1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:37+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Bruk standard plassering"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "Øverst på siden"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Her, uansett"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Her, om mulig"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Side med \"floats\""
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "Nederst på siden"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "&Gå over flere kolonner"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
242 msgid "Advanced Options"
243 msgstr "Avanserte innstillinger"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
246 msgid "Use true S&mall Caps"
247 msgstr "Bruk kapitéler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
250 msgid "Use &Old Style Figures"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
265 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
266 msgstr "&Maskinskrift:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
270 msgid "S&cale Sans Serif %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
279 msgid "&Default Family:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
284 msgstr "&Maskinskrift:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
288 msgstr "&Sans Serif:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
296 msgid "Document &class:"
297 msgstr "Dokument&klasse:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
300 msgid "Class Settings"
301 msgstr "Klasseinnstillinger"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
305 msgstr "&Innstillinger:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "Postscript&driver:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Siteringsstil:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
333 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
337 msgid "&Default Margins"
338 msgstr "Stan&dardspråk:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
369 msgstr "Fontstørrelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
372 msgid "&Use AMS math package automatically"
373 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
376 msgid "Use AMS &math package"
377 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
379 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
380 msgid "&List in Table of Contents"
381 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
383 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
389 msgstr "Arkstørrelse"
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
405 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "&Tosidig dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
443 msgid "Version goes here"
444 msgstr "Versjonskontroll"
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 msgstr "Kreditteringer"
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
458 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
459 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
464 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
467 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
468 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
469 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
470 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
503 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
504 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
505 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
506 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
507 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Referansenøkkel"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
529 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
530 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
535 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 msgstr "&Se igjennom..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
560 msgid "This bibliography section contains..."
561 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
569 msgid "all cited references"
570 msgstr "all siterte referanser"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
573 msgid "all uncited references"
574 msgstr "alle usiterte referanser"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "alle referanser"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Velg en stilfil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "Fjern den valgte databasen"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 msgstr "&Legg til..."
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
602 msgid "BibTeX database to use"
603 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
611 msgid "The BibTeX style"
612 msgstr "Velg en BibTeX stil"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
619 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
620 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
632 #: src/insets/insetbox.C:157
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
642 msgid "Supported box types"
643 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
648 msgstr "&Indre boks:"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
653 msgstr "Dediserting:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
660 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
670 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
671 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
700 msgstr "&Horisontal:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
703 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
704 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
735 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
736 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
749 msgstr "&Tilbakestill"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
757 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
758 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
763 msgid "&Available branches:"
764 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
767 msgid "Select your branch"
768 msgstr "Velg dokumentgren"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
775 msgid "Go to next change"
776 msgstr "Gå til neste endring"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
780 msgstr "&Neste endring"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
783 msgid "Accept this change"
784 msgstr "Aksepter denne endringen"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
791 msgid "Reject this change"
792 msgstr "Forkast denne endringen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
843 msgid "Never Toggled"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
849 msgstr "Fontstørrelse"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Andre font innstillinger"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
858 msgid "Always Toggled"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
866 msgid "toggle font on all of the above"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Bruk endringer med én gang"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
879 msgid "Apply changes immediately"
880 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
884 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
885 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
893 msgid "&Available Citations:"
894 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
898 msgid "&Selected citations:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
902 msgid "Move the selected citation up"
903 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "Move the selected citation down"
912 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
924 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
938 msgid "Citation &style:"
939 msgstr "Siteringsstil:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Vis alle forfatterne"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
946 msgid "&Full author list"
947 msgstr "Komplett forfatterliste"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Store bokstaver i referansen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
954 msgid "Force &upper case"
955 msgstr "Store bokstaver"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
959 msgstr "&Tekst etter:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
966 msgid "Text &before:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
978 msgid "Match delimiter types"
979 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
982 msgid "&Keep matched"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
992 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Bruk std. for klassen"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1040 msgid "Show ERT contents"
1041 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1057 msgid "Edit the file externally"
1058 msgstr "Rediger filen eksternt"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1061 msgid "&Edit File..."
1062 msgstr "Rediger fil..."
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1066 msgid "Select a file"
1067 msgstr "Velg en fil"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1085 msgid "Available templates"
1086 msgstr "Tilgjengelige maler"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1090 msgstr "LyX-visning"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1096 msgid "Screen display"
1097 msgstr "Visning på skjermen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1119 msgstr "Forhåndsvisning"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1125 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1126 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis bilde i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1150 msgid "&Show in LyX"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1161 msgid "Angle to rotate image by"
1162 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1168 msgid "The origin of the rotation"
1169 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1186 msgid "Height of image in output"
1187 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1191 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1192 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1196 msgid "&Maintain aspect ratio"
1197 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1201 msgid "Width of image in output"
1202 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1210 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1211 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1215 msgid "&Get from File"
1216 msgstr "&Les fra fil"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1220 msgid "Clip to bounding box values"
1221 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1225 msgid "Clip to &bounding box"
1226 msgstr "Klipp til ramma"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1230 msgid "&Left bottom:"
1231 msgstr "Venstre nederst"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1236 msgstr "Høyre øverst"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1252 msgstr "Innstillinger"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1256 msgstr "Innstillinger:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1268 msgstr "Visning i LyX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1276 msgid "Units of height value"
1277 msgstr "Enheter for høydemål"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1294 msgid "File name of image"
1295 msgstr "Filnavn for bildet"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1298 msgid "Select an image file"
1299 msgstr "Velg en bildefil"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&kstra opsjoner"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1310 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1311 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1318 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1319 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1336 msgstr "Kladdemodus"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1349 msgstr "&Bildetekst:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "&Forhåndsvisning"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "&Forhåndsvisning"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Les inn filen"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "&Innkluderingsform:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1398 msgid "Update the display"
1399 msgstr "Oppdater referanselisten"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1410 msgid "Number of rows"
1411 msgstr "Antall rader"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1422 msgid "Number of columns"
1423 msgstr "Antall kolonner"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1432 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1436 msgid "Vertical alignment"
1437 msgstr "Vertikal justering"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1445 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1448 msgid "&Horizontal:"
1449 msgstr "&Horisontal:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1452 msgid "Open this panel as a separate window"
1453 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1456 msgid "&Detach panel"
1457 msgstr "&Riv løs panel"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1460 msgid "Select a page of symbols"
1461 msgstr "Velg symbolsett"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1468 msgid "Big operators"
1469 msgstr "Store operatorer"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1488 msgid "Frame decorations"
1489 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1492 msgid "Miscellaneous"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1496 msgid "AMS operators"
1497 msgstr "AMS operatorer"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1500 msgid "AMS relations"
1501 msgstr "AMS relasjoner"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1504 msgid "AMS negated relations"
1505 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1512 msgid "AMS Miscellaneous"
1513 msgstr "AMS diverse"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1521 msgstr "Sett inn n-rot"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1524 msgid "Insert spacing"
1525 msgstr "Sett inn mellomrom"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1528 msgid "Set limits style"
1529 msgstr "Stil for grenseverdier"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1532 msgid "Set math font"
1533 msgstr "Sett matte-font"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1536 msgid "Toggle between display and inline mode"
1537 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1541 msgstr "Senket skrift"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1545 msgstr "Hevet skrift"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1548 msgid "Insert matrix"
1549 msgstr "Sett inn matrise"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1552 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1553 msgstr "Parenteser og klammer"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr "Kun internt i LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1577 msgid "Print as grey text"
1578 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1586 msgid "Framed in box"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1596 msgid "Box with shaded background"
1597 msgstr "notis bakgrunn"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1626 msgstr "Brukerdefinert"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1629 msgid "L&ine spacing:"
1630 msgstr "L&injeavstand:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1638 msgstr "&Justering:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1641 msgid "In&dent paragraph"
1642 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1647 msgstr "Etikettbredde for lister"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1651 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1652 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1656 msgid "&Longest label"
1657 msgstr "Lengste listeetikett"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1660 msgid "&roff command:"
1661 msgstr "&roff-kommando:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1664 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1668 msgid "Output &line length:"
1669 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1672 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1673 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1681 msgstr "Modifiser..."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1696 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1700 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1701 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1702 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1703 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1704 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1718 msgid "E&xtra flag:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1723 msgstr "&Konverterteringer"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1727 msgstr "Kopi-programmer:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1731 msgstr "Kopiprogram:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1740 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1741 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1742 "rather than the Cygwin teTeX."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1746 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1750 msgid "&Date format:"
1751 msgstr "Datoformat:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1754 msgid "Date format for strftime output"
1755 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1758 msgid "Display &Graphics:"
1759 msgstr "Grafikkvisning:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1774 msgid "Do not display"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1778 msgid "Instant &Preview:"
1779 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1783 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1791 msgstr "Frem&viser:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1795 msgstr "Redigeringsprogram:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1799 msgstr "&Hurtigtast:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1804 msgstr "Fileks&tensjon:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1808 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1809 "exported to or viewed in a non-document format."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Feil med dokumentformatet"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1818 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1823 msgid "Vector graphi&cs format"
1824 msgstr "Velg grafikkfil"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1827 msgid "&File formats"
1828 msgstr "&Filformater"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1836 msgstr "Navnet ditt"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1844 msgid "Your E-mail address"
1845 msgstr "E-postadressen din"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1850 msgstr "Se igjennom..."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1863 msgstr "Se igjennom..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1866 msgid "Use &keyboard map"
1867 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1870 msgid "Command s&tart:"
1871 msgstr "Startkommando:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1874 msgid "&Default language:"
1875 msgstr "Stan&dardspråk:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1878 msgid "Command e&nd:"
1879 msgstr "Sluttkommando:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1882 msgid "Language pac&kage:"
1883 msgstr "Språkpakke:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1892 msgstr "Bruk \"babel\""
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1899 msgid "&Right-to-left language support"
1900 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1907 msgid "Mark &foreign languages"
1908 msgstr "Merk &fremmede språk"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1911 msgid "Set class options to default on class change"
1912 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1915 msgid "&Reset class options when document class changes"
1916 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1919 msgid "Default paper si&ze:"
1920 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1924 msgid "Te&X encoding:"
1925 msgstr "TeX innstillinger"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1939 msgid "US executive"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1963 msgid "External Applications"
1964 msgstr "Eksterne programmer"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1967 msgid "CheckTeX start options and flags"
1968 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1971 msgid "Chec&kTeX command:"
1972 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1975 msgid "BibTeX command and options"
1976 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1984 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1987 msgid "Index command:"
1988 msgstr "Register-kommando:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1991 msgid "DVI viewer paper size options:"
1992 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1995 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1999 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2008 msgstr "Se igjennom..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2011 msgid "&PATH prefix:"
2012 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2015 msgid "&Temporary directory:"
2016 msgstr "Midlertidige filer:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2019 msgid "&Backup directory:"
2020 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2023 msgid "&Working directory:"
2024 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2027 msgid "&Document templates:"
2028 msgstr "&Dokumentmaler:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2031 msgid "Name of the default printer"
2032 msgstr "Navn på standardskriver"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2035 msgid "Use printer name explicitely"
2036 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2039 msgid "Adapt outp&ut"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2043 msgid "Command Options"
2044 msgstr "Kommando innstillinger"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2051 msgid "To p&rinter:"
2052 msgstr "Til sk&river:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2055 msgid "Paper si&ze:"
2056 msgstr "Arkstørrelse:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2063 msgid "Spool &command:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2068 msgstr "Oddetallssider:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2071 msgid "Paper t&ype:"
2072 msgstr "Papirt&ype:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2075 msgid "E&xtra options:"
2076 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2079 msgid "Spool pref&ix:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2087 msgid "&Even pages:"
2088 msgstr "Liketallssider:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2091 msgid "File ex&tension:"
2092 msgstr "Fileks&tensjon:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2104 msgid "Pa&ge range:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2108 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2112 msgid "Printer co&mmand:"
2113 msgstr "Skriverkommando:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2116 msgid "Printer &name:"
2117 msgstr "Skrivernavn:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2120 msgid "Sa&ns Serif:"
2121 msgstr "Sans Serif:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2124 msgid "T&ypewriter:"
2125 msgstr "&Maskinskrift:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2128 msgid "Screen &DPI:"
2129 msgstr "Skjerm &DPI:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2137 msgstr "Fontstørrelser"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 msgstr "Bitteliten:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Stave&kontroll"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Alternativt språk:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2194 msgid "Escape cha&racters:"
2195 msgstr "spesielle tegn"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2198 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2199 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2202 msgid "Personal &dictionary:"
2203 msgstr "Personlig or&dliste:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2206 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2207 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2210 msgid "Accept compound &words"
2211 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2214 msgid "Use input encod&ing"
2215 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2223 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2224 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2228 msgstr "Se igjennom..."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2231 msgid "&User interface file:"
2232 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2236 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2244 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2248 msgid "Load opened files from last session"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2253 msgid "Restore cursor positions"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2258 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2263 msgid "Save/restore window position"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2268 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2274 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2283 msgid "B&ackup documents "
2284 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2295 msgid "&Maximum last files:"
2296 msgstr "Max antall tidligere filer"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2299 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2308 msgid "Page number to print from"
2309 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2312 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2316 msgid "Page number to print to"
2317 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2320 msgid "Print all pages"
2321 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2332 msgid "Print &odd-numbered pages"
2333 msgstr "Skriv oddetallssider"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2336 msgid "Print &even-numbered pages"
2337 msgstr "Skriv &liketallssider"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2340 msgid "Print in reverse order"
2341 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2344 msgid "Re&verse order"
2345 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2352 msgid "Number of copies"
2353 msgstr "Antall kopier"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2357 msgid "Collate copies"
2358 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Skriv ut til"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Utskrift til fil"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2395 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2396 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2400 msgstr "<referansenr>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2403 msgid "(<reference>)"
2404 msgstr "(<referansenr>)"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2411 msgid "on page <page>"
2412 msgstr "på side <side>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2415 msgid "<reference> on page <page>"
2416 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2419 msgid "Formatted reference"
2420 msgstr "Formattert referanse"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2423 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2424 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2431 msgid "Update the label list"
2432 msgstr "Oppdater referanselisten"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2435 msgid "Jump to the label"
2436 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2439 msgid "&Go to Label"
2440 msgstr "&Gå til merket"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2443 msgid "Replace &with:"
2444 msgstr "Erstatt med:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2447 msgid "Case &sensitive"
2448 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2451 msgid "Match whole words onl&y"
2452 msgstr "Bare hele ord"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2456 msgstr "Finn &Neste"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2465 msgid "Replace &All"
2466 msgstr "Erstatt &Alle"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2469 msgid "Search &backwards"
2470 msgstr "Søk &baklengs"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2473 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "&Eksportformater:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorer dette ordet"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2510 msgstr "Ignorer alle"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Byttes med:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Ukjent ord:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2534 msgid "Column Width"
2535 msgstr "Kolonnebredde"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2538 msgid "Fixed width of the column"
2539 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2543 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2544 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2547 msgid "&Vertical alignment:"
2548 msgstr "&Vertikal justering:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2551 msgid "&Horizontal alignment:"
2552 msgstr "Horisontal justering:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2555 msgid "Horizontal alignment in column"
2556 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2563 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2564 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2567 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2568 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2571 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2572 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2575 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2576 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2580 msgstr "Slå sammen celler"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2583 msgid "&Multicolumn"
2584 msgstr "&Multikolonne"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2588 msgid "LaTe&X argument:"
2589 msgstr "LaTeX tekst"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2592 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2597 msgstr "&Kantlinjer"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2604 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2612 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2613 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2647 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2651 msgid "Additional Space"
2652 msgstr "Vertikal avstand"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2655 msgid "T&op of row:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2660 msgid "Botto&m of row:"
2661 msgstr "Nederst på siden"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2664 msgid "Bet&ween rows:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2669 msgstr "&Lang tabell"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2672 msgid "Set a page break on the current row"
2673 msgstr "Sideskift på denne raden"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2676 msgid "Page &break on current row"
2677 msgstr "Sideskift på denne raden"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2681 msgstr "Innstillinger"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2696 msgid "First header:"
2697 msgstr "Første hode:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2700 msgid "Last footer:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2708 msgid "Border above"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2712 msgid "Border below"
2713 msgstr "Strek under"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2716 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2717 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2727 msgid "This row is the header of the first page"
2728 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2731 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2732 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2735 msgid "This row is the footer of the last page"
2736 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Utskrift til fil"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2761 msgid "Don't output the first header"
2762 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2766 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2769 msgid "&Use long table"
2770 msgstr "&Bruk lang tabell"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2773 msgid "Current cell:"
2774 msgstr "Tabellrute:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2777 msgid "Current row position"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2781 msgid "Current column position"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2785 msgid "Close this dialog"
2786 msgstr "Lukk dette vinduet"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2790 msgid "Rebuild the file lists"
2791 msgstr "Oppdater referanselisten"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2799 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2833 msgstr "Nøkkelord for register"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2837 msgstr "Nø&kkelord:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2847 msgid "The selected entry"
2848 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2856 msgid "Replace the entry with the selection"
2857 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2874 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2887 msgid "Output as a hyperlink ?"
