1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
370 msgid "Use esint package &automatically"
371 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
375 msgid "Use &esint package"
376 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Arkstørrelse"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
426 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
430 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "&Tosidig dokument"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
446 msgstr "Kreditteringer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
503 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Referansenøkkel"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
534 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
539 msgid "Enter BibTeX database name"
540 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
548 msgstr "&Se igjennom..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
551 msgid "Add bibliography to the table of contents"
552 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
555 msgid "Add bibliography to &TOC"
556 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
560 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "all siterte referanser"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "alle usiterte referanser"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "alle referanser"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Velg en stilfil"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Fjern den valgte databasen"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
596 msgstr "&Legg til..."
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
600 msgid "BibTeX database to use"
601 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
610 msgstr "Velg en BibTeX stil"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
640 msgid "Supported box types"
641 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 msgstr "&Indre boks:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
666 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
667 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
698 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
699 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
728 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
736 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
737 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
741 msgstr "&Tilbakestill"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
746 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
749 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
750 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Velg dokumentgren"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Gå til neste endring"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "&Neste endring"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Aksepter denne endringen"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Forkast denne endringen"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
834 msgid "Never Toggled"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
840 msgstr "Fontstørrelse"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Andre font innstillinger"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
848 msgid "Always Toggled"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
856 msgid "toggle font on all of the above"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Bruk endringer med én gang"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
882 msgid "&Available Citations:"
883 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
887 msgid "&Selected Citations:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
891 msgid "Move the selected citation up"
892 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
911 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
920 msgid "Natbib citation style to use"
921 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
924 msgid "Citation &style:"
925 msgstr "Siteringsstil:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
928 msgid "List all authors"
929 msgstr "Vis alle forfatterne"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
932 msgid "&Full author list"
933 msgstr "Komplett forfatterliste"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
936 msgid "Force upper case in citation"
937 msgstr "Store bokstaver i referansen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
940 msgid "Force &upper case"
941 msgstr "Store bokstaver"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
945 msgstr "&Tekst etter:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
952 msgid "Text &before:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
956 msgid "Text to place before citation"
957 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
968 msgid "&Keep matched"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
976 msgid "Insert the delimiters"
977 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
984 msgid "Reset to the default settings for the document class"
985 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
988 msgid "Use Class Defaults"
989 msgstr "Bruk std. for klassen"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
992 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
993 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
996 msgid "Save as Document Defaults"
997 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1005 msgid "Show ERT inline"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT button only"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1024 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1040 msgid "Edit the file externally"
1041 msgstr "Rediger filen eksternt"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1044 msgid "&Edit File..."
1045 msgstr "Rediger fil..."
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1049 msgid "Select a file"
1050 msgstr "Velg en fil"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1068 msgid "Available templates"
1069 msgstr "Tilgjengelige maler"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1073 msgstr "LyX-visning"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1079 msgid "Screen display"
1080 msgstr "Visning på skjermen"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1102 msgstr "Forhåndsvisning"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1108 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1109 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1125 msgid "Display image in LyX"
1126 msgstr "Vis bilde i LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1129 msgid "&Show in LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1140 msgid "Angle to rotate image by"
1141 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1147 msgid "The origin of the rotation"
1148 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1164 msgid "Height of image in output"
1165 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1169 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1170 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1174 msgid "&Maintain aspect ratio"
1175 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1179 msgid "Width of image in output"
1180 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1189 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Les fra fil"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to bounding box values"
1199 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1203 msgid "Clip to &bounding box"
1204 msgstr "Klipp til ramma"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1208 msgid "&Left bottom:"
1209 msgstr "Venstre nederst"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1214 msgstr "Høyre øverst"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1226 msgstr "Innstillinger"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1230 msgstr "Innstillinger:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Filnavn for bildet"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1246 msgid "Select an image file"
1247 msgstr "Velg en bildefil"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1294 msgid "E&xtra options"
1295 msgstr "E&kstra opsjoner"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1299 msgid "Additional LaTeX options"
1300 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1303 msgid "LaTeX &options:"
1304 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1307 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1308 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1311 msgid "Don't un&zip on export"
1312 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1316 msgstr "Kladdemodus"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1329 msgid "The caption for the sub-figure"
1330 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1334 msgstr "&Bildetekst:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1344 msgstr "Sans Serif:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1348 msgid "Show LaTeX preview"
1349 msgstr "&Forhåndsvisning"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1352 msgid "&Show preview"
1353 msgstr "&Forhåndsvisning"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1364 msgid "File name to include"
1365 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1368 msgid "Load the file"
1369 msgstr "Les inn filen"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1388 msgid "&Include Type:"
1389 msgstr "&Innkluderingsform:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Oppdater referanselisten"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Antall rader"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Antall kolonner"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikal justering"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horisontal:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "&Riv løs panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Velg symbolsett"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr "Store operatorer"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operatorer"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relasjoner"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS diverse"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1516 msgstr "Sett inn n-rot"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Sett inn mellomrom"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Stil for grenseverdier"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Sett matte-font"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1536 msgstr "Senket skrift"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1540 msgstr "Hevet skrift"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Sett inn matrise"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr "Parenteser og klammer"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Beskrivelse"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr "Kun internt i LyX"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "notis bakgrunn"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1610 msgstr "&Skyggelagt"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1634 msgstr "Brukerdefinert"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "L&injeavstand:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "&Justering:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "Etikettbredde for lister"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Lengste listeetikett"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1668 msgid "&roff command:"
1669 msgstr "&roff-kommando:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1672 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1676 msgid "Output &line length:"
1677 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1680 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1681 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 msgstr "Modifiser..."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1707 msgid "E&xtra flag:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1712 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1716 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1721 msgstr "&Konverterteringer"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1725 msgstr "Kopi-programmer:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1734 msgstr "Kopiprogram:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1738 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1739 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1740 "rather than the Cygwin teTeX."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1744 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1748 msgid "&Date format:"
1749 msgstr "Datoformat:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1752 msgid "Date format for strftime output"
1753 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1756 msgid "Display &Graphics:"
1757 msgstr "Grafikkvisning:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1772 msgid "Do not display"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1776 msgid "Instant &Preview:"
1777 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1781 msgstr "Redigeringsprogram:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1785 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1790 msgstr "Fileks&tensjon:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1794 msgstr "&Hurtigtast:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1802 msgstr "Frem&viser:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1805 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Velg grafikkfil"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1815 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1816 "to or viewed in a non-document format."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1820 msgid "&Document format"
1821 msgstr "&Dokumentformat"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1824 msgid "&File formats"
1825 msgstr "&Filformater"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1833 msgstr "Navnet ditt"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1841 msgid "Your E-mail address"
1842 msgstr "E-postadressen din"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1847 msgstr "Se igjennom..."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1860 msgstr "Se igjennom..."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1863 msgid "Use &keyboard map"
1864 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1867 msgid "Command s&tart:"
1868 msgstr "Startkommando:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1871 msgid "&Default language:"
1872 msgstr "Stan&dardspråk:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1875 msgid "Command e&nd:"
1876 msgstr "Sluttkommando:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1879 msgid "Language pac&kage:"
1880 msgstr "Språkpakke:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1889 msgstr "Bruk \"babel\""
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1896 msgid "&Right-to-left language support"
1897 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1904 msgid "Mark &foreign languages"
1905 msgstr "Merk &fremmede språk"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1908 msgid "Set class options to default on class change"
1909 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1912 msgid "&Reset class options when document class changes"
1913 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1916 msgid "Default paper si&ze:"
1917 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1921 msgid "Te&X encoding:"
1922 msgstr "TeX innstillinger"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1936 msgid "US executive"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1960 msgid "External Applications"
1961 msgstr "Eksterne programmer"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1964 msgid "CheckTeX start options and flags"
1965 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1968 msgid "Chec&kTeX command:"
1969 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1972 msgid "BibTeX command and options"
1973 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1976 msgid "&BibTeX command:"
1977 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1980 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1981 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1984 msgid "Index command:"
1985 msgstr "Register-kommando:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1988 msgid "DVI viewer paper size options:"
1989 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1992 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1996 msgid "Ly&XServer pipe:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2005 msgstr "Se igjennom..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2008 msgid "&PATH prefix:"
2009 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2012 msgid "&Temporary directory:"
2013 msgstr "Midlertidige filer:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2016 msgid "&Backup directory:"
2017 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2020 msgid "&Working directory:"
2021 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2024 msgid "&Document templates:"
2025 msgstr "&Dokumentmaler:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2028 msgid "Name of the default printer"
2029 msgstr "Navn på standardskriver"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2032 msgid "Use printer name explicitely"
2033 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2036 msgid "Adapt outp&ut"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2040 msgid "Command Options"
2041 msgstr "Kommando innstillinger"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2048 msgid "To p&rinter:"
2049 msgstr "Til sk&river:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2052 msgid "Paper si&ze:"
2053 msgstr "Arkstørrelse:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2060 msgid "Spool &command:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2065 msgstr "Oddetallssider:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2068 msgid "Paper t&ype:"
2069 msgstr "Papirt&ype:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2072 msgid "E&xtra options:"
2073 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2076 msgid "Spool pref&ix:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2084 msgid "&Even pages:"
2085 msgstr "Liketallssider:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2088 msgid "File ex&tension:"
2089 msgstr "Fileks&tensjon:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2101 msgid "Pa&ge range:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2105 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2109 msgid "Printer co&mmand:"
2110 msgstr "Skriverkommando:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2113 msgid "Printer &name:"
2114 msgstr "Skrivernavn:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2117 msgid "Sa&ns Serif:"
2118 msgstr "Sans Serif:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2121 msgid "T&ypewriter:"
2122 msgstr "&Maskinskrift:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2125 msgid "Screen &DPI:"
2126 msgstr "Skjerm &DPI:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2134 msgstr "Fontstørrelser"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2170 msgstr "Bitteliten:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Stave&kontroll"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Alternativt språk:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2191 msgid "Escape cha&racters:"
2192 msgstr "spesielle tegn"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2196 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2199 msgid "Personal &dictionary:"
2200 msgstr "Personlig or&dliste:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2203 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2204 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2207 msgid "Accept compound &words"
2208 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2211 msgid "Use input encod&ing"
2212 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2220 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2221 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2225 msgstr "Se igjennom..."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2228 msgid "&User interface file:"
2229 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2233 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2241 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2245 msgid "Load opened files from last session"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2249 msgid "Restore cursor positions"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2259 msgid "Save/restore window position"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2279 msgid "B&ackup documents "
2280 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2291 msgid "&Maximum last files:"
2292 msgstr "Max antall tidligere filer"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2295 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2304 msgid "Page number to print from"
2305 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2308 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2312 msgid "Page number to print to"
2313 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2316 msgid "Print all pages"
2317 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2328 msgid "Print &odd-numbered pages"
2329 msgstr "Skriv oddetallssider"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2332 msgid "Print &even-numbered pages"
2333 msgstr "Skriv &liketallssider"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2336 msgid "Print in reverse order"
2337 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2340 msgid "Re&verse order"
2341 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2348 msgid "Number of copies"
2349 msgstr "Antall kopier"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2353 msgid "Collate copies"
2354 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2366 msgid "Print Destination"
2367 msgstr "Skriv ut til"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2370 msgid "Send output to the printer"
2371 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2378 msgid "Send output to the given printer"
2379 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2382 msgid "Send output to a file"
2383 msgstr "Utskrift til fil"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2392 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2396 msgstr "<referansenr>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2399 msgid "(<reference>)"
2400 msgstr "(<referansenr>)"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2407 msgid "on page <page>"
2408 msgstr "på side <side>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2411 msgid "<reference> on page <page>"
2412 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "Formattert referanse"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Oppdater referanselisten"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2431 msgid "Jump to the label"
2432 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2435 msgid "&Go to Label"
2436 msgstr "&Gå til merket"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2439 msgid "Replace &with:"
2440 msgstr "Erstatt med:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2443 msgid "Case &sensitive"
2444 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2447 msgid "Match whole words onl&y"
2448 msgstr "Bare hele ord"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2452 msgstr "Finn &Neste"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2461 msgid "Replace &All"
2462 msgstr "Erstatt &Alle"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2465 msgid "Search &backwards"
2466 msgstr "Søk &baklengs"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2469 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2473 msgid "&Export formats:"
2474 msgstr "&Eksportformater:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2481 msgid "Suggestions:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2485 msgid "Replace word with current choice"
2486 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2489 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2490 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2493 msgid "Ignore this word"
2494 msgstr "Ignorer dette ordet"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2501 msgid "Ignore this word throughout this session"
2502 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2506 msgstr "Ignorer alle"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2509 msgid "Replacement:"
2510 msgstr "Byttes med:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2513 msgid "Current word"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2517 msgid "Unknown word:"
2518 msgstr "Ukjent ord:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2521 msgid "Replace with selected word"
2522 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2525 msgid "&Table Settings"
2526 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2529 msgid "Column Width"
2530 msgstr "Kolonnebredde"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2533 msgid "Fixed width of the column"
2534 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2539 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2542 msgid "&Vertical alignment:"
2543 msgstr "&Vertikal justering:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2546 msgid "&Horizontal alignment:"
2547 msgstr "Horisontal justering:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2550 msgid "Horizontal alignment in column"
2551 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2554 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2560 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2564 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2568 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2572 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2576 msgstr "Slå sammen celler"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2579 msgid "&Multicolumn"
2580 msgstr "&Multikolonne"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2584 msgid "LaTe&X argument:"
2585 msgstr "LaTeX tekst"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2593 msgstr "&Kantlinjer"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2600 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2608 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2609 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2629 msgid "Use default (grid-like) border style"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2642 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2643 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2647 msgid "Additional Space"
2648 msgstr "Vertikal avstand"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2651 msgid "T&op of row:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2656 msgid "Botto&m of row:"
2657 msgstr "Nederst på siden"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2660 msgid "Bet&ween rows:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2665 msgstr "&Lang tabell"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2668 msgid "Set a page break on the current row"
2669 msgstr "Sideskift på denne raden"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2672 msgid "Page &break on current row"
2673 msgstr "Sideskift på denne raden"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2677 msgstr "Innstillinger"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2692 msgid "First header:"
2693 msgstr "Første hode:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2696 msgid "Last footer:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2704 msgid "Border above"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2708 msgid "Border below"
2709 msgstr "Strek under"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2712 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2713 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2723 msgid "This row is the header of the first page"
2724 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2727 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2728 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2731 msgid "This row is the footer of the last page"
2732 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2747 msgid "Don't output the last footer"
2748 msgstr "Utskrift til fil"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2757 msgid "Don't output the first header"
2758 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2762 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2765 msgid "&Use long table"
2766 msgstr "&Bruk lang tabell"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2769 msgid "Current cell:"
2770 msgstr "Tabellrute:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2773 msgid "Current row position"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2777 msgid "Current column position"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2781 msgid "Close this dialog"
2782 msgstr "Lukk dette vinduet"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2786 msgid "Rebuild the file lists"
2787 msgstr "Oppdater referanselisten"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2795 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2803 msgid "Selected classes or styles"
2804 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2807 msgid "LaTeX classes"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2811 msgid "LaTeX styles"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2815 msgid "BibTeX styles"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2819 msgid "Toggles view of the file list"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2829 msgstr "Nøkkelord for register"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2833 msgstr "Nø&kkelord:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2843 msgid "The selected entry"
2844 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Lag hyperlink"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2903 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2904 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2907 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2908 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2911 msgid "Supported spacing types"
2912 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2916 msgstr "Standard avstand"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2921 msgstr "Liten avstand"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2926 msgstr "Medium avstand"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2931 msgstr "Stor avstand"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2935 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2940 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2941 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2942 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2943 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2947 msgid "Display complete source"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2951 msgid "Automatic update"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2956 msgid "Default (outer)"
2957 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2966 msgstr "Byttes med:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2969 msgid "Units of width value"
2970 msgstr "Enheter for breddemål"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2977 msgid "&Line spacing:"
2978 msgstr "L&injeavstand:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2981 msgid "Separate Paragraphs With"
2982 msgstr "Skill avsnitt med"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2985 msgid "&Vertical space"
2986 msgstr "&Vertikal avstand"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2990 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2993 msgid "&Indentation"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2997 msgid "Format text into two columns"
2998 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3001 msgid "Two-&column document"
3002 msgstr "To &kolonners dokument"
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3005 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3006 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3007 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3008 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3012 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3013 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3014 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3015 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3016 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3023 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3028 msgid "TheoremTemplate"
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3046 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3047 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3061 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3063 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3075 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3076 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3085 msgid "Corollary #:"
3086 msgstr "Korollar #:"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3090 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3096 msgstr "Proposisjon"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3099 msgid "Proposition #:"
3100 msgstr "Proposisjon #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3104 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3111 msgid "Conjecture #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Kriterie #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3148 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3149 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3151 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3158 msgid "Definition #:"
3159 msgstr "Definisjon #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3173 msgstr "Eksempel #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3179 msgstr "Forutsetning"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3182 msgid "Condition #:"
3183 msgstr "Forutsetning #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3187 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3211 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3236 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3237 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3256 msgstr "Notasjon #:"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3270 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3271 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3272 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3273 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3274 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3275 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3277 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3279 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3280 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3281 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3282 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3283 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3284 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3286 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3291 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3294 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3295 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3297 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3298 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3300 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3301 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3303 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3305 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3307 msgstr "Underseksjon"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3310 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3311 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3313 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3315 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3317 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3318 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3320 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3321 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3323 msgid "Subsubsection"
3324 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3327 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3330 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3336 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3340 msgstr "Underseksjon*"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3343 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3345 msgid "Subsubsection*"
3346 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3349 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3352 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3354 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3355 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3358 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3360 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3361 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3362 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3363 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3365 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3366 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3367 #: src/output_plaintext.C:153
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 msgstr "Sammendrag---"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3378 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3379 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3387 msgid "Index Terms---"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3391 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3392 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3393 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3395 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3397 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3398 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3399 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3400 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3401 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3402 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3403 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3405 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3408 msgid "Bibliography"
3409 msgstr "Referanseliste"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3414 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3415 #: src/rowpainter.C:497
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3421 msgstr "Appendikser"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3429 msgstr "BiografiUtenFoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3465 msgstr "Nummerert liste"
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3476 msgstr "Beskrivelse"
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3515 msgstr "Undertittel"
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3583 msgid "Offprint Requests to:"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:178
3587 msgid "Correspondence to:"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3592 msgid "Acknowledgements."
