1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
278 msgstr "&Innstillinger:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
281 msgid "Postscript &driver:"
282 msgstr "Postscript&driver:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
285 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
290 msgid "&Use language's default encoding"
291 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
298 msgid "&Quote Style:"
299 msgstr "Siteringsstil:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
303 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
306 msgid "&Default Margins"
307 msgstr "Standard marger"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
327 msgstr "Avstand til topptekst:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
330 msgid "Head &height:"
331 msgstr "&Høyde på topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
335 msgstr "Avstand til bunntekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
338 msgid "&Use AMS math package automatically"
339 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
342 msgid "Use AMS &math package"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
346 msgid "Use esint package &automatically"
347 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
350 msgid "Use &esint package"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
353 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
354 msgid "&List in Table of Contents"
355 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
363 msgstr "Arkstørrelse"
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
372 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
379 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
381 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
400 msgid "Style used for the page header and footer"
401 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
404 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
405 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
408 msgid "&Two-sided document"
409 msgstr "&Tosidig dokument"
411 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
416 msgid "Version goes here"
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
421 msgstr "Kreditteringer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
429 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
430 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
431 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
432 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
437 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
439 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
440 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
441 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
446 msgid "LyX: Enter text"
447 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
457 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
458 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
459 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
464 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
476 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
477 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
478 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
483 msgid "The bibliography key"
484 msgstr "Referansenøkkel"
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
487 msgid "The label as it appears in the document"
488 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
500 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
501 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
507 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
512 msgid "Enter BibTeX database name"
513 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
517 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
518 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
521 msgstr "&Se igjennom..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
524 msgid "Add bibliography to the table of contents"
525 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
528 msgid "Add bibliography to &TOC"
529 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
532 msgid "This bibliography section contains..."
533 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
540 msgid "all cited references"
541 msgstr "all siterte referanser"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
544 msgid "all uncited references"
545 msgstr "alle usiterte referanser"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
548 msgid "all references"
549 msgstr "alle referanser"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
552 msgid "Choose a style file"
553 msgstr "Velg en stilfil"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
556 msgid "Remove the selected database"
557 msgstr "Fjern den valgte databasen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
564 msgid "Add a BibTeX database file"
565 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
569 msgstr "&Legg til..."
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
572 msgid "BibTeX database to use"
573 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
580 msgid "The BibTeX style"
581 msgstr "BibTeX stilen"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
588 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
589 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
595 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
601 #: src/insets/insetbox.C:156
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
611 msgid "Supported box types"
612 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
616 msgstr "&Indre boks:"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
627 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
637 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
638 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
642 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
650 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
656 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
669 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
670 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
699 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
700 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
707 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
708 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
712 msgstr "&Tilbakestill"
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
715 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
716 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
720 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
721 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
726 msgid "&Available branches:"
727 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
730 msgid "Select your branch"
731 msgstr "Velg dokumentgren"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Gå til neste endring"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
743 msgstr "&Neste endring"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Aksepter denne endringen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Forkast denne endringen"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
761 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
805 msgid "Never Toggled"
806 msgstr "Flippes ikke"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
811 msgstr "Fontstørrelse"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
815 msgid "Other font settings"
816 msgstr "Andre font innstillinger"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
819 msgid "Always Toggled"
820 msgstr "Flippes alltid"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
827 msgid "toggle font on all of the above"
828 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
832 msgstr "Flipp alle av/på"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
835 msgid "Apply each change automatically"
836 msgstr "Bruk endringer med én gang"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
839 msgid "Apply changes immediately"
840 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
844 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
845 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
852 msgid "Move the selected citation up"
853 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
860 msgid "Move the selected citation down"
861 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
872 msgid "&Selected Citations:"
873 msgstr "&Valgte referanser:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
885 msgid "Natbib citation style to use"
886 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
890 msgid "Citation st&yle:"
891 msgstr "Siteringsstil:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
894 msgid "List all authors"
895 msgstr "Vis alle forfatterne"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
899 msgid "Full aut&hor list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
908 msgid "&Force upper case"
909 msgstr "Store bokstaver"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
913 msgstr "&Tekst etter:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
916 msgid "Text to place after citation"
917 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
920 msgid "Text &before:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
933 msgid "Search Citation"
934 msgstr "Litteraturreferanse"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
938 msgid "Case Se&nsitive"
939 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
942 msgid "Regular E&xpression"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
956 msgid "Match delimiter types"
957 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
960 msgid "&Keep matched"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
968 msgid "Insert the delimiters"
969 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
976 msgid "Reset to the default settings for the document class"
977 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
980 msgid "Use Class Defaults"
981 msgstr "Bruk std. for klassen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
984 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
985 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
988 msgid "Save as Document Defaults"
989 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
996 msgid "Show ERT inline"
997 msgstr "Vis ERT i linjen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1004 msgid "Show ERT button only"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1012 msgid "Show ERT contents"
1013 msgstr "Vis ERT innhold"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1028 msgid "Edit the file externally"
1029 msgstr "Rediger filen eksternt"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1032 msgid "&Edit File..."
1033 msgstr "Rediger fil..."
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1037 msgid "Select a file"
1038 msgstr "Velg en fil"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr "Tilgjengelige maler"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1061 msgstr "LyX-visning"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1067 msgid "Screen display"
1068 msgstr "Visning på skjermen"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1090 msgstr "Forhåndsvisning"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1096 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1097 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1113 msgid "Display image in LyX"
1114 msgstr "Vis bilde i LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1117 msgid "&Show in LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1128 msgid "Angle to rotate image by"
1129 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1135 msgid "The origin of the rotation"
1136 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1157 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1158 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1162 msgid "&Maintain aspect ratio"
1163 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1167 msgid "Width of image in output"
1168 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "&Les fra fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1186 msgid "Clip to bounding box values"
1187 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1191 msgid "Clip to &bounding box"
1192 msgstr "Klipp til ramma"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Venstre nederst"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1202 msgstr "Høyre øverst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1214 msgstr "Innstillinger"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1218 msgstr "Innstillinger:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1230 msgid "File name of image"
1231 msgstr "Filnavn for bildet"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1234 msgid "Rotate Graphics"
1235 msgstr "Snu grafikk"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1238 msgid "A&ngle (Degrees):"
1239 msgstr "&Vinkel (grader):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1247 msgstr "Størrelse på trykk"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1250 msgid "&Scale Graphics (%):"
1251 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1254 msgid "Select an image file"
1255 msgstr "Velg en bildefil"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1276 msgid "E&xtra options"
1277 msgstr "E&kstra opsjoner"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1289 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1290 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1293 msgid "Don't un&zip on export"
1294 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1298 msgstr "Kladdemodus"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1310 msgid "The caption for the sub-figure"
1311 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1315 msgstr "&Bildetekst:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1318 msgid "Sho&w in LyX"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1322 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1323 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1326 msgid "Show LaTeX preview"
1327 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1330 msgid "&Show preview"
1331 msgstr "&Forhåndsvisning"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1334 msgid "Underline spaces in generated output"
1335 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1338 msgid "&Mark spaces in output"
1339 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1342 msgid "File name to include"
1343 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1346 msgid "Load the file"
1347 msgstr "Les inn filen"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1366 msgid "&Include Type:"
1367 msgstr "&Innkluderingsform:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1370 msgid "Update the display"
1371 msgstr "Oppdater log"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1382 msgid "Number of rows"
1383 msgstr "Antall rader"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1394 msgid "Number of columns"
1395 msgstr "Antall kolonner"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1403 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1404 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1408 msgid "Vertical alignment"
1409 msgstr "Vertikal justering"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1416 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1417 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1420 msgid "&Horizontal:"
1421 msgstr "&Horisontal:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1424 msgid "Open this panel as a separate window"
1425 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1428 msgid "&Detach panel"
1429 msgstr "&Riv løs panel"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1432 msgid "Select a page of symbols"
1433 msgstr "Velg symbolsett"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1440 msgid "Big operators"
1441 msgstr "Store operatorer"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1460 msgid "Frame decorations"
1461 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1464 msgid "Miscellaneous"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1468 msgid "AMS operators"
1469 msgstr "AMS operatorer"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1472 msgid "AMS relations"
1473 msgstr "AMS relasjoner"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1476 msgid "AMS negated relations"
1477 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1484 msgid "AMS Miscellaneous"
1485 msgstr "AMS diverse"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1493 msgstr "Sett inn n-rot"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1496 msgid "Insert spacing"
1497 msgstr "Sett inn mellomrom"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1500 msgid "Set limits style"
1501 msgstr "Stil for grenseverdier"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1504 msgid "Set math font"
1505 msgstr "Sett matte-font"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1508 msgid "Insert fraction"
1509 msgstr "Sett inn brøk"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1512 msgid "Toggle between display and inline mode"
1513 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1517 msgstr "Senket skrift"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1521 msgstr "Hevet skrift"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1524 msgid "Insert matrix"
1525 msgstr "Sett inn matrise"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1528 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1529 msgstr "Parenteser og klammer"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1533 msgstr "Sortér som:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1536 msgid "&Description:"
1537 msgstr "Beskrivelse"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1548 msgid "LyX internal only"
1549 msgstr "Kun internt i LyX"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1556 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1557 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1564 msgid "Print as grey text"
1565 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1572 msgid "Framed in box"
1573 msgstr "Rammet inn i en boks"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1580 msgid "Box with shaded background"
1581 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1585 msgstr "&Skyggelagt"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1609 msgstr "Brukerdefinert"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1612 msgid "L&ine spacing:"
1613 msgstr "L&injeavstand:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1621 msgstr "&Justering:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1624 msgid "In&dent paragraph"
1625 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1629 msgstr "Etikettbredde for lister"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1633 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1634 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1637 msgid "&Longest label"
1638 msgstr "&Lengste listeetikett"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1646 msgstr "Modifiser..."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1664 msgid "E&xtra flag:"
1665 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1669 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1672 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1677 msgstr "&Konverterteringer"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1681 msgstr "Kopi-programmer:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1690 msgstr "Kopiprogram:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1694 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1695 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1696 "rather than the Cygwin teTeX."
1698 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1699 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1700 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1703 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1704 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1707 msgid "&Date format:"
1708 msgstr "Datoformat:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1711 msgid "Date format for strftime output"
1712 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1715 msgid "Display &Graphics:"
1716 msgstr "Grafikkvisning:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1731 msgid "Do not display"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1735 msgid "Instant &Preview:"
1736 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1740 msgstr "Redigeringsprogram:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1744 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1748 msgstr "Etternavn på fil:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1752 msgstr "&Hurtigtast:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1760 msgstr "Frem&viser:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1763 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1764 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1767 msgid "Vector graphi&cs format"
1768 msgstr "&Vektorgrafikk"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1772 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1773 "to or viewed in a non-document format."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1777 msgid "&Document format"
1778 msgstr "&Dokumentformat"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1781 msgid "&File formats"
1782 msgstr "&Filformater"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1790 msgstr "Navnet ditt"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1798 msgid "Your E-mail address"
1799 msgstr "E-postadressen din"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1804 msgstr "Se igjennom..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1817 msgstr "Se igjennom..."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1820 msgid "Use &keyboard map"
1821 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1824 msgid "Command s&tart:"
1825 msgstr "Startkommando:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1828 msgid "&Default language:"
1829 msgstr "Stan&dardspråk:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1832 msgid "Command e&nd:"
1833 msgstr "Sluttkommando:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1836 msgid "Language pac&kage:"
1837 msgstr "Språkpakke:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1845 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1852 msgid "&Right-to-left language support"
1853 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1860 msgid "Mark &foreign languages"
1861 msgstr "Merk &fremmede språk"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1864 msgid "Set class options to default on class change"
1865 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1868 msgid "&Reset class options when document class changes"
1869 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1872 msgid "Default paper si&ze:"
1873 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1876 msgid "Te&X encoding:"
1877 msgstr "Te&X tegnkoding"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1891 msgid "US executive"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1915 msgid "External Applications"
1916 msgstr "Eksterne programmer"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1919 msgid "CheckTeX start options and flags"
1920 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1923 msgid "Chec&kTeX command:"
1924 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1927 msgid "BibTeX command and options"
1928 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1931 msgid "&BibTeX command:"
1932 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1935 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1936 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1939 msgid "Index command:"
1940 msgstr "Register-kommando:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1943 msgid "DVI viewer paper size options:"
1944 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1947 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1948 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1951 msgid "Ly&XServer pipe:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1960 msgstr "Se igjennom..."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1963 msgid "&PATH prefix:"
1964 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1967 msgid "&Temporary directory:"
1968 msgstr "Midlertidige filer:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1971 msgid "&Backup directory:"
1972 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1975 msgid "&Working directory:"
1976 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1979 msgid "&Document templates:"
1980 msgstr "&Dokumentmaler:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1983 msgid "&roff command:"
1984 msgstr "&roff-kommando:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
1988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1990 "paragraphs are separated by a blank line."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1994 msgid "Output &line length:"
1995 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1998 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1999 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2002 msgid "Name of the default printer"
2003 msgstr "Navn på standardskriver"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2006 msgid "Use printer name explicitely"
2007 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2010 msgid "Adapt outp&ut"
2011 msgstr "Tilpass utskrift"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2014 msgid "Command Options"
2015 msgstr "Kommando innstillinger"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2022 msgid "To p&rinter:"
2023 msgstr "Til sk&river:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2026 msgid "Paper si&ze:"
2027 msgstr "Arkstørrelse:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2034 msgid "Spool &command:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2039 msgstr "Oddetallssider:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2042 msgid "Paper t&ype:"
2043 msgstr "Papirt&ype:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2046 msgid "E&xtra options:"
2047 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2050 msgid "Spool pref&ix:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2058 msgid "&Even pages:"
2059 msgstr "Liketallssider:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2062 msgid "File ex&tension:"
2063 msgstr "Fileks&tensjon:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2074 msgid "Pa&ge range:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2078 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2082 msgid "Printer co&mmand:"
2083 msgstr "Skriverkommando:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2086 msgid "Printer &name:"
2087 msgstr "Skrivernavn:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2090 msgid "Sa&ns Serif:"
2091 msgstr "Sans Serif:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2094 msgid "T&ypewriter:"
2095 msgstr "&Maskinskrift:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2098 msgid "Screen &DPI:"
2099 msgstr "Skjerm &DPI:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2107 msgstr "Fontstørrelser"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2143 msgstr "Bitteliten:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2150 msgid "Spellchec&ker executable:"
2151 msgstr "Program for stavekontroll:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2155 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2158 msgid "Al&ternative language:"
2159 msgstr "Alternativt språk:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2162 msgid "Escape cha&racters:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2166 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2167 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2170 msgid "Personal &dictionary:"
2171 msgstr "Personlig or&dliste:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2174 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2178 msgid "Accept compound &words"
2179 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2182 msgid "Use input encod&ing"
2183 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2190 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2191 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2195 msgstr "Se igjennom..."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2198 msgid "&User interface file:"
2199 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2203 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2210 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2211 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2214 msgid "Load opened files from last session"
2215 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2218 msgid "Restore cursor positions"
2219 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2222 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2223 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2226 msgid "Save/restore window position"
2227 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2231 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2246 msgid "B&ackup documents "
2247 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2258 msgid "&Maximum last files:"
2259 msgstr "Max antall tidligere filer"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2262 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2271 msgid "Page number to print from"
2272 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2275 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2279 msgid "Page number to print to"
2280 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2283 msgid "Print all pages"
2284 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2295 msgid "Print &odd-numbered pages"
2296 msgstr "Skriv oddetallssider"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2299 msgid "Print &even-numbered pages"
2300 msgstr "Skriv &liketallssider"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2303 msgid "Print in reverse order"
2304 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2307 msgid "Re&verse order"
2308 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2315 msgid "Number of copies"
2316 msgstr "Antall kopier"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2319 msgid "Collate copies"
2320 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2331 msgid "Print Destination"
2332 msgstr "Skriv ut til"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2335 msgid "Send output to the printer"
2336 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2343 msgid "Send output to the given printer"
2344 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2347 msgid "Send output to a file"
2348 msgstr "Utskrift til fil"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2352 msgstr "&Referansemerker i:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2356 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2360 msgstr "<referansenr>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referansenr>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2372 msgstr "på side <side>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2376 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Formattert referanse"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Oppdater referanselisten"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "&Gå til merket"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2407 msgid "Replace &with:"
2408 msgstr "Erstatt med:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2411 msgid "Case &sensitive"
2412 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2415 msgid "Match whole words onl&y"
2416 msgstr "Bare hele ord"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2420 msgstr "Finn &Neste"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2429 msgid "Replace &All"
2430 msgstr "Erstatt &Alle"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2433 msgid "Search &backwards"
2434 msgstr "Søk &baklengs"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2437 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2441 msgid "&Export formats:"
2442 msgstr "&Eksportformater:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2449 msgid "Suggestions:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2453 msgid "Replace word with current choice"
2454 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2457 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2458 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2461 msgid "Ignore this word"
2462 msgstr "Ignorer dette ordet"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2469 msgid "Ignore this word throughout this session"
2470 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2474 msgstr "Ignorer alle"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2477 msgid "Replacement:"
2478 msgstr "Byttes med:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2481 msgid "Current word"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2485 msgid "Unknown word:"
2486 msgstr "Ukjent ord:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2489 msgid "Replace with selected word"
2490 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2493 msgid "&Table Settings"
2494 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2497 msgid "Column Width"
2498 msgstr "Kolonnebredde"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2501 msgid "Fixed width of the column"
2502 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2505 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2506 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2509 msgid "&Vertical alignment:"
2510 msgstr "&Vertikal justering:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2513 msgid "&Horizontal alignment:"
2514 msgstr "Horisontal justering:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2517 msgid "Horizontal alignment in column"
2518 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2521 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2526 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2527 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2530 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2531 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2534 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2535 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2538 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2539 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2543 msgstr "Slå sammen celler"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2546 msgid "&Multicolumn"
2547 msgstr "&Multikolonne"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2550 msgid "LaTe&X argument:"
2551 msgstr "LaTe&X argument:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2554 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2559 msgstr "&Kantlinjer"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2566 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2567 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2574 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2575 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2586 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2587 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2594 msgid "Use default (grid-like) border style"
2595 msgstr "Bruk standard rutenett"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2606 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2607 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2610 msgid "Additional Space"
2611 msgstr "Ekstra mellomrom"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2614 msgid "T&op of row:"
2615 msgstr "&Oppå raden:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2618 msgid "Botto&m of row:"
2619 msgstr "&Under raden:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2622 msgid "Bet&ween rows:"
2623 msgstr "&Mellom rader:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2627 msgstr "&Lang tabell"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2630 msgid "Set a page break on the current row"
2631 msgstr "Sideskift på denne raden"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2634 msgid "Page &break on current row"
2635 msgstr "Sideskift på denne raden"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2639 msgstr "Innstillinger"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2654 msgid "First header:"
2655 msgstr "Første hode:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2658 msgid "Last footer:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2666 msgid "Border above"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2670 msgid "Border below"
2671 msgstr "Strek under"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2674 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2675 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2685 msgid "This row is the header of the first page"
2686 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2689 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2690 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2693 msgid "This row is the footer of the last page"
2694 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2708 msgid "Don't output the last footer"
2709 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2717 msgid "Don't output the first header"
2718 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2721 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2722 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2725 msgid "&Use long table"
2726 msgstr "&Bruk lang tabell"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2729 msgid "Current cell:"
2730 msgstr "Tabellrute:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2733 msgid "Current row position"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2737 msgid "Current column position"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2741 msgid "Close this dialog"
2742 msgstr "Lukk dette vinduet"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2745 msgid "Rebuild the file lists"
2746 msgstr "Oppdater fil lister"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2754 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2762 msgid "Selected classes or styles"
2763 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2766 msgid "LaTeX classes"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2770 msgid "LaTeX styles"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2774 msgid "BibTeX styles"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2778 msgid "Toggles view of the file list"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2787 msgstr "Nøkkelord for register"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2791 msgstr "Nø&kkelord:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2799 msgid "The selected entry"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2807 msgid "Replace the entry with the selection"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2813 msgstr "<- &Forfremme"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2823 msgstr "&Degradere ->"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2836 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2845 msgid "Name associated with the URL"
2846 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2849 msgid "Output as a hyperlink ?"