2888 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2891 msgid "&Generate hyperlink"
2892 msgstr "&Lag hyperlink"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2907 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2908 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2911 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2912 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2915 msgid "Supported spacing types"
2916 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2920 msgstr "Standard avstand"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2925 msgstr "Liten avstand"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2930 msgstr "Medium avstand"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2935 msgstr "Stor avstand"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2939 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2944 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2945 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2946 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2947 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2951 msgid "Display complete source"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2955 msgid "Automatic update"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2960 msgid "Default (outer)"
2961 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2970 msgstr "Byttes med:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2973 msgid "Units of width value"
2974 msgstr "Enheter for breddemål"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2981 msgid "&Line spacing:"
2982 msgstr "L&injeavstand:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2985 msgid "Separate Paragraphs With"
2986 msgstr "Skill avsnitt med"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2989 msgid "&Vertical space"
2990 msgstr "&Vertikal avstand"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2993 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2994 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2997 msgid "&Indentation"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3001 msgid "Format text into two columns"
3002 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3005 msgid "Two-&column document"
3006 msgstr "To &kolonners dokument"
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3009 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3010 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3011 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3012 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3013 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3014 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3015 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3016 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3018 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3019 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3023 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3024 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3026 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3031 msgid "TheoremTemplate"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3035 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3037 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3048 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3062 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3076 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3078 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3085 msgid "Corollary #:"
3086 msgstr "Korollar #:"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3090 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3096 msgstr "Proposisjon"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3099 msgid "Proposition #:"
3100 msgstr "Proposisjon #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3104 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3111 msgid "Conjecture #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Kriterie #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3147 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3156 msgid "Definition #:"
3157 msgstr "Definisjon #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3170 msgstr "Eksempel #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3176 msgstr "Forutsetning"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3179 msgid "Condition #:"
3180 msgstr "Forutsetning #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3234 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3253 msgstr "Notasjon #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3273 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3274 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3276 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3277 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3281 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3292 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3294 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3296 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3297 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3299 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3300 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3301 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3304 msgstr "Underseksjon"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3325 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3326 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3332 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3333 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 msgstr "Underseksjon*"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3341 msgid "Subsubsection*"
3342 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3345 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3348 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3351 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3356 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3358 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3359 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3362 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3363 #: src/output_plaintext.C:153
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3369 msgstr "Sammendrag---"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3374 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3375 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3376 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3383 msgid "Index Terms---"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3387 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3389 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3390 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3391 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3394 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3395 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3396 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3397 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3398 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3399 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3400 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3402 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3404 msgid "Bibliography"
3405 msgstr "Referanseliste"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3411 #: src/rowpainter.C:462
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3417 msgstr "Appendikser"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3424 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 msgstr "BiografiUtenFoto"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3428 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3431 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3432 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3433 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3445 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3447 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3448 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3457 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3459 msgstr "Nummerert liste"
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3464 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3466 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3467 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3469 msgstr "Beskrivelse"
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3479 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3484 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3485 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3486 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3487 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3489 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3490 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3492 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3497 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3501 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3504 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3506 msgstr "Undertittel"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3511 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3514 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3518 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3520 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3527 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3544 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3552 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3559 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3560 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3564 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3570 msgid "Acknowledgement"
3573 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3574 msgid "Offprint Requests to:"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:178
3578 msgid "Correspondence to:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3583 msgid "Acknowledgements."
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3604 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3607 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3617 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3628 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3632 msgid "Acknowledgements"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3637 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3641 #: src/output_plaintext.C:165
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3654 msgid "TableComments"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3666 msgid "NoteToEditor"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3682 msgid "Subject headings:"
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3686 msgid "[Acknowledgements]"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3694 msgid "Place Figure here:"
3695 msgstr "Plassér figur her:"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3698 msgid "Place Table here:"
3699 msgstr "Plassér tabell her:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3706 msgid "Note to Editor:"
3707 msgstr "Notat til redaktør:"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3710 msgid "References. ---"
3711 msgstr "Referanser. ---"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3758 msgid "Proposition."
3759 msgstr "Proposisjon."
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3771 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3794 msgstr "Definisjon."
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3804 msgstr "Forutsetning."
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3845 msgstr "Sammendrag."
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3850 msgid "Acknowledgement."
3851 msgstr "Bekreftelse."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3866 msgstr "Konklusjon."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3869 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3873 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3877 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3881 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3885 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3889 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3893 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3897 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3901 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3905 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3909 msgid "Example \\arabic{example}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3913 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3917 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3921 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3922 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3925 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3929 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3933 msgid "Note \\arabic{note}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3937 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3941 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3945 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3949 msgid "Case \\arabic{case}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3953 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3958 msgid "\\arabic{section}"
3959 msgstr "\\arabic{section}"
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3962 msgid "Chapter Exercises"
3963 msgstr "Kapitteloppgave"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:50
3969 #: lib/layouts/apa.layout:59
3971 msgid "Right header:"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:83
3976 msgstr "Sammendrag:"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:92
3980 msgstr "Kort tittel"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:100
3983 msgid "Short title:"
3984 msgstr "Kort tittel:"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:129
3988 msgstr "To forfattere"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:136
3991 msgid "ThreeAuthors"
3992 msgstr "Tre forfattere"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:143
3996 msgstr "Fire forfattere"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4000 msgid "Affiliation:"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:171
4004 msgid "TwoAffiliations"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:178
4008 msgid "ThreeAffiliations"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:185
4012 msgid "FourAffiliations"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4019 #: lib/layouts/apa.layout:206
4023 #: lib/layouts/apa.layout:234
4024 msgid "Acknowledgements:"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4028 #: lib/layouts/spie.layout:88
4029 msgid "Acknowledgments"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:248
4036 #: lib/layouts/apa.layout:258
4037 msgid "CenteredCaption"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:266
4044 #: lib/layouts/apa.layout:272
4048 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4049 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4050 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4054 #: lib/layouts/apa.layout:330
4058 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4059 #: src/buffer_funcs.C:452
4060 msgid "(\\alph{enumii})"
4061 msgstr "(\\alph{enumii})"
4063 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4064 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4065 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4066 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4067 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4068 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4072 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4078 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4082 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4084 msgstr "Sammenfatning"
4086 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4090 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4091 msgid "ACT \\arabic{act}"
4094 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4098 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4099 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4102 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4106 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4110 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4114 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4115 msgid "Parenthetical"
4118 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4122 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4126 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4130 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4131 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4132 msgid "Right Address"
4133 msgstr "Adresse(høyre side)"
4135 #: lib/layouts/chess.layout:33
4139 #: lib/layouts/chess.layout:40
4143 #: lib/layouts/chess.layout:58
4147 #: lib/layouts/chess.layout:62
4151 #: lib/layouts/chess.layout:68
4152 msgid "SubVariation"
4155 #: lib/layouts/chess.layout:71
4157 msgid "Subvariation:"
4160 #: lib/layouts/chess.layout:77
4161 msgid "SubVariation2"
4164 #: lib/layouts/chess.layout:80
4165 msgid "Subvariation(2):"
4168 #: lib/layouts/chess.layout:86
4169 msgid "SubVariation3"
4172 #: lib/layouts/chess.layout:89
4173 msgid "Subvariation(3):"
4176 #: lib/layouts/chess.layout:95
4177 msgid "SubVariation4"
4180 #: lib/layouts/chess.layout:98
4181 msgid "Subvariation(4):"
4184 #: lib/layouts/chess.layout:104
4185 msgid "SubVariation5"
4188 #: lib/layouts/chess.layout:107
4189 msgid "Subvariation(5):"
4192 #: lib/layouts/chess.layout:114
4196 #: lib/layouts/chess.layout:119
4200 #: lib/layouts/chess.layout:124
4204 #: lib/layouts/chess.layout:128
4205 msgid "[chessboard]"
4206 msgstr "[sjakkbrett]"
4208 #: lib/layouts/chess.layout:137
4209 msgid "BoardCentered"
4212 #: lib/layouts/chess.layout:142
4213 msgid "[centered board]"
4216 #: lib/layouts/chess.layout:152
4220 #: lib/layouts/chess.layout:157
4222 msgstr "Høydepunkter:"
4224 #: lib/layouts/chess.layout:172
4228 #: lib/layouts/chess.layout:177
4232 #: lib/layouts/chess.layout:183
4236 #: lib/layouts/chess.layout:188
4240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4245 #: lib/layouts/cv.layout:58
4249 #: lib/layouts/cv.layout:72
4253 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4254 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4256 msgstr "Venstre hode"
4258 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4259 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4260 msgid "Right Header"
4263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4264 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4266 msgstr "Min_adresse"
4268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4274 msgid "Send To Address"
4275 msgstr "Til-adresse"
4277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4298 msgid "Unterschrift:"
4299 msgstr "Underskrift:"
4301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4329 #: src/lengthcommon.C:38
4333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4361 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4363 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4367 msgid "Subparagraph"
4368 msgstr "Underavsnitt"
4370 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4371 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4375 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4376 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4380 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4384 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4385 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4389 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4393 #: lib/layouts/egs.layout:268
4395 msgstr "LaTeX Tittel"
4397 #: lib/layouts/egs.layout:303
4401 #: lib/layouts/egs.layout:312
4405 #: lib/layouts/egs.layout:326
4409 #: lib/layouts/egs.layout:349
4413 #: lib/layouts/egs.layout:358
4417 #: lib/layouts/egs.layout:373
4420 msgstr "Nummerering"
4422 #: lib/layouts/egs.layout:383
4426 #: lib/layouts/egs.layout:397
4427 msgid "1st_author_surname:"
4430 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4431 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4435 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4440 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4441 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4445 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4446 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4450 #: lib/layouts/egs.layout:452
4454 #: lib/layouts/egs.layout:466
4455 msgid "reprint_reqs_to:"
4458 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4459 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4460 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4463 msgstr "Sammendrag."
4465 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4466 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4470 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4471 msgid "Author Address"
4472 msgstr "Forfatteradresse"
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4481 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4482 msgid "Author Email"
4483 msgstr "Forfatters E-post"
4485 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4489 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4491 msgstr "Forfatter URL"
4493 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4503 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4504 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4511 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4512 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4515 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4516 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4519 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4520 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4524 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4527 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4528 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4531 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4532 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4535 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4536 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4540 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4544 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4547 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4548 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4551 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4552 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4555 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4556 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4560 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4564 msgid "Case \\arabic{case}"
4567 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4568 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4571 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4575 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4579 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4583 #: lib/layouts/foils.layout:42
4587 #: lib/layouts/foils.layout:61
4588 msgid "ShortFoilhead"
4591 #: lib/layouts/foils.layout:67
4592 msgid "Rotatefoilhead"
4595 #: lib/layouts/foils.layout:73
4596 msgid "ShortRotatefoilhead"
4599 #: lib/layouts/foils.layout:82
4603 #: lib/layouts/foils.layout:97
4607 #: lib/layouts/foils.layout:103
4611 #: lib/layouts/foils.layout:118
4615 #: lib/layouts/foils.layout:164
4619 #: lib/layouts/foils.layout:173
4623 #: lib/layouts/foils.layout:182
4625 msgstr "Restriksjon"
4627 #: lib/layouts/foils.layout:186
4628 msgid "Restriction:"
4629 msgstr "Restriksjon:"
4631 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4632 msgid "Left Header:"
4633 msgstr "Venstre hode:"
4635 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4636 msgid "Right Header:"
4637 msgstr "Høyre hode:"
4639 #: lib/layouts/foils.layout:206
4641 msgid "Right Footer"
4642 msgstr "Høyre topp:|#H"
4644 #: lib/layouts/foils.layout:210
4645 msgid "Right Footer:"
4648 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4649 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4650 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4654 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4655 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4660 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4663 msgid "Corollary #."
4664 msgstr "Korollar #."
4666 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4667 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4668 msgid "Proposition #."
4669 msgstr "Proposisjon #."
4671 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4673 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4674 msgid "Definition #."
4675 msgstr "Definisjon #."