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3613 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3615 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3616 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3618 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3619 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3626 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3637 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3638 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3641 msgid "Acknowledgements"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3646 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3663 msgid "TableComments"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3675 msgid "NoteToEditor"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3691 msgid "Subject headings:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3695 msgid "[Acknowledgements]"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3703 msgid "Place Figure here:"
3704 msgstr "Plassér figur her:"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3707 msgid "Place Table here:"
3708 msgstr "Plassér tabell her:"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3715 msgid "Note to Editor:"
3716 msgstr "Notat til redaktør:"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3719 msgid "References. ---"
3720 msgstr "Referanser. ---"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3767 msgid "Proposition."
3768 msgstr "Proposisjon."
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3803 msgstr "Definisjon."
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3813 msgstr "Forutsetning."
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3854 msgstr "Sammendrag."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3859 msgid "Acknowledgement."
3860 msgstr "Bekreftelse."
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3875 msgstr "Konklusjon."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3878 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3882 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3886 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3890 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3894 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3898 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3902 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3906 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3910 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3914 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3918 msgid "Example \\arabic{example}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3922 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3926 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3930 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3931 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3934 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3938 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3942 msgid "Note \\arabic{note}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3946 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3950 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3954 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3958 msgid "Case \\arabic{case}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3962 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3965 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3967 msgid "\\arabic{section}"
3968 msgstr "\\arabic{section}"
3970 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3971 msgid "Chapter Exercises"
3972 msgstr "Kapitteloppgave"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:50
3978 #: lib/layouts/apa.layout:59
3980 msgid "Right header:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:83
3985 msgstr "Sammendrag:"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:92
3989 msgstr "Kort tittel"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:100
3992 msgid "Short title:"
3993 msgstr "Kort tittel:"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:129
3997 msgstr "To forfattere"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:136
4000 msgid "ThreeAuthors"
4001 msgstr "Tre forfattere"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:143
4005 msgstr "Fire forfattere"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4009 msgid "Affiliation:"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:171
4013 msgid "TwoAffiliations"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:178
4017 msgid "ThreeAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:185
4021 msgid "FourAffiliations"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4028 #: lib/layouts/apa.layout:206
4032 #: lib/layouts/apa.layout:234
4033 msgid "Acknowledgements:"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4037 #: lib/layouts/spie.layout:88
4038 msgid "Acknowledgments"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:248
4045 #: lib/layouts/apa.layout:258
4046 msgid "CenteredCaption"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:266
4053 #: lib/layouts/apa.layout:272
4057 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4058 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4059 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4063 #: lib/layouts/apa.layout:330
4067 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4068 #: src/buffer_funcs.C:449
4069 msgid "(\\alph{enumii})"
4070 msgstr "(\\alph{enumii})"
4072 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4073 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4074 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4076 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4077 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4081 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4082 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4083 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4088 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4103 msgid "BeginPlainFrame"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4107 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4116 msgid "________________________________ "
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4125 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4130 msgid "Section \\arabic{section}"
4131 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4134 msgid "\\Alph{section}"
4135 msgstr "\\Alph{section}"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4139 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4140 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4144 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4145 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4153 msgid "Again frame with label "
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4162 msgid "block with alerted text "
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4180 msgid "start column of width: "
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4192 msgid "ColumnsCenterAligned"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4196 msgid "columns (center aligned) "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4200 msgid "ColumnsTopAligned"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4204 msgid "columns (top aligned) "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4208 msgid "Definition. "
4209 msgstr "Definisjon. "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4213 msgstr "Definisjoner"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4216 msgid "Definitions. "
4217 msgstr "Definisjoner. "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4229 msgstr "Eksempler. "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4233 msgid "ExampleBlock"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4237 msgid "block showing an example "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4246 msgid "FrameSubtitle"
4247 msgstr "Undertittel"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4255 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4273 msgid "only on slides "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4290 msgid "overlayarea "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4310 msgid "TitleGraphic"
4311 msgstr "Tittelgrafikk"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4320 msgstr "&Gjenopprett"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4323 msgid "uncovered on slides "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4332 msgid "List of Tables"
4333 msgstr "Liste over tabeller"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4340 msgid "List of Figures"
4341 msgstr "Liste over figurer"
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4349 msgstr "Sammenfatning"
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4356 msgid "ACT \\arabic{act}"
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4380 msgid "Parenthetical"
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4396 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4397 msgid "Right Address"
4398 msgstr "Adresse(høyre side)"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:33
4404 #: lib/layouts/chess.layout:40
4408 #: lib/layouts/chess.layout:58
4412 #: lib/layouts/chess.layout:62
4416 #: lib/layouts/chess.layout:68
4417 msgid "SubVariation"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:71
4422 msgid "Subvariation:"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:77
4426 msgid "SubVariation2"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:80
4430 msgid "Subvariation(2):"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:86
4434 msgid "SubVariation3"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:89
4438 msgid "Subvariation(3):"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:95
4442 msgid "SubVariation4"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:98
4446 msgid "Subvariation(4):"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:104
4450 msgid "SubVariation5"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:107
4454 msgid "Subvariation(5):"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:114
4461 #: lib/layouts/chess.layout:119
4465 #: lib/layouts/chess.layout:124
4469 #: lib/layouts/chess.layout:128
4470 msgid "[chessboard]"
4471 msgstr "[sjakkbrett]"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:137
4474 msgid "BoardCentered"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:142
4478 msgid "[centered board]"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:152
4485 #: lib/layouts/chess.layout:157
4487 msgstr "Høydepunkter:"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:172
4493 #: lib/layouts/chess.layout:177
4497 #: lib/layouts/chess.layout:183
4501 #: lib/layouts/chess.layout:188
4505 #: lib/layouts/cv.layout:58
4509 #: lib/layouts/cv.layout:72
4513 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4514 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4516 msgstr "Venstre hode"
4518 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4520 msgid "Right Header"
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4526 msgstr "Min_adresse"
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4533 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4534 msgid "Send To Address"
4535 msgstr "Til-adresse"
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4558 msgid "Unterschrift:"
4559 msgstr "Underskrift:"
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4589 #: src/lengthcommon.C:38
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4621 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4623 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4625 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4627 msgid "Subparagraph"
4628 msgstr "Underavsnitt"
4630 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4635 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4640 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4644 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4648 #: lib/layouts/egs.layout:268
4650 msgstr "LaTeX Tittel"
4652 #: lib/layouts/egs.layout:303
4656 #: lib/layouts/egs.layout:312
4660 #: lib/layouts/egs.layout:326
4664 #: lib/layouts/egs.layout:349
4668 #: lib/layouts/egs.layout:358
4672 #: lib/layouts/egs.layout:373
4675 msgstr "Nummerering"
4677 #: lib/layouts/egs.layout:383
4681 #: lib/layouts/egs.layout:397
4682 msgid "1st_author_surname:"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4690 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4691 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4695 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4696 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4700 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4705 #: lib/layouts/egs.layout:452
4709 #: lib/layouts/egs.layout:466
4710 msgid "reprint_reqs_to:"
4713 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4714 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4715 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4718 msgstr "Sammendrag."
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4721 msgid "Author Address"
4722 msgstr "Forfatteradresse"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4726 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4732 msgid "Author Email"
4733 msgstr "Forfatters E-post"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4741 msgstr "Forfatter URL"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4754 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4762 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4766 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4770 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4774 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4778 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4782 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4786 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4790 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4794 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4798 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4802 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4806 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4810 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4814 msgid "Case \\arabic{case}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4818 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4825 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4829 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4833 #: lib/layouts/foils.layout:42
4837 #: lib/layouts/foils.layout:61
4838 msgid "ShortFoilhead"
4841 #: lib/layouts/foils.layout:67
4842 msgid "Rotatefoilhead"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:73
4846 msgid "ShortRotatefoilhead"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:82
4853 #: lib/layouts/foils.layout:97
4857 #: lib/layouts/foils.layout:103
4861 #: lib/layouts/foils.layout:118
4865 #: lib/layouts/foils.layout:164
4869 #: lib/layouts/foils.layout:173
4873 #: lib/layouts/foils.layout:182
4875 msgstr "Restriksjon"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:186
4878 msgid "Restriction:"
4879 msgstr "Restriksjon:"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4882 msgid "Left Header:"
4883 msgstr "Venstre hode:"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4886 msgid "Right Header:"
4887 msgstr "Høyre hode:"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:206
4891 msgid "Right Footer"
4892 msgstr "Høyre topp:|#H"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:210
4895 msgid "Right Footer:"
4898 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4904 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4910 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4913 msgid "Corollary #."
4914 msgstr "Korollar #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4918 msgid "Proposition #."
4919 msgstr "Proposisjon #."
4921 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4922 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4924 msgid "Definition #."
4925 msgstr "Definisjon #."
4927 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4929 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4930 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4934 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4939 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4944 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4949 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4951 msgid "Proposition*"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4957 msgstr "Definisjon*"
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4980 msgid "Unterschrift"
4981 msgstr "Underskrift"
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5016 msgid "RetourAdresse"
5017 msgstr "Returadresse"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5020 msgid "RetourAdresse:"
5021 msgstr "Returadresse:"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5028 msgid "MeinZeichen:"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5040 msgid "IhrSchreiben"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5044 msgid "IhrSchreiben:"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5118 msgid "Postvermerk:"
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5189 msgid "ReturnAddress"
5190 msgstr "Returadresse"
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5193 msgid "ReturnAddress:"
5194 msgstr "Returadresse:"
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5241 msgid "BankAccount:"
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5245 msgid "PostalComment"
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5249 msgid "PostalComment:"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5253 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5282 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5289 msgstr "Avslutning:"
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5352 msgid "AddressRowA:"
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5360 msgid "AddressRowB:"
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5368 msgid "AddressRowC:"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5376 msgid "AddressRowD:"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5384 msgid "AddressRowE:"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5392 msgid "AddressRowF:"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5396 msgid "TelephoneRowA"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5400 msgid "TelephoneRowA:"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5404 msgid "TelephoneRowB"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5408 msgid "TelephoneRowB:"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5412 msgid "TelephoneRowC"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5416 msgid "TelephoneRowC:"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5420 msgid "TelephoneRowD"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5424 msgid "TelephoneRowD:"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5428 msgid "TelephoneRowE"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5432 msgid "TelephoneRowE:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5436 msgid "TelephoneRowF"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5440 msgid "TelephoneRowF:"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5444 msgid "InternetRowA"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5448 msgid "InternetRowA:"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5452 msgid "InternetRowB"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5456 msgid "InternetRowB:"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5460 msgid "InternetRowC"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5464 msgid "InternetRowC:"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5468 msgid "InternetRowD"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5472 msgid "InternetRowD:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5476 msgid "InternetRowE"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5480 msgid "InternetRowE:"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5484 msgid "InternetRowF"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5488 msgid "InternetRowF:"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5539 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5543 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5547 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5549 msgstr "Merknader #."
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5576 msgid "(continuing)"
5577 msgstr "(forsettes)"
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5592 msgid "INTERCUT WITH:"
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5609 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5615 msgid "Classification Codes"
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5625 msgid "Step \\arabic{step}."
5626 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5635 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5636 msgstr "\\arabic{chapter}"
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5645 msgid "Question \\arabic{question}."