2850 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2853 msgid "&Generate hyperlink"
2854 msgstr "&Lag hyperlink"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2869 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2870 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2873 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2874 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2877 msgid "Supported spacing types"
2878 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2882 msgstr "Standard avstand"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2887 msgstr "Liten avstand"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2892 msgstr "Medium avstand"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2897 msgstr "Stor avstand"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2901 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2904 msgid "Complete source"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2908 msgid "Automatic update"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2912 msgid "Default (outer)"
2913 msgstr "Standard (ytre)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2921 msgstr "&Plassering:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2924 msgid "Units of width value"
2925 msgstr "Enheter for breddemål"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2932 msgid "&Line spacing:"
2933 msgstr "L&injeavstand:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2936 msgid "Separate Paragraphs With"
2937 msgstr "Skill avsnitt med"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2940 msgid "&Vertical space"
2941 msgstr "&Vertikal avstand"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2944 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2945 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2948 msgid "&Indentation"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2952 msgid "Format text into two columns"
2953 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2956 msgid "Two-&column document"
2957 msgstr "To &kolonners dokument"
2959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2960 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2961 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2962 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2963 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2965 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2966 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2967 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2968 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2969 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2970 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2971 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2973 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2974 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2975 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2976 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2978 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2983 msgid "TheoremTemplate"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2991 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3002 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3004 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3006 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3016 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3018 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3040 msgid "Corollary #:"
3041 msgstr "Korollar #:"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3045 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3049 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3051 msgstr "Proposisjon"
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3054 msgid "Proposition #:"
3055 msgstr "Proposisjon #:"
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3059 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3066 msgid "Conjecture #:"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3077 msgid "Criterion #:"
3078 msgstr "Kriterie #:"
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3104 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3113 msgid "Definition #:"
3114 msgstr "Definisjon #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3118 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3128 msgstr "Eksempel #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3134 msgstr "Forutsetning"
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3137 msgid "Condition #:"
3138 msgstr "Forutsetning #:"
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3142 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3166 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3168 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3191 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3192 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3211 msgstr "Notasjon #:"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3225 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3226 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3227 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3228 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3229 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3230 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3232 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3234 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3235 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3236 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3237 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3238 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3239 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3241 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3246 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3249 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3250 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3252 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3253 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3255 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3256 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3260 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3262 msgstr "Underseksjon"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3265 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3266 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3267 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3268 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3270 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3272 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3275 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3276 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3277 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3278 msgid "Subsubsection"
3279 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3282 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3285 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3291 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3295 msgstr "Underseksjon*"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3300 msgid "Subsubsection*"
3301 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3304 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3307 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3310 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3312 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3313 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3315 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3316 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3317 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3318 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3320 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3321 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3322 #: src/output_plaintext.C:145
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3328 msgstr "Sammendrag---"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3331 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3333 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3334 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3342 msgid "Index Terms---"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3346 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3348 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3350 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3353 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3354 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3355 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3356 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3357 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3358 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3360 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3363 msgid "Bibliography"
3364 msgstr "Referanseliste"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3369 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3370 #: src/rowpainter.C:526
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3376 msgstr "Appendikser"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3383 msgid "BiographyNoPhoto"
3384 msgstr "BiografiUtenFoto"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3394 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3396 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3397 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3398 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3399 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3403 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3405 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3406 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3407 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3409 msgstr "Nummerert liste"
3411 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3413 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3414 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3420 msgstr "Beskrivelse"
3422 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3425 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3430 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3433 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3434 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3435 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3436 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3437 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3438 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3439 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3441 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3442 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3443 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3446 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3453 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3456 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3459 msgstr "Undertittel"
3461 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3463 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3464 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3465 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3466 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3467 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3468 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3470 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3472 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3480 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3492 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3497 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3502 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3505 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3506 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3508 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3512 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3517 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3523 msgid "Acknowledgement"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3527 msgid "Offprint Requests to:"
3530 #: lib/layouts/aa.layout:176
3531 msgid "Correspondence to:"
3534 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3536 msgid "Acknowledgements."
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3540 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3557 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3559 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3560 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3562 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3563 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3570 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3571 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3572 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3581 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3582 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3585 msgid "Acknowledgements"
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3607 msgid "TableComments"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3619 msgid "NoteToEditor"
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3635 msgid "Subject headings:"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3639 msgid "[Acknowledgements]"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3647 msgid "Place Figure here:"
3648 msgstr "Plassér figur her:"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3651 msgid "Place Table here:"
3652 msgstr "Plassér tabell her:"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3659 msgid "Note to Editor:"
3660 msgstr "Notat til redaktør:"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3663 msgid "References. ---"
3664 msgstr "Referanser. ---"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3711 msgid "Proposition."
3712 msgstr "Proposisjon."
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3726 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3747 msgstr "Definisjon."
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3757 msgstr "Forutsetning."
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3798 msgstr "Sammendrag."
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3803 msgid "Acknowledgement."
3804 msgstr "Bekreftelse."
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3819 msgstr "Konklusjon."
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3826 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3830 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3834 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3838 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3842 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3846 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3850 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3854 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3858 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3862 msgid "Example \\arabic{example}."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3866 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3870 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3874 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3875 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3878 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3882 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3886 msgid "Note \\arabic{note}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3890 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3894 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3898 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3902 msgid "Case \\arabic{case}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3906 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3909 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3910 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3911 msgid "\\arabic{section}"
3912 msgstr "\\arabic{section}"
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3915 msgid "Chapter Exercises"
3916 msgstr "Kapitteloppgave"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 #: lib/layouts/apa.layout:59
3923 msgid "Right header:"
3926 #: lib/layouts/apa.layout:83
3928 msgstr "Sammendrag:"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:92
3932 msgstr "Kort tittel"
3934 #: lib/layouts/apa.layout:100
3935 msgid "Short title:"
3936 msgstr "Kort tittel:"
3938 #: lib/layouts/apa.layout:129
3940 msgstr "To forfattere"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:136
3943 msgid "ThreeAuthors"
3944 msgstr "Tre forfattere"
3946 #: lib/layouts/apa.layout:143
3948 msgstr "Fire forfattere"
3950 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3952 msgid "Affiliation:"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:171
3956 msgid "TwoAffiliations"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:178
3960 msgid "ThreeAffiliations"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:185
3964 msgid "FourAffiliations"
3967 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3971 #: lib/layouts/apa.layout:206
3975 #: lib/layouts/apa.layout:234
3976 msgid "Acknowledgements:"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3980 #: lib/layouts/spie.layout:88
3981 msgid "Acknowledgments"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:248
3988 #: lib/layouts/apa.layout:258
3989 msgid "CenteredCaption"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3993 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3995 msgstr "Meningsløst!"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:280
4001 #: lib/layouts/apa.layout:286
4005 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4006 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4007 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4011 #: lib/layouts/apa.layout:344
4015 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4016 #: src/buffer_funcs.C:525
4017 msgid "(\\alph{enumii})"
4018 msgstr "(\\alph{enumii})"
4020 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4021 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4022 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4029 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4030 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4036 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4042 msgstr "Begynn ramme"
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4049 msgid "BeginPlainFrame"
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4053 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4058 msgstr "Slutt ramme"
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4061 msgid "________________________________ "
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4069 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4073 msgid "Section \\arabic{section}"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4077 msgid "\\Alph{section}"
4078 msgstr "\\Alph{section}"
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4081 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4085 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4093 msgid "Again frame with label "
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4101 msgid "block with alerted text "
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4117 msgid "start column of width: "
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4129 msgid "ColumnsCenterAligned"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4133 msgid "columns (center aligned) "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4137 msgid "ColumnsTopAligned"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4141 msgid "columns (top aligned) "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4145 msgid "Definition. "
4146 msgstr "Definisjon. "
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4150 msgstr "Definisjoner"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4153 msgid "Definitions. "
4154 msgstr "Definisjoner. "
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4166 msgstr "Eksempler. "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4169 msgid "ExampleBlock"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4173 msgid "block showing an example "
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4181 msgid "FrameSubtitle"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4185 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4190 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4207 msgid "only on slides "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4223 msgid "overlayarea "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4243 msgid "TitleGraphic"
4244 msgstr "Tittelgrafikk"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4255 msgid "uncovered on slides "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4264 msgid "List of Tables"
4265 msgstr "Liste over tabeller"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4272 msgid "List of Figures"
4273 msgstr "Liste over figurer"
4275 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4281 msgstr "Sammenfatning"
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4288 msgid "ACT \\arabic{act}"
4291 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4299 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4312 msgid "Parenthetical"
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4328 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4329 msgid "Right Address"
4330 msgstr "Adresse(høyre side)"
4332 #: lib/layouts/chess.layout:33
4336 #: lib/layouts/chess.layout:40
4340 #: lib/layouts/chess.layout:58
4344 #: lib/layouts/chess.layout:62
4348 #: lib/layouts/chess.layout:68
4349 msgid "SubVariation"
4352 #: lib/layouts/chess.layout:71
4353 msgid "Subvariation:"
4354 msgstr "Sub-variasjon:"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:77
4357 msgid "SubVariation2"
4358 msgstr "Sub-variasjon2"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:80
4361 msgid "Subvariation(2):"
4362 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4364 #: lib/layouts/chess.layout:86
4365 msgid "SubVariation3"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:89
4369 msgid "Subvariation(3):"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:95
4373 msgid "SubVariation4"
4376 #: lib/layouts/chess.layout:98
4377 msgid "Subvariation(4):"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:104
4381 msgid "SubVariation5"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:107
4385 msgid "Subvariation(5):"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:114
4392 #: lib/layouts/chess.layout:119
4396 #: lib/layouts/chess.layout:124
4400 #: lib/layouts/chess.layout:128
4401 msgid "[chessboard]"
4402 msgstr "[sjakkbrett]"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:137
4405 msgid "BoardCentered"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:142
4409 msgid "[centered board]"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:152
4416 #: lib/layouts/chess.layout:157
4418 msgstr "Høydepunkter:"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:172
4424 #: lib/layouts/chess.layout:177
4428 #: lib/layouts/chess.layout:183
4432 #: lib/layouts/chess.layout:188
4436 #: lib/layouts/cv.layout:58
4440 #: lib/layouts/cv.layout:72
4444 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4445 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4447 msgstr "Venstre hode"
4449 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4451 msgid "Right Header"
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4455 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4457 msgstr "Min_adresse"
4459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4464 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4465 msgid "Send To Address"
4466 msgstr "Til-adresse"
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4489 msgid "Unterschrift:"
4490 msgstr "Underskrift:"
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4520 #: src/lengthcommon.C:38
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4552 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4553 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4554 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4556 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4558 msgid "Subparagraph"
4559 msgstr "Underavsnitt"
4561 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4566 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4571 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4575 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4579 #: lib/layouts/egs.layout:269
4581 msgstr "LaTeX Tittel"
4583 #: lib/layouts/egs.layout:304
4587 #: lib/layouts/egs.layout:313
4591 #: lib/layouts/egs.layout:327
4595 #: lib/layouts/egs.layout:350
4599 #: lib/layouts/egs.layout:359
4603 #: lib/layouts/egs.layout:374
4607 #: lib/layouts/egs.layout:384
4611 #: lib/layouts/egs.layout:398
4612 msgid "1st_author_surname:"
4615 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4616 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4620 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4621 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4625 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4626 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4630 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4631 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4635 #: lib/layouts/egs.layout:453
4639 #: lib/layouts/egs.layout:467
4640 msgid "reprint_reqs_to:"
4643 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4644 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4645 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4648 msgstr "Sammendrag."
4650 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4651 msgid "Author Address"
4652 msgstr "Forfatteradresse"
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4662 msgid "Author Email"
4663 msgstr "Forfatters E-post"
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4671 msgstr "Forfatter URL"
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4678 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4684 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4692 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4696 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4700 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4704 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4708 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4712 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4716 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4720 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4724 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4728 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4732 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4736 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4740 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4744 msgid "Case \\arabic{case}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4748 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4755 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4759 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4763 #: lib/layouts/foils.layout:42
4767 #: lib/layouts/foils.layout:61
4768 msgid "ShortFoilhead"
4771 #: lib/layouts/foils.layout:67
4772 msgid "Rotatefoilhead"
4775 #: lib/layouts/foils.layout:73
4776 msgid "ShortRotatefoilhead"
4779 #: lib/layouts/foils.layout:82
4783 #: lib/layouts/foils.layout:97
4787 #: lib/layouts/foils.layout:103
4791 #: lib/layouts/foils.layout:118
4795 #: lib/layouts/foils.layout:164
4799 #: lib/layouts/foils.layout:173
4803 #: lib/layouts/foils.layout:182
4805 msgstr "Restriksjon"
4807 #: lib/layouts/foils.layout:186
4808 msgid "Restriction:"
4809 msgstr "Restriksjon:"
4811 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4812 msgid "Left Header:"
4813 msgstr "Venstre hode:"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4816 msgid "Right Header:"
4817 msgstr "Høyre hode:"
4819 #: lib/layouts/foils.layout:206
4820 msgid "Right Footer"
4823 #: lib/layouts/foils.layout:210
4824 msgid "Right Footer:"
4827 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4833 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4834 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4835 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4839 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4841 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4842 msgid "Corollary #."