4677 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4680 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4684 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4689 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4694 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4699 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4701 msgid "Proposition*"
4704 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4707 msgstr "Definisjon*"
4709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4730 msgid "Unterschrift"
4731 msgstr "Underskrift"
4733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4766 msgid "RetourAdresse"
4767 msgstr "Returadresse"
4769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4770 msgid "RetourAdresse:"
4771 msgstr "Returadresse:"
4773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4778 msgid "MeinZeichen:"
4781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4790 msgid "IhrSchreiben"
4793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4794 msgid "IhrSchreiben:"
4797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4868 msgid "Postvermerk:"
4871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4902 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
4938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
4939 msgid "ReturnAddress"
4940 msgstr "Returadresse"
4942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
4943 msgid "ReturnAddress:"
4944 msgstr "Returadresse:"
4946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
4950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
4954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
4958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
4962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
4966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
4970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
4974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
4978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
4982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
4986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
4990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
4991 msgid "BankAccount:"
4994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
4995 msgid "PostalComment"
4998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
4999 msgid "PostalComment:"
5002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5003 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5032 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5039 msgstr "Avslutning:"
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5102 msgid "AddressRowA:"
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5110 msgid "AddressRowB:"
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5118 msgid "AddressRowC:"
5121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5126 msgid "AddressRowD:"
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5134 msgid "AddressRowE:"
5137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5142 msgid "AddressRowF:"
5145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5146 msgid "TelephoneRowA"
5149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5150 msgid "TelephoneRowA:"
5153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5154 msgid "TelephoneRowB"
5157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5158 msgid "TelephoneRowB:"
5161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5162 msgid "TelephoneRowC"
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5166 msgid "TelephoneRowC:"
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5170 msgid "TelephoneRowD"
5173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5174 msgid "TelephoneRowD:"
5177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5178 msgid "TelephoneRowE"
5181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5182 msgid "TelephoneRowE:"
5185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5186 msgid "TelephoneRowF"
5189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5190 msgid "TelephoneRowF:"
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5194 msgid "InternetRowA"
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5198 msgid "InternetRowA:"
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5202 msgid "InternetRowB"
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5206 msgid "InternetRowB:"
5209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5210 msgid "InternetRowC"
5213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5214 msgid "InternetRowC:"
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5218 msgid "InternetRowD"
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5222 msgid "InternetRowD:"
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5226 msgid "InternetRowE"
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5230 msgid "InternetRowE:"
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5234 msgid "InternetRowF"
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5238 msgid "InternetRowF:"
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5289 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5293 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5297 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5299 msgstr "Merknader #."
5301 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5305 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5309 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5313 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5317 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5321 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5325 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5326 msgid "(continuing)"
5327 msgstr "(forsettes)"
5329 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5337 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5341 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5342 msgid "INTERCUT WITH:"
5345 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5349 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5353 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5358 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5359 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5365 msgid "Classification Codes"
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5375 msgid "Step \\arabic{step}."
5376 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5385 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5386 msgstr "\\arabic{chapter}"
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5395 msgid "Question \\arabic{question}."
5396 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5403 msgid "Appendices Section"
5406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5407 msgid "--- Appendices ---"
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5411 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5416 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5417 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5421 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5422 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5426 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5427 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5431 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5432 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5435 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5436 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5439 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5440 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5443 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5444 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5448 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5449 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5453 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5454 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5458 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5459 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5463 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5464 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5468 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5469 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5479 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5482 msgstr "Forutsetning"
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5489 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5490 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5494 msgid "AddressForOffprints"
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5498 msgid "Address for Offprints:"
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5502 msgid "RunningTitle"
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5507 msgid "Running title:"
5508 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5511 msgid "RunningAuthor"
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5515 msgid "Running author:"
5518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5523 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5530 msgid "Running LaTeX Title"
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5543 msgid "Author Running"
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5548 msgid "Author Running:"
5549 msgstr "Forfatterinfo:"
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5555 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5565 msgid "Conjecture #."
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5570 msgstr "Eksempel #."
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5590 msgstr "Egenskap #."
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5594 msgstr "Spørsmål #."
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5608 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5612 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5616 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5617 msgid "Chapterprecis"
5620 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5624 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5626 msgstr "Dikt-tittel"
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5630 msgstr "Dikt-tittel*"
5632 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5636 #: lib/layouts/paper.layout:152
5638 msgstr "Undertittel"
5640 #: lib/layouts/paper.layout:163
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5653 msgid "Electronic Address:"
5654 msgstr "Elektronisk adresse:"
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5657 msgid "acknowledgments"
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5666 msgid "PACS number:"
5667 msgstr "Nummerering"
5669 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5670 msgid "\\arabic{chapter}"
5671 msgstr "\\arabic{chapter}"
5673 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5674 msgid "\\Alph{chapter}"
5675 msgstr "\\Alph{chapter}"
5677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5678 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5703 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5708 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5726 msgstr "Returadresse"
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5729 msgid "Backaddress:"
5730 msgstr "Returadresse"
5732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5737 msgid "Specialmail:"
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5741 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5746 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5755 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5769 msgstr "Deres ref.:"
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5776 msgid "Your letter of:"
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5792 msgid "Customer no.:"
5793 msgstr "Kunde nr.: "
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5800 msgid "Invoice no.:"
5801 msgstr "Faktura nr.:"
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5805 msgstr "NesteAdresse:"
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5808 msgid "Next Address:"
5809 msgstr "Neste Adresse:"
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5812 msgid "Post Scriptum:"
5813 msgstr "Post Scriptum"
5815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5816 msgid "Sender Name:"
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5820 msgid "SenderAddress"
5821 msgstr "Avsenderadresse"
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5824 msgid "Sender Address:"
5825 msgstr "Avsenderadresse:"
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5828 msgid "Sender Phone:"
5831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5844 msgid "Sender E-Mail:"
5845 msgstr "Avsender e-post"
5847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5849 msgstr "Avsender URL:"
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5859 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5860 msgid "LandscapeSlide"
5863 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5865 msgid "Landscape Slide"
5868 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5869 msgid "PortraitSlide"
5872 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5874 msgid "Portrait Slide"
5877 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5881 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5885 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5886 msgid "SlideHeading"
5889 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5890 msgid "SlideSubHeading"
5893 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5894 msgid "ListOfSlides"
5897 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5898 msgid "List Of Slides"
5899 msgstr "Liste over lysark"
5901 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5902 msgid "SlideContents"
5905 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5907 msgid "Slidecontents"
5908 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5910 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5911 msgid "ProgressContents"
5914 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5916 msgid "Progress Contents"
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5924 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
5937 msgid "AMS subject classifications."
5940 #: lib/layouts/slides.layout:104
5944 #: lib/layouts/slides.layout:126
5948 #: lib/layouts/slides.layout:142
5949 msgid "New Overlay:"
5952 #: lib/layouts/slides.layout:183
5954 msgstr "Nytt notat:"
5956 #: lib/layouts/slides.layout:208
5957 msgid "InvisibleText"
5960 #: lib/layouts/slides.layout:216
5961 msgid "<Invisible Text Follows>"
5964 #: lib/layouts/slides.layout:233
5968 #: lib/layouts/slides.layout:241
5969 msgid "<Visible Text Follows>"
5972 #: lib/layouts/spie.layout:53
5976 #: lib/layouts/spie.layout:65
5978 msgstr "Forfatterinfo:"
5980 #: lib/layouts/spie.layout:78
5984 #: lib/layouts/spie.layout:93
5985 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
5988 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
5992 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
5993 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
5996 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
5997 msgid "Subsubparagraph"
5998 msgstr "Underunderavsnitt"
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6005 msgid "-- Header --"
6008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6009 msgid "Special-section"
6012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6013 msgid "Special-section:"
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6023 msgid "AGU-journal:"
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6028 msgid "Citation-number"
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6033 msgid "Citation-number:"
6036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6063 msgid "Index-terms..."
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6079 msgstr "Kryssreferanse"
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6084 msgstr "Kryssreferanse:"
6086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6087 msgid "Supplementary"
6090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6091 msgid "Supplementary..."
6094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6101 msgid "Sup-mat-note:"
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6141 msgid "Published-online:"
6144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6146 msgstr "Litteraturreferanse"
6148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6153 msgid "Posting-order"
6156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6157 msgid "Posting-order:"
6160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6167 msgstr "Oddetallssider:"
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6201 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6205 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6210 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6214 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6219 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6223 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6224 msgid "Author Address:"
6225 msgstr "Forfatteradresse:"
6227 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6231 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6233 msgid "Slug Comment:"
6236 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6244 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6245 msgid "Table Caption"
6246 msgstr "Tabelltittel"
6248 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6249 msgid "TableCaption"
6250 msgstr "Tabelltittel"
6252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6253 msgid "Current Address"
6254 msgstr "Nåværende adresse"
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6257 msgid "Current address:"
6258 msgstr "Nåværende adresse:"
6260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6261 msgid "E-mail address:"
6262 msgstr "E-postadresse:"
6264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6265 msgid "Key words and phrases:"
6266 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6274 msgstr "Dediserting:"
6276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6282 msgstr "Oversetter:"
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6285 msgid "Subjectclass"
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6289 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6293 msgid "Algorithm #."
6294 msgstr "Algoritme #."
6296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6297 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6301 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6302 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6305 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6309 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6317 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6321 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6325 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6333 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6337 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6341 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6349 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6354 msgstr "Forutsetning*"
6356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6357 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6365 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6366 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6373 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6374 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6382 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6389 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6397 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6405 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6409 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6413 msgid "Acknowledgement*"
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6417 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6421 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6422 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6426 msgstr "Konklusjon*"
6428 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6437 msgid "Subparagraph*"
6438 msgstr "Underavsnitt*"
6440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6445 msgid "RevisionHistory"
6446 msgstr "Revisjonshistorie"
6448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6449 msgid "Revision History"
6450 msgstr "Revisjonshistorie"
6452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6457 msgid "RevisionRemark"
6458 msgstr "RevisjonsMerknad"
6460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6468 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6472 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6473 msgid "Part \\Roman{part}"
6476 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6477 msgid "\\Alph{section}"
6478 msgstr "\\Alph{section}"
6480 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6481 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6482 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6484 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6485 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6486 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6488 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6489 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6490 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6492 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6493 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6494 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6496 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6497 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6498 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6500 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6501 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6504 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6505 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6506 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6508 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6509 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6510 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6513 msgid "\\Roman{section}."
6514 msgstr "\\Roman{section}."
6516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6517 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6521 msgid "\\Alph{subsection}."
6522 msgstr "\\Alph{subsection}."
6524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6525 msgid "\\arabic{subsection}."
6526 msgstr "\\arabic{subsection}."
6528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6529 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6530 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6533 msgid "\\alph{subsubsection}."
6534 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6537 msgid "\\alph{paragraph}."
6538 msgstr "\\alph{paragraph}."
6540 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6544 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6546 msgstr "Ekstrakapittel"
6548 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6550 msgstr "Ekstraseksjon"
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6554 msgstr "Ekstrakapittel*"
6556 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6558 msgstr "Ekstraseksjon*"
6560 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6572 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6577 msgid "Uppertitleback"
6580 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6581 msgid "Lowertitleback"
6584 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6588 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6589 msgid "Captionabove"
6590 msgstr "Bildetekst-over"
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6593 msgid "Captionbelow"
6594 msgstr "Bildetekst-under"
6596 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6600 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6604 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6605 msgid "List of Tables"
6606 msgstr "Liste over tabeller"
6608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6613 msgid "List of Figures"
6614 msgstr "Liste over figurer"
6616 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6617 msgid "List of Algorithms"
6618 msgstr "Liste over algoritmer"
6620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6622 msgstr "Meningsløst!"
6624 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6628 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6632 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6633 msgid "Headnote (optional):"
6636 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6638 msgid "Corr Author:"
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6645 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6666 msgid "Austrian (new spelling)"
6667 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6675 msgstr "Hviterussisk"
6682 msgid "Portuguese (Brazil)"
6683 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6702 msgid "French Canadian"
6703 msgstr "Fransk Kanadisk"
6723 msgstr "Nederlandsk"
6754 msgid "German (new spelling)"
6755 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6771 msgstr "Kasakstansk"
6803 msgstr "Portugisisk"
6822 msgid "Serbo-Croatian"
6823 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6857 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6861 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6865 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6869 #: lib/ui/classic.ui:35
6873 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6877 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6881 #: lib/ui/classic.ui:38
6883 msgstr "Dokumenter|D"
6885 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6889 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
6893 #: lib/ui/classic.ui:48
6894 msgid "New from Template...|T"
6895 msgstr "Ny med mal...|m"
6897 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
6901 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
6905 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
6909 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
6910 msgid "Save As...|A"
6911 msgstr "Lagre som|s"
6913 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
6915 msgstr "Angre all redigering"
6917 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
6918 msgid "Version Control|V"
6919 msgstr "Versjonskontroll|V"
6921 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
6925 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
6927 msgstr "Eksporter|E"
6929 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
6931 msgstr "Skriv ut...|u"
6933 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
6937 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
6941 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
6942 msgid "Register...|R"
6943 msgstr "Registrer...|R"
6945 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
6946 msgid "Check In Changes...|I"
6947 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6949 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
6950 msgid "Check Out for Edit|O"
6951 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6953 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
6954 msgid "Revert to Last Version|L"
6955 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6957 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
6958 msgid "Undo Last Check In|U"
6959 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6961 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
6962 msgid "Show History|H"
6963 msgstr "Vis Historie|H"
6965 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
6967 msgstr "Egendefinert...|E"
6969 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
6973 #: lib/ui/classic.ui:91
6977 #: lib/ui/classic.ui:93
6981 #: lib/ui/classic.ui:94
6985 #: lib/ui/classic.ui:95
6989 #: lib/ui/classic.ui:96
6990 msgid "Paste External Selection|x"
6991 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
6993 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
6994 msgid "Find & Replace...|F"
6995 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
6997 #: lib/ui/classic.ui:100
7001 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7005 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7006 msgid "Spellchecker...|S"
7007 msgstr "Stavekontroll...|S"
7009 #: lib/ui/classic.ui:105
7010 msgid "Thesaurus..."
