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9689 msgid "Print to file"
9690 msgstr "Skriv til fil"
9691
9692 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9693 msgid "PostScript files (*.ps)"
9694 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9695
9696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Spellchecker error"
9699 msgstr "Stavekontroll"
9700
9701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9702 #, fuzzy
9703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9704 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9705
9706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9707 #, fuzzy
9708 msgid ""
9709 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9710 "Maybe it has been killed."
9711 msgstr ""
9712 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9713 "Det er mulig den har blitt drept."
9714
9715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9716 #, fuzzy
9717 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9718 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9721 #, fuzzy
9722 msgid "The spellchecker has failed"
9723 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9726 #, c-format
9727 msgid "%1$d words checked."
9728 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9729
9730 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9731 msgid "One word checked."
9732 msgstr "Ett ord kontrollert."
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Spelling check completed"
9737 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9738
9739 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9740 msgid "Table of Contents"
9741 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9742
9743 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9744 #, c-format
9745 msgid "%1$s and %2$s"
9746 msgstr "%1$s og %2$s"
9747
9748 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9749 #, c-format
9750 msgid "%1$s et al."
9751 msgstr "%1$s m.fl."
9752
9753 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9754 msgid "No year"
9755 msgstr "Uten årstall"
9756
9757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9758 msgid "before"
9759 msgstr "før"
9760
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9762 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9763 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9764 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9766 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9767 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9768 msgid "No change"
9769 msgstr "Ingen endring"
9770
9771 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9772 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9774 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9775 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9777 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9778 msgid "Reset"
9779 msgstr "Tilbakestill"
9780
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9782 msgid "Medium"
9783 msgstr "Medium"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9786 msgid "Bold"
9787 msgstr "Fet"
9788
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9790 msgid "Upright"
9791 msgstr "Stående"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9794 msgid "Italic"
9795 msgstr "Kursiv"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9798 msgid "Slanted"
9799 msgstr "Skråstilt"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9802 msgid "Small Caps"
9803 msgstr "Kapiteler"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9806 msgid "Increase"
9807 msgstr "Øk"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9810 msgid "Decrease"
9811 msgstr "Minsk"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9814 msgid "Emph"
9815 msgstr "Uthevet "
9816
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9818 msgid "Underbar"
9819 msgstr "Underbar"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9822 msgid "Noun"
9823 msgstr "Substantiv "
9824
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9826 msgid "No color"
9827 msgstr "No color"
9828
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9830 msgid "Black"
9831 msgstr "Sort"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9834 msgid "White"
9835 msgstr "Hvit"
9836
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9838 msgid "Red"
9839 msgstr "Rød"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9842 msgid "Green"
9843 msgstr "Grønn"
9844
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9846 msgid "Blue"
9847 msgstr "Blå"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9850 msgid "Cyan"
9851 msgstr "Cyanblå"
9852
9853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9854 msgid "Magenta"
9855 msgstr "Magenta"
9856
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9858 msgid "Yellow"
9859 msgstr "Gul"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9862 msgid "System files|#S#s"
9863 msgstr "Systemfiler|#S#s"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9866 msgid "User files|#U#u"
9867 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Could not update TeX information"
9872 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
9873
9874 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "The script `%s' failed."
9877 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9878
9879 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
9880 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
9881 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
9882 #, c-format
9883 msgid "LyX: %1$s"
9884 msgstr "LyX: %1$s"
9885
9886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Maths"
9889 msgstr "Matte"
9890
9891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
9892 msgid "Dings 1"
9893 msgstr "Dings 1"
9894
9895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
9896 msgid "Dings 2"
9897 msgstr "Dings 2"
9898
9899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
9900 msgid "Dings 3"
9901 msgstr "Dings 3"
9902
9903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
9904 msgid "Dings 4"
9905 msgstr "Dings 4"
9906
9907 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9908 msgid "Index Entry"
9909 msgstr "Nøkkelord"
9910
9911 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9912 msgid "Label"
9913 msgstr "Merke"
9914
9915 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
9916 msgid "Directories"
9917 msgstr "Foldere"
9918
9919 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
9920 msgid "LyX"
9921 msgstr "LyX"
9922
9923 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9924 msgid "Bibliography Entry Settings"
9925 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
9926
9927 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9928 msgid "BibTeX Bibliography"
9929 msgstr "BibTeX referanseliste"
9930
9931 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
9932 msgid "Box Settings"
9933 msgstr "Boksinnstillinger"
9934
9935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9936 msgid "Branch Settings"
9937 msgstr "Gren-innstillinger"
9938
9939 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Branch"
9942 msgstr "Dokumentgren|D"
9943
9944 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
9945 msgid "Activated"
9946 msgstr "Aktivert"
9947
9948 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
9949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
9950 msgid "Yes"
9951 msgstr "Ja"
9952
9953 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
9954 msgid "No"
9955 msgstr "Nei"
9956
9957 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
9958 msgid "Merge Changes"
9959 msgstr "Revidere endringer"
9960
9961 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Change by %1$s\n"
9965 "\n"
9966 msgstr ""
9967 "Endring av %1$s\n"
9968 "\n"
9969
9970 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
9971 #, c-format
9972 msgid "Change made at %1$s\n"
9973 msgstr "Endring utført %1$s\n"
9974
9975 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
9976 msgid "Text Style"
9977 msgstr "Tekststil"
9978
9979 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
9980 msgid "Previous command"
9981 msgstr "Forrige kommando"
9982
9983 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
9984 msgid "Next command"
9985 msgstr "Neste kommando"
9986
9987 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
9988 #, fuzzy
9989 msgid "big size"
9990 msgstr "stor avstand"
9991
9992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Big size"
9995 msgstr "stor avstand"
9996
9997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
9998 msgid "bigg size"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Bigg size"
10004 msgstr "stor avstand"
10005
10006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10007 msgid "LyX: Delimiters"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10012 msgid "(None)"
10013 msgstr "(Ingen)"
10014
10015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Variable size"
10018 msgstr "tabell-linje"
10019
10020 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10021 msgid "Document Settings"
10022 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10023
10024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10025 msgid "Length"
10026 msgstr "Lengde"
10027
10028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10029 msgid "OneHalf"
10030 msgstr "Halvannen"
10031
10032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10035 msgid " (not installed)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10041 msgid "default"