4843 msgstr "Korollar #."
4845 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4846 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4847 msgid "Proposition #."
4848 msgstr "Proposisjon #."
4850 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4852 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4853 msgid "Definition #."
4854 msgstr "Definisjon #."
4856 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4858 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4863 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4868 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4873 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4878 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4880 msgid "Proposition*"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4886 msgstr "Definisjon*"
4888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4909 msgid "Unterschrift"
4910 msgstr "Underskrift"
4912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4945 msgid "RetourAdresse"
4946 msgstr "Returadresse"
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4949 msgid "RetourAdresse:"
4950 msgstr "Returadresse:"
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4957 msgid "MeinZeichen:"
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4969 msgid "IhrSchreiben"
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4973 msgid "IhrSchreiben:"
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5047 msgid "Postvermerk:"
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5081 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5118 msgid "ReturnAddress"
5119 msgstr "Returadresse"
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5122 msgid "ReturnAddress:"
5123 msgstr "Returadresse:"
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5170 msgid "BankAccount:"
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5174 msgid "PostalComment"
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5178 msgid "PostalComment:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5182 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5218 msgstr "Avslutning:"
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5281 msgid "AddressRowA:"
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5289 msgid "AddressRowB:"
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5297 msgid "AddressRowC:"
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5305 msgid "AddressRowD:"
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5313 msgid "AddressRowE:"
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5321 msgid "AddressRowF:"
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5325 msgid "TelephoneRowA"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5329 msgid "TelephoneRowA:"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5333 msgid "TelephoneRowB"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5337 msgid "TelephoneRowB:"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5341 msgid "TelephoneRowC"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5345 msgid "TelephoneRowC:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5349 msgid "TelephoneRowD"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5353 msgid "TelephoneRowD:"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5357 msgid "TelephoneRowE"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5361 msgid "TelephoneRowE:"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5365 msgid "TelephoneRowF"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5369 msgid "TelephoneRowF:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5373 msgid "InternetRowA"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5377 msgid "InternetRowA:"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5381 msgid "InternetRowB"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5385 msgid "InternetRowB:"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5389 msgid "InternetRowC"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5393 msgid "InternetRowC:"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5397 msgid "InternetRowD"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5401 msgid "InternetRowD:"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5405 msgid "InternetRowE"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5409 msgid "InternetRowE:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5413 msgid "InternetRowF"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5417 msgid "InternetRowF:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5468 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5472 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5476 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5478 msgstr "Merknader #."
5480 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5484 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5488 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5492 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5496 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5500 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5504 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5505 msgid "(continuing)"
5506 msgstr "(forsettes)"
5508 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5512 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5516 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5520 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5521 msgid "INTERCUT WITH:"
5524 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5532 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5544 msgid "Classification Codes"
5547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5552 msgid "Step \\arabic{step}."
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5560 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5569 msgid "Question \\arabic{question}."
5572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5577 msgid "Appendices Section"
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5581 msgid "--- Appendices ---"
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5585 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5589 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5590 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5593 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5594 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5597 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5598 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5601 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5602 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5605 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5606 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5609 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5610 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5613 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5614 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5617 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5621 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5625 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5626 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5629 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5630 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5633 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5636 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5644 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5648 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5649 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5653 msgid "AddressForOffprints"
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5657 msgid "Address for Offprints:"
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5661 msgid "RunningTitle"
5664 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5666 msgid "Running title:"
5667 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5670 msgid "RunningAuthor"
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5674 msgid "Running author:"
5677 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5681 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5682 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5688 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5689 msgid "Running LaTeX Title"
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5696 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5698 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5701 msgid "Author Running"
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5705 msgid "Author Running:"
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5714 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5721 msgid "Conjecture #."
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5726 msgstr "Eksempel #."
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5746 msgstr "Egenskap #."
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5750 msgstr "Spørsmål #."
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5764 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5768 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5772 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5773 msgid "Chapterprecis"
5776 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5780 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5782 msgstr "Dikt-tittel"
5784 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5786 msgstr "Dikt-tittel*"
5788 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5792 #: lib/layouts/paper.layout:152
5794 msgstr "Undertittel"
5796 #: lib/layouts/paper.layout:163
5800 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5804 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5805 msgid "AltAffiliation"
5808 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5813 msgid "Electronic Address:"
5814 msgstr "Elektronisk adresse:"
5816 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5817 msgid "acknowledgments"
5820 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5825 msgid "PACS number:"
5828 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5829 msgid "\\arabic{chapter}"
5830 msgstr "\\arabic{chapter}"
5832 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5833 msgid "\\Alph{chapter}"
5834 msgstr "\\Alph{chapter}"
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5862 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5885 msgstr "Returadresse"
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5888 msgid "Backaddress:"
5889 msgstr "Returadresse"
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5896 msgid "Specialmail:"
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5900 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5905 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5928 msgstr "Deres ref.:"
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5935 msgid "Your letter of:"
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5951 msgid "Customer no.:"
5952 msgstr "Kunde nr.: "
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5959 msgid "Invoice no.:"
5960 msgstr "Faktura nr.:"
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5964 msgstr "NesteAdresse:"
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5967 msgid "Next Address:"
5968 msgstr "Neste Adresse:"
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5971 msgid "Post Scriptum:"
5972 msgstr "Post Scriptum"
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5975 msgid "Sender Name:"
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5979 msgid "SenderAddress"
5980 msgstr "Avsenderadresse"
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5983 msgid "Sender Address:"
5984 msgstr "Avsenderadresse:"
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5987 msgid "Sender Phone:"
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6003 msgid "Sender E-Mail:"
6004 msgstr "Avsender e-post"
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6008 msgstr "Avsender URL:"
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6018 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6019 msgid "LandscapeSlide"
6020 msgstr "LiggendeLysark"
6022 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6023 msgid "Landscape Slide"
6024 msgstr "Liggende lysark"
6026 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6027 msgid "PortraitSlide"
6028 msgstr "StåendeLysark"
6030 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6031 msgid "Portrait Slide"
6032 msgstr "Stående lysark"
6034 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6042 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6043 msgid "SlideHeading"
6046 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6047 msgid "SlideSubHeading"
6050 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6051 msgid "ListOfSlides"
6052 msgstr "ListeOverLysark"
6054 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6055 msgid "List Of Slides"
6056 msgstr "Liste over lysark"
6058 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6059 msgid "SlideContents"
6062 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6063 msgid "Slidecontents"
6066 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6067 msgid "ProgressContents"
6070 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6071 msgid "Progress Contents"
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6092 msgid "AMS subject classifications."
6095 #: lib/layouts/slides.layout:104
6099 #: lib/layouts/slides.layout:126
6103 #: lib/layouts/slides.layout:142
6104 msgid "New Overlay:"
6107 #: lib/layouts/slides.layout:183
6109 msgstr "Nytt notat:"
6111 #: lib/layouts/slides.layout:208
6112 msgid "InvisibleText"
6115 #: lib/layouts/slides.layout:216
6116 msgid "<Invisible Text Follows>"
6119 #: lib/layouts/slides.layout:233
6123 #: lib/layouts/slides.layout:241
6124 msgid "<Visible Text Follows>"
6127 #: lib/layouts/spie.layout:53
6131 #: lib/layouts/spie.layout:65
6133 msgstr "Forfatterinfo:"
6135 #: lib/layouts/spie.layout:78
6139 #: lib/layouts/spie.layout:93
6140 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6143 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6147 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6152 msgid "Subsubparagraph"
6153 msgstr "Underunderavsnitt"
6155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6160 msgid "-- Header --"
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6164 msgid "Special-section"
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6168 msgid "Special-section:"
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6176 msgid "AGU-journal:"
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6180 msgid "Citation-number"
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6184 msgid "Citation-number:"
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6212 msgid "Index-terms..."
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6232 msgid "Supplementary"
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6236 msgid "Supplementary..."
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6244 msgid "Sup-mat-note:"
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6280 msgid "Published-online:"
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6285 msgstr "Litteraturreferanse"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6292 msgid "Posting-order"
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6296 msgid "Posting-order:"
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6339 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6343 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6347 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6351 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6360 msgid "Author Address:"
6361 msgstr "Forfatteradresse:"
6363 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6367 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6368 msgid "Slug Comment:"
6371 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6380 msgid "Table Caption"
6381 msgstr "Tabelltittel"
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6384 msgid "TableCaption"
6385 msgstr "Tabelltittel"
6387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6388 msgid "Current Address"
6389 msgstr "Nåværende adresse"
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6392 msgid "Current address:"
6393 msgstr "Nåværende adresse:"
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6396 msgid "E-mail address:"
6397 msgstr "E-postadresse:"
6399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6400 msgid "Key words and phrases:"
6401 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6409 msgstr "Dediserting:"
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6417 msgstr "Oversetter:"
6419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6420 msgid "Subjectclass"
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6424 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6428 msgid "Algorithm #."
6429 msgstr "Algoritme #."
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6432 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6436 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6437 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6440 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6444 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6452 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6456 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6460 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6468 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6472 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6476 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6484 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6489 msgstr "Forutsetning*"
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6492 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6493 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6500 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6501 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6508 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6509 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6516 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6524 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6532 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6540 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6544 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6548 msgid "Acknowledgement*"
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6552 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6556 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6561 msgstr "Konklusjon*"
6563 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6572 msgid "Subparagraph*"
6573 msgstr "Underavsnitt*"
6575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6580 msgid "RevisionHistory"
6581 msgstr "Revisjonshistorie"
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6584 msgid "Revision History"
6585 msgstr "Revisjonshistorie"
6587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6592 msgid "RevisionRemark"
6593 msgstr "RevisjonsMerknad"
6595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6603 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6607 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6608 msgid "Part \\Roman{part}"
6609 msgstr "Del \\Roman{part}"
6611 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6612 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6613 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6615 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6616 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6617 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6619 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6620 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6621 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6623 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6624 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6625 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6627 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6628 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6629 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6631 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6632 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6633 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6635 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6636 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6637 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6639 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6640 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6641 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6644 msgid "\\Roman{section}."
6645 msgstr "\\Roman{section}."
6647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6648 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6649 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6652 msgid "\\Alph{subsection}."
6653 msgstr "\\Alph{subsection}."
6655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6656 msgid "\\arabic{subsection}."
6657 msgstr "\\arabic{subsection}."
6659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6660 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6661 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6664 msgid "\\alph{subsubsection}."
6665 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6668 msgid "\\alph{paragraph}."
6669 msgstr "\\alph{paragraph}."
6671 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6675 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6677 msgstr "Ekstrakapittel"
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6681 msgstr "Ekstraseksjon"
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6685 msgstr "Ekstrakapittel*"
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6689 msgstr "Ekstraseksjon*"
6691 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6693 msgstr "Miniseksjon"
6695 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6703 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6708 msgid "Uppertitleback"
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6712 msgid "Lowertitleback"
6715 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6717 msgstr "Ekstratittel"
6719 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6720 msgid "Captionabove"
6721 msgstr "Bildetekst-over"
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6724 msgid "Captionbelow"
6725 msgstr "Bildetekst-under"
6727 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6732 msgid "List of Algorithms"
6733 msgstr "Liste over algoritmer"
6735 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6740 msgid "Headnote (optional):"
6743 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6744 msgid "Corr Author:"
6747 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6751 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6772 msgid "Austrian (new spelling)"
6773 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6781 msgstr "Hviterussisk"
6788 msgid "Portuguese (Brazil)"
6789 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6808 msgid "French Canadian"
6809 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6829 msgstr "Nederlandsk"
6860 msgid "German (new spelling)"
6861 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6877 msgstr "Kasakstansk"
6909 msgstr "Portugisisk"
6928 msgid "Serbo-Croatian"
6929 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6963 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6967 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6971 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6975 #: lib/ui/classic.ui:35
6979 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6983 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6987 #: lib/ui/classic.ui:38
6989 msgstr "Dokumenter|D"
6991 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
6995 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
6999 #: lib/ui/classic.ui:48
7000 msgid "New from Template...|T"
7001 msgstr "Ny med mal...|m"
7003 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7007 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7011 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7015 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7016 msgid "Save As...|A"
7017 msgstr "Lagre som|s"
7019 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7021 msgstr "Angre all redigering"
7023 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7024 msgid "Version Control|V"
7025 msgstr "Versjonskontroll|k"
7027 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7031 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7033 msgstr "Eksporter|E"
7035 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7037 msgstr "Skriv ut...|u"
7039 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7043 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7047 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7048 msgid "Register...|R"
7049 msgstr "Registrer...|R"
7051 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7052 msgid "Check In Changes...|I"
7053 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7055 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7056 msgid "Check Out for Edit|O"
7057 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7059 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7060 msgid "Revert to Last Version|L"
7061 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7063 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7064 msgid "Undo Last Check In|U"
7065 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7067 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7068 msgid "Show History|H"
7069 msgstr "Vis Historie|H"
7071 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7073 msgstr "Egendefinert...|E"
7075 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7079 #: lib/ui/classic.ui:91
7083 #: lib/ui/classic.ui:93
7087 #: lib/ui/classic.ui:94
7091 #: lib/ui/classic.ui:95
7095 #: lib/ui/classic.ui:96
7096 msgid "Paste External Selection|x"
7097 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7099 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7100 msgid "Find & Replace...|F"
7101 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7103 #: lib/ui/classic.ui:100
7107 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7111 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7112 msgid "Spellchecker...|S"
7113 msgstr "Stavekontroll...|S"
7115 #: lib/ui/classic.ui:105
7116 msgid "Thesaurus..."