7013 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7014 msgid "Count Words|W"
7017 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7019 msgstr "Sjekk TeX|j"
7021 #: lib/ui/classic.ui:108
7022 msgid "Change Tracking|g"
7023 msgstr "Spore endringer|S"
7025 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7026 msgid "Preferences...|P"
7027 msgstr "Preferanser...|P"
7029 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7030 msgid "Reconfigure|R"
7031 msgstr "Rekonfigurer|R"
7033 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7034 msgid "Selection as Lines|L"
7035 msgstr "som linjer|l"
7037 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7038 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7039 msgstr "som avsnitt|a"
7041 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7042 msgid "Multicolumn|M"
7043 msgstr "Multikolonne|M"
7045 #: lib/ui/classic.ui:122
7047 msgstr "Topp linje|T"
7049 #: lib/ui/classic.ui:123
7050 msgid "Line Bottom|B"
7051 msgstr "Bunn linje|B"
7053 #: lib/ui/classic.ui:124
7057 #: lib/ui/classic.ui:125
7058 msgid "Line Right|R"
7061 #: lib/ui/classic.ui:127
7063 msgstr "Justering|J"
7065 #: lib/ui/classic.ui:129
7067 msgstr "Legg til rad|a"
7069 #: lib/ui/classic.ui:130
7070 msgid "Delete Row|w"
7071 msgstr "Slett rad|l"
7073 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7077 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7079 msgstr "Bytt om rader"
7081 #: lib/ui/classic.ui:134
7082 msgid "Add Column|u"
7083 msgstr "Legg til kolonne|n"
7085 #: lib/ui/classic.ui:135
7086 msgid "Delete Column|D"
7087 msgstr "Slett kolonne|S"
7089 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7091 msgstr "Kopier kolonne"
7093 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7094 msgid "Swap Columns"
7095 msgstr "Bytt om kolonner"
7097 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7099 msgstr "Venstrejuster|V"
7101 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7105 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7107 msgstr "Høyrejuster|H"
7109 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7111 msgstr "Toppjustere rad|T"
7113 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7115 msgstr "Midtjustere rad|M"
7117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7119 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7121 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7122 msgid "Toggle Numbering|N"
7123 msgstr "Numerering av/på|N"
7125 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7126 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7127 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7129 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7130 msgid "Change Limits Type|L"
7131 msgstr "Endre grensetype"
7133 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7134 msgid "Change Formula Type|F"
7135 msgstr "Endre formeltype"
7137 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7138 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7139 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7141 #: lib/ui/classic.ui:168
7143 msgstr "Justering|J"
7145 #: lib/ui/classic.ui:170
7147 msgstr "Legg til rad|r"
7149 #: lib/ui/classic.ui:171
7150 msgid "Delete Row|D"
7151 msgstr "Slett rad|l"
7153 #: lib/ui/classic.ui:175
7154 msgid "Add Column|C"
7155 msgstr "Legg til kolonne|k"
7157 #: lib/ui/classic.ui:176
7158 msgid "Delete Column|e"
7159 msgstr "Slett kolonne|S"
7161 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7169 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7173 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7177 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7181 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7183 msgstr "Mathematica"
7185 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7186 msgid "Maple, simplify"
7189 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7190 msgid "Maple, factor"
7193 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7194 msgid "Maple, evalm"
7197 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7198 msgid "Maple, evalf"
7201 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7202 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7203 msgid "Inline Formula|I"
7204 msgstr "Formel i teksten|i"
7206 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7207 msgid "Displayed Formula|D"
7208 msgstr "Fremhevet formel|h"
7210 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7211 msgid "Eqnarray Environment|q"
7214 #: lib/ui/classic.ui:202
7215 msgid "Align Environment|A"
7218 #: lib/ui/classic.ui:203
7219 msgid "AlignAt Environment"
7222 #: lib/ui/classic.ui:204
7223 msgid "Flalign Environment|F"
7226 #: lib/ui/classic.ui:207
7227 msgid "Gather Environment"
7230 #: lib/ui/classic.ui:208
7231 msgid "Multline Environment"
7234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7238 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7239 msgid "Special Character|S"
7240 msgstr "Spesielt tegn|S"
7242 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7243 msgid "Citation...|C"
7244 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7246 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7247 msgid "Cross-reference...|r"
7248 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7250 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7252 msgstr "Referansemerke...|R"
7254 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7258 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7259 msgid "Marginal Note|M"
7260 msgstr "Margnotis|M"
7262 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7264 msgstr "Kort tittel"
7266 #: lib/ui/classic.ui:223
7267 msgid "Index Entry|I"
7268 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7270 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7274 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7278 #: lib/ui/classic.ui:226
7279 msgid "Lists & TOC|O"
7280 msgstr "Lister & innhold|o"
7282 #: lib/ui/classic.ui:228
7286 #: lib/ui/classic.ui:229
7290 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7291 msgid "Graphics...|G"
7292 msgstr "Grafikk...|G"
7294 #: lib/ui/classic.ui:231
7295 msgid "Tabular Material...|b"
7296 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7298 #: lib/ui/classic.ui:232
7302 #: lib/ui/classic.ui:234
7303 msgid "Include File...|d"
7304 msgstr "Inkluder fil...|d"
7306 #: lib/ui/classic.ui:235
7307 msgid "Insert File|e"
7308 msgstr "Sett inn fil|e"
7310 #: lib/ui/classic.ui:236
7311 msgid "External Material...|x"
7312 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7314 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7315 msgid "Superscript|S"
7316 msgstr "Hevet skrift|H"
7318 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7320 msgstr "Senket skrift|S"
7322 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7323 msgid "Horizontal Fill|H"
7324 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7326 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7327 msgid "Hyphenation Point|P"
7328 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7330 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7331 msgid "Ligature Break|k"
7332 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7334 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7335 msgid "Protected Space|r"
7336 msgstr "Hardt mellomrom"
7338 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7339 msgid "Inter-word Space|w"
7340 msgstr "Ordmellomrom"
7342 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7343 msgid "Thin Space|T"
7344 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7346 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7347 msgid "Vertical Space..."
7348 msgstr "Vertikal avstand..."
7350 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7351 msgid "Line Break|L"
7352 msgstr "Linjeskift|i"
7354 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7358 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7359 msgid "End of Sentence|E"
7360 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7362 #: lib/ui/classic.ui:252
7363 msgid "Single Quote|Q"
7364 msgstr "Enkelt sitattegn"
7366 #: lib/ui/classic.ui:253
7367 msgid "Ordinary Quote|O"
7368 msgstr "\"Anførselstegn\""
7370 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7371 msgid "Menu Separator|M"
7372 msgstr "Menyseparator|M"
7374 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7375 msgid "Horizontal Line"
7376 msgstr "Horisontal linje"
7378 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7382 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7383 msgid "Display Formula|D"
7384 msgstr "Fremhevet formel|h"
7386 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7387 msgid "Eqnarray Environment|E"
7390 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7391 msgid "AMS align Environment|a"
7394 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7395 msgid "AMS alignat Environment|t"
7398 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7399 msgid "AMS flalign Environment|f"
7402 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7403 msgid "AMS gather Environment|g"
7406 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7407 msgid "AMS multline Environment|m"
7410 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7411 msgid "Array Environment|y"
7414 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7415 msgid "Cases Environment|C"
7418 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7419 msgid "Split Environment|S"
7422 #: lib/ui/classic.ui:275
7423 msgid "Font Change|o"
7424 msgstr "Fontendring|o"
7426 #: lib/ui/classic.ui:276
7427 msgid "Math Panel|l"
7428 msgstr "Mattepanel|l"
7430 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7431 msgid "Math Normal Font"
7432 msgstr "Normal mattefont"
7434 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7435 msgid "Math Calligraphic Family"
7436 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7438 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7439 msgid "Math Fraktur Family"
7440 msgstr "Matte Fraktur"
7442 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7443 msgid "Math Roman Family"
7444 msgstr "Matte Roman"
7446 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7447 msgid "Math Sans Serif Family"
7448 msgstr "Matte Sans Serif"
7450 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7451 msgid "Math Bold Series"
7454 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7455 msgid "Text Normal Font"
7456 msgstr "Normal tekstfont"
7458 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7459 msgid "Text Roman Family"
7460 msgstr "Tekst Roman"
7462 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7463 msgid "Text Sans Serif Family"
7464 msgstr "Tekst Sans Serif"
7466 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7467 msgid "Text Typewriter Family"
7468 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7470 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7471 msgid "Text Bold Series"
7474 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7475 msgid "Text Medium Series"
7476 msgstr "Tekst Medium"
7478 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7479 msgid "Text Italic Shape"
7480 msgstr "Tekst Kursiv"
7482 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7483 msgid "Text Small Caps Shape"
7484 msgstr "Tekst Kapiteler"
7486 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7487 msgid "Text Slanted Shape"
7490 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7491 msgid "Text Upright Shape"
7492 msgstr "Tekst Stående"
7494 #: lib/ui/classic.ui:306
7495 msgid "Floatflt Figure"
7496 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7498 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7499 msgid "Table of Contents|C"
7500 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7502 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7503 msgid "Index List|I"
7506 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7507 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7508 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7510 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7511 msgid "LyX Document...|X"
7512 msgstr "LyX dokument...|X"
7514 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7515 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7516 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7518 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7519 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7520 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7522 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7523 msgid "Track Changes|T"
7524 msgstr "Spor endringer|S"
7526 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7527 msgid "Merge Changes...|M"
7528 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7530 #: lib/ui/classic.ui:325
7531 msgid "Accept All Changes|A"
7532 msgstr "Godta alle endringer|G"
7534 #: lib/ui/classic.ui:326
7535 msgid "Reject All Changes|R"
7536 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7538 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7539 msgid "Show Changes in Output|S"
7540 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7542 #: lib/ui/classic.ui:334
7543 msgid "Character...|C"
7546 #: lib/ui/classic.ui:335
7547 msgid "Paragraph...|P"
7548 msgstr "Avsnitt...|v"
7550 #: lib/ui/classic.ui:336
7551 msgid "Document...|D"
7552 msgstr "Dokument...|D"
7554 #: lib/ui/classic.ui:337
7555 msgid "Tabular...|T"
7556 msgstr "Tabell...|T"
7558 #: lib/ui/classic.ui:339
7559 msgid "Emphasize Style|E"
7560 msgstr "Uthevet stil|U"
7562 #: lib/ui/classic.ui:340
7563 msgid "Noun Style|N"
7564 msgstr "Substantiv stil|S"
7566 #: lib/ui/classic.ui:341
7567 msgid "Bold Style|B"
7570 #: lib/ui/classic.ui:344
7571 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7572 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7574 #: lib/ui/classic.ui:345
7575 msgid "Increase Environment Depth|i"
7576 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7578 #: lib/ui/classic.ui:346
7579 msgid "Start Appendix Here|S"
7580 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7582 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7583 msgid "Build Program|B"
7584 msgstr "Lag programm|o"
7586 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7590 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7592 msgstr "LaTeX Logg|L"
7594 #: lib/ui/classic.ui:360
7595 msgid "TeX Information|X"
7596 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7598 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7600 msgstr "Neste notis|n"
7602 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7603 msgid "Go to Label|L"
7604 msgstr "Gå til merke"
7606 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7608 msgstr "Bokmerker|B"
7610 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7611 msgid "Save Bookmark 1|S"
7612 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7614 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7615 msgid "Save Bookmark 2"
7616 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7618 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7619 msgid "Save Bookmark 3"
7620 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7622 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7623 msgid "Save Bookmark 4"
7624 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7626 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7627 msgid "Save Bookmark 5"
7628 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7630 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7631 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7632 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7634 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7635 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7636 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7638 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7639 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7640 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7642 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7643 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7644 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7646 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7647 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7648 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7650 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7651 msgid "Introduction|I"
7652 msgstr "Introduksjon|I"
7654 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7656 msgstr "Innføring|n"
7658 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7659 msgid "User's Guide|U"
7660 msgstr "Brukermanual|B"
7662 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7663 msgid "Extended Features|E"
7664 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7666 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7667 msgid "Customization|C"
7668 msgstr "Tilpasning|T"
7670 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7674 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7675 msgid "Table of Contents|a"
7676 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7678 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7679 msgid "LaTeX Configuration|L"
7680 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7682 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7686 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7690 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7691 msgid "Preferences..."
7692 msgstr "Preferanser..."