10042 msgstr "standard"
10043
10044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10045 msgid "10"
10046 msgstr "10"
10047
10048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10049 msgid "11"
10050 msgstr "11"
10051
10052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10053 msgid "12"
10054 msgstr "12"
10055
10056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10057 msgid "empty"
10058 msgstr "tom"
10059
10060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10061 msgid "plain"
10062 msgstr "enkel"
10063
10064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10065 msgid "headings"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10069 msgid "fancy"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10073 msgid "B3"
10074 msgstr "B3"
10075
10076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10077 msgid "B4"
10078 msgstr "B4"
10079
10080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10081 msgid "``text''"
10082 msgstr "``tekst''"
10083
10084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10085 msgid "''text''"
10086 msgstr "''tekst''"
10087
10088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10089 msgid ",,text``"
10090 msgstr ",,tekst``"
10091
10092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10093 msgid ",,text''"
10094 msgstr ",,tekst''"
10095
10096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10097 msgid "<<text>>"
10098 msgstr "<<tekst>>"
10099
10100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10101 msgid ">>text<<"
10102 msgstr ">>tekst<<"
10103
10104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10105 msgid "Numbered"
10106 msgstr "Nummerert"
10107
10108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10109 msgid "Appears in TOC"
10110 msgstr "I innholdsliste"
10111
10112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10113 msgid "Author-year"
10114 msgstr "Forfatter-år"
10115
10116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10117 msgid "Numerical"
10118 msgstr "Numerisk"
10119
10120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10121 #, c-format
10122 msgid "Unavailable: %1$s"
10123 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10124
10125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10127 msgid "Document Class"
10128 msgstr "Dokumentklasse"
10129
10130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10131 msgid "Fonts"
10132 msgstr "Fonter"
10133
10134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10135 msgid "Text Layout"
10136 msgstr "Tekststil"
10137
10138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10139 msgid "Page Layout"
10140 msgstr "Sidestil"
10141
10142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10143 msgid "Page Margins"
10144 msgstr "Tekstmarger"
10145
10146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10147 msgid "Numbering & TOC"
10148 msgstr "Seksjonsnumre"
10149
10150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10151 msgid "Math Options"
10152 msgstr "Matte-innstillinger"
10153
10154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10155 msgid "Float Placement"
10156 msgstr "\"Float\"-plassering"
10157
10158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10159 msgid "Bullets"
10160 msgstr "Bomber"
10161
10162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10163 msgid "Branches"
10164 msgstr "Dokumentgrener"
10165
10166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10168 msgid "LaTeX Preamble"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10172 #, fuzzy
10173 msgid "TeX Code Settings"
10174 msgstr "LaTeX innstillinger"
10175
10176 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10177 msgid "External Material"
10178 msgstr "Eksternt materiale"
10179
10180 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10181 msgid "Scale%"
10182 msgstr "Skaler%"
10183
10184 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10185 msgid "Float Settings"
10186 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10187
10188 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10189 msgid "Graphics"
10190 msgstr "Grafikk"
10191
10192 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10193 msgid "Child Document"
10194 msgstr "Underdokument"
10195
10196 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10197 msgid "Math Panel"
10198 msgstr "Mattepanel"
10199
10200 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10201 msgid "Math Matrix"
10202 msgstr "Matte, matrise"
10203
10204 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Math Delimiter"
10207 msgstr "Parenteser og klammer"
10208
10209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10210 msgid "LyX: Math Spacing"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10214 msgid "Thin space\t\\,"
10215 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10216
10217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10218 msgid "Medium space\t\\:"
10219 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10220
10221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10222 msgid "Thick space\t\\;"
10223 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10224
10225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10226 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10227 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10228
10229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10230 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10231 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10232
10233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10234 msgid "Negative space\t\\!"
10235 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10236
10237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10238 msgid "LyX: Math Roots"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10242 msgid "Square root\t\\sqrt"
10243 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10244
10245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10246 msgid "Cube root\t\\root"
10247 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10248
10249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10250 msgid "Other root\t\\root"
10251 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10252
10253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10254 msgid "LyX: Math Styles"
10255 msgstr "LyX: Mattestil"
10256
10257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10258 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10259 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10260
10261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10262 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10263 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10264
10265 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10266 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10267 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10268
10269 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10270 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10271 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10272
10273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10274 msgid "LyX: Fractions"
10275 msgstr "LyX: Brøker"
10276
10277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10278 msgid "Standard\t\\frac"
10279 msgstr "Standard\t\\frac"
10280
10281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10282 #, fuzzy
10283 msgid "No hor. line\t\\atop"
10284 msgstr "Ingen flere insets"
10285
10286 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10287 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10291 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10295 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10299 msgid "Binomial\t\\choose"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10303 msgid "LyX: Math Fonts"
10304 msgstr "LyX: Mattefonter"
10305
10306 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10307 msgid "Roman\t\\mathrm"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10311 msgid "Bold\t\\mathbf"
10312 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10313
10314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10315 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10319 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10323 msgid "Italic\t\\mathit"
10324 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10325
10326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10327 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10328 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10329
10330 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10331 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10335 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10339 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10343 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10344 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10345
10346 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10347 msgid "LyX: Insert Matrix"
10348 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10349
10350 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10351 msgid "Note Settings"
10352 msgstr "Notisinnstillinger"
10353
10354 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10355 msgid "Paragraph Settings"
10356 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10357
10358 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10359 msgid "Senseless with this layout!"