5646 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5653 msgid "Appendices Section"
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5657 msgid "--- Appendices ---"
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5666 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5667 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5671 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5672 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5677 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5681 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5682 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5685 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5686 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5689 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5690 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5693 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5694 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5698 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5699 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5703 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5704 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5708 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5709 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5713 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5714 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5718 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5719 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5721 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5725 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5729 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5732 msgstr "Forutsetning"
5734 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5739 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5740 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5744 msgid "AddressForOffprints"
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5748 msgid "Address for Offprints:"
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5752 msgid "RunningTitle"
5755 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5756 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5757 msgid "Running title:"
5758 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5760 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5761 msgid "RunningAuthor"
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5765 msgid "Running author:"
5768 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5773 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5775 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5780 msgid "Running LaTeX Title"
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5793 msgid "Author Running"
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5798 msgid "Author Running:"
5799 msgstr "Forfatterinfo:"
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5815 msgid "Conjecture #."
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5820 msgstr "Eksempel #."
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5840 msgstr "Egenskap #."
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5844 msgstr "Spørsmål #."
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5858 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5862 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5867 msgid "Chapterprecis"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5876 msgstr "Dikt-tittel"
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5880 msgstr "Dikt-tittel*"
5882 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5886 #: lib/layouts/paper.layout:152
5888 msgstr "Undertittel"
5890 #: lib/layouts/paper.layout:163
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5903 msgid "Electronic Address:"
5904 msgstr "Elektronisk adresse:"
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5907 msgid "acknowledgments"
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5916 msgid "PACS number:"
5917 msgstr "Nummerering"
5919 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5920 msgid "\\arabic{chapter}"
5921 msgstr "\\arabic{chapter}"
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5924 msgid "\\Alph{chapter}"
5925 msgstr "\\Alph{chapter}"
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5953 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5976 msgstr "Returadresse"
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5979 msgid "Backaddress:"
5980 msgstr "Returadresse"
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5987 msgid "Specialmail:"
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5991 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6019 msgstr "Deres ref.:"
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6026 msgid "Your letter of:"
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6042 msgid "Customer no.:"
6043 msgstr "Kunde nr.: "
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6050 msgid "Invoice no.:"
6051 msgstr "Faktura nr.:"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6055 msgstr "NesteAdresse:"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6058 msgid "Next Address:"
6059 msgstr "Neste Adresse:"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6062 msgid "Post Scriptum:"
6063 msgstr "Post Scriptum"
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6066 msgid "Sender Name:"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6070 msgid "SenderAddress"
6071 msgstr "Avsenderadresse"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6074 msgid "Sender Address:"
6075 msgstr "Avsenderadresse:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6078 msgid "Sender Phone:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6094 msgid "Sender E-Mail:"
6095 msgstr "Avsender e-post"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6099 msgstr "Avsender URL:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6109 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6110 msgid "LandscapeSlide"
6113 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6115 msgid "Landscape Slide"
6118 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6119 msgid "PortraitSlide"
6122 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6124 msgid "Portrait Slide"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6136 msgid "SlideHeading"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6140 msgid "SlideSubHeading"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6144 msgid "ListOfSlides"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6148 msgid "List Of Slides"
6149 msgstr "Liste over lysark"
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6152 msgid "SlideContents"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6157 msgid "Slidecontents"
6158 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6161 msgid "ProgressContents"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6166 msgid "Progress Contents"
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6186 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6187 msgid "AMS subject classifications."
6190 #: lib/layouts/slides.layout:104
6194 #: lib/layouts/slides.layout:126
6198 #: lib/layouts/slides.layout:142
6199 msgid "New Overlay:"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:183
6204 msgstr "Nytt notat:"
6206 #: lib/layouts/slides.layout:208
6207 msgid "InvisibleText"
6210 #: lib/layouts/slides.layout:216
6211 msgid "<Invisible Text Follows>"
6214 #: lib/layouts/slides.layout:233
6218 #: lib/layouts/slides.layout:241
6219 msgid "<Visible Text Follows>"
6222 #: lib/layouts/spie.layout:53
6226 #: lib/layouts/spie.layout:65
6228 msgstr "Forfatterinfo:"
6230 #: lib/layouts/spie.layout:78
6234 #: lib/layouts/spie.layout:93
6235 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6238 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6243 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6247 msgid "Subsubparagraph"
6248 msgstr "Underunderavsnitt"
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6255 msgid "-- Header --"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6259 msgid "Special-section"
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6263 msgid "Special-section:"
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6273 msgid "AGU-journal:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6278 msgid "Citation-number"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6283 msgid "Citation-number:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6313 msgid "Index-terms..."
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6329 msgstr "Kryssreferanse"
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6334 msgstr "Kryssreferanse:"
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6337 msgid "Supplementary"
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6341 msgid "Supplementary..."
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6351 msgid "Sup-mat-note:"
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6391 msgid "Published-online:"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6396 msgstr "Litteraturreferanse"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6403 msgid "Posting-order"
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6407 msgid "Posting-order:"
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6454 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6459 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6463 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6473 msgid "Author Address:"
6474 msgstr "Forfatteradresse:"
6476 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6480 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6482 msgid "Slug Comment:"
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6494 msgid "Table Caption"
6495 msgstr "Tabelltittel"
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6498 msgid "TableCaption"
6499 msgstr "Tabelltittel"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6502 msgid "Current Address"
6503 msgstr "Nåværende adresse"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6506 msgid "Current address:"
6507 msgstr "Nåværende adresse:"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6510 msgid "E-mail address:"
6511 msgstr "E-postadresse:"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6514 msgid "Key words and phrases:"
6515 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6523 msgstr "Dediserting:"
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6531 msgstr "Oversetter:"
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6534 msgid "Subjectclass"
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6538 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6542 msgid "Algorithm #."
6543 msgstr "Algoritme #."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6546 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6550 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6554 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6558 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6566 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6570 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6574 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6582 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6586 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6590 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6598 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6603 msgstr "Forutsetning*"
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6606 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6614 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6622 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6630 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6638 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6646 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6654 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6658 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6662 msgid "Acknowledgement*"
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6666 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6670 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6671 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6675 msgstr "Konklusjon*"
6677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6686 msgid "Subparagraph*"
6687 msgstr "Underavsnitt*"
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6694 msgid "RevisionHistory"
6695 msgstr "Revisjonshistorie"
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6698 msgid "Revision History"
6699 msgstr "Revisjonshistorie"
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6706 msgid "RevisionRemark"
6707 msgstr "RevisjonsMerknad"
6709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6717 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6722 msgid "Part \\Roman{part}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6726 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6727 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6730 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6731 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6733 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6734 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6735 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6737 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6738 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6739 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6742 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6743 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6746 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6749 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6750 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6751 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6753 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6754 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6755 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6758 msgid "\\Roman{section}."
6759 msgstr "\\Roman{section}."
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6762 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6766 msgid "\\Alph{subsection}."
6767 msgstr "\\Alph{subsection}."
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6770 msgid "\\arabic{subsection}."
6771 msgstr "\\arabic{subsection}."
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6774 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6775 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6778 msgid "\\alph{subsubsection}."
6779 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6782 msgid "\\alph{paragraph}."
6783 msgstr "\\alph{paragraph}."
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6791 msgstr "Ekstrakapittel"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6795 msgstr "Ekstraseksjon"
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6799 msgstr "Ekstrakapittel*"
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6803 msgstr "Ekstraseksjon*"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6822 msgid "Uppertitleback"
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6826 msgid "Lowertitleback"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6834 msgid "Captionabove"
6835 msgstr "Bildetekst-over"
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6838 msgid "Captionbelow"
6839 msgstr "Bildetekst-under"
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6845 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6846 msgid "List of Algorithms"
6847 msgstr "Liste over algoritmer"
6849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6851 msgstr "Meningsløst!"
6853 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6861 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6862 msgid "Headnote (optional):"
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6867 msgid "Corr Author:"
6870 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6895 msgid "Austrian (new spelling)"
6896 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6904 msgstr "Hviterussisk"
6911 msgid "Portuguese (Brazil)"
6912 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6931 msgid "French Canadian"
6932 msgstr "Fransk Kanadisk"
6952 msgstr "Nederlandsk"
6983 msgid "German (new spelling)"
6984 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7000 msgstr "Kasakstansk"
7032 msgstr "Portugisisk"
7051 msgid "Serbo-Croatian"
7052 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7086 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7090 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7094 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7098 #: lib/ui/classic.ui:35
7102 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7106 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7110 #: lib/ui/classic.ui:38
7112 msgstr "Dokumenter|D"
7114 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7118 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7122 #: lib/ui/classic.ui:48
7123 msgid "New from Template...|T"
7124 msgstr "Ny med mal...|m"
7126 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7130 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7134 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7138 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7139 msgid "Save As...|A"
7140 msgstr "Lagre som|s"
7142 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7144 msgstr "Angre all redigering"
7146 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7147 msgid "Version Control|V"
7148 msgstr "Versjonskontroll|V"
7150 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7154 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7156 msgstr "Eksporter|E"
7158 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7160 msgstr "Skriv ut...|u"
7162 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7166 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7170 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7171 msgid "Register...|R"
7172 msgstr "Registrer...|R"
7174 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7175 msgid "Check In Changes...|I"
7176 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7178 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7179 msgid "Check Out for Edit|O"
7180 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7182 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7183 msgid "Revert to Last Version|L"
7184 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7186 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7187 msgid "Undo Last Check In|U"
7188 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7190 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7191 msgid "Show History|H"
7192 msgstr "Vis Historie|H"
7194 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7196 msgstr "Egendefinert...|E"
7198 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7202 #: lib/ui/classic.ui:91
7206 #: lib/ui/classic.ui:93
7210 #: lib/ui/classic.ui:94
7214 #: lib/ui/classic.ui:95
7218 #: lib/ui/classic.ui:96
7219 msgid "Paste External Selection|x"
7220 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7222 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7223 msgid "Find & Replace...|F"
7224 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7226 #: lib/ui/classic.ui:100
7230 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7234 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7235 msgid "Spellchecker...|S"
7236 msgstr "Stavekontroll...|S"
7238 #: lib/ui/classic.ui:105
7239 msgid "Thesaurus..."
7242 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7243 msgid "Count Words|W"
7246 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7248 msgstr "Sjekk TeX|j"
7250 #: lib/ui/classic.ui:108
7251 msgid "Change Tracking|g"
7252 msgstr "Spore endringer|S"
7254 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7255 msgid "Preferences...|P"
7256 msgstr "Preferanser...|P"
7258 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7259 msgid "Reconfigure|R"
7260 msgstr "Rekonfigurer|R"
7262 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7263 msgid "Selection as Lines|L"
7264 msgstr "som linjer|l"
7266 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7267 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7268 msgstr "som avsnitt|a"
7270 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7271 msgid "Multicolumn|M"
7272 msgstr "Multikolonne|M"
7274 #: lib/ui/classic.ui:122
7276 msgstr "Topp linje|T"
7278 #: lib/ui/classic.ui:123
7279 msgid "Line Bottom|B"
7280 msgstr "Bunn linje|B"
7282 #: lib/ui/classic.ui:124
7286 #: lib/ui/classic.ui:125
7287 msgid "Line Right|R"
7290 #: lib/ui/classic.ui:127
7292 msgstr "Justering|J"
7294 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7296 msgstr "Legg til rad|a"
7298 #: lib/ui/classic.ui:130
7299 msgid "Delete Row|w"
7300 msgstr "Slett rad|l"
7302 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7306 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7308 msgstr "Bytt om rader"
7310 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7311 msgid "Add Column|u"
7312 msgstr "Legg til kolonne|n"
7314 #: lib/ui/classic.ui:135
7315 msgid "Delete Column|D"
7316 msgstr "Slett kolonne|S"
7318 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7320 msgstr "Kopier kolonne"
7322 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7323 msgid "Swap Columns"
7324 msgstr "Bytt om kolonner"
7326 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7328 msgstr "Venstrejuster|V"
7330 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7336 msgstr "Høyrejuster|H"
7338 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7340 msgstr "Toppjustere rad|T"
7342 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7344 msgstr "Midtjustere rad|M"
7346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7348 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7350 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7351 msgid "Toggle Numbering|N"
7352 msgstr "Numerering av/på|N"
7354 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7355 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7356 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7358 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7359 msgid "Change Limits Type|L"
7360 msgstr "Endre grensetype"
7362 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7363 msgid "Change Formula Type|F"
7364 msgstr "Endre formeltype"
7366 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7367 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7368 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7370 #: lib/ui/classic.ui:168
7372 msgstr "Justering|J"
7374 #: lib/ui/classic.ui:170
7376 msgstr "Legg til rad|r"
7378 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7379 msgid "Delete Row|D"
7380 msgstr "Slett rad|l"
7382 #: lib/ui/classic.ui:175
7383 msgid "Add Column|C"
7384 msgstr "Legg til kolonne|k"
7386 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7387 msgid "Delete Column|e"
7388 msgstr "Slett kolonne|S"
7390 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7394 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7398 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7402 #: lib/ui/classic.ui:188
7406 #: lib/ui/classic.ui:189
7410 #: lib/ui/classic.ui:190
7412 msgstr "Mathematica"
7414 #: lib/ui/classic.ui:192
7415 msgid "Maple, simplify"
7418 #: lib/ui/classic.ui:193
7419 msgid "Maple, factor"
7422 #: lib/ui/classic.ui:194
7423 msgid "Maple, evalm"
7426 #: lib/ui/classic.ui:195
7427 msgid "Maple, evalf"
7430 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7431 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7432 msgid "Inline Formula|I"
7433 msgstr "Formel i teksten|i"
7435 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7436 msgid "Displayed Formula|D"
7437 msgstr "Fremhevet formel|h"
7439 #: lib/ui/classic.ui:201
7440 msgid "Eqnarray Environment|q"
7443 #: lib/ui/classic.ui:202
7444 msgid "Align Environment|A"
7447 #: lib/ui/classic.ui:203
7448 msgid "AlignAt Environment"
7451 #: lib/ui/classic.ui:204
7452 msgid "Flalign Environment|F"
7455 #: lib/ui/classic.ui:207
7456 msgid "Gather Environment"
7459 #: lib/ui/classic.ui:208
7460 msgid "Multline Environment"
7463 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7467 #: lib/ui/classic.ui:216
7468 msgid "Special Character|S"
7469 msgstr "Spesielt tegn|S"
7471 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7472 msgid "Citation...|C"
7473 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7475 #: lib/ui/classic.ui:218
7476 msgid "Cross-reference...|r"
7477 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7479 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7481 msgstr "Referansemerke...|R"
7483 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7487 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7488 msgid "Marginal Note|M"
7489 msgstr "Margnotis|M"
7491 #: lib/ui/classic.ui:222
7493 msgstr "Kort tittel"
7495 #: lib/ui/classic.ui:223
7496 msgid "Index Entry|I"
7497 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7499 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7500 msgid "Glossary Entry"
7503 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7507 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7511 #: lib/ui/classic.ui:227
7512 msgid "Lists & TOC|O"
7513 msgstr "Lister & innhold|o"
7515 #: lib/ui/classic.ui:229
7519 #: lib/ui/classic.ui:230
7523 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7524 msgid "Graphics...|G"
7525 msgstr "Grafikk...|G"
7527 #: lib/ui/classic.ui:232
7528 msgid "Tabular Material...|b"
7529 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7531 #: lib/ui/classic.ui:233
7535 #: lib/ui/classic.ui:235
7536 msgid "Include File...|d"
7537 msgstr "Inkluder fil...|d"
7539 #: lib/ui/classic.ui:236
7540 msgid "Insert File|e"
7541 msgstr "Sett inn fil|e"
7543 #: lib/ui/classic.ui:237
7544 msgid "External Material...|x"
7545 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7547 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7548 msgid "Superscript|S"
7549 msgstr "Hevet skrift|H"
7551 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7553 msgstr "Senket skrift|S"
7555 #: lib/ui/classic.ui:243
7556 msgid "Horizontal Fill|H"
7557 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7559 #: lib/ui/classic.ui:244
7560 msgid "Hyphenation Point|P"
7561 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7563 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7564 msgid "Ligature Break|k"
7565 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7567 #: lib/ui/classic.ui:246
7568 msgid "Protected Space|r"
7569 msgstr "Hardt mellomrom"
7571 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7572 msgid "Inter-word Space|w"
7573 msgstr "Ordmellomrom"
7575 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7576 msgid "Thin Space|T"
7577 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7579 #: lib/ui/classic.ui:249
7580 msgid "Vertical Space..."