7694 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7696 msgstr "Avslutt LyX"
7698 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7702 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7706 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7710 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7711 msgid "New Window|W"
7714 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
7715 msgid "New from Template...|m"
7716 msgstr "Ny med mal...|m"
7718 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
7719 msgid "Open recent|t"
7720 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7722 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
7726 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7727 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
7731 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7732 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
7736 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7737 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7742 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7743 msgid "Paste Recent"
7744 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7746 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
7748 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7749 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7751 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7752 msgid "Move Paragraph Up|o"
7753 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7755 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7756 msgid "Move Paragraph Down|v"
7757 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7759 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7761 msgid "Text Style|S"
7764 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
7765 msgid "Paragraph Settings...|P"
7766 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7768 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
7772 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7774 msgid "Rows & Columns|C"
7775 msgstr "Rader og kolonner"
7777 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7778 msgid "Increase List Depth|I"
7779 msgstr "Øk listedybde|k"
7781 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7782 msgid "Decrease List Depth|D"
7783 msgstr "Minsk listedybde|M"
7785 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7786 msgid "Dissolve Inset|s"
7789 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7790 msgid "TeX Code Settings...|C"
7791 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7793 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7794 msgid "Float Settings...|a"
7795 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7797 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7798 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7801 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7802 msgid "Note Settings...|N"
7803 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7805 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7806 msgid "Branch Settings...|B"
7807 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7809 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7810 msgid "Box Settings...|x"
7811 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7813 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
7814 msgid "Table Settings...|a"
7815 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7817 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7819 msgid "Clipboard as Lines|C"
7820 msgstr "som linjer|l"
7822 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
7824 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7825 msgstr "som avsnitt|a"
7827 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
7829 msgid "Customized...|C"
7830 msgstr "Egendefinert...|E"
7832 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7834 msgid "Capitalize|a"
7837 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7840 msgstr "Store bokstaver"
7842 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7846 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7848 msgstr "Topplinje|T"
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7851 msgid "Bottom Line|B"
7852 msgstr "Bunnlinje|B"
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7856 msgstr "Venstre linje|V"
7858 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7859 msgid "Right Line|R"
7860 msgstr "Høyre linje|H"
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7864 msgstr "Legg til rad"
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7872 msgstr "Legg til kolonne"
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
7875 msgid "Delete Column"
7876 msgstr "Slett kolonne"
7878 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
7880 msgid "Text Style|T"
7883 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
7884 msgid "Split Cell|C"
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7888 msgid "Add Line Above"
7889 msgstr "Ny linje over"
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7892 msgid "Add Line Below"
7893 msgstr "Ny linje under"
7895 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7896 msgid "Delete Line Above"
7897 msgstr "Fjern linje over"
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
7900 msgid "Delete Line Below"
7901 msgstr "Fjern linje under"
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7904 msgid "Add Line to Left"
7905 msgstr "Ny linje på venstre side"
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7908 msgid "Add Line to Right"
7909 msgstr "Ny linje på høyre side"
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7912 msgid "Delete Line to Left"
7913 msgstr "Fjern linje på venstre side"
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
7916 msgid "Delete Line to Right"
7917 msgstr "Fjern linje på høyre side"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7921 msgid "Open All Insets|O"
7922 msgstr "Åpnet \"float inset\""
7924 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
7925 msgid "Close All Insets|C"
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
7930 msgid "View source|s"
7931 msgstr "Synlig mellomrom"
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7934 msgid "Special Formatting|o"
7935 msgstr "Spesiell formattering|p"
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7938 msgid "List / TOC|i"
7939 msgstr "Lister & innhold|i"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
7943 msgstr "Flytende (Float)|a"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
7947 msgstr "Dokumentgren|D"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
7958 msgid "Index Entry|d"
7959 msgstr "Nøkkelord|N"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
7963 msgstr "Tabell...|T"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
7970 msgid "Ordinary Quote|Q"
7971 msgstr "Vanlig sitattegn"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
7974 msgid "Single Quote|S"
7975 msgstr "Enkelt sitattegn"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
7978 msgid "Phonetic Symbols|y"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7983 msgid "Numbered Formula|N"
7984 msgstr "Nummerert liste"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
7987 msgid "Aligned Environment"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
7991 msgid "AlignedAt Environment"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
7995 msgid "Gathered Environment"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
7999 msgid "Math Panel|P"
8000 msgstr "Mattepanel|p"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8003 msgid "Text Wrap Float|W"
8004 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8007 msgid "External Material...|M"
8008 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8011 msgid "Child Document...|d"
8012 msgstr "Underdokument...|d"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8020 msgstr "Kommentar|K"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8023 msgid "Greyed Out|G"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8027 msgid "Change Tracking|C"
8028 msgstr "Spore endringer"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8031 msgid "Table of Contents|T"
8032 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8035 msgid "Start Appendix Here|A"
8036 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8039 msgid "Compressed|o"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8043 msgid "Settings...|S"
8044 msgstr "Innstillinger...|I"
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8048 msgid "Accept Change|A"
8049 msgstr "Godta alle endringer|G"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8053 msgid "Reject Change|R"
8054 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8058 msgid "Accept All Changes|c"
8059 msgstr "Godta alle endringer|G"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8063 msgid "Reject All Changes|e"
8064 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8068 msgid "Next Change|C"
8069 msgstr "&Neste endring"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8073 msgid "Next Reference|R"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8077 msgid "Thesaurus...|T"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8081 msgid "TeX Information|I"
8082 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8089 msgid "New document"
8090 msgstr "Nytt dokument"
8092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8093 msgid "Open document"
8094 msgstr "Åpne dokument"
8096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8097 msgid "Save document"
8098 msgstr "Lagre dokumentet"
8100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8101 msgid "Print document"
8102 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8110 msgstr "Gjør omigjen"
8112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8113 msgid "Find and replace"
8114 msgstr "Finn og erstatt"
8116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8117 msgid "Toggle emphasis"
8118 msgstr "Uthevet av/på"
8120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8122 msgstr "Substantiv stil av/på"
8124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8130 msgstr "Sett inn formel"
8132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8133 msgid "Insert graphics"
8134 msgstr "Sett inn grafikk"
8136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8137 msgid "Insert table"
8138 msgstr "Sett inn tabell"
8140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8145 msgid "Numbered list"
8146 msgstr "Nummerert liste"
8148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8149 msgid "Itemized list"
8152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8153 msgid "Increase depth"
8156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8157 msgid "Decrease depth"
8158 msgstr "Minsk dybden"
8160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8161 msgid "Insert figure float"
8162 msgstr "Sett inn flytende figur"
8164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8165 msgid "Insert table float"
8166 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8169 msgid "Insert label"
8170 msgstr "Sett inn referansemerke"
8172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8173 msgid "Insert cross-reference"
8174 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8177 msgid "Insert citation"
8178 msgstr "Sett inn sitat"
8180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8181 msgid "Insert index entry"
8182 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8185 msgid "Insert footnote"
8186 msgstr "Sett inn fotnote"
8188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8189 msgid "Insert margin note"
8190 msgstr "Sett inn margnotis"
8192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8194 msgstr "Sett inn notis"
8196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8198 msgstr "Sett inn URL"
8200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8201 msgid "Insert TeX Code"
8202 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8205 msgid "Include file"
8206 msgstr "Inkluder fil"
8208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8213 msgid "Paragraph settings"
8214 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8217 msgid "Table of contents"
8218 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8221 msgid "Check spelling"
8224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8230 msgstr "Legg til rad"
8232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8234 msgstr "Legg til kolonne"
8236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8241 msgid "Delete column"
8242 msgstr "Slett kolonne"
8244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8245 msgid "Set top line"
8246 msgstr "Toppstrek på/av"
8248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8249 msgid "Set bottom line"
8250 msgstr "Bunnstrek på/av"
8252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8253 msgid "Set left line"
8254 msgstr "Venstre strek på/av"
8256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8257 msgid "Set right line"
8258 msgstr "Høyre strek på/av"
8260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8261 msgid "Set all lines"
8262 msgstr "Alle linjer på"
8264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8265 msgid "Unset all lines"
8266 msgstr "Alle linjer av"
8268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8270 msgstr "Venstrejuster"
8272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8273 msgid "Align center"
8276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8278 msgstr "Høyrejuster"
8280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8282 msgstr "Toppjuster rad"
8284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8285 msgid "Align middle"
8286 msgstr "Midtjuster rad"
8288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8289 msgid "Align bottom"
8290 msgstr "Bunnjuster rad"
8292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8294 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8297 msgid "Rotate table"
8298 msgstr "Vri tabellen 90°"
8300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8301 msgid "Set multi-column"
8302 msgstr "Multikolonne|M"
8304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8309 msgid "Show math panel"
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8313 msgid "Set display mode"
8314 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8317 msgid "Insert square root"
8318 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8322 msgstr "Sett inn sum"
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8325 msgid "Insert integral"
8326 msgstr "Sett inn integral"
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8329 msgid "Insert product"
8330 msgstr "Sett inn produkt"
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8333 msgid "Insert fraction"
8334 msgstr "Sett inn brøk"
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8338 msgstr "Sett inn ( )"
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8342 msgstr "Sett inn [ ]"
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8346 msgstr "Sett inn { }"
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8350 msgid "Insert cases environment"
8351 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8360 msgstr "Forhåndsvisning"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8364 msgid "Track changes"
8365 msgstr "Spor endringer|S"
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8369 msgid "Show changes in output"
8370 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8375 msgstr "&Neste endring"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8379 msgid "Accept change"
8380 msgstr "Godta alle endringer|G"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8384 msgid "Reject change"
8385 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8389 msgid "Merge changes"
8390 msgstr "Revidere endringer"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8394 msgid "Accept all changes"
8395 msgstr "Godta alle endringer|G"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8399 msgid "Reject all changes"
8400 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8405 msgstr "Neste notis|n"
8407 #: src/BufferView.C:235
8410 "The document %1$s is already loaded.\n"
8412 "Do you want to revert to the saved version?"
8414 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8416 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8418 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8419 msgid "Revert to saved document?"
8420 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8422 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8424 msgstr "&Tilbake til lagret"
8426 #: src/BufferView.C:239
8427 msgid "&Switch to document"
8428 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8430 #: src/BufferView.C:260
8433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8435 "Do you want to create a new document?"
8437 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8439 "Vil du lage et nytt dokument?"
8441 #: src/BufferView.C:263
8442 msgid "Create new document?"
8443 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8445 #: src/BufferView.C:264
8449 #: src/BufferView.C:523
8451 msgid "Saved bookmark %1$d"
8452 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8454 #: src/BufferView.C:557
8456 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8457 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8459 #: src/BufferView.C:722
8460 msgid "No further undo information"
8461 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8463 #: src/BufferView.C:733
8464 msgid "No further redo information"
8465 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8467 #: src/BufferView.C:884
8469 msgstr "Merke slått av"
8471 #: src/BufferView.C:891
8475 #: src/BufferView.C:898
8476 msgid "Mark removed"
8477 msgstr "Fjernet merke"
8479 #: src/BufferView.C:901
8483 #: src/BufferView.C:947
8485 msgid "%1$d words in selection."
8486 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8488 #: src/BufferView.C:950
8490 msgid "%1$d words in document."
8491 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8493 #: src/BufferView.C:955
8494 msgid "One word in selection."
8495 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8497 #: src/BufferView.C:957
8498 msgid "One word in document."
8499 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8501 #: src/BufferView.C:960
8505 #: src/BufferView.C:1392
8506 msgid "Select LyX document to insert"
8507 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8509 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8513 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8514 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8515 msgid "Documents|#o#O"
8516 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8518 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8519 msgid "Examples|#E#e"
8520 msgstr "Eksempler|#E#e"
8522 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8523 #: src/lyxfunc.C:1759
8524 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8525 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8527 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8528 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8532 #: src/BufferView.C:1422
8534 msgid "Inserting document %1$s..."
8535 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8537 #: src/BufferView.C:1432
8539 msgid "Document %1$s inserted."
8540 msgstr "Satt inn document %1$s."
8542 #: src/BufferView.C:1434
8544 msgid "Could not insert document %1$s"
8545 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8550 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8553 msgid "ChkTeX warning id # "
8554 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8556 #: src/CutAndPaste.C:417
8559 "Layout had to be changed from\n"
8561 "because of class conversion from\n"
8564 "Det var nødvendig å endre\n"
8565 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8566 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8567 "fra %3$s til %4$s."
8569 #: src/CutAndPaste.C:422
8570 msgid "Changed Layout"
8571 msgstr "Endret stil"
8573 #: src/CutAndPaste.C:441
8576 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8579 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8582 #: src/CutAndPaste.C:448
8583 msgid "Undefined character style"
8584 msgstr "Udefinert tekststil"
8640 msgstr "LaTeX tekst"
8643 msgid "previewed snippet"
8644 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8651 msgid "note background"
8652 msgstr "notis bakgrunn"
8659 msgid "comment background"
8660 msgstr "kommentar bakgrunn"
8663 msgid "greyedout inset"
8664 msgstr "notis, grået ut"
8667 msgid "greyedout inset background"
8668 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8677 msgstr "dybdemarkør"
8684 msgid "command inset"
8685 msgstr "kommando-\"inset\""
8688 msgid "command inset background"
8689 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8692 msgid "command inset frame"
8693 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8696 msgid "special character"
8697 msgstr "spesielle tegn"
8700 msgid "math background"
8701 msgstr "matte bakgrunn"
8704 msgid "graphics background"
8705 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8708 msgid "Math macro background"
8709 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8713 msgstr "matte ramme"
8717 msgstr "matte linje"
8720 msgid "caption frame"
8724 msgid "collapsable inset text"
8725 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8728 msgid "collapsable inset frame"
8729 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8732 msgid "inset background"
8733 msgstr "inset bakgrunn"
8737 msgstr "inset ramme"
8744 msgid "end-of-line marker"
8745 msgstr "linjesluttmerke"
8748 msgid "appendix marker"
8749 msgstr "appendiksmarkering"
8753 msgstr "endringsmerke"
8756 msgid "Deleted text"
8757 msgstr "slettet tekst"
8761 msgstr "tillagt tekst"
8764 msgid "added space markers"
8765 msgstr "avstandsmarkering"
8768 msgid "top/bottom line"
8769 msgstr "topp/bunn linje"
8773 msgstr "tabell-linje"
8776 msgid "table on/off line"
8777 msgstr "tabell-linje, avslått"
8788 msgid "top of button"
8792 msgid "bottom of button"
8796 msgid "left of button"
8797 msgstr "knappvenstre"
8800 msgid "right of button"
8804 msgid "button background"
8805 msgstr "knappbakgrunn"
8817 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8820 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8821 msgid "Running MakeIndex."
8822 msgstr "Kjører MakeIndex."
8825 msgid "Running BibTeX."
8826 msgstr "Kjører BibTeX."
8828 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8829 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8830 msgid "No Documents Open!"
8831 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8833 #: src/MenuBackend.C:509
8834 msgid "Plain Text as Lines"
8835 msgstr "Ren tekst som linjer"
8837 #: src/MenuBackend.C:511
8838 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8839 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
8841 #: src/MenuBackend.C:706
8842 msgid "No Table of contents"
8843 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
8845 #: src/SpellBase.C:51
8846 msgid "Native OS API not yet supported."
8850 msgid "Could not remove temporary directory"
8851 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
8855 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8856 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
8859 msgid "Unknown document class"
8860 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
8864 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8867 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
8869 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8870 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8872 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8874 msgid "Document header error"
8875 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
8878 msgid "\\begin_header is missing"
8879 msgstr "\\begin_header mangler"
8882 msgid "\\begin_document is missing"
8883 msgstr "\\begin_document mangler"
8886 msgid "Can't load document class"
8887 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
8892 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
8896 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8897 msgid "Document could not be read"
8898 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
8900 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8902 msgid "%1$s could not be read."
8903 msgstr "%1$s var uleselig"
8905 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8906 msgid "Document format failure"
8907 msgstr "Feil med dokumentformatet"
8911 msgid "%1$s is not a LyX document."
8912 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
8915 msgid "Conversion failed"
8916 msgstr "Kunne ikke konvertere"
8921 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8922 "it could not be created."
8924 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
8925 "midlertidig fil for konvertering."
8928 msgid "Conversion script not found"
8929 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
8934 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8935 "could not be found."
8939 msgid "Conversion script failed"
8940 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
8945 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8951 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8956 msgid "Backup failure"
8957 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
8962 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
8963 "Please check if the directory exists and is writeable."
8966 #: src/buffer.C:1086
8967 msgid "Running chktex..."
8968 msgstr "Kjører chktex..."
8970 #: src/buffer.C:1099
8971 msgid "chktex failure"
8974 #: src/buffer.C:1100
8975 msgid "Could not run chktex successfully."
8976 msgstr "Mislyktes med chktex."
8978 #: src/buffer_funcs.C:78
8981 "The specified document\n"
8983 "could not be read."
8988 #: src/buffer_funcs.C:80
8989 msgid "Could not read document"
8990 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
8992 #: src/buffer_funcs.C:92
8995 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8997 "Recover emergency save?"
8999 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9001 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9003 #: src/buffer_funcs.C:95
9004 msgid "Load emergency save?"
9005 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9007 #: src/buffer_funcs.C:96
9009 msgstr "&Gjenopprett"
9011 #: src/buffer_funcs.C:96
9012 msgid "&Load Original"
9013 msgstr "&Åpne originalen"
9015 #: src/buffer_funcs.C:118
9018 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9020 "Load the backup instead?"
9022 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9024 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9026 #: src/buffer_funcs.C:121
9027 msgid "Load backup?"
9028 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9030 #: src/buffer_funcs.C:122
9031 msgid "&Load backup"
9032 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9034 #: src/buffer_funcs.C:122
9035 msgid "Load &original"
9036 msgstr "Åpne &originalen"
9038 #: src/buffer_funcs.C:161
9040 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9041 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9043 #: src/buffer_funcs.C:163
9044 msgid "Retrieve from version control?"
9045 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9047 #: src/buffer_funcs.C:164
9051 #: src/buffer_funcs.C:197
9054 "The specified document template\n"
9056 "could not be read."
9061 #: src/buffer_funcs.C:199
9062 msgid "Could not read template"
9063 msgstr "Uleselig mal"
9065 #: src/buffer_funcs.C:449
9066 msgid "\\arabic{enumi}."
9067 msgstr "\\arabic{enumi}."
9069 #: src/buffer_funcs.C:455
9070 msgid "\\roman{enumiii}."
9071 msgstr "\\roman{enumiii}."
9073 #: src/buffer_funcs.C:458
9074 msgid "\\Alph{enumiv}."
9075 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9077 #: src/buffer_funcs.C:495
9082 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9087 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9089 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9091 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9093 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9094 msgid "Save changed document?"
9095 msgstr "Lagre dokumentet?"
9097 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9101 #: src/bufferlist.C:318
9103 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9104 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9106 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9107 msgid " Save seems successful. Phew."
9108 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9110 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9111 msgid " Save failed! Trying..."
9112 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9114 #: src/bufferlist.C:359
9115 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9116 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9118 #: src/bufferparams.C:433
9120 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9121 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9123 #: src/bufferparams.C:435
9124 msgid "Document class not available"
9125 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9127 #: src/bufferparams.C:436
9128 msgid "LyX will not be able to produce output."