10360 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10361
10362 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10363 msgid "Preferences"
10364 msgstr "Preferanser"
10365
10366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10367 msgid "Plain text"
10368 msgstr "Ren tekst"
10369
10370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10371 msgid "Date format"
10372 msgstr "Datoformat"
10373
10374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10375 msgid "Keyboard"
10376 msgstr "Tastatur"
10377
10378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10379 msgid "Screen fonts"
10380 msgstr "Skjermfonter"
10381
10382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10383 msgid "Colors"
10384 msgstr "Farger"
10385
10386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10387 msgid "Paths"
10388 msgstr "Mapper"
10389
10390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10391 msgid "Select a document templates directory"
10392 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10393
10394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10395 msgid "Select a temporary directory"
10396 msgstr "Velg en temporær folder"
10397
10398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10399 msgid "Select a backups directory"
10400 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10401
10402 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10403 msgid "Select a document directory"
10404 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10405
10406 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10407 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10411 msgid "Spellchecker"
10412 msgstr "Stavekontroll"
10413
10414 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10415 msgid "ispell"
10416 msgstr "ispell"
10417
10418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10419 msgid "aspell"
10420 msgstr "aspell"
10421
10422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10423 msgid "hspell"
10424 msgstr "hspell"
10425
10426 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10427 msgid "pspell (library)"
10428 msgstr "pspell (bibliotek)"
10429
10430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10431 msgid "aspell (library)"
10432 msgstr "aspell (bibliotek)"
10433
10434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10435 msgid "Converters"
10436 msgstr "Konvertere"
10437
10438 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10439 msgid "Copiers"
10440 msgstr "Kopi-programmer"
10441
10442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10443 msgid "File formats"
10444 msgstr "Filformater"
10445
10446 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Format in use"
10449 msgstr "Formater"
10450
10451 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10452 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10456 msgid "Printer"
10457 msgstr "Skriver"
10458
10459 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10460 msgid "User interface"
10461 msgstr "Brukergrensesnitt"
10462
10463 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10464 msgid "Identity"
10465 msgstr "Identitet"
10466
10467 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10468 msgid "Print Document"
10469 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10470
10471 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10472 msgid "Cross-reference"
10473 msgstr "Kryssreferanse"
10474
10475 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10476 msgid "&Go Back"
10477 msgstr "&Tilbake"
10478
10479 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10480 msgid "Jump back"
10481 msgstr "Gå tilbake igjen"
10482
10483 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10484 msgid "Jump to label"
10485 msgstr "Gå til referanse"
10486
10487 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10488 msgid "Find and Replace"
10489 msgstr "Finn og Erstatt"
10490
10491 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10492 msgid "Send Document to Command"
10493 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10494
10495 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10496 msgid "Show File"
10497 msgstr "Vis fil"
10498
10499 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10500 msgid "Table Settings"
10501 msgstr "Tabellinstillinger"
10502
10503 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10504 msgid "Insert Table"
10505 msgstr "Sett inn tabell"
10506
10507 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10508 msgid "TeX Information"
10509 msgstr "TeX informasjon"
10510
10511 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Toc"
10514 msgstr "Sak"
10515
10516 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10517 msgid "Vertical Space Settings"
10518 msgstr "Vertikal avstand"
10519
10520 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10521 msgid "Text Wrap Settings"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10525 msgid "space"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10529 msgid "Invalid filename"
10530 msgstr "Ugyldig filnavn"
10531
10532 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10533 msgid ""
10534 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10535 "characters:\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/importer.C:46
10539 #, c-format
10540 msgid "Importing %1$s..."
10541 msgstr "Importerer %1$s..."
10542
10543 #: src/importer.C:64
10544 msgid "Couldn't import file"
10545 msgstr "Kan ikke importere fil"
10546
10547 #: src/importer.C:65
10548 #, c-format
10549 msgid "No information for importing the format %1$s."
10550 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10551
10552 #: src/importer.C:91
10553 msgid "imported."
10554 msgstr "importert."
10555
10556 #: src/insets/insetbase.C:247
10557 msgid "Opened inset"
10558 msgstr "Åpnet inset"
10559
10560 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10561 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10562 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10563
10564 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10565 msgid "Export Warning!"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10569 msgid ""
10570 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10571 "BibTeX will be unable to find them."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10575 msgid ""
10576 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10577 "BibTeX will be unable to find it."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/insets/insetbox.C:63
10581 msgid "Boxed"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/insets/insetbox.C:64
10585 msgid "Frameless"
10586 msgstr "Uten ramme"
10587
10588 #: src/insets/insetbox.C:65
10589 msgid "ovalbox"
10590 msgstr "Avrundet, tynn"
10591
10592 #: src/insets/insetbox.C:66
10593 msgid "Ovalbox"
10594 msgstr "Avrundet, tykk"
10595
10596 #: src/insets/insetbox.C:67
10597 msgid "Shadowbox"
10598 msgstr "Med skygge"
10599
10600 #: src/insets/insetbox.C:68
10601 msgid "Doublebox"
10602 msgstr "Dobbel boks"
10603
10604 #: src/insets/insetbox.C:124
10605 msgid "Opened Box Inset"
10606 msgstr "Åpnet box inset"
10607
10608 #: src/insets/insetbranch.C:75
10609 msgid "Opened Branch Inset"
10610 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10611
10612 #: src/insets/insetbranch.C:101
10613 msgid "Branch: "
10614 msgstr "Gren: "
10615
10616 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10617 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10618 msgid "Undef: "
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/insets/insetcaption.C:81
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Opened Caption Inset"
10624 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10625
10626 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Opened CharStyle Inset"
10629 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10630
10631 #: src/insets/insetenv.C:65
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Opened Environment Inset: "
10634 msgstr "Åpnet text inset"
10635
10636 #: src/insets/insetert.C:143
10637 msgid "Opened ERT Inset"
10638 msgstr "Åpnet ERT inset"
10639
10640 #: src/insets/insetert.C:386
10641 msgid "ERT"
10642 msgstr "ERT"
10643
10644 #: src/insets/insetexternal.C:574
10645 #, c-format
10646 msgid "External template %1$s is not installed"
10647 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10648
10649 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10650 #: src/insets/insetfloat.C:374
10651 msgid "float: "
10652 msgstr "flytende: "
10653
10654 #: src/insets/insetfloat.C:280
10655 msgid "Opened Float Inset"
10656 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10657
10658 #: src/insets/insetfloat.C:376
10659 msgid " (sideways)"
10660 msgstr "Rotér 90°"
10661
10662 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10663 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10664 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10665
10666 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10667 #, c-format
10668 msgid "List of %1$s"
10669 msgstr "Liste over %1$s"
10670
10671 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10672 msgid "foot"
10673 msgstr "fot"
10674
10675 #: src/insets/insetfoot.C:58
10676 msgid "Opened Footnote Inset"
10677 msgstr "Åpnet fotnote"
10678
10679 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "Could not copy the file\n"
10683 "%1$s\n"
10684 "into the temporary directory."
10685 msgstr ""
10686 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10687 "%1$s\n"
10688 "inn i midlertidig mappe."
10689
10690 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10691 #, c-format
10692 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10693 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10694
10695 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10696 #, c-format
10697 msgid "Graphics file: %1$s"
10698 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10699
10700 #: src/insets/insethfill.C:46
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Horizontal Fill"
10703 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10704
10705 #: src/insets/insetinclude.C:289
10706 msgid "Verbatim Input"
10707 msgstr "Sett inn Verbatim"
10708
10709 #: src/insets/insetinclude.C:292
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Verbatim Input*"
10712 msgstr "Sett inn Verbatim"
10713
10714 #: src/insets/insetinclude.C:394
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "Included file `%1$s'\n"
10718 "has textclass `%2$s'\n"
10719 "while parent file has textclass `%3$s'."