7119 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7120 msgid "Count Words|W"
7123 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7125 msgstr "Sjekk TeX|j"
7127 #: lib/ui/classic.ui:108
7128 msgid "Change Tracking|g"
7129 msgstr "Spore endringer|S"
7131 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7132 msgid "Preferences...|P"
7133 msgstr "Preferanser...|P"
7135 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7136 msgid "Reconfigure|R"
7137 msgstr "Rekonfigurer|R"
7139 #: lib/ui/classic.ui:115
7140 msgid "Selection as Lines|L"
7141 msgstr "som linjer|l"
7143 #: lib/ui/classic.ui:116
7144 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7145 msgstr "som avsnitt|a"
7147 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7148 msgid "Multicolumn|M"
7149 msgstr "Multikolonne|M"
7151 #: lib/ui/classic.ui:122
7153 msgstr "Topp linje|T"
7155 #: lib/ui/classic.ui:123
7156 msgid "Line Bottom|B"
7157 msgstr "Bunn linje|B"
7159 #: lib/ui/classic.ui:124
7163 #: lib/ui/classic.ui:125
7164 msgid "Line Right|R"
7167 #: lib/ui/classic.ui:127
7169 msgstr "Justering|J"
7171 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7173 msgstr "Legg til rad|a"
7175 #: lib/ui/classic.ui:130
7176 msgid "Delete Row|w"
7177 msgstr "Slett rad|l"
7179 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7183 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7185 msgstr "Bytt om rader"
7187 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7188 msgid "Add Column|u"
7189 msgstr "Legg til kolonne|n"
7191 #: lib/ui/classic.ui:135
7192 msgid "Delete Column|D"
7193 msgstr "Slett kolonne|S"
7195 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7197 msgstr "Kopier kolonne"
7199 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7200 msgid "Swap Columns"
7201 msgstr "Bytt om kolonner"
7203 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7205 msgstr "Venstrejuster|V"
7207 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7211 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7213 msgstr "Høyrejuster|H"
7215 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7217 msgstr "Toppjustere rad|T"
7219 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7221 msgstr "Midtjustere rad|M"
7223 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7225 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7227 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7228 msgid "Toggle Numbering|N"
7229 msgstr "Numerering av/på|N"
7231 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7232 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7233 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7235 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7236 msgid "Change Limits Type|L"
7237 msgstr "Endre grensetype"
7239 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7240 msgid "Change Formula Type|F"
7241 msgstr "Endre formeltype"
7243 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7244 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7245 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7247 #: lib/ui/classic.ui:168
7249 msgstr "Justering|J"
7251 #: lib/ui/classic.ui:170
7253 msgstr "Legg til rad|r"
7255 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7256 msgid "Delete Row|D"
7257 msgstr "Slett rad|l"
7259 #: lib/ui/classic.ui:175
7260 msgid "Add Column|C"
7261 msgstr "Legg til kolonne|k"
7263 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7264 msgid "Delete Column|e"
7265 msgstr "Slett kolonne|S"
7267 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7271 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7275 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7279 #: lib/ui/classic.ui:188
7283 #: lib/ui/classic.ui:189
7287 #: lib/ui/classic.ui:190
7289 msgstr "Mathematica"
7291 #: lib/ui/classic.ui:192
7292 msgid "Maple, simplify"
7293 msgstr "Maple, simplify"
7295 #: lib/ui/classic.ui:193
7296 msgid "Maple, factor"
7297 msgstr "Maple, factor"
7299 #: lib/ui/classic.ui:194
7300 msgid "Maple, evalm"
7301 msgstr "Maple, evalm"
7303 #: lib/ui/classic.ui:195
7304 msgid "Maple, evalf"
7305 msgstr "Maple, evalf"
7307 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7308 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7309 msgid "Inline Formula|I"
7310 msgstr "Formel i teksten|i"
7312 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7313 msgid "Displayed Formula|D"
7314 msgstr "Fremhevet formel"
7316 #: lib/ui/classic.ui:201
7317 msgid "Eqnarray Environment|q"
7320 #: lib/ui/classic.ui:202
7321 msgid "Align Environment|A"
7324 #: lib/ui/classic.ui:203
7325 msgid "AlignAt Environment"
7328 #: lib/ui/classic.ui:204
7329 msgid "Flalign Environment|F"
7332 #: lib/ui/classic.ui:207
7333 msgid "Gather Environment"
7336 #: lib/ui/classic.ui:208
7337 msgid "Multline Environment"
7340 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7344 #: lib/ui/classic.ui:216
7345 msgid "Special Character|S"
7346 msgstr "Spesielt tegn|S"
7348 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7349 msgid "Citation...|C"
7350 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7352 #: lib/ui/classic.ui:218
7353 msgid "Cross-reference...|r"
7354 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7356 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7358 msgstr "Referansemerke...|R"
7360 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7364 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7365 msgid "Marginal Note|M"
7366 msgstr "Margnotis|o"
7368 #: lib/ui/classic.ui:222
7370 msgstr "Kort tittel"
7372 #: lib/ui/classic.ui:223
7373 msgid "Index Entry|I"
7374 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7376 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7377 msgid "Glossary Entry"
7378 msgstr "Oppføring i glossar"
7380 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7384 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7388 #: lib/ui/classic.ui:227
7389 msgid "Lists & TOC|O"
7390 msgstr "Lister & innhold|o"
7392 #: lib/ui/classic.ui:229
7396 #: lib/ui/classic.ui:230
7400 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7401 msgid "Graphics...|G"
7402 msgstr "Grafikk...|G"
7404 #: lib/ui/classic.ui:232
7405 msgid "Tabular Material...|b"
7406 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7408 #: lib/ui/classic.ui:233
7412 #: lib/ui/classic.ui:235
7413 msgid "Include File...|d"
7414 msgstr "Inkluder fil...|d"
7416 #: lib/ui/classic.ui:236
7417 msgid "Insert File|e"
7418 msgstr "Sett inn fil|e"
7420 #: lib/ui/classic.ui:237
7421 msgid "External Material...|x"
7422 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7424 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7425 msgid "Superscript|S"
7426 msgstr "Hevet skrift|H"
7428 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7430 msgstr "Senket skrift|S"
7432 #: lib/ui/classic.ui:243
7433 msgid "Horizontal Fill|H"
7434 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7436 #: lib/ui/classic.ui:244
7437 msgid "Hyphenation Point|P"
7438 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7440 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7441 msgid "Ligature Break|k"
7442 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7444 #: lib/ui/classic.ui:246
7445 msgid "Protected Space|r"
7446 msgstr "Hardt mellomrom"
7448 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7449 msgid "Inter-word Space|w"
7450 msgstr "Ordmellomrom|O"
7452 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7453 msgid "Thin Space|T"
7454 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7456 #: lib/ui/classic.ui:249
7457 msgid "Vertical Space..."
7458 msgstr "Vertikal avstand..."
7460 #: lib/ui/classic.ui:250
7461 msgid "Line Break|L"
7462 msgstr "Linjeskift|i"
7464 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7468 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7469 msgid "End of Sentence|E"
7470 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7472 #: lib/ui/classic.ui:253
7473 msgid "Single Quote|Q"
7474 msgstr "Enkelt sitattegn"
7476 #: lib/ui/classic.ui:254
7477 msgid "Ordinary Quote|O"
7478 msgstr "\"Anførselstegn\""
7480 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7481 msgid "Menu Separator|M"
7482 msgstr "Menyseparator|M"
7484 #: lib/ui/classic.ui:256
7485 msgid "Horizontal Line"
7486 msgstr "Horisontal linje"
7488 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7492 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7493 msgid "Display Formula|D"
7494 msgstr "Fremhevet formel"
7496 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7497 msgid "Eqnarray Environment|E"
7500 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7501 msgid "AMS align Environment|a"
7504 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7505 msgid "AMS alignat Environment|t"
7508 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7509 msgid "AMS flalign Environment|f"
7512 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7513 msgid "AMS gather Environment|g"
7516 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7517 msgid "AMS multline Environment|m"
7520 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7521 msgid "Array Environment|y"
7524 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7525 msgid "Cases Environment|C"
7528 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7529 msgid "Split Environment|S"
7532 #: lib/ui/classic.ui:276
7533 msgid "Font Change|o"
7534 msgstr "Fontendring|o"
7536 #: lib/ui/classic.ui:277
7537 msgid "Math Panel|l"
7538 msgstr "Mattepanel|l"
7540 #: lib/ui/classic.ui:281
7541 msgid "Math Normal Font"
7542 msgstr "Normal mattefont"
7544 #: lib/ui/classic.ui:283
7545 msgid "Math Calligraphic Family"
7546 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7548 #: lib/ui/classic.ui:284
7549 msgid "Math Fraktur Family"
7550 msgstr "Matte Fraktur"
7552 #: lib/ui/classic.ui:285
7553 msgid "Math Roman Family"
7554 msgstr "Matte Roman"
7556 #: lib/ui/classic.ui:286
7557 msgid "Math Sans Serif Family"
7558 msgstr "Matte Sans Serif"
7560 #: lib/ui/classic.ui:288
7561 msgid "Math Bold Series"
7564 #: lib/ui/classic.ui:290
7565 msgid "Text Normal Font"
7566 msgstr "Normal tekstfont"
7568 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7569 msgid "Text Roman Family"
7570 msgstr "Tekst Roman"
7572 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7573 msgid "Text Sans Serif Family"
7574 msgstr "Tekst Sans Serif"
7576 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7577 msgid "Text Typewriter Family"
7578 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7580 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7581 msgid "Text Bold Series"
7584 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7585 msgid "Text Medium Series"
7586 msgstr "Tekst Medium"
7588 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7589 msgid "Text Italic Shape"
7590 msgstr "Tekst Kursiv"
7592 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7593 msgid "Text Small Caps Shape"
7594 msgstr "Tekst Kapiteler"
7596 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7597 msgid "Text Slanted Shape"
7600 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7601 msgid "Text Upright Shape"
7602 msgstr "Tekst Stående"
7604 #: lib/ui/classic.ui:307
7605 msgid "Floatflt Figure"
7606 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7608 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7609 msgid "Table of Contents|C"
7610 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7612 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7613 msgid "Index List|I"
7616 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7620 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7621 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7622 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7624 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7625 msgid "LyX Document...|X"
7626 msgstr "LyX dokument...|X"
7628 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7629 msgid "Plain Text...|T"
7630 msgstr "Ren tekst...|t"
7632 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7633 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7634 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7636 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7637 msgid "Track Changes|T"
7638 msgstr "Spor endringer|S"
7640 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7641 msgid "Merge Changes...|M"
7642 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7644 #: lib/ui/classic.ui:327
7645 msgid "Accept All Changes|A"
7646 msgstr "Godta alle endringer|G"
7648 #: lib/ui/classic.ui:328
7649 msgid "Reject All Changes|R"
7650 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7652 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7653 msgid "Show Changes in Output|S"
7654 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7656 #: lib/ui/classic.ui:336
7657 msgid "Character...|C"
7660 #: lib/ui/classic.ui:337
7661 msgid "Paragraph...|P"
7662 msgstr "Avsnitt...|v"
7664 #: lib/ui/classic.ui:338
7665 msgid "Document...|D"
7666 msgstr "Dokument...|D"
7668 #: lib/ui/classic.ui:339
7669 msgid "Tabular...|T"
7670 msgstr "Tabell...|T"
7672 #: lib/ui/classic.ui:341
7673 msgid "Emphasize Style|E"
7674 msgstr "Uthevet stil|U"
7676 #: lib/ui/classic.ui:342
7677 msgid "Noun Style|N"
7678 msgstr "Substantiv stil|S"
7680 #: lib/ui/classic.ui:343
7681 msgid "Bold Style|B"
7684 #: lib/ui/classic.ui:346
7685 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7686 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7688 #: lib/ui/classic.ui:347
7689 msgid "Increase Environment Depth|i"
7690 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7692 #: lib/ui/classic.ui:348
7693 msgid "Start Appendix Here|S"
7694 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7696 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7697 msgid "Build Program|B"
7698 msgstr "Lag programm|o"
7700 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7704 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7706 msgstr "LaTeX Logg|L"
7708 #: lib/ui/classic.ui:362
7709 msgid "TeX Information|X"
7710 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7712 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7714 msgstr "Neste notis|o"
7716 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7717 msgid "Go to Label|L"
7718 msgstr "Gå til merke"
7720 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7722 msgstr "Bokmerker|B"
7724 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
7725 msgid "Save Bookmark 1|S"
7726 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7728 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
7729 msgid "Save Bookmark 2"
7730 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7732 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
7733 msgid "Save Bookmark 3"
7734 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7736 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
7737 msgid "Save Bookmark 4"
7738 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7740 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
7741 msgid "Save Bookmark 5"
7742 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7744 #: lib/ui/classic.ui:387
7745 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7746 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7748 #: lib/ui/classic.ui:388
7749 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7750 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7752 #: lib/ui/classic.ui:389
7753 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7754 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7756 #: lib/ui/classic.ui:390
7757 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7758 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7760 #: lib/ui/classic.ui:391
7761 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7762 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7764 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
7765 msgid "Introduction|I"
7766 msgstr "Introduksjon|I"
7768 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
7770 msgstr "Innføring|f"
7772 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
7773 msgid "User's Guide|U"
7774 msgstr "Brukermanual|B"
7776 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
7777 msgid "Extended Features|E"
7778 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7780 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
7781 msgid "Embedded Objects|m"
7784 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
7785 msgid "Customization|C"
7786 msgstr "Tilpasning|T"
7788 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
7792 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
7793 msgid "Table of Contents|a"
7794 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7796 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
7797 msgid "LaTeX Configuration|L"
7798 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7800 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
7804 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7808 #: lib/ui/classic.ui:426
7809 msgid "Preferences..."
7810 msgstr "Preferanser..."