7581 msgstr "Vertikal avstand..."
7583 #: lib/ui/classic.ui:250
7584 msgid "Line Break|L"
7585 msgstr "Linjeskift|i"
7587 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7591 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7592 msgid "End of Sentence|E"
7593 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7595 #: lib/ui/classic.ui:253
7596 msgid "Single Quote|Q"
7597 msgstr "Enkelt sitattegn"
7599 #: lib/ui/classic.ui:254
7600 msgid "Ordinary Quote|O"
7601 msgstr "\"Anførselstegn\""
7603 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7604 msgid "Menu Separator|M"
7605 msgstr "Menyseparator|M"
7607 #: lib/ui/classic.ui:256
7608 msgid "Horizontal Line"
7609 msgstr "Horisontal linje"
7611 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7615 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7616 msgid "Display Formula|D"
7617 msgstr "Fremhevet formel|h"
7619 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7620 msgid "Eqnarray Environment|E"
7623 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7624 msgid "AMS align Environment|a"
7627 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7628 msgid "AMS alignat Environment|t"
7631 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7632 msgid "AMS flalign Environment|f"
7635 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7636 msgid "AMS gather Environment|g"
7639 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7640 msgid "AMS multline Environment|m"
7643 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7644 msgid "Array Environment|y"
7647 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7648 msgid "Cases Environment|C"
7651 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7652 msgid "Split Environment|S"
7655 #: lib/ui/classic.ui:276
7656 msgid "Font Change|o"
7657 msgstr "Fontendring|o"
7659 #: lib/ui/classic.ui:277
7660 msgid "Math Panel|l"
7661 msgstr "Mattepanel|l"
7663 #: lib/ui/classic.ui:281
7664 msgid "Math Normal Font"
7665 msgstr "Normal mattefont"
7667 #: lib/ui/classic.ui:283
7668 msgid "Math Calligraphic Family"
7669 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7671 #: lib/ui/classic.ui:284
7672 msgid "Math Fraktur Family"
7673 msgstr "Matte Fraktur"
7675 #: lib/ui/classic.ui:285
7676 msgid "Math Roman Family"
7677 msgstr "Matte Roman"
7679 #: lib/ui/classic.ui:286
7680 msgid "Math Sans Serif Family"
7681 msgstr "Matte Sans Serif"
7683 #: lib/ui/classic.ui:288
7684 msgid "Math Bold Series"
7687 #: lib/ui/classic.ui:290
7688 msgid "Text Normal Font"
7689 msgstr "Normal tekstfont"
7691 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7692 msgid "Text Roman Family"
7693 msgstr "Tekst Roman"
7695 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7696 msgid "Text Sans Serif Family"
7697 msgstr "Tekst Sans Serif"
7699 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7700 msgid "Text Typewriter Family"
7701 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7703 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7704 msgid "Text Bold Series"
7707 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7708 msgid "Text Medium Series"
7709 msgstr "Tekst Medium"
7711 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7712 msgid "Text Italic Shape"
7713 msgstr "Tekst Kursiv"
7715 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7716 msgid "Text Small Caps Shape"
7717 msgstr "Tekst Kapiteler"
7719 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7720 msgid "Text Slanted Shape"
7723 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7724 msgid "Text Upright Shape"
7725 msgstr "Tekst Stående"
7727 #: lib/ui/classic.ui:307
7728 msgid "Floatflt Figure"
7729 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7731 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7732 msgid "Table of Contents|C"
7733 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7735 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7736 msgid "Index List|I"
7739 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7743 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7744 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7745 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7747 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7748 msgid "LyX Document...|X"
7749 msgstr "LyX dokument...|X"
7751 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7752 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7753 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7755 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7756 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7757 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7759 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7760 msgid "Track Changes|T"
7761 msgstr "Spor endringer|S"
7763 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7764 msgid "Merge Changes...|M"
7765 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7767 #: lib/ui/classic.ui:327
7768 msgid "Accept All Changes|A"
7769 msgstr "Godta alle endringer|G"
7771 #: lib/ui/classic.ui:328
7772 msgid "Reject All Changes|R"
7773 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7775 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7776 msgid "Show Changes in Output|S"
7777 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7779 #: lib/ui/classic.ui:336
7780 msgid "Character...|C"
7783 #: lib/ui/classic.ui:337
7784 msgid "Paragraph...|P"
7785 msgstr "Avsnitt...|v"
7787 #: lib/ui/classic.ui:338
7788 msgid "Document...|D"
7789 msgstr "Dokument...|D"
7791 #: lib/ui/classic.ui:339
7792 msgid "Tabular...|T"
7793 msgstr "Tabell...|T"
7795 #: lib/ui/classic.ui:341
7796 msgid "Emphasize Style|E"
7797 msgstr "Uthevet stil|U"
7799 #: lib/ui/classic.ui:342
7800 msgid "Noun Style|N"
7801 msgstr "Substantiv stil|S"
7803 #: lib/ui/classic.ui:343
7804 msgid "Bold Style|B"
7807 #: lib/ui/classic.ui:346
7808 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7809 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7811 #: lib/ui/classic.ui:347
7812 msgid "Increase Environment Depth|i"
7813 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7815 #: lib/ui/classic.ui:348
7816 msgid "Start Appendix Here|S"
7817 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7819 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7820 msgid "Build Program|B"
7821 msgstr "Lag programm|o"
7823 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7827 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7829 msgstr "LaTeX Logg|L"
7831 #: lib/ui/classic.ui:362
7832 msgid "TeX Information|X"
7833 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7835 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7837 msgstr "Neste notis|n"
7839 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7840 msgid "Go to Label|L"
7841 msgstr "Gå til merke"
7843 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7845 msgstr "Bokmerker|B"
7847 #: lib/ui/classic.ui:381
7848 msgid "Save Bookmark 1|S"
7849 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7851 #: lib/ui/classic.ui:382
7852 msgid "Save Bookmark 2"
7853 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7855 #: lib/ui/classic.ui:383
7856 msgid "Save Bookmark 3"
7857 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7859 #: lib/ui/classic.ui:384
7860 msgid "Save Bookmark 4"
7861 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7863 #: lib/ui/classic.ui:385
7864 msgid "Save Bookmark 5"
7865 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7867 #: lib/ui/classic.ui:387
7868 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7871 #: lib/ui/classic.ui:388
7872 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7873 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7875 #: lib/ui/classic.ui:389
7876 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7877 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7879 #: lib/ui/classic.ui:390
7880 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7881 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7883 #: lib/ui/classic.ui:391
7884 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7885 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7887 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7888 msgid "Introduction|I"
7889 msgstr "Introduksjon|I"
7891 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7893 msgstr "Innføring|n"
7895 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7896 msgid "User's Guide|U"
7897 msgstr "Brukermanual|B"
7899 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7900 msgid "Extended Features|E"
7901 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7903 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7904 msgid "Customization|C"
7905 msgstr "Tilpasning|T"
7907 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7911 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7912 msgid "Table of Contents|a"
7913 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7915 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7916 msgid "LaTeX Configuration|L"
7917 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7919 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7923 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7927 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7928 msgid "Preferences..."
7929 msgstr "Preferanser..."
7931 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7933 msgstr "Avslutt LyX"
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7939 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7944 msgid "New from Template...|m"
7945 msgstr "Ny med mal...|m"
7947 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7949 msgid "Open Recent|t"
7950 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7953 msgid "New Window|W"
7956 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7957 msgid "Close Window|d"
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7965 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7970 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
7974 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7975 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7982 msgid "Paste Recent|e"
7983 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7987 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7988 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7991 msgid "Move Paragraph Up|o"
7992 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7995 msgid "Move Paragraph Down|v"
7996 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7999 msgid "Text Style|S"
8000 msgstr "Tekststil|s"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8003 msgid "Paragraph Settings...|P"
8004 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8011 msgid "Rows & Columns|C"
8012 msgstr "Rader og kolonner|k"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8015 msgid "Increase List Depth|I"
8016 msgstr "Øk listedybde|k"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8019 msgid "Decrease List Depth|D"
8020 msgstr "Minsk listedybde|M"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8023 msgid "Dissolve Inset|l"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8027 msgid "TeX Code Settings...|C"
8028 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8031 msgid "Float Settings...|a"
8032 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8035 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8039 msgid "Note Settings...|N"
8040 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8043 msgid "Branch Settings...|B"
8044 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8047 msgid "Box Settings...|x"
8048 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8051 msgid "Table Settings...|a"
8052 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8056 msgid "Clipboard as Lines|C"
8057 msgstr "som linjer|l"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8061 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8062 msgstr "som avsnitt|a"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8065 msgid "Customized...|C"
8066 msgstr "Egendefinert...|E"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8069 msgid "Capitalize|a"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8075 msgstr "Store bokstaver"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8083 msgstr "Topplinje|T"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8086 msgid "Bottom Line|B"
8087 msgstr "Bunnlinje|B"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8091 msgstr "Venstre linje|V"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8094 msgid "Right Line|R"
8095 msgstr "Høyre linje|H"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8105 msgstr "Bytt om rader"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8109 msgid "Copy Column|p"
8110 msgstr "Kopier kolonne"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8114 msgid "Swap Columns|w"
8115 msgstr "Bytt om kolonner"
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8118 msgid "Text Style|T"
8119 msgstr "Tekststil|T"
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8122 msgid "Split Cell|C"
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8127 msgid "Add Line Above|A"
8128 msgstr "Ny linje over"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8132 msgid "Add Line Below|B"
8133 msgstr "Ny linje under"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8137 msgid "Delete Line Above|D"
8138 msgstr "Fjern linje over"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8142 msgid "Delete Line Below|e"
8143 msgstr "Fjern linje under"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8146 msgid "Add Line to Left"
8147 msgstr "Ny linje på venstre side"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8150 msgid "Add Line to Right"
8151 msgstr "Ny linje på høyre side"
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8154 msgid "Delete Line to Left"
8155 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8158 msgid "Delete Line to Right"
8159 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8163 msgid "Math Normal Font|N"
8164 msgstr "Normal mattefont"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8168 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8169 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8173 msgid "Math Fraktur Family|F"
8174 msgstr "Matte Fraktur"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8178 msgid "Math Roman Family|R"
8179 msgstr "Matte Roman"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8183 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8184 msgstr "Matte Sans Serif"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8188 msgid "Math Bold Series|B"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8193 msgid "Text Normal Font|T"
8194 msgstr "Normal tekstfont"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8208 msgid "Mathematica|a"
8209 msgstr "Mathematica"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8212 msgid "Maple, simplify|s"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8216 msgid "Maple, factor|f"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8220 msgid "Maple, evalm|e"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8224 msgid "Maple, evalf|v"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8228 msgid "Open All Insets|O"
8229 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8232 msgid "Close All Insets|C"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8237 msgid "View Source|S"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8247 msgid "Special Character|p"
8248 msgstr "Spesielt tegn|S"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8251 msgid "Special Formatting|o"
8252 msgstr "Spesiell formattering|p"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8255 msgid "List / TOC|i"
8256 msgstr "Lister & innhold|i"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8260 msgstr "Flytende (Float)|a"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8264 msgstr "Dokumentgren|D"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8276 msgid "Cross-Reference...|R"
8277 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8280 msgid "Index Entry|d"
8281 msgstr "Nøkkelord|N"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8284 msgid "Glossary Entry|y"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8289 msgstr "Tabell...|T"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8293 msgid "Short Title|S"
8294 msgstr "Kort tittel"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8301 msgid "Ordinary Quote|Q"
8302 msgstr "Vanlig sitattegn"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8305 msgid "Single Quote|S"
8306 msgstr "Enkelt sitattegn"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8309 msgid "Phonetic Symbols|y"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8314 msgid "Protected Space|P"
8315 msgstr "Hardt mellomrom"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8319 msgid "Horizontal Fill|F"
8320 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8324 msgid "Horizontal Line|L"
8325 msgstr "Horisontal linje"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8329 msgid "Vertical Space...|V"
8330 msgstr "Vertikal avstand..."