10720 msgstr ""
10721 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10722 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10723 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10724
10725 #: src/insets/insetinclude.C:400
10726 msgid "Different textclasses"
10727 msgstr "Ulike tekstklasser"
10728
10729 #: src/insets/insetindex.C:42
10730 msgid "Idx"
10731 msgstr "Nøkkelord"
10732
10733 #: src/insets/insetindex.C:75
10734 msgid "Index"
10735 msgstr "Register"
10736
10737 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10738 msgid "margin"
10739 msgstr "marg"
10740
10741 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10744 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10745
10746 #: src/insets/insetnote.C:66
10747 msgid "Comment"
10748 msgstr "Kommentar"
10749
10750 #: src/insets/insetnote.C:67
10751 msgid "Greyed out"
10752 msgstr "Grået ut"
10753
10754 #: src/insets/insetnote.C:68
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Framed"
10757 msgstr "Fornavn"
10758
10759 #: src/insets/insetnote.C:69
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Shaded"
10762 msgstr "Form:"
10763
10764 #: src/insets/insetnote.C:149
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Opened Note Inset"
10767 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10768
10769 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10770 msgid "opt"
10771 msgstr "alt"
10772
10773 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10776 msgstr "Åpnet text inset"
10777
10778 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10779 msgid "Ref: "
10780 msgstr "Ref: "
10781
10782 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10783 msgid "Equation"
10784 msgstr "Ligning"
10785
10786 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10787 msgid "EqRef: "
10788 msgstr "Formelref: "
10789
10790 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10791 msgid "Page Number"
10792 msgstr "Sidetall"
10793
10794 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10795 msgid "Page: "
10796 msgstr "Side: "
10797
10798 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Textual Page Number"
10801 msgstr "Sidetall"
10802
10803 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10804 #, fuzzy
10805 msgid "TextPage: "
10806 msgstr "Side: "
10807
10808 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Standard+Textual Page"
10811 msgstr "Sidetall"
10812
10813 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Ref+Text: "
10816 msgstr "Ref: "
10817
10818 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10819 #, fuzzy
10820 msgid "PrettyRef"
10821 msgstr "Ref: "
10822
10823 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10824 #, fuzzy
10825 msgid "PrettyRef: "
10826 msgstr "Ref: "
10827
10828 #: src/insets/insettabular.C:455
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Opened table"
10831 msgstr "Åpne en fil"
10832
10833 #: src/insets/insettabular.C:1568
10834 msgid "Error setting multicolumn"
10835 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
10836
10837 #: src/insets/insettabular.C:1569
10838 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10839 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
10840
10841 #: src/insets/insettext.C:226
10842 msgid "Opened Text Inset"
10843 msgstr "Åpnet text inset"
10844
10845 #: src/insets/insettheorem.C:41
10846 msgid "theorem"
10847 msgstr "teorem"
10848
10849 #: src/insets/insettheorem.C:89
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Opened Theorem Inset"
10852 msgstr "Åpnet text inset"
10853
10854 #: src/insets/insettoc.C:45
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Unknown toc list"
10857 msgstr "Ukjent operasjon"
10858
10859 #: src/insets/inseturl.C:42
10860 msgid "Url: "
10861 msgstr "Url: "
10862
10863 #: src/insets/inseturl.C:42
10864 msgid "HtmlUrl: "
10865 msgstr "HtmlUrl: "
10866
10867 #: src/insets/insetvspace.C:110
10868 msgid "Vertical Space"
10869 msgstr "Vertikal avstand"
10870
10871 #: src/insets/insetwrap.C:49
10872 msgid "wrap: "
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/insets/insetwrap.C:178
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Opened Wrap Inset"
10878 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10879
10880 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
10881 msgid "Not shown."
10882 msgstr "Ikke vist."
10883
10884 #: src/insets/render_graphic.C:99
10885 msgid "Loading..."
10886 msgstr "Leser..."
10887
10888 #: src/insets/render_graphic.C:102
10889 msgid "Converting to loadable format..."
10890 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10891
10892 #: src/insets/render_graphic.C:105
10893 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/insets/render_graphic.C:108
10897 msgid "Scaling etc..."
10898 msgstr "Skalering etc..."
10899
10900 #: src/insets/render_graphic.C:111
10901 msgid "Ready to display"
10902 msgstr "Klar for visning"
10903
10904 #: src/insets/render_graphic.C:114
10905 msgid "No file found!"
10906 msgstr "Ingen fil funnet!"
10907
10908 #: src/insets/render_graphic.C:117
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Error converting to loadable format"
10911 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10912
10913 #: src/insets/render_graphic.C:120
10914 msgid "Error loading file into memory"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/insets/render_graphic.C:123
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Error generating the pixmap"
10920 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10921
10922 #: src/insets/render_graphic.C:126
10923 #, fuzzy
10924 msgid "No image"
10925 msgstr "Ingen endring"
10926
10927 #: src/insets/render_preview.C:89
10928 msgid "Preview loading"
10929 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
10930
10931 #: src/insets/render_preview.C:92
10932 msgid "Preview ready"
10933 msgstr "Forhåndsvisning klar"
10934
10935 #: src/insets/render_preview.C:95
10936 msgid "Preview failed"
10937 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
10938
10939 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
10940 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
10941 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
10942
10943 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
10944 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
10945 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
10946
10947 #: src/ispell.C:249
10948 msgid ""
10949 "Could not create an ispell process.\n"
10950 "You may not have the right languages installed."
10951 msgstr ""
10952 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
10953 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
10954
10955 #: src/ispell.C:271
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "The ispell process returned an error.\n"
10959 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
10960 msgstr ""
10961 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
10962 "Kanskje den er galt konfigurert?"
10963
10964 #: src/ispell.C:380
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
10967 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
10968
10969 #: src/kbsequence.C:163
10970 msgid "   options: "
10971 msgstr "   opsjoner: "
10972
10973 #: src/lengthcommon.C:37
10974 msgid "sp"
10975 msgstr "sp"
10976
10977 #: src/lengthcommon.C:37
10978 msgid "pt"
10979 msgstr "pt"
10980
10981 #: src/lengthcommon.C:37
10982 msgid "bp"
10983 msgstr "bp"
10984
10985 #: src/lengthcommon.C:37
10986 msgid "dd"
10987 msgstr "dd"
10988
10989 #: src/lengthcommon.C:37
10990 msgid "mm"
10991 msgstr "mm"
10992
10993 #: src/lengthcommon.C:37
10994 msgid "pc"
10995 msgstr "pc"
10996
10997 #: src/lengthcommon.C:38
10998 msgid "cm"
10999 msgstr "cm"
11000
11001 #: src/lengthcommon.C:38
11002 msgid "in"
11003 msgstr "in"
11004
11005 #: src/lengthcommon.C:38
11006 msgid "ex"
11007 msgstr "ex"
11008
11009 #: src/lengthcommon.C:38
11010 msgid "em"
11011 msgstr "em"
11012
11013 #: src/lengthcommon.C:38
11014 msgid "mu"
11015 msgstr "mu"
11016
11017 #: src/lengthcommon.C:39
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Text Width %"
11020 msgstr "Etikettbredde for lister"
11021
11022 #: src/lengthcommon.C:39
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Column Width %"
11025 msgstr "Kolonnebredde"
11026
11027 #: src/lengthcommon.C:39
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Page Width %"
11030 msgstr "Etikettbredde for lister"
11031
11032 #: src/lengthcommon.C:39
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Line Width %"
11035 msgstr "Etikettbredde for lister"
11036
11037 #: src/lengthcommon.C:40
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Text Height %"
11040 msgstr "Total høyde"
11041
11042 #: src/lengthcommon.C:40
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Page Height %"
11045 msgstr "Total høyde"
11046
11047 #: src/lyx_cb.C:112
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "The document %1$s could not be saved.\n"
11051 "\n"
11052 "Do you want to rename the document and try again?"
