1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1351 msgstr "Grensesnitt"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1455 msgstr "Legg til|#L"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1489 msgstr "Kopirutine:"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1507 msgstr "Se igjennom..."
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1574 msgstr "Til skriver:"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1590 msgstr "Partallssider:"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1774 msgstr "Antall ord:"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1841 msgstr "Fast bredde"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2122 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2128 msgid "The available branches"
2129 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2132 msgid "(&De)activate"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2136 msgid "Toggle the selected branch"
2137 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2140 msgid "Alter Co&lor..."
2141 msgstr "&Endre farge..."
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2144 msgid "Define or change background color"
2145 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2155 msgid "Remove the selected branch"
2156 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2171 msgid "Add a new branch to the list"
2172 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2175 msgid "&First level"
2176 msgstr "&Første nivå"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2205 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2213 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2221 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2274 msgid "&Second level"
2275 msgstr "&Andre nivå"
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2278 msgid "&Third level"
2279 msgstr "&Tredje nivå"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2282 msgid "Fou&rth level"
2283 msgstr "&Fjerde nivå"
2285 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2286 msgid "Document &class:"
2287 msgstr "Dokument&klasse:"
2289 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2290 msgid "Class Settings"
2291 msgstr "Klasseinnstillinger"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2295 msgstr "&Innstillinger:"
2297 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2298 msgid "Postscript &driver:"
2299 msgstr "Postscript&driver:"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2306 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2307 msgid "&Use language's default encoding"
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2315 msgid "&Quote Style:"
2316 msgstr "Siteringsstil:"
2318 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2319 msgid "MarginsModuleBase"
2322 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2324 msgid "&Default Margins"
2325 msgstr "Stan&dardspråk:"
2327 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2330 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2332 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2353 msgid "Head &height:"
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2361 msgid "&Use AMS math package automatically"
2362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2365 msgid "Use AMS &math package"
2366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2370 msgstr "Nummerering"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2373 msgid "&List in Table of Contents"
2374 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2379 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2381 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2385 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2390 msgid "Appears in TOC"
2391 msgstr "I innholdsliste"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2394 msgid "Example numbering and table of contents"
2395 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2399 msgstr "Arkstørrelse"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2402 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2408 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2417 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2418 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2420 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2431 msgid "Page &style:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2435 msgid "Style used for the page header and footer"
2436 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2439 msgid "&Two-sided document"
2440 msgstr "&Tosidig dokument"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2443 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2444 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2447 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2452 msgid "Version goes here"
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2456 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2458 msgstr "Kreditteringer"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2492 msgid "LyX: Enter text"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2527 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2528 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2529 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2539 msgid "The bibliography key"
2540 msgstr "Referansenøkkel"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2549 msgid "The label as it appears in the document"
2550 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2554 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2563 msgstr "&Se igjennom..."
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2566 msgid "Enter BibTeX database name"
2567 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2579 msgstr "Nytt element"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2582 msgid "Available BibTeX databases"
2583 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2592 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2593 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2598 msgid "QBibtexDialogBase"
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2606 msgid "The BibTeX style"
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2614 msgid "BibTeX database to use"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2618 msgid "Selected BibTeX databases"
2619 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2624 msgstr "&Legg til..."
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2627 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2635 msgid "Remove the selected database"
2636 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2640 msgid "Choose a style file"
2641 msgstr "Velg en stilfil"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2644 msgid "all cited references"
2645 msgstr "all siterte referanser"
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2648 msgid "all uncited references"
2649 msgstr "alle usiterte referanser"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2652 msgid "all references"
2653 msgstr "alle referanser"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2657 msgid "This bibliography section contains..."