7812 #: lib/ui/classic.ui:427
7814 msgstr "Avslutt LyX"
7816 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7820 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7824 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7825 msgid "New from Template...|m"
7826 msgstr "Ny med mal...|m"
7828 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7829 msgid "Open Recent|t"
7830 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7832 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7833 msgid "New Window|W"
7834 msgstr "Nytt vindu|y"
7836 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7837 msgid "Close Window|d"
7838 msgstr "Steng vindu|d"
7840 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7844 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7845 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
7849 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7850 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
7854 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7855 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7860 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7861 msgid "Paste Recent|e"
7862 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7864 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7865 msgid "Paste Special"
7866 msgstr "Lim inn spesielt"
7868 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7872 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7873 msgid "Move Paragraph Up|o"
7874 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7876 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7877 msgid "Move Paragraph Down|v"
7878 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7881 msgid "Text Style|S"
7882 msgstr "Tekststil|s"
7884 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7885 msgid "Paragraph Settings...|P"
7886 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7892 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7893 msgid "Rows & Columns|C"
7894 msgstr "Rader og kolonner|k"
7896 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7897 msgid "Increase List Depth|I"
7898 msgstr "Øk listedybde|k"
7900 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7901 msgid "Decrease List Depth|D"
7902 msgstr "Minsk listedybde|M"
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7905 msgid "Dissolve Inset|l"
7906 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7909 msgid "TeX Code Settings...|C"
7910 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7912 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7913 msgid "Float Settings...|a"
7914 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7916 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7918 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7920 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7921 msgid "Note Settings...|N"
7922 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7925 msgid "Branch Settings...|B"
7926 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7928 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7929 msgid "Box Settings...|x"
7930 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7932 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7933 msgid "Table Settings...|a"
7934 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7936 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7937 msgid "Plain Text|T"
7938 msgstr "Ren tekst|t"
7940 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7941 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7942 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
7944 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7949 msgid "Selection, Join Lines|i"
7950 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7953 msgid "Customized...|C"
7954 msgstr "Egendefinert...|E"
7956 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7957 msgid "Capitalize|a"
7958 msgstr "Store Forbokstaver|F"
7960 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7962 msgstr "Store bokstaver|o"
7964 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7966 msgstr "Små bokstaver|å"
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7970 msgstr "Topplinje|T"
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7973 msgid "Bottom Line|B"
7974 msgstr "Bunnlinje|B"
7976 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7978 msgstr "Venstre linje|V"
7980 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
7981 msgid "Right Line|R"
7982 msgstr "Høyre linje|H"
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
7986 msgstr "Kopier rad|o"
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
7990 msgstr "Bytt om rader"
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
7993 msgid "Copy Column|p"
7994 msgstr "Kopier kolonne|p"
7996 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
7997 msgid "Swap Columns|w"
7998 msgstr "Bytt om kolonner"
8000 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8001 msgid "Text Style|T"
8002 msgstr "Tekststil|T"
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8005 msgid "Split Cell|C"
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8009 msgid "Add Line Above|A"
8010 msgstr "Ny linje over"
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8013 msgid "Add Line Below|B"
8014 msgstr "Ny linje under"
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8017 msgid "Delete Line Above|D"
8018 msgstr "Fjern linje over"
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8021 msgid "Delete Line Below|e"
8022 msgstr "Fjern linje under"
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8025 msgid "Add Line to Left"
8026 msgstr "Ny linje på venstre side"
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8029 msgid "Add Line to Right"
8030 msgstr "Ny linje på høyre side"
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8033 msgid "Delete Line to Left"
8034 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8037 msgid "Delete Line to Right"
8038 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8041 msgid "Math Normal Font|N"
8042 msgstr "Matte, normal font|n"
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8045 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8046 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8049 msgid "Math Fraktur Family|F"
8050 msgstr "Matte Fraktur|a"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8053 msgid "Math Roman Family|R"
8054 msgstr "Matte Roman|R"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8057 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8058 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8061 msgid "Math Bold Series|B"
8062 msgstr "Matte Fet|F"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8065 msgid "Text Normal Font|T"
8066 msgstr "Tekst normal font|T"
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8077 msgid "Mathematica|a"
8078 msgstr "Mathematica|a"
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8081 msgid "Maple, simplify|s"
8082 msgstr "Maple, simplify|s"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8085 msgid "Maple, factor|f"
8086 msgstr "Maple, factor|f"
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8089 msgid "Maple, evalm|e"
8090 msgstr "Maple, evalm|e"
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8093 msgid "Maple, evalf|v"
8094 msgstr "Maple, evalf|v"
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8097 msgid "Open All Insets|O"
8098 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8101 msgid "Close All Insets|C"
8102 msgstr "Steng alle \"insets\""
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8105 msgid "View Source|S"
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8110 msgstr "Verktøylinjer|V"
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8113 msgid "Special Character|p"
8114 msgstr "Spesielt tegn|p"
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8117 msgid "Formatting|o"
8118 msgstr "Formatering|e"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8121 msgid "List / TOC|i"
8122 msgstr "Lister & innhold|i"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8126 msgstr "Flytende (Float)|a"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8130 msgstr "Dokumentgren|D"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8141 msgid "Cross-Reference...|R"
8142 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8149 msgid "Index Entry|d"
8150 msgstr "Nøkkelord|ø"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8154 msgid "Glossary Entry...|y"
8155 msgstr "Oppføring i glossar"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8159 msgstr "Tabell...|T"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8162 msgid "Short Title|S"
8163 msgstr "Kort tittel"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8170 msgid "Ordinary Quote|Q"
8171 msgstr "Vanlig sitattegn"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8174 msgid "Single Quote|S"
8175 msgstr "Enkelt sitattegn"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8178 msgid "Phonetic Symbols|y"
8179 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8182 msgid "Protected Space|P"
8183 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8186 msgid "Horizontal Fill|F"
8187 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8190 msgid "Horizontal Line|L"
8191 msgstr "Horisontal linje|l"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8194 msgid "Vertical Space...|V"
8195 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8198 msgid "Hyphenation Point|H"
8199 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8202 msgid "Line Break|B"
8203 msgstr "Linjeskift|i"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8206 msgid "Page Break|a"
8207 msgstr "Sideskift|e"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8210 msgid "Clear Page|C"
8211 msgstr "Blank side|B"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8214 msgid "Clear Double Page|D"
8215 msgstr "Doble blanke sider|D"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8218 msgid "Numbered Formula|N"
8219 msgstr "Nummerert formel|N"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8222 msgid "Aligned Environment|l"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8226 msgid "AlignedAt Environment|v"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8230 msgid "Gathered Environment|h"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8234 msgid "Math Panel|P"
8235 msgstr "Mattepanel|p"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8238 msgid "Text Wrap Float|W"
8239 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8242 msgid "External Material...|M"
8243 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8246 msgid "Child Document...|d"
8247 msgstr "Underdokument...|d"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8255 msgstr "Kommentar|K"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8258 msgid "Greyed Out|G"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8262 msgid "Change Tracking|C"
8263 msgstr "Spore endringer"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8266 msgid "Table of Contents|T"
8267 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8270 msgid "Start Appendix Here|A"
8271 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8274 msgid "Compressed|o"
8275 msgstr "Komprimert|o"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8278 msgid "Settings...|S"
8279 msgstr "Innstillinger...|I"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8282 msgid "Accept Change|A"
8283 msgstr "Godta endring|G"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8286 msgid "Reject Change|R"
8287 msgstr "Forkast endring|k"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8290 msgid "Accept All Changes|c"
8291 msgstr "Godta alle endringer|a"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8294 msgid "Reject All Changes|e"
8295 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8298 msgid "Next Change|C"
8299 msgstr "Neste endring|N"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8302 msgid "Next Cross-Reference|R"
8303 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8306 msgid "Clear Bookmarks|C"
8307 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8310 msgid "Thesaurus...|T"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8314 msgid "TeX Information|I"
8315 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8318 msgid "New document"
8319 msgstr "Nytt dokument"
8321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8322 msgid "Open document"
8323 msgstr "Åpne dokument"
8325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8326 msgid "Save document"
8327 msgstr "Lagre dokumentet"
8329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8330 msgid "Print document"
8331 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8339 msgstr "Gjør omigjen"
8341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8342 msgid "Find and replace"
8343 msgstr "Finn og erstatt"
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8346 msgid "Toggle emphasis"
8347 msgstr "Uthevet av/på"
8349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8351 msgstr "Substantiv stil av/på"
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8359 msgstr "Sett inn formel"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8362 msgid "Insert graphics"
8363 msgstr "Sett inn grafikk"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8366 msgid "Insert table"
8367 msgstr "Sett inn tabell"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8374 msgid "Numbered list"
8375 msgstr "Nummerert liste"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8378 msgid "Itemized list"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8382 msgid "Increase depth"
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8386 msgid "Decrease depth"
8387 msgstr "Minsk dybden"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8390 msgid "Insert figure float"
8391 msgstr "Sett inn flytende figur"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8394 msgid "Insert table float"
8395 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8398 msgid "Insert label"
8399 msgstr "Sett inn referansemerke"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8402 msgid "Insert cross-reference"
8403 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8406 msgid "Insert citation"
8407 msgstr "Sett inn sitat"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8410 msgid "Insert index entry"
8411 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8414 msgid "Insert glossary entry"
8415 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8418 msgid "Insert footnote"
8419 msgstr "Sett inn fotnote"
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8422 msgid "Insert margin note"
8423 msgstr "Sett inn margnotis"
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8427 msgstr "Sett inn notis"
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8431 msgstr "Sett inn URL"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8434 msgid "Insert TeX code"
8435 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8438 msgid "Include file"
8439 msgstr "Inkluder fil"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8446 msgid "Paragraph settings"
8447 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8450 msgid "Table of contents"
8451 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8454 msgid "Check spelling"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8459 msgstr "Legg til rad"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8463 msgstr "Legg til kolonne"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8470 msgid "Delete column"
8471 msgstr "Slett kolonne"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8474 msgid "Set top line"
8475 msgstr "Toppstrek på/av"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8478 msgid "Set bottom line"
8479 msgstr "Bunnstrek på/av"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8482 msgid "Set left line"
8483 msgstr "Venstre strek på/av"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8486 msgid "Set right line"
8487 msgstr "Høyre strek på/av"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8490 msgid "Set all lines"
8491 msgstr "Alle linjer på"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8494 msgid "Unset all lines"
8495 msgstr "Alle linjer av"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8499 msgstr "Venstrejuster"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8502 msgid "Align center"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8507 msgstr "Høyrejuster"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8511 msgstr "Toppjuster rad"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8514 msgid "Align middle"
8515 msgstr "Midtjuster rad"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8518 msgid "Align bottom"
8519 msgstr "Bunnjuster rad"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8523 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8526 msgid "Rotate table"
8527 msgstr "Vri tabellen 90°"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8530 msgid "Set multi-column"
8531 msgstr "Multikolonne|M"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8538 msgid "Show math panel"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8542 msgid "Set display mode"
8543 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8546 msgid "Insert square root"
8547 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8551 msgstr "Sett inn sum"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8554 msgid "Insert integral"
8555 msgstr "Sett inn integral"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8558 msgid "Insert product"
8559 msgstr "Sett inn produkt"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8563 msgid "Insert standard fraction"
8564 msgstr "Sett inn brøk"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8568 msgstr "Sett inn ( )"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8572 msgstr "Sett inn [ ]"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8576 msgstr "Sett inn { }"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8579 msgid "Insert cases environment"
8580 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8583 msgid "Command Buffer"
8584 msgstr "Kommandolinje"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8588 msgstr "Endringssporing"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8591 msgid "Track changes"
8592 msgstr "Spor endringer"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8595 msgid "Show changes in output"
8596 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8600 msgstr "Neste endring"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8603 msgid "Accept change"
8604 msgstr "Godta endring"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8607 msgid "Reject change"
8608 msgstr "Forkast endring"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8611 msgid "Merge changes"
8612 msgstr "Flett inn endringer"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8615 msgid "Accept all changes"
8616 msgstr "Godta alle endringer"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8619 msgid "Reject all changes"
8620 msgstr "Forkast alle endringer"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8624 msgstr "Neste notis"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8628 msgstr "Vis/Oppdatér"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8636 msgstr "Oppdater DVI"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8639 msgid "View PDF (pdflatex)"
8640 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8643 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8644 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8647 msgid "View PostScript"
8648 msgstr "Vis postscript"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8651 msgid "Update PostScript"
8652 msgstr "Oppdater postscript"
8654 #: src/BufferView.C:229
8657 "The document %1$s is already loaded.\n"
8659 "Do you want to revert to the saved version?"
8661 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8663 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8665 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8666 msgid "Revert to saved document?"
8667 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8669 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8671 msgstr "&Tilbake til lagret"
8673 #: src/BufferView.C:233
8674 msgid "&Switch to document"
8675 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8677 #: src/BufferView.C:255
8680 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8682 "Do you want to create a new document?"
8684 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8686 "Vil du lage et nytt dokument?"
8688 #: src/BufferView.C:258
8689 msgid "Create new document?"
8690 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8692 #: src/BufferView.C:259
8696 #: src/BufferView.C:565
8697 msgid "Save bookmark"
8698 msgstr "Lagre bokmerke"
8700 #: src/BufferView.C:741
8701 msgid "No further undo information"
8702 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8704 #: src/BufferView.C:751
8705 msgid "No further redo information"
8706 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8708 #: src/BufferView.C:909
8710 msgstr "Merke slått av"
8712 #: src/BufferView.C:916
8716 #: src/BufferView.C:923
8717 msgid "Mark removed"
8718 msgstr "Fjernet merke"
8720 #: src/BufferView.C:926
8724 #: src/BufferView.C:972
8726 msgid "%1$d words in selection."
8727 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8729 #: src/BufferView.C:975
8731 msgid "%1$d words in document."
8732 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8734 #: src/BufferView.C:980
8735 msgid "One word in selection."
8736 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8738 #: src/BufferView.C:982
8739 msgid "One word in document."
8740 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8742 #: src/BufferView.C:985
8746 #: src/BufferView.C:1561
8747 msgid "Select LyX document to insert"
8748 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8750 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8751 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8755 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8756 msgid "Documents|#o#O"
8757 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8759 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
8760 msgid "Examples|#E#e"
8761 msgstr "Eksempler|#E#e"
8763 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
8764 #: src/lyxfunc.C:1914
8765 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8766 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8768 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
8769 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
8773 #: src/BufferView.C:1591
8775 msgid "Inserting document %1$s..."
8776 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8778 #: src/BufferView.C:1602
8780 msgid "Document %1$s inserted."
8781 msgstr "Satt inn document %1$s."
8783 #: src/BufferView.C:1604
8785 msgid "Could not insert document %1$s"
8786 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8790 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8791 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8794 msgid "ChkTeX warning id # "
8795 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8797 #: src/CutAndPaste.C:433
8800 "Layout had to be changed from\n"
8802 "because of class conversion from\n"
8805 "Det var nødvendig å endre\n"
8806 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8807 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8808 "fra %3$s til %4$s."
8810 #: src/CutAndPaste.C:438
8811 msgid "Changed Layout"
8812 msgstr "Endret stil"
8814 #: src/CutAndPaste.C:457
8817 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8820 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8823 #: src/CutAndPaste.C:464
8824 msgid "Undefined character style"
8825 msgstr "Udefinert tekststil"
8881 msgstr "LaTeX tekst"
8884 msgid "previewed snippet"
8885 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8887 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
8892 msgid "note background"
8893 msgstr "notis bakgrunn"
8900 msgid "comment background"
8901 msgstr "kommentar bakgrunn"
8904 msgid "greyedout inset"
8905 msgstr "notis, grået ut"
8908 msgid "greyedout inset background"
8909 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8913 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8917 msgstr "dybdemarkør"
8924 msgid "command inset"
8925 msgstr "kommando-\"inset\""
8928 msgid "command inset background"
8929 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8932 msgid "command inset frame"
8933 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8936 msgid "special character"
8937 msgstr "spesielle tegn"
8944 msgid "math background"
8945 msgstr "matte bakgrunn"
8948 msgid "graphics background"
8949 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8952 msgid "Math macro background"
8953 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8957 msgstr "matte ramme"
8961 msgstr "matte linje"
8964 msgid "caption frame"
8965 msgstr "ramme rundt bildetekst"
8968 msgid "collapsable inset text"
8969 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8972 msgid "collapsable inset frame"
8973 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8976 msgid "inset background"
8977 msgstr "inset bakgrunn"
8981 msgstr "inset ramme"
8988 msgid "end-of-line marker"
8989 msgstr "linjesluttmerke"
8992 msgid "appendix marker"
8993 msgstr "appendiksmarkering"
8997 msgstr "endringsmerke"
9000 msgid "Deleted text"
9001 msgstr "slettet tekst"
9005 msgstr "tillagt tekst"
9008 msgid "added space markers"
9009 msgstr "avstandsmarkering"
9012 msgid "top/bottom line"
9013 msgstr "topp/bunn linje"
9017 msgstr "tabell-linje"
9020 msgid "table on/off line"
9021 msgstr "tabell-linje, avslått"
9032 msgid "frame of button"
9036 msgid "button background"
9037 msgstr "knappebakgrunn"
9040 msgid "button background under focus"
9041 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9054 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9056 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9057 msgid "Running MakeIndex."
9058 msgstr "Kjører MakeIndex."
9060 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9061 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9062 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9065 msgid "Running BibTeX."
9066 msgstr "Kjører BibTeX."
9068 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9069 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9070 msgid "No Documents Open!"
9071 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9073 #: src/MenuBackend.C:540
9077 #: src/MenuBackend.C:542
9078 msgid "Plain Text, Join Lines"
9079 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9081 #: src/MenuBackend.C:714
9082 msgid "Master Document"
9083 msgstr "Hoveddokument"
9085 #: src/MenuBackend.C:746
9086 msgid "No Table of contents"
9087 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9089 #: src/MenuBackend.C:791
9093 #: src/SpellBase.C:51
9094 msgid "Native OS API not yet supported."
9098 msgid "Could not remove temporary directory"
9099 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9103 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9104 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9107 msgid "Unknown document class"
9108 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9112 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9113 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9115 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9117 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9118 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9120 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9121 msgid "Document header error"
9125 msgid "\\begin_header is missing"
9126 msgstr "\\begin_header mangler"
9129 msgid "\\begin_document is missing"
9130 msgstr "\\begin_document mangler"
9133 msgid "Can't load document class"
9134 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9139 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9141 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9143 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9144 msgid "Document could not be read"
9145 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9147 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9149 msgid "%1$s could not be read."
9150 msgstr "%1$s var uleselig"
9152 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9153 msgid "Document format failure"
9154 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9158 msgid "%1$s is not a LyX document."
9159 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9162 msgid "Conversion failed"
9163 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9168 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9169 "it could not be created."
9171 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
9172 "konvertering kunne ikke bli laget."
9175 msgid "Conversion script not found"
9176 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9181 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9182 "could not be found."
9184 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
9188 msgid "Conversion script failed"
9189 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9194 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9197 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9198 "mislyktes med konverteringen."
9202 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9203 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9206 msgid "Backup failure"
9207 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9212 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9213 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9215 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9216 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9219 msgid "Encoding error"
9220 msgstr "Feil med tegnkoding"
9224 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9226 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9228 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9230 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9233 msgid "Error closing file"
9234 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9238 "The output file could not be closed properly.\n"
9239 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9240 "chosen encoding.\n"
9241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9243 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9244 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9246 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9248 #: src/buffer.C:1158
9249 msgid "Running chktex..."
9250 msgstr "Kjører chktex..."
9252 #: src/buffer.C:1171
9253 msgid "chktex failure"
9254 msgstr "chktex mislyktes"
9256 #: src/buffer.C:1172
9257 msgid "Could not run chktex successfully."
9258 msgstr "Mislyktes med chktex."
9260 #: src/buffer_funcs.C:81
9263 "The specified document\n"
9265 "could not be read."
9270 #: src/buffer_funcs.C:83
9271 msgid "Could not read document"
9272 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9274 #: src/buffer_funcs.C:96
9277 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9279 "Recover emergency save?"
9281 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9283 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9285 #: src/buffer_funcs.C:99
9286 msgid "Load emergency save?"
9287 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9289 #: src/buffer_funcs.C:100
9291 msgstr "&Gjenopprett"
9293 #: src/buffer_funcs.C:100
9294 msgid "&Load Original"
9295 msgstr "&Åpne originalen"
9297 #: src/buffer_funcs.C:123
9300 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9302 "Load the backup instead?"
9304 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9306 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9308 #: src/buffer_funcs.C:126
9309 msgid "Load backup?"
9310 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9312 #: src/buffer_funcs.C:127
9313 msgid "&Load backup"
9314 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9316 #: src/buffer_funcs.C:127
9317 msgid "Load &original"
9318 msgstr "Åpne &originalen"
9320 #: src/buffer_funcs.C:166
9322 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9323 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9325 #: src/buffer_funcs.C:168
9326 msgid "Retrieve from version control?"