11053 msgstr ""
11054 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11055 "\n"
11056 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11057
11058 #: src/lyx_cb.C:114
11059 msgid "Rename and save?"
11060 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11061
11062 #: src/lyx_cb.C:115
11063 msgid "&Rename"
11064 msgstr "&Bytte navn"
11065
11066 #: src/lyx_cb.C:132
11067 msgid "Choose a filename to save document as"
11068 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11069
11070 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11071 msgid "Templates|#T#t"
11072 msgstr "Maler"
11073
11074 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "The document %1$s already exists.\n"
11078 "\n"
11079 "Do you want to over-write that document?"
11080 msgstr ""
11081 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11082 "\n"
11083 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11084
11085 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11086 msgid "Over-write document?"
11087 msgstr "OVerskrive dokument?"
11088
11089 #: src/lyx_cb.C:215
11090 #, c-format
11091 msgid "Auto-saving %1$s"
11092 msgstr "Autolagrer %1$s"
11093
11094 #: src/lyx_cb.C:255
11095 msgid "Autosave failed!"
11096 msgstr "Autolagring feilet!"
11097
11098 #: src/lyx_cb.C:282
11099 msgid "Autosaving current document..."
11100 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11101
11102 #: src/lyx_cb.C:349
11103 msgid "Select file to insert"
11104 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11105
11106 #: src/lyx_cb.C:368
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Could not read the specified document\n"
11110 "%1$s\n"
11111 "due to the error: %2$s"
11112 msgstr ""
11113 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11114 "%1$s.\n"
11115 "på grunn av feilen: %2$s"
11116
11117 #: src/lyx_cb.C:370
11118 msgid "Could not read file"
11119 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11120
11121 #: src/lyx_cb.C:378
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Could not open the specified document\n"
11125 "%1$s\n"
11126 "due to the error: %2$s"
11127 msgstr ""
11128 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11129 "%1$s\n"
11130 "på grunn av feilen: %2$s"
11131
11132 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11133 msgid "Could not open file"
11134 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11135
11136 #: src/lyx_cb.C:410
11137 msgid "Running configure..."
11138 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11139
11140 #: src/lyx_cb.C:419
11141 msgid "Reloading configuration..."
11142 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11143
11144 #: src/lyx_cb.C:424
11145 msgid "System reconfigured"
11146 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11147
11148 #: src/lyx_cb.C:425
11149 msgid ""
11150 "The system has been reconfigured.\n"
11151 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11152 "updated document class specifications."
11153 msgstr ""
11154 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11155 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11156 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11157
11158 #: src/lyx_main.C:118
11159 msgid "Could not read configuration file"
11160 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11161
11162 #: src/lyx_main.C:119
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Error while reading the configuration file\n"
11166 "%1$s.\n"
11167 "Please check your installation."
11168 msgstr ""
11169 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11170 "%1$s.\n"
11171 "Sjekk om LyX er rett installert."
11172
11173 #: src/lyx_main.C:128
11174 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11175 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11176
11177 #: src/lyx_main.C:132
11178 msgid "Done!"
11179 msgstr "Ferdig!"
11180
11181 #: src/lyx_main.C:381
11182 #, c-format
11183 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11184 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11185
11186 #: src/lyx_main.C:383
11187 msgid "Unable to remove temporary directory"
11188 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11189
11190 #: src/lyx_main.C:427
11191 #, c-format
11192 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11193 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11194
11195 #: src/lyx_main.C:664
11196 msgid "LyX: "
11197 msgstr "LyX: "
11198
11199 #: src/lyx_main.C:783
11200 msgid "Could not create temporary directory"
11201 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11202
11203 #: src/lyx_main.C:784
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "Could not create a temporary directory in\n"
11207 "%1$s. Make sure that this\n"
11208 "path exists and is writable and try again."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/lyx_main.C:936
11212 msgid "Missing user LyX directory"
11213 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11214
11215 #: src/lyx_main.C:937
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11219 "It is needed to keep your own configuration."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/lyx_main.C:942
11223 #, fuzzy
11224 msgid "&Create directory"
11225 msgstr "&Opprett mappe."
11226
11227 #: src/lyx_main.C:943
11228 #, fuzzy
11229 msgid "&Exit LyX"
11230 msgstr "&Avslutt LyX."
11231
11232 #: src/lyx_main.C:944
11233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11234 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11235
11236 #: src/lyx_main.C:948
11237 #, c-format
11238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11239 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11240
11241 #: src/lyx_main.C:954
11242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11243 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11244
11245 #: src/lyx_main.C:1109
11246 msgid "List of supported debug flags:"
11247 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11248
11249 #: src/lyx_main.C:1113
11250 #, c-format
11251 msgid "Setting debug level to %1$s"
11252 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11253
11254 #: src/lyx_main.C:1124
11255 #, fuzzy
11256 msgid ""
11257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11258 "Command line switches (case sensitive):\n"
11259 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11260 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11261 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11262 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11264 "                  select the features to debug.\n"
11265 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11266 "\t-x [--execute] command\n"
11267 "                  where command is a lyx command.\n"
11268 "\t-e [--export] fmt\n"
11269 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11270 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11271 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11272 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11273 "\t-version        summarize version and build info\n"
11274 "Check the LyX man page for more details."
11275 msgstr ""
11276 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11277 "Kommando linje parametre:\n"
11278 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11279 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11280 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11281 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11283 "                  select the features to debug.\n"
11284 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11285 "\t-x [--execute] kommando\n"
11286 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11287 "\t-e [--export] fmt\n"
11288 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11289 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11290 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11291 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11292 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11293 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11294
11295 #: src/lyx_main.C:1160
11296 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11297 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11298
11299 #: src/lyx_main.C:1170
11300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11301 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11302
11303 #: src/lyx_main.C:1180
11304 msgid "Missing command string after --execute switch"
11305 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11306
11307 #: src/lyx_main.C:1190
11308 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11309 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11310
11311 #: src/lyx_main.C:1202
11312 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11313 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11314
11315 #: src/lyx_main.C:1207
11316 msgid "Missing filename for --import"
11317 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11318
11319 #: src/lyxfind.C:139
11320 msgid "Search error"
11321 msgstr "Søkefeil"
11322
11323 #: src/lyxfind.C:140
11324 msgid "Search string is empty"
11325 msgstr "Ingenting å finne"
11326
11327 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11328 msgid "String not found!"