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8334 msgid "Hyphenation Point|H"
8335 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8339 msgid "Line Break|B"
8340 msgstr "Linjeskift|i"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8344 msgid "Page Break|a"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8348 msgid "Numbered Formula|N"
8349 msgstr "Nummerert formel|N"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8353 msgid "Aligned Environment|l"
8354 msgstr "Åpnet text inset"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8358 msgid "AlignedAt Environment|v"
8359 msgstr "Åpnet text inset"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8363 msgid "Gathered Environment|h"
8364 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8367 msgid "Math Panel|P"
8368 msgstr "Mattepanel|p"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8371 msgid "Text Wrap Float|W"
8372 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8375 msgid "External Material...|M"
8376 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8379 msgid "Child Document...|d"
8380 msgstr "Underdokument...|d"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8388 msgstr "Kommentar|K"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8391 msgid "Greyed Out|G"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8395 msgid "Change Tracking|C"
8396 msgstr "Spore endringer"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8399 msgid "Table of Contents|T"
8400 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8403 msgid "Start Appendix Here|A"
8404 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8407 msgid "Compressed|o"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8411 msgid "Settings...|S"
8412 msgstr "Innstillinger...|I"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8415 msgid "Accept Change|A"
8416 msgstr "Godta endring|G"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8419 msgid "Reject Change|R"
8420 msgstr "Forkast endring|k"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8423 msgid "Accept All Changes|c"
8424 msgstr "Godta alle endringer|G"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8427 msgid "Reject All Changes|e"
8428 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8431 msgid "Next Change|C"
8432 msgstr "Neste endring|N"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8436 msgid "Next Cross-Reference|R"
8437 msgstr "Neste referanse|r"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8441 msgid "Save Bookmark|S"
8442 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8446 msgid "Clear Bookmarks|C"
8447 msgstr "Bokmerker|B"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8450 msgid "Thesaurus...|T"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8454 msgid "TeX Information|I"
8455 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8458 msgid "New document"
8459 msgstr "Nytt dokument"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8462 msgid "Open document"
8463 msgstr "Åpne dokument"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8466 msgid "Save document"
8467 msgstr "Lagre dokumentet"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8470 msgid "Print document"
8471 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8479 msgstr "Gjør omigjen"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8482 msgid "Find and replace"
8483 msgstr "Finn og erstatt"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8486 msgid "Toggle emphasis"
8487 msgstr "Uthevet av/på"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8491 msgstr "Substantiv stil av/på"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8499 msgstr "Sett inn formel"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8502 msgid "Insert graphics"
8503 msgstr "Sett inn grafikk"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8506 msgid "Insert table"
8507 msgstr "Sett inn tabell"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8515 msgid "Numbered list"
8516 msgstr "Nummerert liste"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8519 msgid "Itemized list"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8523 msgid "Increase depth"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8527 msgid "Decrease depth"
8528 msgstr "Minsk dybden"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8531 msgid "Insert figure float"
8532 msgstr "Sett inn flytende figur"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8535 msgid "Insert table float"
8536 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8539 msgid "Insert label"
8540 msgstr "Sett inn referansemerke"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8543 msgid "Insert cross-reference"
8544 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8547 msgid "Insert citation"
8548 msgstr "Sett inn sitat"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8551 msgid "Insert index entry"
8552 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8556 msgid "Insert glossary entry"
8557 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8560 msgid "Insert footnote"
8561 msgstr "Sett inn fotnote"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8564 msgid "Insert margin note"
8565 msgstr "Sett inn margnotis"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8569 msgstr "Sett inn notis"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8573 msgstr "Sett inn URL"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8577 msgid "Insert TeX code"
8578 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8581 msgid "Include file"
8582 msgstr "Inkluder fil"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8589 msgid "Paragraph settings"
8590 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8593 msgid "Table of contents"
8594 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8597 msgid "Check spelling"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8602 msgstr "Legg til rad"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8606 msgstr "Legg til kolonne"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8613 msgid "Delete column"
8614 msgstr "Slett kolonne"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8617 msgid "Set top line"
8618 msgstr "Toppstrek på/av"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8621 msgid "Set bottom line"
8622 msgstr "Bunnstrek på/av"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8625 msgid "Set left line"
8626 msgstr "Venstre strek på/av"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8629 msgid "Set right line"
8630 msgstr "Høyre strek på/av"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8633 msgid "Set all lines"
8634 msgstr "Alle linjer på"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8637 msgid "Unset all lines"
8638 msgstr "Alle linjer av"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8642 msgstr "Venstrejuster"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8645 msgid "Align center"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8650 msgstr "Høyrejuster"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8654 msgstr "Toppjuster rad"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8657 msgid "Align middle"
8658 msgstr "Midtjuster rad"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8661 msgid "Align bottom"
8662 msgstr "Bunnjuster rad"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8666 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8669 msgid "Rotate table"
8670 msgstr "Vri tabellen 90°"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8673 msgid "Set multi-column"
8674 msgstr "Multikolonne|M"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8682 msgid "Show math panel"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8686 msgid "Set display mode"
8687 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8690 msgid "Insert square root"
8691 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8695 msgstr "Sett inn sum"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8698 msgid "Insert integral"
8699 msgstr "Sett inn integral"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8702 msgid "Insert product"
8703 msgstr "Sett inn produkt"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8706 msgid "Insert fraction"
8707 msgstr "Sett inn brøk"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8711 msgstr "Sett inn ( )"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8715 msgstr "Sett inn [ ]"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8719 msgstr "Sett inn { }"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8723 msgid "Insert cases environment"
8724 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8728 msgid "Command Buffer"
8729 msgstr "Sluttkommando:"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8734 msgstr "forhåndsvisning"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8738 msgid "Track changes"
8739 msgstr "Spor endringer|S"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8743 msgid "Show changes in output"
8744 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8749 msgstr "&Neste endring"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8753 msgid "Accept change"
8754 msgstr "Godta alle endringer|G"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8758 msgid "Reject change"
8759 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8763 msgid "Merge changes"
8764 msgstr "Revidere endringer"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8768 msgid "Accept all changes"
8769 msgstr "Godta alle endringer|G"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8772 msgid "Reject all changes"
8773 msgstr "Forkast alle endringer"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8777 msgstr "Neste notis"
8779 #: src/BufferView.C:221
8782 "The document %1$s is already loaded.\n"
8784 "Do you want to revert to the saved version?"
8786 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8788 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8790 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8791 msgid "Revert to saved document?"
8792 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8794 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8796 msgstr "&Tilbake til lagret"
8798 #: src/BufferView.C:225
8799 msgid "&Switch to document"
8800 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8802 #: src/BufferView.C:247
8805 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8807 "Do you want to create a new document?"
8809 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8811 "Vil du lage et nytt dokument?"
8813 #: src/BufferView.C:250
8814 msgid "Create new document?"
8815 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8817 #: src/BufferView.C:251
8821 #: src/BufferView.C:533
8823 msgid "Save bookmark"
8824 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8826 #: src/BufferView.C:686
8827 msgid "No further undo information"
8828 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8830 #: src/BufferView.C:697
8831 msgid "No further redo information"
8832 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8834 #: src/BufferView.C:858
8836 msgstr "Merke slått av"
8838 #: src/BufferView.C:865
8842 #: src/BufferView.C:872
8843 msgid "Mark removed"
8844 msgstr "Fjernet merke"
8846 #: src/BufferView.C:875
8850 #: src/BufferView.C:921
8852 msgid "%1$d words in selection."
8853 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8855 #: src/BufferView.C:924
8857 msgid "%1$d words in document."
8858 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8860 #: src/BufferView.C:929
8861 msgid "One word in selection."
8862 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8864 #: src/BufferView.C:931
8865 msgid "One word in document."
8866 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8868 #: src/BufferView.C:934
8872 #: src/BufferView.C:1351
8873 msgid "Select LyX document to insert"
8874 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8876 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8880 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8881 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
8882 msgid "Documents|#o#O"
8883 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8885 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
8886 msgid "Examples|#E#e"
8887 msgstr "Eksempler|#E#e"
8889 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
8890 #: src/lyxfunc.C:1863
8891 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8892 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8894 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
8895 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
8899 #: src/BufferView.C:1381
8901 msgid "Inserting document %1$s..."
8902 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8904 #: src/BufferView.C:1392
8906 msgid "Document %1$s inserted."
8907 msgstr "Satt inn document %1$s."
8909 #: src/BufferView.C:1394
8911 msgid "Could not insert document %1$s"
8912 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8917 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8920 msgid "ChkTeX warning id # "
8921 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8923 #: src/CutAndPaste.C:410
8926 "Layout had to be changed from\n"
8928 "because of class conversion from\n"
8931 "Det var nødvendig å endre\n"
8932 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8933 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8934 "fra %3$s til %4$s."
8936 #: src/CutAndPaste.C:415
8937 msgid "Changed Layout"
8938 msgstr "Endret stil"
8940 #: src/CutAndPaste.C:434
8943 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8946 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8949 #: src/CutAndPaste.C:441
8950 msgid "Undefined character style"
8951 msgstr "Udefinert tekststil"
9007 msgstr "LaTeX tekst"
9010 msgid "previewed snippet"
9011 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9018 msgid "note background"
9019 msgstr "notis bakgrunn"
9026 msgid "comment background"
9027 msgstr "kommentar bakgrunn"
9030 msgid "greyedout inset"
9031 msgstr "notis, grået ut"
9034 msgid "greyedout inset background"
9035 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9044 msgstr "dybdemarkør"
9051 msgid "command inset"
9052 msgstr "kommando-\"inset\""
9055 msgid "command inset background"
9056 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9059 msgid "command inset frame"
9060 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9063 msgid "special character"
9064 msgstr "spesielle tegn"
9071 msgid "math background"
9072 msgstr "matte bakgrunn"
9075 msgid "graphics background"
9076 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9079 msgid "Math macro background"
9080 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9084 msgstr "matte ramme"
9088 msgstr "matte linje"
9091 msgid "caption frame"
9095 msgid "collapsable inset text"
9096 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9099 msgid "collapsable inset frame"
9100 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9103 msgid "inset background"
9104 msgstr "inset bakgrunn"
9108 msgstr "inset ramme"
9115 msgid "end-of-line marker"
9116 msgstr "linjesluttmerke"
9119 msgid "appendix marker"
9120 msgstr "appendiksmarkering"
9124 msgstr "endringsmerke"
9127 msgid "Deleted text"
9128 msgstr "slettet tekst"
9132 msgstr "tillagt tekst"
9135 msgid "added space markers"
9136 msgstr "avstandsmarkering"
9139 msgid "top/bottom line"
9140 msgstr "topp/bunn linje"
9144 msgstr "tabell-linje"
9147 msgid "table on/off line"
9148 msgstr "tabell-linje, avslått"
9159 msgid "top of button"
9163 msgid "bottom of button"
9167 msgid "left of button"
9168 msgstr "knappvenstre"
9171 msgid "right of button"
9175 msgid "button background"
9176 msgstr "knappbakgrunn"
9188 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9191 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9192 msgid "Running MakeIndex."
9193 msgstr "Kjører MakeIndex."
9195 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9197 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9198 msgstr "Kjører MakeIndex."
9201 msgid "Running BibTeX."
9202 msgstr "Kjører BibTeX."
9204 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9205 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9206 msgid "No Documents Open!"
9207 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9209 #: src/MenuBackend.C:540
9210 msgid "Plain Text as Lines"
9211 msgstr "Ren tekst som linjer"
9213 #: src/MenuBackend.C:542
9214 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9215 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9217 #: src/MenuBackend.C:714
9219 msgid "Master Document"
9220 msgstr "Lagre dokumentet"
9222 #: src/MenuBackend.C:746
9223 msgid "No Table of contents"
9224 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9226 #: src/MenuBackend.C:791
9230 #: src/SpellBase.C:51
9231 msgid "Native OS API not yet supported."
9235 msgid "Could not remove temporary directory"
9236 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9240 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9241 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9244 msgid "Unknown document class"
9245 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9249 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9252 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9254 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9255 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9257 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9259 msgid "Document header error"
9260 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9263 msgid "\\begin_header is missing"
9264 msgstr "\\begin_header mangler"
9267 msgid "\\begin_document is missing"
9268 msgstr "\\begin_document mangler"
9271 msgid "Can't load document class"
9272 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9277 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9281 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9282 msgid "Document could not be read"
9283 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9285 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9287 msgid "%1$s could not be read."
9288 msgstr "%1$s var uleselig"
9290 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9291 msgid "Document format failure"
9292 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9296 msgid "%1$s is not a LyX document."
9297 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9300 msgid "Conversion failed"
9301 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9306 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9307 "it could not be created."
9309 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9310 "midlertidig fil for konvertering."
9313 msgid "Conversion script not found"
9314 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9319 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9320 "could not be found."
9324 msgid "Conversion script failed"
9325 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9330 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9336 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9341 msgid "Backup failure"
9342 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9347 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9348 "Please check if the directory exists and is writeable."
9353 msgid "Encoding error"
9358 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9365 msgid "Error closing file"
9366 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9370 "The output file could not be closed properly.\n"
9371 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9372 "chosen encoding.\n"
9373 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9376 #: src/buffer.C:1129
9377 msgid "Running chktex..."
9378 msgstr "Kjører chktex..."
9380 #: src/buffer.C:1142
9381 msgid "chktex failure"
9384 #: src/buffer.C:1143
9385 msgid "Could not run chktex successfully."
9386 msgstr "Mislyktes med chktex."
9388 #: src/buffer_funcs.C:77
9391 "The specified document\n"
9393 "could not be read."
9398 #: src/buffer_funcs.C:79
9399 msgid "Could not read document"
9400 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9402 #: src/buffer_funcs.C:91
9405 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9407 "Recover emergency save?"
9409 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9411 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9413 #: src/buffer_funcs.C:94
9414 msgid "Load emergency save?"
9415 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9417 #: src/buffer_funcs.C:95
9419 msgstr "&Gjenopprett"
9421 #: src/buffer_funcs.C:95
9422 msgid "&Load Original"
9423 msgstr "&Åpne originalen"
9425 #: src/buffer_funcs.C:117
9428 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9430 "Load the backup instead?"
9432 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9434 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9436 #: src/buffer_funcs.C:120
9437 msgid "Load backup?"
9438 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9440 #: src/buffer_funcs.C:121
9441 msgid "&Load backup"
9442 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9444 #: src/buffer_funcs.C:121
9445 msgid "Load &original"
9446 msgstr "Åpne &originalen"
9448 #: src/buffer_funcs.C:160
9450 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9451 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9453 #: src/buffer_funcs.C:162
9454 msgid "Retrieve from version control?"
9455 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9457 #: src/buffer_funcs.C:163
9461 #: src/buffer_funcs.C:196
9464 "The specified document template\n"
9466 "could not be read."
9471 #: src/buffer_funcs.C:198
9472 msgid "Could not read template"
9473 msgstr "Uleselig mal"
9475 #: src/buffer_funcs.C:446
9476 msgid "\\arabic{enumi}."
9477 msgstr "\\arabic{enumi}."
9479 #: src/buffer_funcs.C:452
9480 msgid "\\roman{enumiii}."
9481 msgstr "\\roman{enumiii}."
9483 #: src/buffer_funcs.C:455
9484 msgid "\\Alph{enumiv}."
9485 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9487 #: src/buffer_funcs.C:491
9492 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9495 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9497 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9499 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9501 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9503 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9504 msgid "Save changed document?"
9505 msgstr "Lagre dokumentet?"
9507 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9511 #: src/bufferlist.C:318
9513 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9514 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9516 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9517 msgid " Save seems successful. Phew."
9518 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9520 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9521 msgid " Save failed! Trying..."
9522 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9524 #: src/bufferlist.C:359
9525 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9526 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9528 #: src/bufferparams.C:433
9530 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9531 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9533 #: src/bufferparams.C:435
9534 msgid "Document class not available"
9535 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9537 #: src/bufferparams.C:436
9538 msgid "LyX will not be able to produce output."