9327 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9329 #: src/buffer_funcs.C:169
9333 #: src/buffer_funcs.C:202
9336 "The specified document template\n"
9338 "could not be read."
9343 #: src/buffer_funcs.C:204
9344 msgid "Could not read template"
9345 msgstr "Uleselig mal"
9347 #: src/buffer_funcs.C:522
9348 msgid "\\arabic{enumi}."
9349 msgstr "\\arabic{enumi}."
9351 #: src/buffer_funcs.C:528
9352 msgid "\\roman{enumiii}."
9353 msgstr "\\roman{enumiii}."
9355 #: src/buffer_funcs.C:531
9356 msgid "\\Alph{enumiv}."
9357 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9359 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9364 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9366 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9368 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9370 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9371 msgid "Save changed document?"
9372 msgstr "Lagre dokumentet?"
9374 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9378 #: src/bufferlist.C:348
9380 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9381 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9383 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9384 msgid " Save seems successful. Phew."
9385 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9387 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9388 msgid " Save failed! Trying..."
9389 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9391 #: src/bufferlist.C:389
9392 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9393 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9395 #: src/bufferparams.C:438
9397 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9398 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9400 #: src/bufferparams.C:440
9401 msgid "Document class not available"
9402 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9404 #: src/bufferparams.C:441
9405 msgid "LyX will not be able to produce output."
9406 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9408 #: src/bufferview_funcs.C:308
9409 msgid "No more insets"
9410 msgstr "Ingen flere insets"
9412 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9413 msgid "No debugging message"
9414 msgstr "Ingen debug meldinge"
9416 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9417 msgid "General information"
9418 msgstr "Generel informasjon"
9420 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9421 msgid "Developers' general debug messages"
9422 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9424 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9425 msgid "All debugging messages"
9426 msgstr "Alle debug meldinger"
9428 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9430 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9431 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9433 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
9434 #: src/converter.C:542
9435 msgid "Cannot convert file"
9436 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9438 #: src/converter.C:334
9441 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9442 "Define a converter in the preferences."
9444 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9445 "Definer en konvertering i preferansene."
9447 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
9448 msgid "Executing command: "
9449 msgstr "Eksekverer kommando: "
9451 #: src/converter.C:469
9452 msgid "Build errors"
9453 msgstr "'Build'-feil"
9455 #: src/converter.C:470
9456 msgid "There were errors during the build process."
9457 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9459 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
9461 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9462 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9464 #: src/converter.C:498
9466 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9467 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9469 #: src/converter.C:544
9471 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9472 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9474 #: src/converter.C:545
9476 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9477 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9479 #: src/converter.C:603
9480 msgid "Running LaTeX..."
9481 msgstr "Kjører LaTeX..."
9483 #: src/converter.C:621
9486 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9488 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9490 #: src/converter.C:624
9491 msgid "LaTeX failed"
9492 msgstr "LaTeX mislyktes"
9494 #: src/converter.C:626
9495 msgid "Output is empty"
9496 msgstr "Ingen utdata"
9498 #: src/converter.C:627
9499 msgid "An empty output file was generated."
9500 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9503 msgid "Program initialisation"
9504 msgstr "Initialisering av programmet"
9507 msgid "Keyboard events handling"
9508 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9511 msgid "GUI handling"
9512 msgstr "GUI håndtering"
9515 msgid "Lyxlex grammar parser"
9516 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9519 msgid "Configuration files reading"
9520 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9523 msgid "Custom keyboard definition"
9524 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9527 msgid "LaTeX generation/execution"
9528 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9532 msgstr "Matte editor"
9535 msgid "Font handling"
9536 msgstr "Font håndtering"
9539 msgid "Textclass files reading"
9540 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9543 msgid "Version control"
9544 msgstr "Versjonskontroll"
9547 msgid "External control interface"
9548 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9551 msgid "Keep *roff temporary files"
9552 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9555 msgid "User commands"
9556 msgstr "Bruker kommandoer"
9559 msgid "The LyX Lexxer"
9563 msgid "Dependency information"
9564 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9568 msgstr "LyX \"insets\""
9571 msgid "Files used by LyX"
9572 msgstr "Filer brukt av LyX"
9575 msgid "Workarea events"
9576 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9579 msgid "Insettext/tabular messages"
9580 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9583 msgid "Graphics conversion and loading"
9584 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9587 msgid "Change tracking"
9588 msgstr "Spore endringer"
9591 msgid "External template/inset messages"
9595 msgid "RowPainter profiling"
9598 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9601 "The file %1$s already exists.\n"
9603 "Do you want to over-write that file?"
9605 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9607 "Vil du skrive over den?"
9609 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9610 msgid "Over-write file?"
9611 msgstr "Overskrive filen?"
9613 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
9617 #: src/exporter.C:87
9618 msgid "Over-write &all"
9619 msgstr "Overskrive &alt"
9621 #: src/exporter.C:88
9622 msgid "&Cancel export"
9623 msgstr "&Avbryt eksport"
9625 #: src/exporter.C:137
9626 msgid "Couldn't copy file"
9627 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9629 #: src/exporter.C:138
9631 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9632 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9634 #: src/exporter.C:170
9635 msgid "Couldn't export file"
9636 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9638 #: src/exporter.C:171
9640 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9641 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9643 #: src/exporter.C:205
9644 msgid "File name error"
9645 msgstr "Feil med filnavnet"
9647 #: src/exporter.C:206
9648 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9649 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9651 #: src/exporter.C:245
9652 msgid "Document export cancelled."
9653 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9655 #: src/exporter.C:251
9657 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9658 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9660 #: src/exporter.C:257
9662 msgid "Document exported as %1$s"
9663 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9665 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9666 msgid "Cannot view file"
9667 msgstr "Kan ikke vise fil"
9669 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9671 msgid "File does not exist: %1$s"
9672 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9676 msgid "No information for viewing %1$s"
9677 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9681 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9682 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9684 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9685 msgid "Cannot edit file"
9686 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9690 msgid "No information for editing %1$s"
9691 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9695 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9696 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9698 #: src/frontends/LyXView.C:425
9702 #: src/frontends/LyXView.C:429
9703 msgid " (read only)"
9704 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9706 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9707 msgid "Formatting document..."
9708 msgstr "Formaterer dokument..."
9710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9711 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9712 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9715 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9716 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9719 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9720 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9722 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9724 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9725 "1995-2006 LyX Team"
9727 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9728 "1995-2006 LyX Team"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9732 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9733 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9734 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9735 "any later version."
9738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9740 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9741 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9742 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9743 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9744 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9745 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9746 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9748 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9749 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9750 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9751 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9754 msgid "LyX Version "
9755 msgstr "LyX Versjon "
9757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9758 msgid "Library directory: "
9759 msgstr "Library directory: "
9761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9762 msgid "User directory: "
9763 msgstr "Bruker folder: "
9765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9766 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9767 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9770 msgid "Select a BibTeX database to add"
9771 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9774 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9775 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9777 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9778 msgid "Select a BibTeX style"
9779 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9782 msgid "No frame drawn"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9786 msgid "Rectangular box"
9787 msgstr "Rektangulær"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9790 msgid "Oval box, thin"
9791 msgstr "Avrundet, tynn"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9794 msgid "Oval box, thick"
9795 msgstr "Avrundet, tykk"
9797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9803 msgstr "Dobbel boks"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9806 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9811 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9812 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9813 msgid "Total Height"
9814 msgstr "Total høyde"
9816 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9821 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9826 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9827 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9829 msgstr "Skrivemaskin"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9833 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9834 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9837 msgid "Select external file"
9838 msgstr "Velg ekstern fil"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9843 msgstr "Øverst til venstre"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9848 msgstr "Nederst til venstre"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9852 msgid "Baseline left"
9853 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9858 msgstr "Midt på øverst"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9862 msgid "Bottom center"
9863 msgstr "Midt på nederst"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9867 msgid "Baseline center"
9868 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9873 msgstr "Øverst til høyre"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9877 msgid "Bottom right"
9878 msgstr "Nederst til høyre"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9882 msgid "Baseline right"
9883 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9886 msgid "Select graphics file"
9887 msgstr "Velg grafikkfil"
9889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9890 msgid "Clipart|#C#c"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9894 msgid "Select document to include"
9895 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9898 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9899 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9906 msgid "Literate Programming Build Log"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9910 msgid "lyx2lyx Error Log"
9911 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9914 msgid "Version Control Log"
9915 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9918 msgid "No LaTeX log file found."
9919 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9922 msgid "No literate programming build log file found."
9923 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9926 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9927 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9930 msgid "No version control log file found."
9931 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9933 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
9934 msgid "Choose bind file"
9935 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9938 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9939 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
9942 msgid "Choose UI file"
9943 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9946 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9947 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9950 msgid "Choose keyboard map"
9951 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9954 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9955 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9958 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9959 msgid "Choose personal dictionary"
9960 msgstr "Velg personlig ordliste"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
9970 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9971 msgid "Print to file"
9972 msgstr "Skriv til fil"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9975 msgid "PostScript files (*.ps)"
9976 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
9979 msgid "Spellchecker error"
9980 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
9983 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9984 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
9988 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9989 "Maybe it has been killed."
9991 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9992 "Det er mulig den har blitt drept."
9994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
9995 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9996 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
9999 msgid "The spellchecker has failed"
10000 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10004 msgid "%1$d words checked."
10005 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10008 msgid "One word checked."
10009 msgstr "Ett ord kontrollert."
10011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10012 msgid "Spelling check completed"
10013 msgstr "Stavekontroll fullført"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10016 msgid "Table of Contents"
10017 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10019 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10021 msgid "%1$s and %2$s"
10022 msgstr "%1$s og %2$s"
10024 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10026 msgid "%1$s et al."
10027 msgstr "%1$s m.fl."
10029 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10031 msgstr "Uten årstall"
10033 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10041 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10043 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10045 msgstr "Ingen endring"
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10055 msgstr "Tilbakestill"
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10095 msgstr "Understreket"
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10099 msgstr "Substantiv "
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10137 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10138 msgid "System files|#S#s"
10139 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10141 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10142 msgid "User files|#U#u"
10143 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10145 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10146 msgid "Could not update TeX information"
10147 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10149 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10151 msgid "The script `%s' failed."
10152 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10154 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10155 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10156 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10181 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10182 msgid "Index Entry"
10185 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10191 msgid "LaTeX Source"
10192 msgstr "Vis kode|s"
10194 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10198 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10199 msgid "Directories"
10202 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10203 msgid "Small-sized icons"
10204 msgstr "Små ikoner"
10206 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10207 msgid "Normal-sized icons"
10208 msgstr "Normale ikoner"
10210 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10211 msgid "Big-sized icons"
10212 msgstr "Store ikoner"
10214 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10219 msgid "unknown version"
10220 msgstr "ukjent versjon"
10222 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10223 msgid "Bibliography Entry Settings"
10224 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10226 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10227 msgid "BibTeX Bibliography"
10228 msgstr "BibTeX referanseliste"
10230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10231 msgid "Box Settings"
10232 msgstr "Boksinnstillinger"
10234 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10235 msgid "Branch Settings"
10236 msgstr "Gren-innstillinger"
10238 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10240 msgstr "Dokumentgren"
10242 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10246 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10251 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10255 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10256 msgid "Merge Changes"
10257 msgstr "Revidere endringer"
10259 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10265 "Endring av %1$s\n"
10268 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10270 msgid "Change made at %1$s\n"
10271 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10273 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10277 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10278 msgid "Previous command"
10279 msgstr "Forrige kommando"
10281 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10282 msgid "Next command"
10283 msgstr "Neste kommando"
10285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10286 msgid "big[[delimiter size]]"
10289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10290 msgid "Big[[delimiter size]]"
10293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10294 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10298 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10302 msgid "LyX: Delimiters"
10303 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10306 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10314 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10315 msgid "Document Settings"
10316 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10329 msgid " (not installed)"
10330 msgstr " (ikke installert)"
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10375 msgid "LaTeX default"
10376 msgstr "LaTeX standard"
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10407 msgid "Appears in TOC"
10408 msgstr "I innholdsliste"
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10411 msgid "Author-year"
10412 msgstr "Forfatter-år"
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10420 msgid "Unavailable: %1$s"
10421 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10425 msgid "Document Class"
10426 msgstr "Dokumentklasse"
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10433 msgid "Text Layout"
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10437 msgid "Page Layout"
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10441 msgid "Page Margins"
10442 msgstr "Tekstmarger"
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10445 msgid "Numbering & TOC"
10446 msgstr "Seksjonsnumre"
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10449 msgid "Math Options"
10450 msgstr "Matte-innstillinger"
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10453 msgid "Float Placement"
10454 msgstr "\"Float\"-plassering"
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10462 msgstr "Dokumentgrener"
10464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10466 msgid "LaTeX Preamble"
10469 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10470 msgid "TeX Code Settings"
10471 msgstr "TeX innstillinger"
10473 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10474 msgid "External Material"
10475 msgstr "Eksternt materiale"
10477 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10481 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10482 msgid "Float Settings"
10483 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10485 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10489 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10490 msgid "Child Document"
10491 msgstr "Underdokument"
10493 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10495 msgstr "Mattepanel"
10497 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10498 msgid "Math Matrix"
10499 msgstr "Matte, matrise"
10501 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10502 msgid "Math Delimiter"
10503 msgstr "Parenteser og klammer"
10505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10506 msgid "LyX: Math Spacing"
10507 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10510 msgid "Thin space\t\\,"
10511 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10514 msgid "Medium space\t\\:"
10515 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10518 msgid "Thick space\t\\;"
10519 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10522 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10523 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10526 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10527 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10530 msgid "Negative space\t\\!"
10531 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10534 msgid "LyX: Math Roots"
10535 msgstr "LyX: Røtter"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10538 msgid "Square root\t\\sqrt"
10539 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10542 msgid "Cube root\t\\root"
10543 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10546 msgid "Other root\t\\root"
10547 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10550 msgid "LyX: Math Styles"
10551 msgstr "LyX: Mattestil"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10554 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10555 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10558 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10559 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10562 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10563 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10566 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10567 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10570 msgid "LyX: Fractions"
10571 msgstr "LyX: Brøker"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10574 msgid "Standard\t\\frac"
10575 msgstr "Standard\t\\frac"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10578 msgid "No hor. line\t\\atop"
10579 msgstr "Ingen linje over"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10582 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10583 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10586 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10587 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10590 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10594 msgid "Binomial\t\\choose"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10598 msgid "LyX: Math Fonts"
10599 msgstr "LyX: Mattefonter"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10602 msgid "Roman\t\\mathrm"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10606 msgid "Bold\t\\mathbf"
10607 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10610 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10614 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10618 msgid "Italic\t\\mathit"
10619 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10622 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10623 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10626 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10630 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10634 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10638 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10639 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10642 msgid "LyX: Insert Matrix"
10643 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10645 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10646 msgid "Note Settings"
10647 msgstr "Notisinnstillinger"
10649 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10650 msgid "Paragraph Settings"
10651 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10653 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10654 msgid "Senseless with this layout!"
10655 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10658 msgid "Preferences"
10659 msgstr "Preferanser"
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10662 msgid "Look and feel"
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10666 msgid "Language settings"
10667 msgstr "Språkinnstillinger"
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10678 msgid "Date format"
10679 msgstr "Datoformat"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10686 msgid "Screen fonts"
10687 msgstr "Skjermfonter"
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
10697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
10698 msgid "Select a document templates directory"
10699 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
10702 msgid "Select a temporary directory"
10703 msgstr "Velg en temporær folder"
10705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
10706 msgid "Select a backups directory"
10707 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
10710 msgid "Select a document directory"
10711 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
10714 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10718 msgid "Spellchecker"
10719 msgstr "Stavekontroll"
10721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
10733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10734 msgid "pspell (library)"
10735 msgstr "pspell (bibliotek)"
10737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10738 msgid "aspell (library)"
10739 msgstr "aspell (bibliotek)"
10741 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
10743 msgstr "Konvertere"
10745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
10747 msgstr "Kopi-programmer"
10749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
10750 msgid "File formats"
10751 msgstr "Filformater"
10753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
10754 msgid "Format in use"
10755 msgstr "Formater i bruk"
10757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
10758 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10760 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
10768 msgid "User interface"
10769 msgstr "Brukergrensesnitt"
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
10775 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10776 msgid "Print Document"
10777 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10779 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10780 msgid "Cross-reference"
10781 msgstr "Kryssreferanse"
10783 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10787 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10789 msgstr "Gå tilbake igjen"
10791 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10792 msgid "Jump to label"
10793 msgstr "Gå til referanse"
10795 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10796 msgid "Find and Replace"
10797 msgstr "Finn og Erstatt"
10799 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10800 msgid "Send Document to Command"
10801 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10803 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10807 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10808 msgid "Table Settings"
10809 msgstr "Tabellinstillinger"
10811 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10812 msgid "Insert Table"
10813 msgstr "Sett inn tabell"
10815 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10816 msgid "TeX Information"
10817 msgstr "TeX informasjon"
10819 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10820 msgid "Vertical Space Settings"
10821 msgstr "Vertikal avstand"
10823 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10824 msgid "Text Wrap Settings"
10825 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10827 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10831 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10832 msgid "Invalid filename"
10833 msgstr "Ugyldig filnavn"
10835 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10837 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
10841 #: src/importer.C:47
10843 msgid "Importing %1$s..."