11329 msgstr "Streng ikke funnet!"
11330
11331 #: src/lyxfind.C:326
11332 msgid "String has been replaced."
11333 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11334
11335 #: src/lyxfind.C:329
11336 msgid " strings have been replaced."
11337 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11338
11339 #: src/lyxfont.C:53
11340 msgid "Symbol"
11341 msgstr "Symbol"
11342
11343 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11344 #: src/lyxfont.C:70
11345 msgid "Inherit"
11346 msgstr "Arv"
11347
11348 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11349 #: src/lyxfont.C:70
11350 msgid "Ignore"
11351 msgstr "Ignorer"
11352
11353 #: src/lyxfont.C:61
11354 msgid "Smallcaps"
11355 msgstr "Kapiteler"
11356
11357 #: src/lyxfont.C:70
11358 msgid "Toggle"
11359 msgstr "Bytt"
11360
11361 #: src/lyxfont.C:511
11362 #, c-format
11363 msgid "Emphasis %1$s, "
11364 msgstr "Uthevet %1$s, "
11365
11366 #: src/lyxfont.C:514
11367 #, c-format
11368 msgid "Underline %1$s, "
11369 msgstr "Understreket %1$s, "
11370
11371 #: src/lyxfont.C:517
11372 #, c-format
11373 msgid "Noun %1$s, "
11374 msgstr "Substantiv %1$s, "
11375
11376 #: src/lyxfont.C:522
11377 #, c-format
11378 msgid "Language: %1$s, "
11379 msgstr "Språk: %1$s, "
11380
11381 #: src/lyxfont.C:525
11382 #, c-format
11383 msgid "  Number %1$s"
11384 msgstr "  Nummer %1s"
11385
11386 #: src/lyxfunc.C:326
11387 msgid "Unknown function."
11388 msgstr "Ukjent funksjon."
11389
11390 #: src/lyxfunc.C:366
11391 msgid "Nothing to do"
11392 msgstr "Ingenting å utføre"
11393
11394 #: src/lyxfunc.C:385
11395 msgid "Unknown action"
11396 msgstr "Ukjent operasjon"
11397
11398 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11399 msgid "Command disabled"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/lyxfunc.C:398
11403 msgid "Command not allowed without any document open"
11404 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11405
11406 #: src/lyxfunc.C:637
11407 msgid "Document is read-only"
11408 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11409
11410 #: src/lyxfunc.C:645
11411 msgid "This portion of the document is deleted."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/lyxfunc.C:664
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11418 "\n"
11419 "Do you want to save the document?"
11420 msgstr ""
11421 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11422 "\n"
11423 "Vil du lagre dokumentet?"
11424
11425 #: src/lyxfunc.C:682
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "Could not print the document %1$s.\n"
11429 "Check that your printer is set up correctly."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/lyxfunc.C:685
11433 msgid "Print document failed"
11434 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11435
11436 #: src/lyxfunc.C:704
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "The document could not be converted\n"
11440 "into the document class %1$s."
11441 msgstr ""
11442 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11443 "til dokumentklassen %1$s."
11444
11445 #: src/lyxfunc.C:707
11446 msgid "Could not change class"
11447 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11448
11449 #: src/lyxfunc.C:813
11450 #, c-format
11451 msgid "Saving document %1$s..."
11452 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11453
11454 #: src/lyxfunc.C:817
11455 msgid " done."
11456 msgstr "ferdig."
11457
11458 #: src/lyxfunc.C:830
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11462 "version of the document %1$s?"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11466 msgid "Missing argument"
11467 msgstr "Mangler argument"
11468
11469 #: src/lyxfunc.C:1039
11470 #, c-format
11471 msgid "Opening help file %1$s..."
11472 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11473
11474 #: src/lyxfunc.C:1288
11475 msgid "Opening child document "
11476 msgstr "Åpner subdokument "
11477
11478 #: src/lyxfunc.C:1367
11479 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/lyxfunc.C:1378
11483 #, c-format
11484 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/lyxfunc.C:1489
11488 msgid "Document defaults saved in "
11489 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11490
11491 #: src/lyxfunc.C:1492
11492 msgid "Unable to save document defaults"
11493 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11494
11495 #: src/lyxfunc.C:1546
11496 msgid "Converting document to new document class..."
11497 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11498
11499 #: src/lyxfunc.C:1715
11500 msgid "Select template file"
11501 msgstr "Velg mal"
11502
11503 #: src/lyxfunc.C:1752
11504 msgid "Select document to open"
11505 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11506
11507 #: src/lyxfunc.C:1793
11508 #, c-format
11509 msgid "Opening document %1$s..."
11510 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11511
11512 #: src/lyxfunc.C:1797
11513 #, c-format
11514 msgid "Document %1$s opened."
11515 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11516
11517 #: src/lyxfunc.C:1799
11518 #, c-format
11519 msgid "Could not open document %1$s"
11520 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11521
11522 #: src/lyxfunc.C:1824
11523 #, c-format
11524 msgid "Select %1$s file to import"
11525 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11526
11527 #: src/lyxfunc.C:1941
11528 msgid "Welcome to LyX!"
11529 msgstr "Velkommen til LyX!"
11530
11531 #: src/lyxrc.C:2136
11532 msgid ""
11533 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11534 "legal words?"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/lyxrc.C:2141
11538 msgid ""
11539 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11540 "document."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/lyxrc.C:2145
11544 msgid ""
11545 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11546 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11547 "specified, an internal routine is used."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/lyxrc.C:2149
11551 msgid ""
11552 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11553 "plain text)."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/lyxrc.C:2153
11557 msgid ""
11558 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11559 "automatically by what you type."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/lyxrc.C:2157
11563 #, fuzzy
11564 msgid ""
11565 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11566 "class change."
11567 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11568
11569 #: src/lyxrc.C:2161
11570 msgid ""
11571 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/lyxrc.C:2168
11575 msgid ""
11576 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11577 "the backup file in the same directory as the original file."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/lyxrc.C:2172
11581 msgid ""
11582 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11583 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/lyxrc.C:2176
11587 msgid ""
11588 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11589 "its global and local bind/ directories."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/lyxrc.C:2180
11593 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/lyxrc.C:2184
11597 msgid ""
11598 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11599 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/lyxrc.C:2194
11603 msgid ""
11604 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11605 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/lyxrc.C:2205
11609 #, no-c-format
11610 msgid ""
11611 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11612 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/lyxrc.C:2209
11616 msgid "New documents will be assigned this language."