9541 #: src/bufferview_funcs.C:310
9542 msgid "No more insets"
9543 msgstr "Ingen flere insets"
9545 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9546 msgid "No debugging message"
9547 msgstr "Ingen debug meldinge"
9549 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9550 msgid "General information"
9551 msgstr "Generel informasjon"
9553 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9554 msgid "Developers' general debug messages"
9555 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9557 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9558 msgid "All debugging messages"
9559 msgstr "Alle debug meldinger"
9561 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9563 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9564 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9566 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9567 #: src/converter.C:532
9568 msgid "Cannot convert file"
9569 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9571 #: src/converter.C:336
9574 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9575 "Define a converter in the preferences."
9578 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9579 msgid "Executing command: "
9580 msgstr "Eksekverer kommando: "
9582 #: src/converter.C:462
9583 msgid "Build errors"
9584 msgstr "'Build'-feil"
9586 #: src/converter.C:463
9587 msgid "There were errors during the build process."
9588 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9590 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9592 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9593 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9595 #: src/converter.C:491
9597 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9598 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9600 #: src/converter.C:534
9602 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9603 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9605 #: src/converter.C:535
9607 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9608 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9610 #: src/converter.C:592
9611 msgid "Running LaTeX..."
9612 msgstr "Kjører LaTeX..."
9614 #: src/converter.C:610
9617 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9621 #: src/converter.C:613
9622 msgid "LaTeX failed"
9623 msgstr "LaTeX mislyktes"
9625 #: src/converter.C:615
9626 msgid "Output is empty"
9627 msgstr "Ingen utdata"
9629 #: src/converter.C:616
9630 msgid "An empty output file was generated."
9631 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9634 msgid "Program initialisation"
9635 msgstr "Initialisering av programmet"
9638 msgid "Keyboard events handling"
9639 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9642 msgid "GUI handling"
9643 msgstr "GUI håndtering"
9646 msgid "Lyxlex grammar parser"
9647 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9650 msgid "Configuration files reading"
9651 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9654 msgid "Custom keyboard definition"
9655 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9658 msgid "LaTeX generation/execution"
9659 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9663 msgstr "Matte editor"
9666 msgid "Font handling"
9667 msgstr "Font håndtering"
9670 msgid "Textclass files reading"
9671 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9674 msgid "Version control"
9675 msgstr "Versjonskontroll"
9678 msgid "External control interface"
9679 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9682 msgid "Keep *roff temporary files"
9683 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9686 msgid "User commands"
9687 msgstr "Bruker kommandoer"
9690 msgid "The LyX Lexxer"
9694 msgid "Dependency information"
9695 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9699 msgstr "LyX \"insets\""
9702 msgid "Files used by LyX"
9703 msgstr "Filer brukt av LyX"
9706 msgid "Workarea events"
9707 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9710 msgid "Insettext/tabular messages"
9711 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9714 msgid "Graphics conversion and loading"
9715 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9718 msgid "Change tracking"
9719 msgstr "Spore endringer"
9722 msgid "External template/inset messages"
9726 msgid "RowPainter profiling"
9729 #: src/exporter.C:81
9732 "The file %1$s already exists.\n"
9734 "Do you want to over-write that file?"
9736 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9738 "Vil du skrive over den?"
9740 #: src/exporter.C:84
9741 msgid "Over-write file?"
9742 msgstr "Overskrive filen?"
9744 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
9748 #: src/exporter.C:86
9749 msgid "Over-write &all"
9750 msgstr "Overskrive &alt"
9752 #: src/exporter.C:87
9753 msgid "&Cancel export"
9754 msgstr "&Avbryt eksport"
9756 #: src/exporter.C:136
9757 msgid "Couldn't copy file"
9758 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9760 #: src/exporter.C:137
9762 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9763 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9765 #: src/exporter.C:175
9766 msgid "Couldn't export file"
9767 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9769 #: src/exporter.C:176
9771 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9772 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9774 #: src/exporter.C:210
9775 msgid "File name error"
9776 msgstr "Feil med filnavnet"
9778 #: src/exporter.C:211
9779 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9780 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9782 #: src/exporter.C:249
9783 msgid "Document export cancelled."
9784 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9786 #: src/exporter.C:255
9788 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9789 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9791 #: src/exporter.C:261
9793 msgid "Document exported as %1$s"
9794 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9796 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9797 msgid "Cannot view file"
9798 msgstr "Kan ikke vise fil"
9800 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9802 msgid "File does not exist: %1$s"
9803 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9807 msgid "No information for viewing %1$s"
9808 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9812 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9813 msgstr "Autolagring feilet!"
9815 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9816 msgid "Cannot edit file"
9817 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9821 msgid "No information for editing %1$s"
9822 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9826 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9829 #: src/frontends/LyXView.C:387
9833 #: src/frontends/LyXView.C:391
9834 msgid " (read only)"
9835 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9837 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9838 msgid "Formatting document..."
9839 msgstr "Formaterer dokument..."
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9842 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9843 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9846 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9847 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9850 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9851 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9856 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9857 "1995-2006 LyX Team"
9859 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9860 "1995-2001 LyX Team"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9866 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9869 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9871 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9872 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9877 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9880 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9883 msgid "LyX Version "
9884 msgstr "LyX Versjon "
9886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9887 msgid "Library directory: "
9888 msgstr "Library directory: "
9890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9891 msgid "User directory: "
9892 msgstr "Bruker folder: "
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9895 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9896 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9899 msgid "Select a BibTeX database to add"
9900 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9903 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9904 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9907 msgid "Select a BibTeX style"
9908 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9911 msgid "No frame drawn"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9915 msgid "Rectangular box"
9916 msgstr "Rektangulær"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9919 msgid "Oval box, thin"
9920 msgstr "Avrundet, tynn"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9923 msgid "Oval box, thick"
9924 msgstr "Avrundet, tykk"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9930 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9932 msgstr "Dobbel boks"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9935 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9939 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9940 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9941 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9942 msgid "Total Height"
9943 msgstr "Total høyde"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9950 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9951 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9955 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9958 msgstr "Skrivemaskin"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9962 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9963 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9966 msgid "Select external file"
9967 msgstr "Velg ekstern fil"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9972 msgstr "Øverst til venstre"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9977 msgstr "Nederst til venstre"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9981 msgid "Baseline left"
9982 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9987 msgstr "Midt på øverst"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9991 msgid "Bottom center"
9992 msgstr "Midt på nederst"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9996 msgid "Baseline center"
9997 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10002 msgstr "Øverst til høyre"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10006 msgid "Bottom right"
10007 msgstr "Nederst til høyre"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10011 msgid "Baseline right"
10012 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10015 msgid "Select graphics file"
10016 msgstr "Velg grafikkfil"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10019 msgid "Clipart|#C#c"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10023 msgid "Select document to include"
10024 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10027 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10028 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10032 msgstr "LaTeX logg"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10035 msgid "Literate Programming Build Log"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10039 msgid "lyx2lyx Error Log"
10040 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10043 msgid "Version Control Log"
10044 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10047 msgid "No LaTeX log file found."
10048 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10051 msgid "No literate programming build log file found."
10052 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10055 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10056 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10059 msgid "No version control log file found."
10060 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10063 msgid "Choose bind file"
10064 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10067 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10068 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10071 msgid "Choose UI file"
10072 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10075 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10076 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10079 msgid "Choose keyboard map"
10080 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10083 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10084 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10087 msgid "Choose personal dictionary"
10088 msgstr "Velg personlig ordliste"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10094 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10095 msgid "Print to file"
10096 msgstr "Skriv til fil"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10099 msgid "PostScript files (*.ps)"
10100 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10104 msgid "Spellchecker error"
10105 msgstr "Stavekontroll"
10107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10109 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10110 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10115 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10116 "Maybe it has been killed."
10118 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10119 "Det er mulig den har blitt drept."
10121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10123 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10124 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10128 msgid "The spellchecker has failed"
10129 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10133 msgid "%1$d words checked."
10134 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10136 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10137 msgid "One word checked."
10138 msgstr "Ett ord kontrollert."
10140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10142 msgid "Spelling check completed"
10143 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10146 msgid "Table of Contents"
10147 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10149 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10151 msgid "%1$s and %2$s"
10152 msgstr "%1$s og %2$s"
10154 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10156 msgid "%1$s et al."
10157 msgstr "%1$s m.fl."
10159 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10161 msgstr "Uten årstall"
10163 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10173 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10175 msgstr "Ingen endring"
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10181 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10183 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10185 msgstr "Tilbakestill"
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10229 msgstr "Substantiv "
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10267 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10268 msgid "System files|#S#s"
10269 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10271 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10272 msgid "User files|#U#u"
10273 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10275 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10277 msgid "Could not update TeX information"
10278 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10280 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10282 msgid "The script `%s' failed."
10283 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10285 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10286 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10287 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10312 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10313 msgid "Index Entry"
10316 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10320 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10321 msgid "Directories"
10324 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10328 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10330 msgid "unknown version"
10331 msgstr "Ukjent operasjon"
10333 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10334 msgid "Bibliography Entry Settings"
10335 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10337 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10338 msgid "BibTeX Bibliography"
10339 msgstr "BibTeX referanseliste"
10341 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10342 msgid "Box Settings"
10343 msgstr "Boksinnstillinger"
10345 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10346 msgid "Branch Settings"
10347 msgstr "Gren-innstillinger"
10349 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10352 msgstr "Dokumentgren|D"
10354 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10358 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10363 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10367 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10368 msgid "Merge Changes"
10369 msgstr "Revidere endringer"
10371 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10377 "Endring av %1$s\n"
10380 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10382 msgid "Change made at %1$s\n"
10383 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10385 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10389 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10390 msgid "Previous command"
10391 msgstr "Forrige kommando"
10393 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10394 msgid "Next command"
10395 msgstr "Neste kommando"
10397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10398 msgid "big[[delimiter size]]"
10401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10402 msgid "Big[[delimiter size]]"
10405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10406 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10410 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10414 msgid "LyX: Delimiters"
10417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10418 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10422 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10424 msgid "Variable size"
10425 msgstr "tabell-linje"
10427 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10428 msgid "Document Settings"
10429 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10442 msgid " (not installed)"
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10516 msgid "Appears in TOC"
10517 msgstr "I innholdsliste"
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10520 msgid "Author-year"
10521 msgstr "Forfatter-år"
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10529 msgid "Unavailable: %1$s"
10530 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10534 msgid "Document Class"
10535 msgstr "Dokumentklasse"
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10542 msgid "Text Layout"
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10546 msgid "Page Layout"
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10550 msgid "Page Margins"
10551 msgstr "Tekstmarger"
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10554 msgid "Numbering & TOC"
10555 msgstr "Seksjonsnumre"
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10558 msgid "Math Options"
10559 msgstr "Matte-innstillinger"
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10562 msgid "Float Placement"
10563 msgstr "\"Float\"-plassering"
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10571 msgstr "Dokumentgrener"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10575 msgid "LaTeX Preamble"
10578 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10580 msgid "TeX Code Settings"
10581 msgstr "LaTeX innstillinger"
10583 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10584 msgid "External Material"
10585 msgstr "Eksternt materiale"
10587 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10591 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10592 msgid "Float Settings"
10593 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10595 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10599 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10600 msgid "Child Document"
10601 msgstr "Underdokument"
10603 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10605 msgstr "Mattepanel"
10607 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10608 msgid "Math Matrix"
10609 msgstr "Matte, matrise"
10611 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10613 msgid "Math Delimiter"
10614 msgstr "Parenteser og klammer"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10617 msgid "LyX: Math Spacing"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10621 msgid "Thin space\t\\,"
10622 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10625 msgid "Medium space\t\\:"
10626 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10629 msgid "Thick space\t\\;"
10630 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10633 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10634 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10637 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10638 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10641 msgid "Negative space\t\\!"
10642 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10645 msgid "LyX: Math Roots"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10649 msgid "Square root\t\\sqrt"
10650 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10653 msgid "Cube root\t\\root"
10654 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10657 msgid "Other root\t\\root"
10658 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10661 msgid "LyX: Math Styles"
10662 msgstr "LyX: Mattestil"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10665 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10666 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10669 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10670 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10673 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10674 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10677 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10678 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10681 msgid "LyX: Fractions"
10682 msgstr "LyX: Brøker"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10685 msgid "Standard\t\\frac"
10686 msgstr "Standard\t\\frac"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10690 msgid "No hor. line\t\\atop"
10691 msgstr "Ingen flere insets"
10693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10694 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10698 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10702 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10706 msgid "Binomial\t\\choose"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10710 msgid "LyX: Math Fonts"
10711 msgstr "LyX: Mattefonter"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10714 msgid "Roman\t\\mathrm"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10718 msgid "Bold\t\\mathbf"
10719 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10722 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10726 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10730 msgid "Italic\t\\mathit"
10731 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10734 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10735 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10738 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10742 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10746 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10750 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10751 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10754 msgid "LyX: Insert Matrix"
10755 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10757 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10758 msgid "Note Settings"
10759 msgstr "Notisinnstillinger"
10761 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10762 msgid "Paragraph Settings"
10763 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10765 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10766 msgid "Senseless with this layout!"
10767 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10770 msgid "Preferences"
10771 msgstr "Preferanser"
10773 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10774 msgid "Look and feel"
10777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10779 msgid "Language settings"
10780 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10792 msgid "Date format"
10793 msgstr "Datoformat"
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10800 msgid "Screen fonts"
10801 msgstr "Skjermfonter"
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10812 msgid "Select a document templates directory"
10813 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10816 msgid "Select a temporary directory"
10817 msgstr "Velg en temporær folder"
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10820 msgid "Select a backups directory"
10821 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10824 msgid "Select a document directory"
10825 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10828 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10832 msgid "Spellchecker"
10833 msgstr "Stavekontroll"
10835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10848 msgid "pspell (library)"
10849 msgstr "pspell (bibliotek)"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10852 msgid "aspell (library)"
10853 msgstr "aspell (bibliotek)"
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10857 msgstr "Konvertere"
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10861 msgstr "Kopi-programmer"
10863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10864 msgid "File formats"
10865 msgstr "Filformater"
10867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10869 msgid "Format in use"
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10873 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10881 msgid "User interface"
10882 msgstr "Brukergrensesnitt"
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10888 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10889 msgid "Print Document"
10890 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10892 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10893 msgid "Cross-reference"
10894 msgstr "Kryssreferanse"
10896 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10900 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10902 msgstr "Gå tilbake igjen"
10904 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10905 msgid "Jump to label"
10906 msgstr "Gå til referanse"
10908 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10909 msgid "Find and Replace"
10910 msgstr "Finn og Erstatt"
10912 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10913 msgid "Send Document to Command"
10914 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10916 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10920 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10921 msgid "Table Settings"
10922 msgstr "Tabellinstillinger"
10924 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10925 msgid "Insert Table"
10926 msgstr "Sett inn tabell"
10928 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10929 msgid "TeX Information"
10930 msgstr "TeX informasjon"
10932 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10937 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10938 msgid "Vertical Space Settings"
10939 msgstr "Vertikal avstand"
10941 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10942 msgid "Text Wrap Settings"
10945 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10949 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10950 msgid "Invalid filename"
10951 msgstr "Ugyldig filnavn"
10953 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10955 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10959 #: src/importer.C:46
10961 msgid "Importing %1$s..."