10844 msgstr "Importerer %1$s..."
10846 #: src/importer.C:68
10847 msgid "Couldn't import file"
10848 msgstr "Kan ikke importere fil"
10850 #: src/importer.C:69
10852 msgid "No information for importing the format %1$s."
10853 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10855 #: src/importer.C:95
10857 msgstr "importert."
10859 #: src/insets/insetbase.C:242
10860 msgid "Opened inset"
10861 msgstr "Åpnet inset"
10863 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10864 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10865 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10867 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
10868 msgid "Export Warning!"
10869 msgstr "Eksport-advarsel!"
10871 #: src/insets/insetbibtex.C:205
10873 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10874 "BibTeX will be unable to find them."
10876 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10877 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10879 #: src/insets/insetbibtex.C:258
10881 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10882 "BibTeX will be unable to find it."
10884 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10885 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10887 #: src/insets/insetbox.C:63
10891 #: src/insets/insetbox.C:64
10893 msgstr "Uten ramme"
10895 #: src/insets/insetbox.C:65
10897 msgstr "Avrundet, tynn"
10899 #: src/insets/insetbox.C:66
10901 msgstr "Avrundet, tykk"
10903 #: src/insets/insetbox.C:67
10905 msgstr "Med skygge"
10907 #: src/insets/insetbox.C:68
10909 msgstr "Dobbel boks"
10911 #: src/insets/insetbox.C:124
10912 msgid "Opened Box Inset"
10913 msgstr "Åpnet box inset"
10915 #: src/insets/insetbranch.C:76
10916 msgid "Opened Branch Inset"
10917 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10919 #: src/insets/insetbranch.C:101
10923 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10924 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10928 #: src/insets/insetbranch.C:239
10932 #: src/insets/insetcaption.C:87
10933 msgid "Opened Caption Inset"
10936 #: src/insets/insetcaption.C:276
10937 msgid "Senseless!!! "
10938 msgstr "Gir ikke mening!"
10940 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10941 msgid "Opened CharStyle Inset"
10944 #: src/insets/insetcommand.C:98
10945 msgid "LaTeX Command: "
10948 #: src/insets/insetenv.C:66
10949 msgid "Opened Environment Inset: "
10952 #: src/insets/insetert.C:143
10953 msgid "Opened ERT Inset"
10954 msgstr "Åpnet ERT inset"
10956 #: src/insets/insetert.C:390
10960 #: src/insets/insetexternal.C:576
10962 msgid "External template %1$s is not installed"
10963 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10965 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
10966 #: src/insets/insetfloat.C:383
10968 msgstr "flytende: "
10970 #: src/insets/insetfloat.C:278
10971 msgid "Opened Float Inset"
10972 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10974 #: src/insets/insetfloat.C:334
10978 #: src/insets/insetfloat.C:385
10979 msgid " (sideways)"
10982 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10983 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10984 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10986 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10988 msgid "List of %1$s"
10989 msgstr "Liste over %1$s"
10991 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10995 #: src/insets/insetfoot.C:58
10996 msgid "Opened Footnote Inset"
10997 msgstr "Åpnet fotnote"
10999 #: src/insets/insetfoot.C:87
11003 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11006 "Could not copy the file\n"
11008 "into the temporary directory."
11010 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11012 "inn i midlertidig mappe."
11014 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11016 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11017 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11019 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11021 msgid "Graphics file: %1$s"
11022 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11024 #: src/insets/insethfill.C:48
11025 msgid "Horizontal Fill"
11026 msgstr "Horisontalt fyll"
11028 #: src/insets/insetinclude.C:306
11029 msgid "Verbatim Input"
11030 msgstr "Sett inn Verbatim"
11032 #: src/insets/insetinclude.C:309
11033 msgid "Verbatim Input*"
11036 #: src/insets/insetinclude.C:411
11039 "Included file `%1$s'\n"
11040 "has textclass `%2$s'\n"
11041 "while parent file has textclass `%3$s'."
11043 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11044 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11045 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11047 #: src/insets/insetinclude.C:417
11048 msgid "Different textclasses"
11049 msgstr "Ulike tekstklasser"
11051 #: src/insets/insetindex.C:42
11055 #: src/insets/insetindex.C:75
11059 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11060 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11064 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11065 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11068 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11072 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11076 #: src/insets/insetnote.C:66
11080 #: src/insets/insetnote.C:67
11084 #: src/insets/insetnote.C:68
11088 #: src/insets/insetnote.C:69
11090 msgstr "Skyggelagt"
11092 #: src/insets/insetnote.C:149
11093 msgid "Opened Note Inset"
11096 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11100 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11101 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11104 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11106 msgstr "Blank side"
11108 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11109 msgid "Clear Double Page"
11110 msgstr "Dobbelt blank side"
11112 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11116 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11120 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11122 msgstr "Formelref: "
11124 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11125 msgid "Page Number"
11128 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11132 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11133 msgid "Textual Page Number"
11136 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11140 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11141 msgid "Standard+Textual Page"
11144 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11148 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11152 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11153 msgid "FormatRef: "
11156 #: src/insets/insettabular.C:451
11157 msgid "Opened table"
11158 msgstr "Åpen tabell"
11160 #: src/insets/insettabular.C:1607
11161 msgid "Error setting multicolumn"
11162 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11164 #: src/insets/insettabular.C:1608
11165 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11166 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11168 #: src/insets/insettext.C:234
11169 msgid "Opened Text Inset"
11170 msgstr "Åpnet text inset"
11172 #: src/insets/insettheorem.C:41
11176 #: src/insets/insettheorem.C:91
11177 msgid "Opened Theorem Inset"
11180 #: src/insets/insettoc.C:47
11181 msgid "Unknown toc list"
11182 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11184 #: src/insets/inseturl.C:42
11188 #: src/insets/inseturl.C:42
11192 #: src/insets/insetvspace.C:110
11193 msgid "Vertical Space"
11194 msgstr "Vertikal avstand"
11196 #: src/insets/insetwrap.C:49
11198 msgstr "tekstbryting: "
11200 #: src/insets/insetwrap.C:178
11201 msgid "Opened Wrap Inset"
11204 #: src/insets/insetwrap.C:198
11208 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11210 msgstr "Vises ikke."
11212 #: src/insets/render_graphic.C:97
11216 #: src/insets/render_graphic.C:100
11217 msgid "Converting to loadable format..."
11218 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11220 #: src/insets/render_graphic.C:103
11221 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11222 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11224 #: src/insets/render_graphic.C:106
11225 msgid "Scaling etc..."
11226 msgstr "Skalering etc..."
11228 #: src/insets/render_graphic.C:109
11229 msgid "Ready to display"
11230 msgstr "Klar for visning"
11232 #: src/insets/render_graphic.C:112
11233 msgid "No file found!"
11234 msgstr "Ingen fil funnet!"
11236 #: src/insets/render_graphic.C:115
11237 msgid "Error converting to loadable format"
11238 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11240 #: src/insets/render_graphic.C:118
11241 msgid "Error loading file into memory"
11242 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11244 #: src/insets/render_graphic.C:121
11245 msgid "Error generating the pixmap"
11246 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11248 #: src/insets/render_graphic.C:124
11250 msgstr "Intet bilde"
11252 #: src/insets/render_preview.C:92
11253 msgid "Preview loading"
11254 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11256 #: src/insets/render_preview.C:95
11257 msgid "Preview ready"
11258 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11260 #: src/insets/render_preview.C:98
11261 msgid "Preview failed"
11262 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11264 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11265 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11266 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11268 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11269 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11270 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11272 #: src/ispell.C:278
11274 "Could not create an ispell process.\n"
11275 "You may not have the right languages installed."
11277 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11278 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11280 #: src/ispell.C:301
11282 "The ispell process returned an error.\n"
11283 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11285 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11286 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11288 #: src/ispell.C:406
11291 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11294 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11295 "tegnkodingen `%2$s'."
11297 #: src/ispell.C:417
11298 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11299 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11301 #: src/ispell.C:477
11304 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11307 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11308 "tegnkodingen `%2$s'."
11310 #: src/ispell.C:492
11313 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11316 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11317 "tegnkodingen `%2$s'."
11319 #: src/kbsequence.C:160
11321 msgstr " opsjoner: "
11323 #: src/lengthcommon.C:37
11327 #: src/lengthcommon.C:37
11331 #: src/lengthcommon.C:37
11335 #: src/lengthcommon.C:37
11339 #: src/lengthcommon.C:37
11343 #: src/lengthcommon.C:37
11347 #: src/lengthcommon.C:38
11351 #: src/lengthcommon.C:38
11355 #: src/lengthcommon.C:38
11359 #: src/lengthcommon.C:38
11363 #: src/lengthcommon.C:38
11367 #: src/lengthcommon.C:39
11368 msgid "Text Width %"
11369 msgstr "Tekstbredde %"
11371 #: src/lengthcommon.C:39
11372 msgid "Column Width %"
11373 msgstr "Kolonnebredde %"
11375 #: src/lengthcommon.C:39
11376 msgid "Page Width %"
11377 msgstr "Sidebredde %"
11379 #: src/lengthcommon.C:39
11380 msgid "Line Width %"
11381 msgstr "Linjelengde %"
11383 #: src/lengthcommon.C:40
11384 msgid "Text Height %"
11385 msgstr "Teksthøyde %"
11387 #: src/lengthcommon.C:40
11388 msgid "Page Height %"
11389 msgstr "Sidehøyde %"
11391 #: src/lyx_cb.C:114
11394 "The document %1$s could not be saved.\n"
11396 "Do you want to rename the document and try again?"
11398 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11400 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11402 #: src/lyx_cb.C:116
11403 msgid "Rename and save?"
11404 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11406 #: src/lyx_cb.C:117
11408 msgstr "&Bytte navn"
11410 #: src/lyx_cb.C:134
11411 msgid "Choose a filename to save document as"
11412 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11414 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
11415 msgid "Templates|#T#t"
11418 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
11421 "The document %1$s already exists.\n"
11423 "Do you want to over-write that document?"
11425 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11427 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11429 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
11430 msgid "Over-write document?"
11431 msgstr "OVerskrive dokument?"
11433 #: src/lyx_cb.C:218
11435 msgid "Auto-saving %1$s"
11436 msgstr "Autolagrer %1$s"
11438 #: src/lyx_cb.C:258
11439 msgid "Autosave failed!"
11440 msgstr "Autolagring feilet!"
11442 #: src/lyx_cb.C:285
11443 msgid "Autosaving current document..."
11444 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11446 #: src/lyx_cb.C:350
11447 msgid "Select file to insert"
11448 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11450 #: src/lyx_cb.C:369
11453 "Could not read the specified document\n"
11455 "due to the error: %2$s"
11457 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11459 "på grunn av feilen: %2$s"
11461 #: src/lyx_cb.C:371
11462 msgid "Could not read file"
11463 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11465 #: src/lyx_cb.C:379
11468 "Could not open the specified document\n"
11470 "due to the error: %2$s"
11472 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11474 "på grunn av feilen: %2$s"
11476 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11477 msgid "Could not open file"
11478 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11480 #: src/lyx_cb.C:411
11481 msgid "Running configure..."
11482 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11484 #: src/lyx_cb.C:420
11485 msgid "Reloading configuration..."
11486 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11488 #: src/lyx_cb.C:425
11489 msgid "System reconfigured"
11490 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11492 #: src/lyx_cb.C:426
11494 "The system has been reconfigured.\n"
11495 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11496 "updated document class specifications."
11498 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11499 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11500 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11502 #: src/lyx_main.C:129
11503 msgid "Could not read configuration file"
11504 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11506 #: src/lyx_main.C:130
11509 "Error while reading the configuration file\n"
11511 "Please check your installation."
11513 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11515 "Sjekk om LyX er rett installert."
11517 #: src/lyx_main.C:139
11518 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11519 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11521 #: src/lyx_main.C:143
11525 #: src/lyx_main.C:489
11527 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11528 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11530 #: src/lyx_main.C:491
11531 msgid "Unable to remove temporary directory"
11532 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11534 #: src/lyx_main.C:527
11536 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11537 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11539 #: src/lyx_main.C:784
11543 #: src/lyx_main.C:913
11544 msgid "Could not create temporary directory"
11545 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11547 #: src/lyx_main.C:914
11550 "Could not create a temporary directory in\n"
11551 "%1$s. Make sure that this\n"
11552 "path exists and is writable and try again."
11554 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11555 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11556 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11558 #: src/lyx_main.C:1081
11559 msgid "Missing user LyX directory"
11560 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11562 #: src/lyx_main.C:1082
11565 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11566 "It is needed to keep your own configuration."
11568 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11569 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11571 #: src/lyx_main.C:1087
11572 msgid "&Create directory"
11573 msgstr "&Opprett mappe"
11575 #: src/lyx_main.C:1088
11577 msgstr "&Avslutt LyX"
11579 #: src/lyx_main.C:1089
11580 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11581 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11583 #: src/lyx_main.C:1093
11585 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11586 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11588 #: src/lyx_main.C:1099
11589 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11590 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11592 #: src/lyx_main.C:1272
11593 msgid "List of supported debug flags:"
11594 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11596 #: src/lyx_main.C:1276
11598 msgid "Setting debug level to %1$s"
11599 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11601 #: src/lyx_main.C:1287
11603 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11604 "Command line switches (case sensitive):\n"
11605 "\t-help summarize LyX usage\n"
11606 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11607 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11608 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11609 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11610 " select the features to debug.\n"
11611 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11612 "\t-x [--execute] command\n"
11613 " where command is a lyx command.\n"
11614 "\t-e [--export] fmt\n"
11615 " where fmt is the export format of choice.\n"
11616 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11617 " where fmt is the import format of choice\n"
11618 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11619 "\t-version summarize version and build info\n"
11620 "Check the LyX man page for more details."
11622 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11623 "Parametre (små bokstaver):\n"
11624 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11625 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11626 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11627 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11628 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11629 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11630 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11631 "\t-x [--execute] kommando\n"
11632 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11633 "\t-e [--export] fmt\n"
11634 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11635 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11636 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11637 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11638 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11639 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11641 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11642 msgid "No system directory"
11645 #: src/lyx_main.C:1324
11646 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11647 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11649 #: src/lyx_main.C:1334
11650 msgid "No user directory"
11653 #: src/lyx_main.C:1335
11654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11655 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11657 #: src/lyx_main.C:1345
11658 msgid "Incomplete command"
11659 msgstr "Ikke komplett kommando"
11661 #: src/lyx_main.C:1346
11662 msgid "Missing command string after --execute switch"
11663 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11665 #: src/lyx_main.C:1356
11666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11667 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11669 #: src/lyx_main.C:1368
11670 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11671 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11673 #: src/lyx_main.C:1373
11674 msgid "Missing filename for --import"
11675 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11677 #: src/lyxfind.C:136
11678 msgid "Search error"
11681 #: src/lyxfind.C:137
11682 msgid "Search string is empty"
11683 msgstr "Ingenting å finne"
11685 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11686 msgid "String not found!"
11687 msgstr "Streng ikke funnet!"
11689 #: src/lyxfind.C:323
11690 msgid "String has been replaced."
11691 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11693 #: src/lyxfind.C:326
11694 msgid " strings have been replaced."