11617 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11618
11619 #: src/lyxrc.C:2213
11620 msgid "Specify the default paper size."
11621 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11622
11623 #: src/lyxrc.C:2217
11624 msgid ""
11625 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11626 "shown after the change has been made.)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/lyxrc.C:2221
11630 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/lyxrc.C:2225
11634 msgid ""
11635 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11636 "LyX was started from."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/lyxrc.C:2230
11640 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/lyxrc.C:2234
11644 msgid ""
11645 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11646 "recommended for non-English languages."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/lyxrc.C:2241
11650 msgid ""
11651 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11652 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11653 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/lyxrc.C:2250
11657 msgid ""
11658 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11659 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/lyxrc.C:2254
11663 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/lyxrc.C:2258
11667 msgid ""
11668 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11669 "document."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/lyxrc.C:2262
11673 msgid ""
11674 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/lyxrc.C:2266
11678 msgid ""
11679 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11680 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11681 "name of the second language."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/lyxrc.C:2270
11685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/lyxrc.C:2274
11689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/lyxrc.C:2278
11693 msgid ""
11694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11695 "\\documentclass."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/lyxrc.C:2282
11699 msgid ""
11700 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11701 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/lyxrc.C:2286
11705 msgid ""
11706 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11707 "document is the default language."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/lyxrc.C:2290
11711 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/lyxrc.C:2294
11715 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/lyxrc.C:2298
11719 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/lyxrc.C:2302
11723 msgid ""
11724 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11725 "of the document."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/lyxrc.C:2306
11729 #, c-format
11730 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/lyxrc.C:2311
11734 msgid ""
11735 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11736 "variable. Use the OS native format."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/lyxrc.C:2318
11740 msgid ""
11741 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/lyxrc.C:2322
11745 msgid "The bold font in the dialogs."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/lyxrc.C:2326
11749 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/lyxrc.C:2330
11753 msgid "The normal font in the dialogs."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/lyxrc.C:2334
11757 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/lyxrc.C:2338
11761 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/lyxrc.C:2342
11765 msgid "Scale the preview size to suit."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/lyxrc.C:2346
11769 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/lyxrc.C:2350
11773 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/lyxrc.C:2354
11777 msgid ""
11778 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11779 "environment variable PRINTER."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/lyxrc.C:2358
11783 msgid "The option to print only even pages."
11784 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
11785
11786 #: src/lyxrc.C:2362
11787 msgid ""
11788 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11789 "the filename of the DVI file to be printed."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/lyxrc.C:2366
11793 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/lyxrc.C:2370
11797 msgid "The option to print out in landscape."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/lyxrc.C:2374
11801 msgid "The option to print only odd pages."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/lyxrc.C:2378
11805 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/lyxrc.C:2382
11809 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/lyxrc.C:2386
11813 msgid "The option to specify paper type."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/lyxrc.C:2390
11817 #, fuzzy
11818 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11819 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11820
11821 #: src/lyxrc.C:2394
11822 msgid ""
11823 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11824 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11825 "arguments."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/lyxrc.C:2398
11829 msgid ""
11830 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11831 "prepended along with the printer name after the spool command."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/lyxrc.C:2402
11835 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/lyxrc.C:2406
11839 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/lyxrc.C:2410
11843 msgid ""
11844 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11845 "command."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/lyxrc.C:2414
11849 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/lyxrc.C:2418
11853 msgid ""
11854 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/lyxrc.C:2422
11858 msgid ""
11859 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11860 "wrong, override the setting here."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lyxrc.C:2426
11864 msgid "The encoding for the screen fonts."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lyxrc.C:2432
11868 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/lyxrc.C:2441
11872 msgid ""
11873 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11874 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11875 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/lyxrc.C:2445
11879 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/lyxrc.C:2450
11883 #, no-c-format
11884 msgid ""
11885 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
11886 "roughly the same size as on paper."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/lyxrc.C:2455
11890 msgid ""
11891 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
11892 "session will not be used if non-zero values are specified)."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/lyxrc.C:2459
11896 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/lyxrc.C:2463
11900 msgid ""
11901 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11902 "\".out\". Only for advanced users."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/lyxrc.C:2470
11906 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/lyxrc.C:2474
11910 #, fuzzy
11911 msgid "What command runs the spellchecker?"
11912 msgstr "What command runs the spell checker?"
11913
11914 #: src/lyxrc.C:2478
11915 msgid ""
11916 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11917 "when you quit LyX."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lyxrc.C:2482
11921 msgid ""
11922 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
11923 "value selects the directory LyX was started from."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lyxrc.C:2492
11927 msgid ""
11928 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11929 "will look in its global and local ui/ directories."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/lyxrc.C:2505
11933 msgid ""
11934 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11935 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
11936 "may not work with all dictionaries."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/lyxrc.C:2512
11940 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/lyxvc.C:98
11944 msgid "Document not saved"
11945 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
11946
11947 #: src/lyxvc.C:99
11948 msgid "You must save the document before it can be registered."
11949 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
11950
11951 #: src/lyxvc.C:128
11952 msgid "LyX VC: Initial description"
11953 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
11954
11955 #: src/lyxvc.C:129
11956 msgid "(no initial description)"
11957 msgstr "(ingen beskrivelse)"
11958
11959 #: src/lyxvc.C:144
11960 msgid "LyX VC: Log Message"
11961 msgstr "LyX VC: Logg melding"
11962
11963 #: src/lyxvc.C:147
11964 msgid "(no log message)"
11965 msgstr "(ingen logg melding)"
11966
11967 #: src/lyxvc.C:169
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
11971 "changes.\n"
11972 "\n"
11973 "Do you want to revert to the saved version?"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/lyxvc.C:172
11977 msgid "Revert to stored version of document?"
11978 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
11979
11980 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
11981 #, c-format
11982 msgid " Macro: %1$s: "
11983 msgstr " Makro: %1$s: "
11984
11985 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
11986 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
11987 #, c-format
11988 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
11992 #, c-format
11993 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
11997 msgid "Only one row"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12001 msgid "Only one column"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12005 msgid "No hline to delete"
12006 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12007
12008 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12009 msgid "No vline to delete"
12010 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12011
12012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12013 #, c-format
12014 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12018 #, fuzzy
12019 msgid "No number"
12020 msgstr "Nummerering"
12021
12022 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Number"
12025 msgstr "Nummerering"
12026
12027 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12028 #, c-format
12029 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12033 #, c-format
12034 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12038 #, c-format
12039 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12043 msgid "Math editor mode"
12044 msgstr "Matte editerings modus"
12045
12046 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12047 msgid "create new math text environment ($...$)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12051 #, fuzzy
12052 msgid "entered math text mode (textrm)"
12053 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12054
12055 #: src/output.C:38
12056 #, c-format
12057 msgid ""
12058 "Could not open the specified document\n"
12059 "%1$s."