10962 msgstr "Importerer %1$s..."
10964 #: src/importer.C:67
10965 msgid "Couldn't import file"
10966 msgstr "Kan ikke importere fil"
10968 #: src/importer.C:68
10970 msgid "No information for importing the format %1$s."
10971 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10973 #: src/importer.C:94
10975 msgstr "importert."
10977 #: src/insets/insetbase.C:249
10978 msgid "Opened inset"
10979 msgstr "Åpnet inset"
10981 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10982 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10983 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10985 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
10986 msgid "Export Warning!"
10989 #: src/insets/insetbibtex.C:204
10991 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10992 "BibTeX will be unable to find them."
10995 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10997 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10998 "BibTeX will be unable to find it."
11001 #: src/insets/insetbox.C:63
11005 #: src/insets/insetbox.C:64
11007 msgstr "Uten ramme"
11009 #: src/insets/insetbox.C:65
11011 msgstr "Avrundet, tynn"
11013 #: src/insets/insetbox.C:66
11015 msgstr "Avrundet, tykk"
11017 #: src/insets/insetbox.C:67
11019 msgstr "Med skygge"
11021 #: src/insets/insetbox.C:68
11023 msgstr "Dobbel boks"
11025 #: src/insets/insetbox.C:124
11026 msgid "Opened Box Inset"
11027 msgstr "Åpnet box inset"
11029 #: src/insets/insetbranch.C:75
11030 msgid "Opened Branch Inset"
11031 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11033 #: src/insets/insetbranch.C:100
11037 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11038 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11042 #: src/insets/insetcaption.C:81
11044 msgid "Opened Caption Inset"
11045 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11047 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11049 msgid "Opened CharStyle Inset"
11050 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11052 #: src/insets/insetenv.C:65
11054 msgid "Opened Environment Inset: "
11055 msgstr "Åpnet text inset"
11057 #: src/insets/insetert.C:143
11058 msgid "Opened ERT Inset"
11059 msgstr "Åpnet ERT inset"
11061 #: src/insets/insetert.C:388
11065 #: src/insets/insetexternal.C:574
11067 msgid "External template %1$s is not installed"
11068 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11070 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11071 #: src/insets/insetfloat.C:372
11073 msgstr "flytende: "
11075 #: src/insets/insetfloat.C:278
11076 msgid "Opened Float Inset"
11077 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11079 #: src/insets/insetfloat.C:374
11080 msgid " (sideways)"
11083 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11084 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11085 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11087 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11089 msgid "List of %1$s"
11090 msgstr "Liste over %1$s"
11092 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11096 #: src/insets/insetfoot.C:58
11097 msgid "Opened Footnote Inset"
11098 msgstr "Åpnet fotnote"
11100 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11103 "Could not copy the file\n"
11105 "into the temporary directory."
11107 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11109 "inn i midlertidig mappe."
11111 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11113 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11114 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11116 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11118 msgid "Graphics file: %1$s"
11119 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11121 #: src/insets/insethfill.C:46
11123 msgid "Horizontal Fill"
11124 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11126 #: src/insets/insetinclude.C:306
11127 msgid "Verbatim Input"
11128 msgstr "Sett inn Verbatim"
11130 #: src/insets/insetinclude.C:309
11132 msgid "Verbatim Input*"
11133 msgstr "Sett inn Verbatim"
11135 #: src/insets/insetinclude.C:411
11138 "Included file `%1$s'\n"
11139 "has textclass `%2$s'\n"
11140 "while parent file has textclass `%3$s'."
11142 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11143 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11144 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11146 #: src/insets/insetinclude.C:417
11147 msgid "Different textclasses"
11148 msgstr "Ulike tekstklasser"
11150 #: src/insets/insetindex.C:42
11154 #: src/insets/insetindex.C:75
11158 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11162 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11164 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11165 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11167 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11172 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11176 #: src/insets/insetnote.C:66
11180 #: src/insets/insetnote.C:67
11184 #: src/insets/insetnote.C:68
11189 #: src/insets/insetnote.C:69
11194 #: src/insets/insetnote.C:149
11196 msgid "Opened Note Inset"
11197 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11199 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11203 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11205 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11206 msgstr "Åpnet text inset"
11208 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11212 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11216 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11218 msgstr "Formelref: "
11220 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11221 msgid "Page Number"
11224 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11228 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11230 msgid "Textual Page Number"
11233 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11238 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11240 msgid "Standard+Textual Page"
11243 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11248 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11253 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11255 msgid "PrettyRef: "
11258 #: src/insets/insettabular.C:453
11260 msgid "Opened table"
11261 msgstr "Åpne en fil"
11263 #: src/insets/insettabular.C:1567
11264 msgid "Error setting multicolumn"
11265 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11267 #: src/insets/insettabular.C:1568
11268 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11269 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11271 #: src/insets/insettext.C:225
11272 msgid "Opened Text Inset"
11273 msgstr "Åpnet text inset"
11275 #: src/insets/insettheorem.C:41
11279 #: src/insets/insettheorem.C:89
11281 msgid "Opened Theorem Inset"
11282 msgstr "Åpnet text inset"
11284 #: src/insets/insettoc.C:46
11286 msgid "Unknown toc list"
11287 msgstr "Ukjent operasjon"
11289 #: src/insets/inseturl.C:42
11293 #: src/insets/inseturl.C:42
11297 #: src/insets/insetvspace.C:109
11298 msgid "Vertical Space"
11299 msgstr "Vertikal avstand"
11301 #: src/insets/insetwrap.C:49
11305 #: src/insets/insetwrap.C:178
11307 msgid "Opened Wrap Inset"
11308 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11310 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11312 msgstr "Ikke vist."
11314 #: src/insets/render_graphic.C:99
11318 #: src/insets/render_graphic.C:102
11319 msgid "Converting to loadable format..."
11320 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11322 #: src/insets/render_graphic.C:105
11323 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11326 #: src/insets/render_graphic.C:108
11327 msgid "Scaling etc..."
11328 msgstr "Skalering etc..."
11330 #: src/insets/render_graphic.C:111
11331 msgid "Ready to display"
11332 msgstr "Klar for visning"
11334 #: src/insets/render_graphic.C:114
11335 msgid "No file found!"
11336 msgstr "Ingen fil funnet!"
11338 #: src/insets/render_graphic.C:117
11340 msgid "Error converting to loadable format"
11341 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11343 #: src/insets/render_graphic.C:120
11344 msgid "Error loading file into memory"
11347 #: src/insets/render_graphic.C:123
11349 msgid "Error generating the pixmap"
11350 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11352 #: src/insets/render_graphic.C:126
11355 msgstr "Ingen endring"
11357 #: src/insets/render_preview.C:89
11358 msgid "Preview loading"
11359 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11361 #: src/insets/render_preview.C:92
11362 msgid "Preview ready"
11363 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11365 #: src/insets/render_preview.C:95
11366 msgid "Preview failed"
11367 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11369 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11370 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11371 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11373 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11374 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11375 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11377 #: src/ispell.C:249
11379 "Could not create an ispell process.\n"
11380 "You may not have the right languages installed."
11382 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11383 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11385 #: src/ispell.C:271
11388 "The ispell process returned an error.\n"
11389 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11391 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11392 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11394 #: src/ispell.C:380
11396 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11397 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11399 #: src/kbsequence.C:163
11401 msgstr " opsjoner: "
11403 #: src/lengthcommon.C:37
11407 #: src/lengthcommon.C:37
11411 #: src/lengthcommon.C:37
11415 #: src/lengthcommon.C:37
11419 #: src/lengthcommon.C:37
11423 #: src/lengthcommon.C:37
11427 #: src/lengthcommon.C:38
11431 #: src/lengthcommon.C:38
11435 #: src/lengthcommon.C:38
11439 #: src/lengthcommon.C:38
11443 #: src/lengthcommon.C:38
11447 #: src/lengthcommon.C:39
11449 msgid "Text Width %"
11450 msgstr "Etikettbredde for lister"
11452 #: src/lengthcommon.C:39
11454 msgid "Column Width %"
11455 msgstr "Kolonnebredde"
11457 #: src/lengthcommon.C:39
11459 msgid "Page Width %"
11460 msgstr "Etikettbredde for lister"
11462 #: src/lengthcommon.C:39
11464 msgid "Line Width %"
11465 msgstr "Etikettbredde for lister"
11467 #: src/lengthcommon.C:40
11469 msgid "Text Height %"
11470 msgstr "Total høyde"
11472 #: src/lengthcommon.C:40
11474 msgid "Page Height %"
11475 msgstr "Total høyde"
11477 #: src/lyx_cb.C:113
11480 "The document %1$s could not be saved.\n"
11482 "Do you want to rename the document and try again?"
11484 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11486 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11488 #: src/lyx_cb.C:115
11489 msgid "Rename and save?"
11490 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11492 #: src/lyx_cb.C:116
11494 msgstr "&Bytte navn"
11496 #: src/lyx_cb.C:133
11497 msgid "Choose a filename to save document as"
11498 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11500 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11501 msgid "Templates|#T#t"
11504 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11507 "The document %1$s already exists.\n"
11509 "Do you want to over-write that document?"
11511 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11513 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11515 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
11516 msgid "Over-write document?"
11517 msgstr "OVerskrive dokument?"
11519 #: src/lyx_cb.C:216
11521 msgid "Auto-saving %1$s"
11522 msgstr "Autolagrer %1$s"
11524 #: src/lyx_cb.C:256
11525 msgid "Autosave failed!"
11526 msgstr "Autolagring feilet!"
11528 #: src/lyx_cb.C:283
11529 msgid "Autosaving current document..."
11530 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11532 #: src/lyx_cb.C:350
11533 msgid "Select file to insert"
11534 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11536 #: src/lyx_cb.C:369
11539 "Could not read the specified document\n"
11541 "due to the error: %2$s"
11543 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11545 "på grunn av feilen: %2$s"
11547 #: src/lyx_cb.C:371
11548 msgid "Could not read file"
11549 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11551 #: src/lyx_cb.C:379
11554 "Could not open the specified document\n"
11556 "due to the error: %2$s"
11558 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11560 "på grunn av feilen: %2$s"
11562 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11563 msgid "Could not open file"
11564 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11566 #: src/lyx_cb.C:411
11567 msgid "Running configure..."
11568 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11570 #: src/lyx_cb.C:420
11571 msgid "Reloading configuration..."
11572 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11574 #: src/lyx_cb.C:425
11575 msgid "System reconfigured"
11576 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11578 #: src/lyx_cb.C:426
11580 "The system has been reconfigured.\n"
11581 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11582 "updated document class specifications."
11584 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11585 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11586 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11588 #: src/lyx_main.C:122
11589 msgid "Could not read configuration file"
11590 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11592 #: src/lyx_main.C:123
11595 "Error while reading the configuration file\n"
11597 "Please check your installation."
11599 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11601 "Sjekk om LyX er rett installert."
11603 #: src/lyx_main.C:132
11604 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11605 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11607 #: src/lyx_main.C:136
11611 #: src/lyx_main.C:392
11613 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11614 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11616 #: src/lyx_main.C:394
11617 msgid "Unable to remove temporary directory"
11618 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11620 #: src/lyx_main.C:433
11622 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11623 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11625 #: src/lyx_main.C:672
11629 #: src/lyx_main.C:794
11630 msgid "Could not create temporary directory"
11631 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11633 #: src/lyx_main.C:795
11636 "Could not create a temporary directory in\n"
11637 "%1$s. Make sure that this\n"
11638 "path exists and is writable and try again."
11641 #: src/lyx_main.C:952
11642 msgid "Missing user LyX directory"
11643 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11645 #: src/lyx_main.C:953
11648 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11649 "It is needed to keep your own configuration."
11652 #: src/lyx_main.C:958
11654 msgid "&Create directory"
11655 msgstr "&Opprett mappe."
11657 #: src/lyx_main.C:959
11660 msgstr "&Avslutt LyX."
11662 #: src/lyx_main.C:960
11663 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11664 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11666 #: src/lyx_main.C:964
11668 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11669 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11671 #: src/lyx_main.C:970
11672 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11673 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11675 #: src/lyx_main.C:1125
11676 msgid "List of supported debug flags:"
11677 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11679 #: src/lyx_main.C:1129
11681 msgid "Setting debug level to %1$s"
11682 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11684 #: src/lyx_main.C:1140
11687 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11688 "Command line switches (case sensitive):\n"
11689 "\t-help summarize LyX usage\n"
11690 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11691 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11692 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11693 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11694 " select the features to debug.\n"
11695 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11696 "\t-x [--execute] command\n"
11697 " where command is a lyx command.\n"
11698 "\t-e [--export] fmt\n"
11699 " where fmt is the export format of choice.\n"
11700 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11701 " where fmt is the import format of choice\n"
11702 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11703 "\t-version summarize version and build info\n"
11704 "Check the LyX man page for more details."
11706 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11707 "Kommando linje parametre:\n"
11708 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11709 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11710 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11711 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11712 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11713 " select the features to debug.\n"
11714 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11715 "\t-x [--execute] kommando\n"
11716 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11717 "\t-e [--export] fmt\n"
11718 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11719 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11720 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11721 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11722 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11723 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11725 #: src/lyx_main.C:1176
11726 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11727 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11729 #: src/lyx_main.C:1186
11730 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11731 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11733 #: src/lyx_main.C:1196
11734 msgid "Missing command string after --execute switch"
11735 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11737 #: src/lyx_main.C:1206
11738 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11739 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11741 #: src/lyx_main.C:1218
11742 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11743 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11745 #: src/lyx_main.C:1223
11746 msgid "Missing filename for --import"
11747 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11749 #: src/lyxfind.C:138
11750 msgid "Search error"
11753 #: src/lyxfind.C:139
11754 msgid "Search string is empty"
11755 msgstr "Ingenting å finne"
11757 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11758 msgid "String not found!"
11759 msgstr "Streng ikke funnet!"
11761 #: src/lyxfind.C:325
11762 msgid "String has been replaced."
11763 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11765 #: src/lyxfind.C:328
11766 msgid " strings have been replaced."