11695 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11697 #: src/lyxfont.C:52
11701 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11702 #: src/lyxfont.C:69
11706 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11707 #: src/lyxfont.C:69
11711 #: src/lyxfont.C:60
11715 #: src/lyxfont.C:69
11719 #: src/lyxfont.C:509
11721 msgid "Emphasis %1$s, "
11722 msgstr "Uthevet %1$s, "
11724 #: src/lyxfont.C:512
11726 msgid "Underline %1$s, "
11727 msgstr "Understreket %1$s, "
11729 #: src/lyxfont.C:515
11731 msgid "Noun %1$s, "
11732 msgstr "Substantiv %1$s, "
11734 #: src/lyxfont.C:520
11736 msgid "Language: %1$s, "
11737 msgstr "Språk: %1$s, "
11739 #: src/lyxfont.C:523
11741 msgid " Number %1$s"
11742 msgstr " Nummer %1s"
11744 #: src/lyxfunc.C:367
11745 msgid "Unknown function."
11746 msgstr "Ukjent funksjon."
11748 #: src/lyxfunc.C:406
11749 msgid "Nothing to do"
11750 msgstr "Ingenting å utføre"
11752 #: src/lyxfunc.C:425
11753 msgid "Unknown action"
11754 msgstr "Ukjent operasjon"
11756 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11757 msgid "Command disabled"
11758 msgstr "Det går ikke her og nå"
11760 #: src/lyxfunc.C:438
11761 msgid "Command not allowed without any document open"
11762 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11764 #: src/lyxfunc.C:701
11765 msgid "Document is read-only"
11766 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11768 #: src/lyxfunc.C:709
11769 msgid "This portion of the document is deleted."
11770 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11772 #: src/lyxfunc.C:728
11775 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11777 "Do you want to save the document?"
11779 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11781 "Vil du lagre dokumentet?"
11783 #: src/lyxfunc.C:746
11786 "Could not print the document %1$s.\n"
11787 "Check that your printer is set up correctly."
11789 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11790 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11792 #: src/lyxfunc.C:749
11793 msgid "Print document failed"
11794 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11796 #: src/lyxfunc.C:768
11799 "The document could not be converted\n"
11800 "into the document class %1$s."
11802 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11803 "til dokumentklassen %1$s."
11805 #: src/lyxfunc.C:771
11806 msgid "Could not change class"
11807 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11809 #: src/lyxfunc.C:883
11811 msgid "Saving document %1$s..."
11812 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11814 #: src/lyxfunc.C:887
11818 #: src/lyxfunc.C:903
11821 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11822 "version of the document %1$s?"
11824 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11825 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11827 #: src/lyxfunc.C:1093
11829 msgstr "Avslutter."
11831 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
11832 msgid "Missing argument"
11833 msgstr "Mangler argument"
11835 #: src/lyxfunc.C:1128
11837 msgid "Opening help file %1$s..."
11838 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11840 #: src/lyxfunc.C:1402
11842 msgid "Opening child document %1$s..."
11843 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
11845 #: src/lyxfunc.C:1489
11846 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11849 #: src/lyxfunc.C:1500
11851 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11854 #: src/lyxfunc.C:1615
11856 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11857 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
11859 #: src/lyxfunc.C:1618
11860 msgid "Unable to save document defaults"
11861 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
11863 #: src/lyxfunc.C:1674
11864 msgid "Converting document to new document class..."
11865 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11867 #: src/lyxfunc.C:1868
11868 msgid "Select template file"
11871 #: src/lyxfunc.C:1907
11872 msgid "Select document to open"
11873 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11875 #: src/lyxfunc.C:1946
11877 msgid "Opening document %1$s..."
11878 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11880 #: src/lyxfunc.C:1950
11882 msgid "Document %1$s opened."
11883 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11885 #: src/lyxfunc.C:1952
11887 msgid "Could not open document %1$s"
11888 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11890 #: src/lyxfunc.C:1977
11892 msgid "Select %1$s file to import"
11893 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11895 #: src/lyxfunc.C:2104
11896 msgid "Welcome to LyX!"
11897 msgstr "Velkommen til LyX!"
11899 #: src/lyxrc.C:2098
11901 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11903 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11905 #: src/lyxrc.C:2103
11907 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11909 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11911 #: src/lyxrc.C:2107
11913 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11914 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11915 "specified, an internal routine is used."
11918 #: src/lyxrc.C:2115
11920 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11921 "automatically by what you type."
11923 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11925 #: src/lyxrc.C:2119
11927 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11931 #: src/lyxrc.C:2123
11933 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11934 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11936 #: src/lyxrc.C:2130
11938 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11939 "the backup file in the same directory as the original file."
11941 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11942 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11944 #: src/lyxrc.C:2134
11946 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11947 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11950 #: src/lyxrc.C:2138
11952 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11953 "its global and local bind/ directories."
11956 #: src/lyxrc.C:2142
11957 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11960 #: src/lyxrc.C:2146
11962 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11963 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11966 #: src/lyxrc.C:2156
11968 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11969 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11971 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
11972 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
11974 #: src/lyxrc.C:2167
11977 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11978 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11981 #: src/lyxrc.C:2171
11982 msgid "New documents will be assigned this language."
11983 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11985 #: src/lyxrc.C:2175
11986 msgid "Specify the default paper size."
11987 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11989 #: src/lyxrc.C:2179
11991 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11992 "shown after the change has been made.)"
11995 #: src/lyxrc.C:2183
11996 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11997 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
11999 #: src/lyxrc.C:2187
12001 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12002 "LyX was started from."
12004 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12007 #: src/lyxrc.C:2192
12008 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12011 #: src/lyxrc.C:2196
12013 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12014 "recommended for non-English languages."
12016 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12019 #: src/lyxrc.C:2203
12021 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12022 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12023 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12026 #: src/lyxrc.C:2212
12028 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12029 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12032 #: src/lyxrc.C:2216
12033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12036 #: src/lyxrc.C:2220
12038 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12041 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12042 "begynneløsen av dokumentet."
12044 #: src/lyxrc.C:2224
12046 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12048 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12051 #: src/lyxrc.C:2228
12053 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12054 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12055 "name of the second language."
12058 #: src/lyxrc.C:2232
12059 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12062 #: src/lyxrc.C:2236
12063 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12066 #: src/lyxrc.C:2240
12068 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12072 #: src/lyxrc.C:2244
12074 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12075 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12078 #: src/lyxrc.C:2248
12080 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12081 "document is the default language."
12084 #: src/lyxrc.C:2252
12085 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12088 #: src/lyxrc.C:2256
12089 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12092 #: src/lyxrc.C:2260
12093 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12096 #: src/lyxrc.C:2264
12098 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12102 #: src/lyxrc.C:2268
12104 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12106 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12107 "opptil %1$d dokumenter."
12109 #: src/lyxrc.C:2273
12111 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12112 "variable. Use the OS native format."
12115 #: src/lyxrc.C:2280
12117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12120 #: src/lyxrc.C:2284
12121 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12124 #: src/lyxrc.C:2288
12125 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12128 #: src/lyxrc.C:2292
12129 msgid "Scale the preview size to suit."
12132 #: src/lyxrc.C:2296
12133 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12136 #: src/lyxrc.C:2300
12137 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12140 #: src/lyxrc.C:2304
12142 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12143 "environment variable PRINTER."
12146 #: src/lyxrc.C:2308
12147 msgid "The option to print only even pages."
12148 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12150 #: src/lyxrc.C:2312
12152 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12153 "the filename of the DVI file to be printed."
12156 #: src/lyxrc.C:2316
12157 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12160 #: src/lyxrc.C:2320
12161 msgid "The option to print out in landscape."
12164 #: src/lyxrc.C:2324
12165 msgid "The option to print only odd pages."
12168 #: src/lyxrc.C:2328
12169 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12172 #: src/lyxrc.C:2332
12173 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12176 #: src/lyxrc.C:2336
12177 msgid "The option to specify paper type."
12180 #: src/lyxrc.C:2340
12181 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12182 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12184 #: src/lyxrc.C:2344
12186 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12187 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12191 #: src/lyxrc.C:2348
12193 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12194 "prepended along with the printer name after the spool command."
12197 #: src/lyxrc.C:2352
12198 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12201 #: src/lyxrc.C:2356
12202 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12205 #: src/lyxrc.C:2360
12207 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12211 #: src/lyxrc.C:2364
12212 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12215 #: src/lyxrc.C:2368
12217 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12220 #: src/lyxrc.C:2372
12222 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12223 "wrong, override the setting here."
12226 #: src/lyxrc.C:2376
12227 msgid "The encoding for the screen fonts."
12230 #: src/lyxrc.C:2382
12231 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12234 #: src/lyxrc.C:2391
12236 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12237 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12238 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12241 #: src/lyxrc.C:2395
12242 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12245 #: src/lyxrc.C:2400
12248 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12249 "roughly the same size as on paper."
12252 #: src/lyxrc.C:2405
12254 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12255 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12258 #: src/lyxrc.C:2409
12259 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12262 #: src/lyxrc.C:2413
12264 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12265 "\".out\". Only for advanced users."
12268 #: src/lyxrc.C:2420
12269 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12272 #: src/lyxrc.C:2424
12273 msgid "What command runs the spellchecker?"
12276 #: src/lyxrc.C:2428
12278 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12279 "when you quit LyX."
12282 #: src/lyxrc.C:2432
12284 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12285 "value selects the directory LyX was started from."
12288 #: src/lyxrc.C:2442
12290 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12291 "will look in its global and local ui/ directories."
12294 #: src/lyxrc.C:2455
12296 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12297 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12298 "may not work with all dictionaries."
12301 #: src/lyxrc.C:2462
12302 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12306 msgid "Document not saved"
12307 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12310 msgid "You must save the document before it can be registered."
12311 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12314 msgid "LyX VC: Initial description"
12315 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12318 msgid "(no initial description)"
12319 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12322 msgid "LyX VC: Log Message"
12323 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12326 msgid "(no log message)"
12327 msgstr "(ingen logg melding)"
12332 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12335 "Do you want to revert to the saved version?"
12339 msgid "Revert to stored version of document?"
12340 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12342 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12344 msgid " Macro: %1$s: "
12345 msgstr " Makro: %1$s: "
12347 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12348 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12350 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12353 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12355 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12358 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12359 msgid "Only one row"
12360 msgstr "Bare én rad"
12362 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12363 msgid "Only one column"
12364 msgstr "Bare én kolonne"
12366 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12367 msgid "No hline to delete"
12368 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12370 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12371 msgid "No vline to delete"
12372 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12374 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12376 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12379 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12383 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12387 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12389 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12392 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12394 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12397 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12399 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12402 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12403 msgid "Math editor mode"
12404 msgstr "Matte editerings modus"
12406 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12407 msgid "create new math text environment ($...$)"
12410 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12411 msgid "entered math text mode (textrm)"
12414 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12421 "Could not open the specified document\n"
12424 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12427 #: src/output_plaintext.C:148
12429 msgstr "Sammendrag: "
12431 #: src/output_plaintext.C:160
12432 msgid "References: "
12433 msgstr "Referanser: "
12435 #: src/support/filefilterlist.C:109
12436 msgid "All files (*)"
12437 msgstr "Alle filer (*)"
12439 #: src/support/os_win32.C:335
12440 msgid "System file not found"
12441 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12443 #: src/support/os_win32.C:336
12445 "Unable to load shfolder.dll\n"
12449 #: src/support/os_win32.C:341
12450 msgid "System function not found"
12451 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12453 #: src/support/os_win32.C:342
12455 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12456 "Don't know how to proceed. Sorry."
12459 #: src/support/package.C.in:436
12460 msgid "LyX binary not found"
12461 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12463 #: src/support/package.C.in:437
12466 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12469 #: src/support/package.C.in:557
12472 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12474 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12475 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12478 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12479 msgid "File not found"
12480 msgstr "Fil ikke funnet"
12482 #: src/support/package.C.in:642
12485 "Invalid %1$s switch.\n"
12486 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12489 #: src/support/package.C.in:669
12492 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12493 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12496 #: src/support/package.C.in:694
12499 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12500 "%2$s is not a directory."
12503 #: src/support/package.C.in:696
12504 msgid "Directory not found"
12505 msgstr "Folder ikke funnet"
12507 #: src/support/userinfo.C:44
12508 msgid "Unknown user"
12509 msgstr "Ukjent bruker"
12511 #: src/tex-strings.C:68
12512 msgid "Computer Modern Roman"
12513 msgstr "Computer Modern Roman"
12515 #: src/tex-strings.C:68
12516 msgid "Latin Modern Roman"
12517 msgstr "Latin Modern Roman"
12519 #: src/tex-strings.C:69
12520 msgid "AE (Almost European)"
12523 #: src/tex-strings.C:69
12524 msgid "Times Roman"
12525 msgstr "Times Roman"
12527 #: src/tex-strings.C:69
12531 #: src/tex-strings.C:69
12532 msgid "Bitstream Charter"
12533 msgstr "Bitstream Charter"
12535 #: src/tex-strings.C:70
12536 msgid "New Century Schoolbook"
12537 msgstr "New Century Schoolbook"
12539 #: src/tex-strings.C:70
12543 #: src/tex-strings.C:70
12547 #: src/tex-strings.C:70
12549 msgstr "Bera Serif"
12551 #: src/tex-strings.C:71
12552 msgid "Concrete Roman"
12553 msgstr "Concrete Roman"
12555 #: src/tex-strings.C:71
12556 msgid "Zapf Chancery"
12557 msgstr "Zapf Chancery"
12559 #: src/tex-strings.C:79
12560 msgid "Computer Modern Sans"
12561 msgstr "Computer Modern Sans"
12563 #: src/tex-strings.C:79
12564 msgid "Latin Modern Sans"
12565 msgstr "Latin Modern Sans"
12567 #: src/tex-strings.C:80
12571 #: src/tex-strings.C:80
12572 msgid "Avant Garde"
12573 msgstr "Avant Garde"
12575 #: src/tex-strings.C:80
12579 #: src/tex-strings.C:80
12583 #: src/tex-strings.C:89
12584 msgid "Computer Modern Typewriter"
12585 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12587 #: src/tex-strings.C:90
12588 msgid "Latin Modern Typewriter"
12589 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12591 #: src/tex-strings.C:90
12595 #: src/tex-strings.C:90
12599 #: src/tex-strings.C:90
12603 #: src/tex-strings.C:91
12604 msgid "CM Typewriter Light"
12605 msgstr "CM Typewriter Light"
12608 msgid "Unknown layout"
12609 msgstr "Ukjent stil"
12614 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12615 "Trying to use the default instead.\n"
12617 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12618 "Prøver med standard i stedet.\n"
12621 msgid "Unknown Inset"
12624 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12625 msgid "Change tracking error"
12626 msgstr "Feil i endringssporing"
12630 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12635 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12639 msgid "Unknown token"
12644 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12647 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12650 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12652 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12655 msgid "[Change Tracking] "
12656 msgstr "[Endringssporing] "
12669 msgstr "Font: %1$s"
12673 msgid ", Depth: %1$d"
12674 msgstr ", Dybde: %1$d"
12677 msgid ", Spacing: "
12678 msgstr ", Linjeavstand: "
12689 msgid ", Paragraph: "
12690 msgstr ", Avsnitt: "
12697 msgid ", Position: "
12698 msgstr ", Posisjon : "
12705 msgid ", Boundary: "
12710 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12713 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12717 msgid "Nothing to index!"
12718 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12721 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12722 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12725 msgid "Unknown spacing argument: "
12726 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12736 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
12737 msgid "Character set"
12740 #: src/text3.C:1560
12741 msgid "Paragraph layout set"
12742 msgstr "Avsnittstil satt"
12744 #: src/vspace.C:490
12745 msgid "Default skip"
12746 msgstr "standard avstand"
12748 #: src/vspace.C:493
12750 msgstr "liten avstand"
12752 #: src/vspace.C:496
12753 msgid "Medium skip"
12754 msgstr "medium avstand"
12756 #: src/vspace.C:499
12758 msgstr "stor avstand"
12760 #: src/vspace.C:502
12761 msgid "Vertical fill"
12762 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12764 #: src/vspace.C:509
12768 #~ msgid "Class Settings"
12769 #~ msgstr "Klasseinnstillinger"
12771 #~ msgid "Save Bookmark|S"
12772 #~ msgstr "Lagre bokmerke|L"
12775 #~ msgstr " Slutt)"