9131 #: src/bufferview_funcs.C:308
9132 msgid "No more insets"
9133 msgstr "Ingen flere insets"
9135 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9136 msgid "No debugging message"
9137 msgstr "Ingen debug meldinge"
9139 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9140 msgid "General information"
9141 msgstr "Generel informasjon"
9143 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9144 msgid "Developers' general debug messages"
9145 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9147 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9148 msgid "All debugging messages"
9149 msgstr "Alle debug meldinger"
9151 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9153 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9154 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9156 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9157 #: src/converter.C:518
9158 msgid "Cannot convert file"
9159 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9161 #: src/converter.C:324
9164 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9165 "Define a converter in the preferences."
9168 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9169 msgid "Executing command: "
9170 msgstr "Eksekverer kommando: "
9172 #: src/converter.C:450
9173 msgid "Build errors"
9174 msgstr "'Build'-feil"
9176 #: src/converter.C:451
9177 msgid "There were errors during the build process."
9178 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9180 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9182 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9183 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9185 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9187 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9188 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9190 #: src/converter.C:520
9192 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9193 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9195 #: src/converter.C:589
9196 msgid "Running LaTeX..."
9197 msgstr "Kjører LaTeX..."
9199 #: src/converter.C:607
9202 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9206 #: src/converter.C:610
9207 msgid "LaTeX failed"
9208 msgstr "LaTeX mislyktes"
9210 #: src/converter.C:612
9211 msgid "Output is empty"
9212 msgstr "Ingen utdata"
9214 #: src/converter.C:613
9215 msgid "An empty output file was generated."
9216 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9219 msgid "Program initialisation"
9220 msgstr "Initialisering av programmet"
9223 msgid "Keyboard events handling"
9224 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9227 msgid "GUI handling"
9228 msgstr "GUI håndtering"
9231 msgid "Lyxlex grammar parser"
9232 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9235 msgid "Configuration files reading"
9236 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9239 msgid "Custom keyboard definition"
9240 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9243 msgid "LaTeX generation/execution"
9244 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9248 msgstr "Matte editor"
9251 msgid "Font handling"
9252 msgstr "Font håndtering"
9255 msgid "Textclass files reading"
9256 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9259 msgid "Version control"
9260 msgstr "Versjonskontroll"
9263 msgid "External control interface"
9264 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9267 msgid "Keep *roff temporary files"
9268 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9271 msgid "User commands"
9272 msgstr "Bruker kommandoer"
9275 msgid "The LyX Lexxer"
9279 msgid "Dependency information"
9280 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9284 msgstr "LyX \"insets\""
9287 msgid "Files used by LyX"
9288 msgstr "Filer brukt av LyX"
9291 msgid "Workarea events"
9292 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9295 msgid "Insettext/tabular messages"
9296 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9299 msgid "Graphics conversion and loading"
9300 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9303 msgid "Change tracking"
9304 msgstr "Spore endringer"
9307 msgid "External template/inset messages"
9311 msgid "RowPainter profiling"
9314 #: src/exporter.C:81
9317 "The file %1$s already exists.\n"
9319 "Do you want to over-write that file?"
9321 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9323 "Vil du skrive over den?"
9325 #: src/exporter.C:84
9326 msgid "Over-write file?"
9327 msgstr "Overskrive filen?"
9329 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9333 #: src/exporter.C:86
9334 msgid "Over-write &all"
9335 msgstr "Overskrive &alt"
9337 #: src/exporter.C:87
9338 msgid "&Cancel export"
9339 msgstr "&Avbryt eksport"
9341 #: src/exporter.C:136
9342 msgid "Couldn't copy file"
9343 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9345 #: src/exporter.C:137
9347 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9348 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9350 #: src/exporter.C:175
9351 msgid "Couldn't export file"
9352 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9354 #: src/exporter.C:176
9356 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9357 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9359 #: src/exporter.C:209
9360 msgid "File name error"
9361 msgstr "Feil med filnavnet"
9363 #: src/exporter.C:210
9364 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9365 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9367 #: src/exporter.C:245
9368 msgid "Document export cancelled."
9369 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9371 #: src/exporter.C:251
9373 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9374 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9376 #: src/exporter.C:257
9378 msgid "Document exported as %1$s"
9379 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9381 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9382 msgid "Cannot view file"
9383 msgstr "Kan ikke vise fil"
9385 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9387 msgid "File does not exist: %1$s"
9388 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9392 msgid "No information for viewing %1$s"
9393 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9397 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9398 msgstr "Autolagring feilet!"
9400 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9401 msgid "Cannot edit file"
9402 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9406 msgid "No information for editing %1$s"
9407 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9411 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9414 #: src/frontends/LyXView.C:355
9418 #: src/frontends/LyXView.C:359
9419 msgid " (read only)"
9420 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9422 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9423 msgid "Formatting document..."
9424 msgstr "Formaterer dokument..."
9426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9427 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9428 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9430 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9431 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9432 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9435 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9436 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9440 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9441 "1995-2001 LyX Team"
9443 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9444 "1995-2001 LyX Team"
9446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9448 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9449 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9450 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9451 "any later version."
9453 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9454 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9455 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9456 "any later version."
9458 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9460 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9461 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9462 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9463 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9464 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9465 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9466 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9468 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9469 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9470 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9471 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9472 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9473 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9474 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9477 msgid "LyX Version "
9478 msgstr "LyX Versjon "
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9481 msgid "Library directory: "
9482 msgstr "Library directory: "
9484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9485 msgid "User directory: "
9486 msgstr "Bruker folder: "
9488 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9489 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9490 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9492 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9493 msgid "Select a BibTeX database to add"
9494 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9497 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9498 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9501 msgid "Select a BibTeX style"
9502 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9505 msgid "No frame drawn"
9508 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9509 msgid "Rectangular box"
9510 msgstr "Rektangulær"
9512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9513 msgid "Oval box, thin"
9514 msgstr "Avrundet, tynn"
9516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9517 msgid "Oval box, thick"
9518 msgstr "Avrundet, tykk"
9520 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9526 msgstr "Dobbel boks"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9529 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9534 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9535 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9536 msgid "Total Height"
9537 msgstr "Total høyde"
9539 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9540 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9544 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9545 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9549 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9550 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9552 msgstr "Skrivemaskin"
9554 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9556 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9557 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9560 msgid "Select external file"
9561 msgstr "Velg ekstern fil"
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9566 msgstr "Øverst til venstre"
9568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9571 msgstr "Nederst til venstre"
9573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9575 msgid "Baseline left"
9576 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9581 msgstr "Midt på øverst"
9583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9585 msgid "Bottom center"
9586 msgstr "Midt på nederst"
9588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9590 msgid "Baseline center"
9591 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9596 msgstr "Øverst til høyre"
9598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9600 msgid "Bottom right"
9601 msgstr "Nederst til høyre"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9605 msgid "Baseline right"
9606 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9609 msgid "Select graphics file"
9610 msgstr "Velg grafikkfil"
9612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9613 msgid "Clipart|#C#c"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9617 msgid "Select document to include"
9618 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9620 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9621 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9622 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9629 msgid "Literate Programming Build Log"
9632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9633 msgid "lyx2lyx Error Log"
9634 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9637 msgid "Version Control Log"
9638 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9641 msgid "No LaTeX log file found."
9642 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9645 msgid "No literate programming build log file found."
9646 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9649 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9650 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9653 msgid "No version control log file found."
9654 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9657 msgid "Choose bind file"
9658 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9661 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9662 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9665 msgid "Choose UI file"
9666 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9669 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9670 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9673 msgid "Choose keyboard map"
9674 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9677 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9678 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9681 msgid "Choose personal dictionary"
9682 msgstr "Velg personlig ordliste"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9688 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9689 msgid "Print to file"
9690 msgstr "Skriv til fil"
9692 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9693 msgid "PostScript files (*.ps)"
9694 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9698 msgid "Spellchecker error"
9699 msgstr "Stavekontroll"
9701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9703 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9704 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9709 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9710 "Maybe it has been killed."
9712 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9713 "Det er mulig den har blitt drept."
9715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9717 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9718 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9722 msgid "The spellchecker has failed"
9723 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9727 msgid "%1$d words checked."
9728 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9730 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9731 msgid "One word checked."
9732 msgstr "Ett ord kontrollert."
9734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9736 msgid "Spelling check completed"
9737 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9740 msgid "Table of Contents"
9741 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9743 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9745 msgid "%1$s and %2$s"
9746 msgstr "%1$s og %2$s"
9748 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9753 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9755 msgstr "Uten årstall"
9757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9762 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9763 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9764 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9766 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9767 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9769 msgstr "Ingen endring"
9771 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9772 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9774 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9775 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9777 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9779 msgstr "Tilbakestill"
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9823 msgstr "Substantiv "
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9861 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9862 msgid "System files|#S#s"
9863 msgstr "Systemfiler|#S#s"
9865 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9866 msgid "User files|#U#u"
9867 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
9869 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9871 msgid "Could not update TeX information"
9872 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
9874 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9876 msgid "The script `%s' failed."
9877 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9879 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
9880 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
9881 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
9886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
9891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
9895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
9899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
9903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
9907 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9911 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9915 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
9919 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
9923 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9924 msgid "Bibliography Entry Settings"
9925 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
9927 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9928 msgid "BibTeX Bibliography"
9929 msgstr "BibTeX referanseliste"
9931 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
9932 msgid "Box Settings"
9933 msgstr "Boksinnstillinger"
9935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9936 msgid "Branch Settings"
9937 msgstr "Gren-innstillinger"
9939 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
9942 msgstr "Dokumentgren|D"
9944 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
9948 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
9949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
9953 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
9957 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
9958 msgid "Merge Changes"
9959 msgstr "Revidere endringer"
9961 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
9970 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
9972 msgid "Change made at %1$s\n"
9973 msgstr "Endring utført %1$s\n"
9975 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
9979 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
9980 msgid "Previous command"
9981 msgstr "Forrige kommando"
9983 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
9984 msgid "Next command"
9985 msgstr "Neste kommando"
9987 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
9990 msgstr "stor avstand"
9992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
9995 msgstr "stor avstand"
9997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10001 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10004 msgstr "stor avstand"
10006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10007 msgid "LyX: Delimiters"
10010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10017 msgid "Variable size"
10018 msgstr "tabell-linje"
10020 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10021 msgid "Document Settings"
10022 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10035 msgid " (not installed)"
10038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10109 msgid "Appears in TOC"
10110 msgstr "I innholdsliste"
10112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10113 msgid "Author-year"
10114 msgstr "Forfatter-år"
10116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10122 msgid "Unavailable: %1$s"
10123 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10127 msgid "Document Class"
10128 msgstr "Dokumentklasse"
10130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10135 msgid "Text Layout"
10138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10139 msgid "Page Layout"
10142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10143 msgid "Page Margins"
10144 msgstr "Tekstmarger"
10146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10147 msgid "Numbering & TOC"
10148 msgstr "Seksjonsnumre"
10150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10151 msgid "Math Options"
10152 msgstr "Matte-innstillinger"
10154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10155 msgid "Float Placement"
10156 msgstr "\"Float\"-plassering"
10158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10164 msgstr "Dokumentgrener"
10166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10168 msgid "LaTeX Preamble"
10171 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10173 msgid "TeX Code Settings"
10174 msgstr "LaTeX innstillinger"
10176 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10177 msgid "External Material"
10178 msgstr "Eksternt materiale"
10180 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10184 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10185 msgid "Float Settings"
10186 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10188 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10192 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10193 msgid "Child Document"
10194 msgstr "Underdokument"
10196 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10198 msgstr "Mattepanel"
10200 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10201 msgid "Math Matrix"
10202 msgstr "Matte, matrise"
10204 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10206 msgid "Math Delimiter"
10207 msgstr "Parenteser og klammer"
10209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10210 msgid "LyX: Math Spacing"
10213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10214 msgid "Thin space\t\\,"
10215 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10218 msgid "Medium space\t\\:"
10219 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10222 msgid "Thick space\t\\;"
10223 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10226 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10227 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10230 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10231 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10234 msgid "Negative space\t\\!"
10235 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10238 msgid "LyX: Math Roots"
10241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10242 msgid "Square root\t\\sqrt"
10243 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10246 msgid "Cube root\t\\root"
10247 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10250 msgid "Other root\t\\root"
10251 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10254 msgid "LyX: Math Styles"
10255 msgstr "LyX: Mattestil"
10257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10258 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10259 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10262 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10263 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10265 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10266 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10267 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10269 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10270 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10271 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10274 msgid "LyX: Fractions"
10275 msgstr "LyX: Brøker"
10277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10278 msgid "Standard\t\\frac"
10279 msgstr "Standard\t\\frac"
10281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10283 msgid "No hor. line\t\\atop"
10284 msgstr "Ingen flere insets"
10286 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10287 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10290 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10291 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10294 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10295 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10298 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10299 msgid "Binomial\t\\choose"
10302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10303 msgid "LyX: Math Fonts"
10304 msgstr "LyX: Mattefonter"
10306 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10307 msgid "Roman\t\\mathrm"
10310 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10311 msgid "Bold\t\\mathbf"
10312 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10314 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10315 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10318 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10319 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10322 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10323 msgid "Italic\t\\mathit"
10324 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10327 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10328 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10330 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10331 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10335 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10338 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10339 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10343 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10344 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10346 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10347 msgid "LyX: Insert Matrix"
10348 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10350 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10351 msgid "Note Settings"
10352 msgstr "Notisinnstillinger"
10354 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10355 msgid "Paragraph Settings"
10356 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10358 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10359 msgid "Senseless with this layout!"
10360 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10362 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10363 msgid "Preferences"
10364 msgstr "Preferanser"
10366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10371 msgid "Date format"
10372 msgstr "Datoformat"
10374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10379 msgid "Screen fonts"
10380 msgstr "Skjermfonter"
10382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10391 msgid "Select a document templates directory"
10392 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10395 msgid "Select a temporary directory"
10396 msgstr "Velg en temporær folder"
10398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10399 msgid "Select a backups directory"
10400 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10402 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10403 msgid "Select a document directory"
10404 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10406 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10407 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10410 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10411 msgid "Spellchecker"
10412 msgstr "Stavekontroll"
10414 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10426 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10427 msgid "pspell (library)"
10428 msgstr "pspell (bibliotek)"
10430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10431 msgid "aspell (library)"
10432 msgstr "aspell (bibliotek)"
10434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10436 msgstr "Konvertere"
10438 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10440 msgstr "Kopi-programmer"
10442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10443 msgid "File formats"
10444 msgstr "Filformater"
10446 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10448 msgid "Format in use"
10451 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10452 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10455 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10459 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10460 msgid "User interface"
10461 msgstr "Brukergrensesnitt"
10463 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10467 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10468 msgid "Print Document"
10469 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10471 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10472 msgid "Cross-reference"
10473 msgstr "Kryssreferanse"
10475 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10479 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10481 msgstr "Gå tilbake igjen"
10483 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10484 msgid "Jump to label"
10485 msgstr "Gå til referanse"
10487 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10488 msgid "Find and Replace"
10489 msgstr "Finn og Erstatt"
10491 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10492 msgid "Send Document to Command"
10493 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10495 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10499 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10500 msgid "Table Settings"
10501 msgstr "Tabellinstillinger"
10503 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10504 msgid "Insert Table"
10505 msgstr "Sett inn tabell"
10507 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10508 msgid "TeX Information"
10509 msgstr "TeX informasjon"
10511 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10516 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10517 msgid "Vertical Space Settings"
10518 msgstr "Vertikal avstand"
10520 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10521 msgid "Text Wrap Settings"
10524 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10528 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10529 msgid "Invalid filename"
10530 msgstr "Ugyldig filnavn"
10532 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10534 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10538 #: src/importer.C:46
10540 msgid "Importing %1$s..."