11767 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11769 #: src/lyxfont.C:53
11773 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11774 #: src/lyxfont.C:70
11778 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11779 #: src/lyxfont.C:70
11783 #: src/lyxfont.C:61
11787 #: src/lyxfont.C:70
11791 #: src/lyxfont.C:511
11793 msgid "Emphasis %1$s, "
11794 msgstr "Uthevet %1$s, "
11796 #: src/lyxfont.C:514
11798 msgid "Underline %1$s, "
11799 msgstr "Understreket %1$s, "
11801 #: src/lyxfont.C:517
11803 msgid "Noun %1$s, "
11804 msgstr "Substantiv %1$s, "
11806 #: src/lyxfont.C:522
11808 msgid "Language: %1$s, "
11809 msgstr "Språk: %1$s, "
11811 #: src/lyxfont.C:525
11813 msgid " Number %1$s"
11814 msgstr " Nummer %1s"
11816 #: src/lyxfunc.C:327
11817 msgid "Unknown function."
11818 msgstr "Ukjent funksjon."
11820 #: src/lyxfunc.C:352
11825 #: src/lyxfunc.C:386
11826 msgid "Nothing to do"
11827 msgstr "Ingenting å utføre"
11829 #: src/lyxfunc.C:405
11830 msgid "Unknown action"
11831 msgstr "Ukjent operasjon"
11833 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11834 msgid "Command disabled"
11837 #: src/lyxfunc.C:418
11838 msgid "Command not allowed without any document open"
11839 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11841 #: src/lyxfunc.C:658
11842 msgid "Document is read-only"
11843 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11845 #: src/lyxfunc.C:666
11846 msgid "This portion of the document is deleted."
11849 #: src/lyxfunc.C:685
11852 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11854 "Do you want to save the document?"
11856 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11858 "Vil du lagre dokumentet?"
11860 #: src/lyxfunc.C:703
11863 "Could not print the document %1$s.\n"
11864 "Check that your printer is set up correctly."
11867 #: src/lyxfunc.C:706
11868 msgid "Print document failed"
11869 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11871 #: src/lyxfunc.C:725
11874 "The document could not be converted\n"
11875 "into the document class %1$s."
11877 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11878 "til dokumentklassen %1$s."
11880 #: src/lyxfunc.C:728
11881 msgid "Could not change class"
11882 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11884 #: src/lyxfunc.C:840
11886 msgid "Saving document %1$s..."
11887 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11889 #: src/lyxfunc.C:844
11893 #: src/lyxfunc.C:859
11896 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11897 "version of the document %1$s?"
11900 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11901 msgid "Missing argument"
11902 msgstr "Mangler argument"
11904 #: src/lyxfunc.C:1086
11906 msgid "Opening help file %1$s..."
11907 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11909 #: src/lyxfunc.C:1356
11910 msgid "Opening child document "
11911 msgstr "Åpner subdokument "
11913 #: src/lyxfunc.C:1441
11914 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11917 #: src/lyxfunc.C:1452
11919 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11922 #: src/lyxfunc.C:1568
11923 msgid "Document defaults saved in "
11924 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11926 #: src/lyxfunc.C:1571
11927 msgid "Unable to save document defaults"
11928 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11930 #: src/lyxfunc.C:1627
11931 msgid "Converting document to new document class..."
11932 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11934 #: src/lyxfunc.C:1819
11935 msgid "Select template file"
11938 #: src/lyxfunc.C:1856
11939 msgid "Select document to open"
11940 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11942 #: src/lyxfunc.C:1897
11944 msgid "Opening document %1$s..."
11945 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11947 #: src/lyxfunc.C:1901
11949 msgid "Document %1$s opened."
11950 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11952 #: src/lyxfunc.C:1903
11954 msgid "Could not open document %1$s"
11955 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11957 #: src/lyxfunc.C:1928
11959 msgid "Select %1$s file to import"
11960 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11962 #: src/lyxfunc.C:2045
11963 msgid "Welcome to LyX!"
11964 msgstr "Velkommen til LyX!"
11966 #: src/lyxrc.C:2166
11968 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11972 #: src/lyxrc.C:2171
11974 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11978 #: src/lyxrc.C:2175
11980 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11981 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11982 "specified, an internal routine is used."
11985 #: src/lyxrc.C:2179
11987 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11991 #: src/lyxrc.C:2183
11993 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11994 "automatically by what you type."
11997 #: src/lyxrc.C:2187
12000 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12002 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12004 #: src/lyxrc.C:2191
12006 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12009 #: src/lyxrc.C:2198
12011 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12012 "the backup file in the same directory as the original file."
12015 #: src/lyxrc.C:2202
12017 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12018 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12021 #: src/lyxrc.C:2206
12023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12024 "its global and local bind/ directories."
12027 #: src/lyxrc.C:2210
12028 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12031 #: src/lyxrc.C:2214
12033 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12034 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12037 #: src/lyxrc.C:2224
12039 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12040 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12043 #: src/lyxrc.C:2235
12046 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12047 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12050 #: src/lyxrc.C:2239
12051 msgid "New documents will be assigned this language."
12052 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12054 #: src/lyxrc.C:2243
12055 msgid "Specify the default paper size."
12056 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12058 #: src/lyxrc.C:2247
12060 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12061 "shown after the change has been made.)"
12064 #: src/lyxrc.C:2251
12065 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12068 #: src/lyxrc.C:2255
12070 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12071 "LyX was started from."
12074 #: src/lyxrc.C:2260
12075 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12078 #: src/lyxrc.C:2264
12080 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12081 "recommended for non-English languages."
12084 #: src/lyxrc.C:2271
12086 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12087 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12088 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12091 #: src/lyxrc.C:2280
12093 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12094 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12097 #: src/lyxrc.C:2284
12098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12101 #: src/lyxrc.C:2288
12103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12107 #: src/lyxrc.C:2292
12109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12112 #: src/lyxrc.C:2296
12114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12116 "name of the second language."
12119 #: src/lyxrc.C:2300
12120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12123 #: src/lyxrc.C:2304
12124 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12127 #: src/lyxrc.C:2308
12129 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12133 #: src/lyxrc.C:2312
12135 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12136 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12139 #: src/lyxrc.C:2316
12141 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12142 "document is the default language."
12145 #: src/lyxrc.C:2320
12146 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12149 #: src/lyxrc.C:2324
12150 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12153 #: src/lyxrc.C:2328
12154 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12157 #: src/lyxrc.C:2332
12159 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12163 #: src/lyxrc.C:2336
12165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12168 #: src/lyxrc.C:2341
12170 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12171 "variable. Use the OS native format."
12174 #: src/lyxrc.C:2348
12176 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12179 #: src/lyxrc.C:2352
12180 msgid "The bold font in the dialogs."
12183 #: src/lyxrc.C:2356
12184 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12187 #: src/lyxrc.C:2360
12188 msgid "The normal font in the dialogs."
12191 #: src/lyxrc.C:2364
12192 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12195 #: src/lyxrc.C:2368
12196 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12199 #: src/lyxrc.C:2372
12200 msgid "Scale the preview size to suit."
12203 #: src/lyxrc.C:2376
12204 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12207 #: src/lyxrc.C:2380
12208 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12211 #: src/lyxrc.C:2384
12213 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12214 "environment variable PRINTER."
12217 #: src/lyxrc.C:2388
12218 msgid "The option to print only even pages."
12219 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12221 #: src/lyxrc.C:2392
12223 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12224 "the filename of the DVI file to be printed."
12227 #: src/lyxrc.C:2396
12228 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12231 #: src/lyxrc.C:2400
12232 msgid "The option to print out in landscape."
12235 #: src/lyxrc.C:2404
12236 msgid "The option to print only odd pages."
12239 #: src/lyxrc.C:2408
12240 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12243 #: src/lyxrc.C:2412
12244 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12247 #: src/lyxrc.C:2416
12248 msgid "The option to specify paper type."
12251 #: src/lyxrc.C:2420
12253 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12254 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12256 #: src/lyxrc.C:2424
12258 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12259 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12263 #: src/lyxrc.C:2428
12265 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12266 "prepended along with the printer name after the spool command."
12269 #: src/lyxrc.C:2432
12270 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12273 #: src/lyxrc.C:2436
12274 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12277 #: src/lyxrc.C:2440
12279 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12283 #: src/lyxrc.C:2444
12284 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12287 #: src/lyxrc.C:2448
12289 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12292 #: src/lyxrc.C:2452
12294 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12295 "wrong, override the setting here."
12298 #: src/lyxrc.C:2456
12299 msgid "The encoding for the screen fonts."
12302 #: src/lyxrc.C:2462
12303 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12306 #: src/lyxrc.C:2471
12308 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12309 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12310 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12313 #: src/lyxrc.C:2475
12314 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12317 #: src/lyxrc.C:2480
12320 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12321 "roughly the same size as on paper."
12324 #: src/lyxrc.C:2485
12326 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12327 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12330 #: src/lyxrc.C:2489
12331 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12334 #: src/lyxrc.C:2493
12336 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12337 "\".out\". Only for advanced users."
12340 #: src/lyxrc.C:2500
12341 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12344 #: src/lyxrc.C:2504
12346 msgid "What command runs the spellchecker?"
12347 msgstr "What command runs the spell checker?"
12349 #: src/lyxrc.C:2508
12351 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12352 "when you quit LyX."
12355 #: src/lyxrc.C:2512
12357 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12358 "value selects the directory LyX was started from."
12361 #: src/lyxrc.C:2522
12363 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12364 "will look in its global and local ui/ directories."
12367 #: src/lyxrc.C:2535
12369 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12370 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12371 "may not work with all dictionaries."
12374 #: src/lyxrc.C:2542
12375 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12379 msgid "Document not saved"
12380 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12383 msgid "You must save the document before it can be registered."
12384 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12387 msgid "LyX VC: Initial description"
12388 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12391 msgid "(no initial description)"
12392 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12395 msgid "LyX VC: Log Message"
12396 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12399 msgid "(no log message)"
12400 msgstr "(ingen logg melding)"
12405 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12408 "Do you want to revert to the saved version?"
12412 msgid "Revert to stored version of document?"
12413 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12415 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12417 msgid " Macro: %1$s: "
12418 msgstr " Makro: %1$s: "
12420 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12421 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12423 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12426 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12428 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12431 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12432 msgid "Only one row"
12435 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12436 msgid "Only one column"
12439 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12440 msgid "No hline to delete"
12441 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12443 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12444 msgid "No vline to delete"
12445 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12447 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12449 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12452 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12455 msgstr "Nummerering"
12457 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12460 msgstr "Nummerering"
12462 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12464 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12467 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12469 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12472 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12474 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12477 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12478 msgid "Math editor mode"
12479 msgstr "Matte editerings modus"
12481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12482 msgid "create new math text environment ($...$)"
12485 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12487 msgid "entered math text mode (textrm)"
12488 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12493 "Could not open the specified document\n"
12496 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12499 #: src/output_plaintext.C:156
12501 msgstr "Sammendrag: "
12503 #: src/output_plaintext.C:168
12504 msgid "References: "
12505 msgstr "Referanser: "
12507 #: src/support/filefilterlist.C:109
12508 msgid "All files (*)"
12509 msgstr "Alle filer (*)"
12511 #: src/support/package.C.in:440
12514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12517 #: src/support/package.C.in:562
12520 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12522 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12523 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12526 #: src/support/package.C.in:648
12529 "Invalid %1$s switch.\n"
12530 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12533 #: src/support/package.C.in:676
12536 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12537 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12540 #: src/support/package.C.in:700
12543 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12544 "%2$s is not a directory."
12547 #: src/support/userinfo.C:44
12548 msgid "Unknown user"
12549 msgstr "Ukjent bruker"
12551 #: src/tex-strings.C:68
12552 msgid "Computer Modern Roman"
12555 #: src/tex-strings.C:68
12556 msgid "Latin Modern Roman"
12559 #: src/tex-strings.C:69
12560 msgid "AE (Almost European)"
12563 #: src/tex-strings.C:69
12565 msgid "Times Roman"
12568 #: src/tex-strings.C:69
12573 #: src/tex-strings.C:69
12574 msgid "Bitstream Charter"
12577 #: src/tex-strings.C:70
12578 msgid "New Century Schoolbook"
12581 #: src/tex-strings.C:70
12584 msgstr "Bokmerker|B"
12586 #: src/tex-strings.C:70
12590 #: src/tex-strings.C:70
12593 msgstr "Sans Serif"
12595 #: src/tex-strings.C:71
12596 msgid "Concrete Roman"
12599 #: src/tex-strings.C:71
12600 msgid "Zapf Chancery"
12603 #: src/tex-strings.C:79
12604 msgid "Computer Modern Sans"
12607 #: src/tex-strings.C:79
12608 msgid "Latin Modern Sans"
12611 #: src/tex-strings.C:80
12615 #: src/tex-strings.C:80
12616 msgid "Avant Garde"
12619 #: src/tex-strings.C:80
12623 #: src/tex-strings.C:80
12628 #: src/tex-strings.C:89
12629 msgid "Computer Modern Typewriter"
12632 #: src/tex-strings.C:90
12634 msgid "Latin Modern Typewriter"
12635 msgstr "Skrivemaskin"
12637 #: src/tex-strings.C:90
12640 msgstr "Kopi-programmer"
12642 #: src/tex-strings.C:90
12646 #: src/tex-strings.C:90
12650 #: src/tex-strings.C:91
12652 msgid "CM Typewriter Light"
12653 msgstr "Skrivemaskin"
12656 msgid "Unknown layout"
12657 msgstr "Ukjent stil"
12662 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12663 "Trying to use the default instead.\n"
12667 msgid "Unknown Inset"
12670 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12672 msgid "Change tracking error"
12673 msgstr "Spore endringer"
12677 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12682 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12686 msgid "Unknown token"
12691 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12694 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12697 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12699 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12714 msgstr "Font: %1$s"
12718 msgid ", Depth: %1$d"
12719 msgstr ", Dybde: %1$d"
12722 msgid ", Spacing: "
12723 msgstr ", Linjeavstand: "
12734 msgid ", Paragraph: "
12735 msgstr ", Avsnitt: "
12742 msgid ", Position: "
12743 msgstr ", Posisjon : "
12746 msgid ", Boundary: "
12751 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12754 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12758 msgid "Nothing to index!"
12759 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12762 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12766 msgid "Unknown spacing argument: "
12767 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12777 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12778 msgid "Character set"
12781 #: src/text3.C:1468
12782 msgid "Paragraph layout set"
12783 msgstr "Avsnittstil satt"
12785 #: src/vspace.C:490
12786 msgid "Default skip"
12787 msgstr "standard avstand"
12789 #: src/vspace.C:493
12791 msgstr "liten avstand"
12793 #: src/vspace.C:496
12794 msgid "Medium skip"
12795 msgstr "medium avstand"
12797 #: src/vspace.C:499
12799 msgstr "stor avstand"
12801 #: src/vspace.C:502
12802 msgid "Vertical fill"
12803 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12805 #: src/vspace.C:509
12810 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12811 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12812 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12813 #~ "option) any later version."
12815 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12816 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12817 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12818 #~ "option) any later version."