12060 msgstr ""
12061 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12062 "%1$s."
12063
12064 #: src/output_plaintext.C:156
12065 msgid "Abstract: "
12066 msgstr "Sammendrag: "
12067
12068 #: src/output_plaintext.C:168
12069 msgid "References: "
12070 msgstr "Referanser: "
12071
12072 #: src/support/filefilterlist.C:109
12073 msgid "All files (*)"
12074 msgstr "Alle filer (*)"
12075
12076 #: src/support/package.C.in:440
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/support/package.C.in:562
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12086 "\t%1$s\n"
12087 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12088 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/support/package.C.in:648
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Invalid %1$s switch.\n"
12095 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/support/package.C.in:676
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12102 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/support/package.C.in:700
12106 #, c-format
12107 msgid ""
12108 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12109 "%2$s is not a directory."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/support/userinfo.C:44
12113 msgid "Unknown user"
12114 msgstr "Ukjent bruker"
12115
12116 #: src/tex-strings.C:68
12117 msgid "Computer Modern Roman"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/tex-strings.C:68
12121 msgid "Latin Modern Roman"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/tex-strings.C:69
12125 msgid "AE (Almost European)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/tex-strings.C:69
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Times Roman"
12131 msgstr "Roman"
12132
12133 #: src/tex-strings.C:69
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Palatino"
12136 msgstr "enkel"
12137
12138 #: src/tex-strings.C:69
12139 msgid "Bitstream Charter"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/tex-strings.C:70
12143 msgid "New Century Schoolbook"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/tex-strings.C:70
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Bookman"
12149 msgstr "Bokmerker|B"
12150
12151 #: src/tex-strings.C:70
12152 msgid "Utopia"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/tex-strings.C:70
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Bera Serif"
12158 msgstr "Sans Serif"
12159
12160 #: src/tex-strings.C:71
12161 msgid "Concrete Roman"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/tex-strings.C:71
12165 msgid "Zapf Chancery"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/tex-strings.C:79
12169 msgid "Computer Modern Sans"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/tex-strings.C:79
12173 msgid "Latin Modern Sans"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/tex-strings.C:80
12177 msgid "Helvetica"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/tex-strings.C:80
12181 msgid "Avant Garde"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/tex-strings.C:80
12185 msgid "Bera Sans"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/tex-strings.C:80
12189 #, fuzzy
12190 msgid "CM Bright"
12191 msgstr "Copyright"
12192
12193 #: src/tex-strings.C:89
12194 msgid "Computer Modern Typewriter"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/tex-strings.C:90
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Latin Modern Typewriter"
12200 msgstr "Skrivemaskin"
12201
12202 #: src/tex-strings.C:90
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Courier"
12205 msgstr "Kopi-programmer"
12206
12207 #: src/tex-strings.C:90
12208 msgid "Bera Mono"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/tex-strings.C:90
12212 msgid "LuxiMono"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/tex-strings.C:91
12216 #, fuzzy
12217 msgid "CM Typewriter Light"
12218 msgstr "Skrivemaskin"
12219
12220 #: src/text.C:190
12221 msgid "Unknown layout"
12222 msgstr "Ukjent stil"
12223
12224 #: src/text.C:191
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12228 "Trying to use the default instead.\n"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/text.C:222
12232 msgid "Unknown Inset"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Change tracking error"
12238 msgstr "Spore endringer"
12239
12240 #: src/text.C:332
12241 #, c-format
12242 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/text.C:345
12246 #, c-format
12247 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/text.C:352
12251 msgid "Unknown token"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/text.C:1225
12255 msgid ""
12256 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12257 "Tutorial."
12258 msgstr ""
12259 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12260
12261 #: src/text.C:1238
12262 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12263 msgstr ""
12264 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12265
12266 #: src/text.C:2364
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Change: "
12269 msgstr "Side: "
12270
12271 #: src/text.C:2368
12272 #, fuzzy
12273 msgid " at "
12274 msgstr " til "
12275
12276 #: src/text.C:2380
12277 #, c-format
12278 msgid "Font: %1$s"
12279 msgstr "Font: %1$s"
12280
12281 #: src/text.C:2387
12282 #, c-format
12283 msgid ", Depth: %1$d"
12284 msgstr ", Dybde: %1$d"
12285
12286 #: src/text.C:2393
12287 msgid ", Spacing: "
12288 msgstr ", Linjeavstand: "
12289
12290 #: src/text.C:2405
12291 msgid "Other ("
12292 msgstr "Annet ("
12293
12294 #: src/text.C:2414
12295 msgid ", Inset: "
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/text.C:2415
12299 msgid ", Paragraph: "
12300 msgstr ", Avsnitt: "
12301
12302 #: src/text.C:2416
12303 msgid ", Id: "
12304 msgstr ", Id: "
12305
12306 #: src/text.C:2417
12307 msgid ", Position: "
12308 msgstr ", Posisjon : "
12309
12310 #: src/text.C:2418
12311 msgid ", Boundary: "
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/text2.C:551
12315 msgid ""
12316 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12317 "change."
12318 msgstr ""
12319 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12320 "endring."
12321
12322 #: src/text2.C:593
12323 msgid "Nothing to index!"
12324 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12325
12326 #: src/text2.C:595
12327 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/text3.C:682
12331 msgid "Unknown spacing argument: "
12332 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12333
12334 #: src/text3.C:821
12335 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12336 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12337
12338 #: src/text3.C:839
12339 msgid "Layout "
12340 msgstr "Stil "
12341
12342 #: src/text3.C:840
12343 msgid " not known"
12344 msgstr " ukjent"
12345
12346 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12347 msgid "Character set"
12348 msgstr "Tegnsett"
12349
12350 #: src/text3.C:1443
12351 msgid "Paragraph layout set"
12352 msgstr "Avsnittstil satt"
12353
12354 #: src/vspace.C:490
12355 msgid "Default skip"
12356 msgstr "standard avstand"
12357
12358 #: src/vspace.C:493
12359 msgid "Small skip"
12360 msgstr "liten avstand"
12361
12362 #: src/vspace.C:496
12363 msgid "Medium skip"
12364 msgstr "medium avstand"
12365
12366 #: src/vspace.C:499
12367 msgid "Big skip"
12368 msgstr "stor avstand"
12369
12370 #: src/vspace.C:502
12371 msgid "Vertical fill"
12372 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12373
12374 #: src/vspace.C:509
12375 msgid "protected"
12376 msgstr "beskyttet"