10541 msgstr "Importerer %1$s..."
10543 #: src/importer.C:64
10544 msgid "Couldn't import file"
10545 msgstr "Kan ikke importere fil"
10547 #: src/importer.C:65
10549 msgid "No information for importing the format %1$s."
10550 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10552 #: src/importer.C:91
10554 msgstr "importert."
10556 #: src/insets/insetbase.C:247
10557 msgid "Opened inset"
10558 msgstr "Åpnet inset"
10560 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10561 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10562 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10564 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10565 msgid "Export Warning!"
10568 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10570 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10571 "BibTeX will be unable to find them."
10574 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10576 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10577 "BibTeX will be unable to find it."
10580 #: src/insets/insetbox.C:63
10584 #: src/insets/insetbox.C:64
10586 msgstr "Uten ramme"
10588 #: src/insets/insetbox.C:65
10590 msgstr "Avrundet, tynn"
10592 #: src/insets/insetbox.C:66
10594 msgstr "Avrundet, tykk"
10596 #: src/insets/insetbox.C:67
10598 msgstr "Med skygge"
10600 #: src/insets/insetbox.C:68
10602 msgstr "Dobbel boks"
10604 #: src/insets/insetbox.C:124
10605 msgid "Opened Box Inset"
10606 msgstr "Åpnet box inset"
10608 #: src/insets/insetbranch.C:75
10609 msgid "Opened Branch Inset"
10610 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10612 #: src/insets/insetbranch.C:101
10616 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10617 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10621 #: src/insets/insetcaption.C:81
10623 msgid "Opened Caption Inset"
10624 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10626 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10628 msgid "Opened CharStyle Inset"
10629 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10631 #: src/insets/insetenv.C:65
10633 msgid "Opened Environment Inset: "
10634 msgstr "Åpnet text inset"
10636 #: src/insets/insetert.C:143
10637 msgid "Opened ERT Inset"
10638 msgstr "Åpnet ERT inset"
10640 #: src/insets/insetert.C:386
10644 #: src/insets/insetexternal.C:574
10646 msgid "External template %1$s is not installed"
10647 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10649 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10650 #: src/insets/insetfloat.C:374
10652 msgstr "flytende: "
10654 #: src/insets/insetfloat.C:280
10655 msgid "Opened Float Inset"
10656 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10658 #: src/insets/insetfloat.C:376
10659 msgid " (sideways)"
10662 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10663 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10664 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10666 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10668 msgid "List of %1$s"
10669 msgstr "Liste over %1$s"
10671 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10675 #: src/insets/insetfoot.C:58
10676 msgid "Opened Footnote Inset"
10677 msgstr "Åpnet fotnote"
10679 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10682 "Could not copy the file\n"
10684 "into the temporary directory."
10686 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10688 "inn i midlertidig mappe."
10690 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10692 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10693 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10695 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10697 msgid "Graphics file: %1$s"
10698 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10700 #: src/insets/insethfill.C:46
10702 msgid "Horizontal Fill"
10703 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10705 #: src/insets/insetinclude.C:289
10706 msgid "Verbatim Input"
10707 msgstr "Sett inn Verbatim"
10709 #: src/insets/insetinclude.C:292
10711 msgid "Verbatim Input*"
10712 msgstr "Sett inn Verbatim"
10714 #: src/insets/insetinclude.C:394
10717 "Included file `%1$s'\n"
10718 "has textclass `%2$s'\n"
10719 "while parent file has textclass `%3$s'."
10721 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10722 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10723 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10725 #: src/insets/insetinclude.C:400
10726 msgid "Different textclasses"
10727 msgstr "Ulike tekstklasser"
10729 #: src/insets/insetindex.C:42
10733 #: src/insets/insetindex.C:75
10737 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10741 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10743 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10744 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10746 #: src/insets/insetnote.C:66
10750 #: src/insets/insetnote.C:67
10754 #: src/insets/insetnote.C:68
10759 #: src/insets/insetnote.C:69
10764 #: src/insets/insetnote.C:149
10766 msgid "Opened Note Inset"
10767 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10769 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10773 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10775 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10776 msgstr "Åpnet text inset"
10778 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10782 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10786 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10788 msgstr "Formelref: "
10790 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10791 msgid "Page Number"
10794 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10798 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10800 msgid "Textual Page Number"
10803 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10808 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10810 msgid "Standard+Textual Page"
10813 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10818 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10823 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10825 msgid "PrettyRef: "
10828 #: src/insets/insettabular.C:455
10830 msgid "Opened table"
10831 msgstr "Åpne en fil"
10833 #: src/insets/insettabular.C:1568
10834 msgid "Error setting multicolumn"
10835 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
10837 #: src/insets/insettabular.C:1569
10838 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10839 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
10841 #: src/insets/insettext.C:226
10842 msgid "Opened Text Inset"
10843 msgstr "Åpnet text inset"
10845 #: src/insets/insettheorem.C:41
10849 #: src/insets/insettheorem.C:89
10851 msgid "Opened Theorem Inset"
10852 msgstr "Åpnet text inset"
10854 #: src/insets/insettoc.C:45
10856 msgid "Unknown toc list"
10857 msgstr "Ukjent operasjon"
10859 #: src/insets/inseturl.C:42
10863 #: src/insets/inseturl.C:42
10867 #: src/insets/insetvspace.C:110
10868 msgid "Vertical Space"
10869 msgstr "Vertikal avstand"
10871 #: src/insets/insetwrap.C:49
10875 #: src/insets/insetwrap.C:178
10877 msgid "Opened Wrap Inset"
10878 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10880 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
10882 msgstr "Ikke vist."
10884 #: src/insets/render_graphic.C:99
10888 #: src/insets/render_graphic.C:102
10889 msgid "Converting to loadable format..."
10890 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10892 #: src/insets/render_graphic.C:105
10893 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
10896 #: src/insets/render_graphic.C:108
10897 msgid "Scaling etc..."
10898 msgstr "Skalering etc..."
10900 #: src/insets/render_graphic.C:111
10901 msgid "Ready to display"
10902 msgstr "Klar for visning"
10904 #: src/insets/render_graphic.C:114
10905 msgid "No file found!"
10906 msgstr "Ingen fil funnet!"
10908 #: src/insets/render_graphic.C:117
10910 msgid "Error converting to loadable format"
10911 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10913 #: src/insets/render_graphic.C:120
10914 msgid "Error loading file into memory"
10917 #: src/insets/render_graphic.C:123
10919 msgid "Error generating the pixmap"
10920 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10922 #: src/insets/render_graphic.C:126
10925 msgstr "Ingen endring"
10927 #: src/insets/render_preview.C:89
10928 msgid "Preview loading"
10929 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
10931 #: src/insets/render_preview.C:92
10932 msgid "Preview ready"
10933 msgstr "Forhåndsvisning klar"
10935 #: src/insets/render_preview.C:95
10936 msgid "Preview failed"
10937 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
10939 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
10940 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
10941 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
10943 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
10944 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
10945 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
10947 #: src/ispell.C:249
10949 "Could not create an ispell process.\n"
10950 "You may not have the right languages installed."
10952 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
10953 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
10955 #: src/ispell.C:271
10958 "The ispell process returned an error.\n"
10959 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
10961 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
10962 "Kanskje den er galt konfigurert?"
10964 #: src/ispell.C:380
10966 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
10967 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
10969 #: src/kbsequence.C:163
10971 msgstr " opsjoner: "
10973 #: src/lengthcommon.C:37
10977 #: src/lengthcommon.C:37
10981 #: src/lengthcommon.C:37
10985 #: src/lengthcommon.C:37
10989 #: src/lengthcommon.C:37
10993 #: src/lengthcommon.C:37
10997 #: src/lengthcommon.C:38
11001 #: src/lengthcommon.C:38
11005 #: src/lengthcommon.C:38
11009 #: src/lengthcommon.C:38
11013 #: src/lengthcommon.C:38
11017 #: src/lengthcommon.C:39
11019 msgid "Text Width %"
11020 msgstr "Etikettbredde for lister"
11022 #: src/lengthcommon.C:39
11024 msgid "Column Width %"
11025 msgstr "Kolonnebredde"
11027 #: src/lengthcommon.C:39
11029 msgid "Page Width %"
11030 msgstr "Etikettbredde for lister"
11032 #: src/lengthcommon.C:39
11034 msgid "Line Width %"
11035 msgstr "Etikettbredde for lister"
11037 #: src/lengthcommon.C:40
11039 msgid "Text Height %"
11040 msgstr "Total høyde"
11042 #: src/lengthcommon.C:40
11044 msgid "Page Height %"
11045 msgstr "Total høyde"
11047 #: src/lyx_cb.C:112
11050 "The document %1$s could not be saved.\n"
11052 "Do you want to rename the document and try again?"
11054 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11056 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11058 #: src/lyx_cb.C:114
11059 msgid "Rename and save?"
11060 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11062 #: src/lyx_cb.C:115
11064 msgstr "&Bytte navn"
11066 #: src/lyx_cb.C:132
11067 msgid "Choose a filename to save document as"
11068 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11070 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11071 msgid "Templates|#T#t"
11074 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11077 "The document %1$s already exists.\n"
11079 "Do you want to over-write that document?"
11081 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11083 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11085 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11086 msgid "Over-write document?"
11087 msgstr "OVerskrive dokument?"
11089 #: src/lyx_cb.C:215
11091 msgid "Auto-saving %1$s"
11092 msgstr "Autolagrer %1$s"
11094 #: src/lyx_cb.C:255
11095 msgid "Autosave failed!"
11096 msgstr "Autolagring feilet!"
11098 #: src/lyx_cb.C:282
11099 msgid "Autosaving current document..."
11100 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11102 #: src/lyx_cb.C:349
11103 msgid "Select file to insert"
11104 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11106 #: src/lyx_cb.C:368
11109 "Could not read the specified document\n"
11111 "due to the error: %2$s"
11113 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11115 "på grunn av feilen: %2$s"
11117 #: src/lyx_cb.C:370
11118 msgid "Could not read file"
11119 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11121 #: src/lyx_cb.C:378
11124 "Could not open the specified document\n"
11126 "due to the error: %2$s"
11128 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11130 "på grunn av feilen: %2$s"
11132 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11133 msgid "Could not open file"
11134 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11136 #: src/lyx_cb.C:410
11137 msgid "Running configure..."
11138 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11140 #: src/lyx_cb.C:419
11141 msgid "Reloading configuration..."
11142 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11144 #: src/lyx_cb.C:424
11145 msgid "System reconfigured"
11146 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11148 #: src/lyx_cb.C:425
11150 "The system has been reconfigured.\n"
11151 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11152 "updated document class specifications."
11154 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11155 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11156 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11158 #: src/lyx_main.C:118
11159 msgid "Could not read configuration file"
11160 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11162 #: src/lyx_main.C:119
11165 "Error while reading the configuration file\n"
11167 "Please check your installation."
11169 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11171 "Sjekk om LyX er rett installert."
11173 #: src/lyx_main.C:128
11174 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11175 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11177 #: src/lyx_main.C:132
11181 #: src/lyx_main.C:381
11183 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11184 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11186 #: src/lyx_main.C:383
11187 msgid "Unable to remove temporary directory"
11188 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11190 #: src/lyx_main.C:427
11192 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11193 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11195 #: src/lyx_main.C:664
11199 #: src/lyx_main.C:783
11200 msgid "Could not create temporary directory"
11201 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11203 #: src/lyx_main.C:784
11206 "Could not create a temporary directory in\n"
11207 "%1$s. Make sure that this\n"
11208 "path exists and is writable and try again."
11211 #: src/lyx_main.C:936
11212 msgid "Missing user LyX directory"
11213 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11215 #: src/lyx_main.C:937
11218 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11219 "It is needed to keep your own configuration."
11222 #: src/lyx_main.C:942
11224 msgid "&Create directory"
11225 msgstr "&Opprett mappe."
11227 #: src/lyx_main.C:943
11230 msgstr "&Avslutt LyX."
11232 #: src/lyx_main.C:944
11233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11234 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11236 #: src/lyx_main.C:948
11238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11239 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11241 #: src/lyx_main.C:954
11242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11243 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11245 #: src/lyx_main.C:1109
11246 msgid "List of supported debug flags:"
11247 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11249 #: src/lyx_main.C:1113
11251 msgid "Setting debug level to %1$s"
11252 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11254 #: src/lyx_main.C:1124
11257 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11258 "Command line switches (case sensitive):\n"
11259 "\t-help summarize LyX usage\n"
11260 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11261 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11262 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11263 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11264 " select the features to debug.\n"
11265 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11266 "\t-x [--execute] command\n"
11267 " where command is a lyx command.\n"
11268 "\t-e [--export] fmt\n"
11269 " where fmt is the export format of choice.\n"
11270 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11271 " where fmt is the import format of choice\n"
11272 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11273 "\t-version summarize version and build info\n"
11274 "Check the LyX man page for more details."
11276 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11277 "Kommando linje parametre:\n"
11278 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11279 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11280 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11281 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11283 " select the features to debug.\n"
11284 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11285 "\t-x [--execute] kommando\n"
11286 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11287 "\t-e [--export] fmt\n"
11288 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11289 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11290 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11291 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11292 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11293 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11295 #: src/lyx_main.C:1160
11296 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11297 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11299 #: src/lyx_main.C:1170
11300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11301 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11303 #: src/lyx_main.C:1180
11304 msgid "Missing command string after --execute switch"
11305 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11307 #: src/lyx_main.C:1190
11308 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11309 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11311 #: src/lyx_main.C:1202
11312 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11313 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11315 #: src/lyx_main.C:1207
11316 msgid "Missing filename for --import"
11317 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11319 #: src/lyxfind.C:139
11320 msgid "Search error"
11323 #: src/lyxfind.C:140
11324 msgid "Search string is empty"
11325 msgstr "Ingenting å finne"
11327 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11328 msgid "String not found!"
11329 msgstr "Streng ikke funnet!"
11331 #: src/lyxfind.C:326
11332 msgid "String has been replaced."
11333 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11335 #: src/lyxfind.C:329
11336 msgid " strings have been replaced."
11337 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11339 #: src/lyxfont.C:53
11343 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11344 #: src/lyxfont.C:70
11348 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11349 #: src/lyxfont.C:70
11353 #: src/lyxfont.C:61
11357 #: src/lyxfont.C:70
11361 #: src/lyxfont.C:511
11363 msgid "Emphasis %1$s, "
11364 msgstr "Uthevet %1$s, "
11366 #: src/lyxfont.C:514
11368 msgid "Underline %1$s, "
11369 msgstr "Understreket %1$s, "
11371 #: src/lyxfont.C:517
11373 msgid "Noun %1$s, "
11374 msgstr "Substantiv %1$s, "
11376 #: src/lyxfont.C:522
11378 msgid "Language: %1$s, "
11379 msgstr "Språk: %1$s, "
11381 #: src/lyxfont.C:525
11383 msgid " Number %1$s"
11384 msgstr " Nummer %1s"
11386 #: src/lyxfunc.C:326
11387 msgid "Unknown function."
11388 msgstr "Ukjent funksjon."
11390 #: src/lyxfunc.C:366
11391 msgid "Nothing to do"
11392 msgstr "Ingenting å utføre"
11394 #: src/lyxfunc.C:385
11395 msgid "Unknown action"
11396 msgstr "Ukjent operasjon"
11398 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11399 msgid "Command disabled"
11402 #: src/lyxfunc.C:398
11403 msgid "Command not allowed without any document open"
11404 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11406 #: src/lyxfunc.C:637
11407 msgid "Document is read-only"
11408 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11410 #: src/lyxfunc.C:645
11411 msgid "This portion of the document is deleted."
11414 #: src/lyxfunc.C:664
11417 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11419 "Do you want to save the document?"
11421 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11423 "Vil du lagre dokumentet?"
11425 #: src/lyxfunc.C:682
11428 "Could not print the document %1$s.\n"
11429 "Check that your printer is set up correctly."
11432 #: src/lyxfunc.C:685
11433 msgid "Print document failed"
11434 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11436 #: src/lyxfunc.C:704
11439 "The document could not be converted\n"
11440 "into the document class %1$s."
11442 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11443 "til dokumentklassen %1$s."
11445 #: src/lyxfunc.C:707
11446 msgid "Could not change class"
11447 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11449 #: src/lyxfunc.C:813
11451 msgid "Saving document %1$s..."
11452 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11454 #: src/lyxfunc.C:817
11458 #: src/lyxfunc.C:830
11461 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11462 "version of the document %1$s?"
11465 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11466 msgid "Missing argument"
11467 msgstr "Mangler argument"
11469 #: src/lyxfunc.C:1039
11471 msgid "Opening help file %1$s..."
11472 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11474 #: src/lyxfunc.C:1288
11475 msgid "Opening child document "
11476 msgstr "Åpner subdokument "
11478 #: src/lyxfunc.C:1367
11479 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11482 #: src/lyxfunc.C:1378
11484 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11487 #: src/lyxfunc.C:1489
11488 msgid "Document defaults saved in "
11489 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11491 #: src/lyxfunc.C:1492
11492 msgid "Unable to save document defaults"
11493 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11495 #: src/lyxfunc.C:1546
11496 msgid "Converting document to new document class..."
11497 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11499 #: src/lyxfunc.C:1715
11500 msgid "Select template file"
11503 #: src/lyxfunc.C:1752
11504 msgid "Select document to open"
11505 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11507 #: src/lyxfunc.C:1793
11509 msgid "Opening document %1$s..."
11510 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11512 #: src/lyxfunc.C:1797
11514 msgid "Document %1$s opened."
11515 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11517 #: src/lyxfunc.C:1799
11519 msgid "Could not open document %1$s"
11520 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11522 #: src/lyxfunc.C:1824
11524 msgid "Select %1$s file to import"
11525 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11527 #: src/lyxfunc.C:1941
11528 msgid "Welcome to LyX!"
11529 msgstr "Velkommen til LyX!"
11531 #: src/lyxrc.C:2136
11533 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11537 #: src/lyxrc.C:2141
11539 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11543 #: src/lyxrc.C:2145
11545 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11546 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11547 "specified, an internal routine is used."
11550 #: src/lyxrc.C:2149
11552 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11556 #: src/lyxrc.C:2153
11558 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11559 "automatically by what you type."
11562 #: src/lyxrc.C:2157
11565 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11567 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11569 #: src/lyxrc.C:2161
11571 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11574 #: src/lyxrc.C:2168
11576 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11577 "the backup file in the same directory as the original file."
11580 #: src/lyxrc.C:2172
11582 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11583 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11586 #: src/lyxrc.C:2176
11588 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11589 "its global and local bind/ directories."
11592 #: src/lyxrc.C:2180
11593 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11596 #: src/lyxrc.C:2184
11598 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11599 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11602 #: src/lyxrc.C:2194
11604 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11605 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11608 #: src/lyxrc.C:2205
11611 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11612 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11615 #: src/lyxrc.C:2209
11616 msgid "New documents will be assigned this language."
11617 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11619 #: src/lyxrc.C:2213
11620 msgid "Specify the default paper size."
11621 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11623 #: src/lyxrc.C:2217
11625 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11626 "shown after the change has been made.)"
11629 #: src/lyxrc.C:2221
11630 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11633 #: src/lyxrc.C:2225
11635 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11636 "LyX was started from."
11639 #: src/lyxrc.C:2230
11640 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11643 #: src/lyxrc.C:2234
11645 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11646 "recommended for non-English languages."
11649 #: src/lyxrc.C:2241
11651 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11652 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11653 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11656 #: src/lyxrc.C:2250
11658 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11659 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11662 #: src/lyxrc.C:2254
11663 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11666 #: src/lyxrc.C:2258
11668 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11672 #: src/lyxrc.C:2262
11674 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11677 #: src/lyxrc.C:2266
11679 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11680 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11681 "name of the second language."
11684 #: src/lyxrc.C:2270
11685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11688 #: src/lyxrc.C:2274
11689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11692 #: src/lyxrc.C:2278
11694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11698 #: src/lyxrc.C:2282
11700 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11701 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11704 #: src/lyxrc.C:2286
11706 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11707 "document is the default language."
11710 #: src/lyxrc.C:2290
11711 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11714 #: src/lyxrc.C:2294
11715 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11718 #: src/lyxrc.C:2298
11719 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11722 #: src/lyxrc.C:2302
11724 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11728 #: src/lyxrc.C:2306
11730 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11733 #: src/lyxrc.C:2311
11735 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11736 "variable. Use the OS native format."
11739 #: src/lyxrc.C:2318
11741 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11744 #: src/lyxrc.C:2322
11745 msgid "The bold font in the dialogs."
11748 #: src/lyxrc.C:2326
11749 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11752 #: src/lyxrc.C:2330
11753 msgid "The normal font in the dialogs."
11756 #: src/lyxrc.C:2334
11757 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11760 #: src/lyxrc.C:2338
11761 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11764 #: src/lyxrc.C:2342
11765 msgid "Scale the preview size to suit."
11768 #: src/lyxrc.C:2346
11769 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11772 #: src/lyxrc.C:2350
11773 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11776 #: src/lyxrc.C:2354
11778 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11779 "environment variable PRINTER."
11782 #: src/lyxrc.C:2358
11783 msgid "The option to print only even pages."
11784 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
11786 #: src/lyxrc.C:2362
11788 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11789 "the filename of the DVI file to be printed."
11792 #: src/lyxrc.C:2366
11793 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11796 #: src/lyxrc.C:2370
11797 msgid "The option to print out in landscape."
11800 #: src/lyxrc.C:2374
11801 msgid "The option to print only odd pages."
11804 #: src/lyxrc.C:2378
11805 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11808 #: src/lyxrc.C:2382
11809 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11812 #: src/lyxrc.C:2386
11813 msgid "The option to specify paper type."
11816 #: src/lyxrc.C:2390
11818 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11819 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11821 #: src/lyxrc.C:2394
11823 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11824 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11828 #: src/lyxrc.C:2398
11830 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11831 "prepended along with the printer name after the spool command."
11834 #: src/lyxrc.C:2402
11835 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11838 #: src/lyxrc.C:2406
11839 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11842 #: src/lyxrc.C:2410
11844 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11848 #: src/lyxrc.C:2414
11849 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11852 #: src/lyxrc.C:2418
11854 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11857 #: src/lyxrc.C:2422
11859 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11860 "wrong, override the setting here."
11863 #: src/lyxrc.C:2426
11864 msgid "The encoding for the screen fonts."
11867 #: src/lyxrc.C:2432
11868 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11871 #: src/lyxrc.C:2441
11873 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11874 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11875 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11878 #: src/lyxrc.C:2445
11879 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
11882 #: src/lyxrc.C:2450
11885 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
11886 "roughly the same size as on paper."
11889 #: src/lyxrc.C:2455
11891 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
11892 "session will not be used if non-zero values are specified)."
11895 #: src/lyxrc.C:2459
11896 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
11899 #: src/lyxrc.C:2463
11901 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11902 "\".out\". Only for advanced users."
11905 #: src/lyxrc.C:2470
11906 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11909 #: src/lyxrc.C:2474
11911 msgid "What command runs the spellchecker?"
11912 msgstr "What command runs the spell checker?"
11914 #: src/lyxrc.C:2478
11916 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11917 "when you quit LyX."
11920 #: src/lyxrc.C:2482
11922 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
11923 "value selects the directory LyX was started from."
11926 #: src/lyxrc.C:2492
11928 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11929 "will look in its global and local ui/ directories."
11932 #: src/lyxrc.C:2505
11934 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11935 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
11936 "may not work with all dictionaries."
11939 #: src/lyxrc.C:2512
11940 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11944 msgid "Document not saved"
11945 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
11948 msgid "You must save the document before it can be registered."
11949 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
11952 msgid "LyX VC: Initial description"
11953 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
11956 msgid "(no initial description)"
11957 msgstr "(ingen beskrivelse)"
11960 msgid "LyX VC: Log Message"
11961 msgstr "LyX VC: Logg melding"
11964 msgid "(no log message)"
11965 msgstr "(ingen logg melding)"
11970 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
11973 "Do you want to revert to the saved version?"
11977 msgid "Revert to stored version of document?"
11978 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
11980 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
11982 msgid " Macro: %1$s: "
11983 msgstr " Makro: %1$s: "
11985 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
11986 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
11988 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
11991 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
11993 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
11996 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
11997 msgid "Only one row"
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12001 msgid "Only one column"
12004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12005 msgid "No hline to delete"
12006 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12008 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12009 msgid "No vline to delete"
12010 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12014 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12017 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12020 msgstr "Nummerering"
12022 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12025 msgstr "Nummerering"
12027 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12029 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12032 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12034 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12037 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12039 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12042 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12043 msgid "Math editor mode"
12044 msgstr "Matte editerings modus"
12046 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12047 msgid "create new math text environment ($...$)"
12050 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12052 msgid "entered math text mode (textrm)"
12053 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12058 "Could not open the specified document\n"
12061 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12064 #: src/output_plaintext.C:156
12066 msgstr "Sammendrag: "
12068 #: src/output_plaintext.C:168
12069 msgid "References: "
12070 msgstr "Referanser: "
12072 #: src/support/filefilterlist.C:109
12073 msgid "All files (*)"
12074 msgstr "Alle filer (*)"
12076 #: src/support/package.C.in:440
12079 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12082 #: src/support/package.C.in:562
12085 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12087 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12088 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12091 #: src/support/package.C.in:648
12094 "Invalid %1$s switch.\n"
12095 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12098 #: src/support/package.C.in:676
12101 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12102 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12105 #: src/support/package.C.in:700
12108 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12109 "%2$s is not a directory."
12112 #: src/support/userinfo.C:44
12113 msgid "Unknown user"
12114 msgstr "Ukjent bruker"
12116 #: src/tex-strings.C:68
12117 msgid "Computer Modern Roman"
12120 #: src/tex-strings.C:68
12121 msgid "Latin Modern Roman"
12124 #: src/tex-strings.C:69
12125 msgid "AE (Almost European)"
12128 #: src/tex-strings.C:69
12130 msgid "Times Roman"
12133 #: src/tex-strings.C:69
12138 #: src/tex-strings.C:69
12139 msgid "Bitstream Charter"
12142 #: src/tex-strings.C:70
12143 msgid "New Century Schoolbook"
12146 #: src/tex-strings.C:70
12149 msgstr "Bokmerker|B"
12151 #: src/tex-strings.C:70
12155 #: src/tex-strings.C:70
12158 msgstr "Sans Serif"
12160 #: src/tex-strings.C:71
12161 msgid "Concrete Roman"
12164 #: src/tex-strings.C:71
12165 msgid "Zapf Chancery"
12168 #: src/tex-strings.C:79
12169 msgid "Computer Modern Sans"
12172 #: src/tex-strings.C:79
12173 msgid "Latin Modern Sans"
12176 #: src/tex-strings.C:80
12180 #: src/tex-strings.C:80
12181 msgid "Avant Garde"
12184 #: src/tex-strings.C:80
12188 #: src/tex-strings.C:80
12193 #: src/tex-strings.C:89
12194 msgid "Computer Modern Typewriter"
12197 #: src/tex-strings.C:90
12199 msgid "Latin Modern Typewriter"
12200 msgstr "Skrivemaskin"
12202 #: src/tex-strings.C:90
12205 msgstr "Kopi-programmer"
12207 #: src/tex-strings.C:90
12211 #: src/tex-strings.C:90
12215 #: src/tex-strings.C:91
12217 msgid "CM Typewriter Light"
12218 msgstr "Skrivemaskin"
12221 msgid "Unknown layout"
12222 msgstr "Ukjent stil"
12227 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12228 "Trying to use the default instead.\n"
12232 msgid "Unknown Inset"
12235 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12237 msgid "Change tracking error"
12238 msgstr "Spore endringer"
12242 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12247 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12251 msgid "Unknown token"
12256 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12259 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12262 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12264 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12279 msgstr "Font: %1$s"
12283 msgid ", Depth: %1$d"
12284 msgstr ", Dybde: %1$d"
12287 msgid ", Spacing: "
12288 msgstr ", Linjeavstand: "
12299 msgid ", Paragraph: "
12300 msgstr ", Avsnitt: "
12307 msgid ", Position: "
12308 msgstr ", Posisjon : "
12311 msgid ", Boundary: "
12316 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12319 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12323 msgid "Nothing to index!"
12324 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12327 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12331 msgid "Unknown spacing argument: "
12332 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12335 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12336 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12346 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12347 msgid "Character set"
12350 #: src/text3.C:1443
12351 msgid "Paragraph layout set"
12352 msgstr "Avsnittstil satt"
12354 #: src/vspace.C:490
12355 msgid "Default skip"
12356 msgstr "standard avstand"
12358 #: src/vspace.C:493
12360 msgstr "liten avstand"
12362 #: src/vspace.C:496
12363 msgid "Medium skip"
12364 msgstr "medium avstand"
12366 #: src/vspace.C:499
12368 msgstr "stor avstand"
12370 #: src/vspace.C:502
12371 msgid "Vertical fill"
12372 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12374 #: src/vspace.C:509