2658 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2666 msgid "Add bibliography to &TOC"
2667 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2670 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2671 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2675 msgid "Supported box types"
2676 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2680 msgid "Height value"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2685 msgid "Units of height value"
2686 msgstr "Enheter for høydemål"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2690 msgid "Units of width value"
2691 msgstr "Enheter for breddemål"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2708 msgstr "&Tilbakestill"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2729 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2738 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2747 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2753 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2760 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2766 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2774 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2782 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2788 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2789 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2793 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2794 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2797 msgid "Content hori&zontal:"
2798 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2801 msgid "Content &vertical:"
2802 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2805 msgid "&Box vertical:"
2806 msgstr "&Boks vertikalt:"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2810 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2811 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2817 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2818 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2822 msgstr "&Indre boks:"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2829 msgid "QBranchDialogBase"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2833 msgid "&Available branches:"
2834 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2837 msgid "Select your branch"
2838 msgstr "Velg dokumentgren"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2845 msgid "Details of the change"
2846 msgstr "Detaljer om endringen"
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2853 msgid "Accept this change"
2854 msgstr "Aksepter denne endringen"
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2861 msgid "Reject this change"
2862 msgstr "Forkast denne endringen"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2865 msgid "&Next change"
2866 msgstr "&Neste endring"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2869 msgid "Go to next change"
2870 msgstr "Gå til neste endring"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2874 msgid "QCharacterDialogBase"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2884 msgstr "Fontfamilie"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2898 msgstr "Font serier"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2922 msgid "Never Toggled"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2932 msgstr "Fontstørrelse"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2935 msgid "Always Toggled"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2940 msgid "Other font settings"
2941 msgstr "Andre font innstillinger"
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2952 msgid "toggle font on all of the above"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2956 msgid "Apply changes immediately"
2957 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2960 msgid "Apply each change automatically"
2961 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2971 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2977 msgid "Bibliography entry"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2981 msgid "Move the selected citation down"
2982 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2985 msgid "Citations currently selected"
2986 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2993 msgid "Move the selected citation up"
2994 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2998 msgstr "&Litteraturreferanser:"
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3009 msgid "Citation &style:"
3010 msgstr "Siteringsstil:"
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3013 msgid "Natbib citation style to use"
3014 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3017 msgid "Force &upper case"
3018 msgstr "Store bokstaver"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3021 msgid "Force upper case in citation"
3022 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3025 msgid "&Text after:"
3026 msgstr "&Tekst etter:"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3029 msgid "Text to place after citation"
3030 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3033 msgid "Text to place before citation"
3034 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3037 msgid "Text &before:"
3038 msgstr "Tekst &før:"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3041 msgid "&Full author list"
3042 msgstr "Komplett forfatterliste"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3045 msgid "List all authors"
3046 msgstr "Vis alle forfatterne"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3049 msgid "LyX: Add Citation"
3050 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3053 msgid "Available bibliography keys"
3054 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3061 msgid "Browse the available bibliography entries"
3062 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3066 msgid "Case &sensitive"
3067 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3070 msgid "Make the search case-sensitive"
3071 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3083 msgid "&Regular Expression"
3084 msgstr "&Regulært uttrykk"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3087 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3088 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3091 msgid "Left delimiter"
3092 msgstr "Venstre del"
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3095 msgid "Right delimiter"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3099 msgid "&Keep matched"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3103 msgid "Match delimiter types"
3104 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3111 msgid "Insert the delimiters"
3112 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3115 msgid "Use Class Defaults"
3116 msgstr "Bruk std. for klassen"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3119 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3120 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3123 msgid "Save as Document Defaults"
3124 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3127 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3128 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3132 msgid "QERTDialogBase"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3144 msgid "Show ERT inline"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3152 msgid "Show ERT button only"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3161 msgid "Show ERT contents"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3165 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3175 msgid "Available templates"
3176 msgstr "Tilgjengelige maler"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3196 msgid "Select a file"
3197 msgstr "Velg en fil"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3200 msgid "&Edit File..."
3201 msgstr "Rediger fil..."
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3204 msgid "Edit the file externally"
3205 msgstr "Rediger filen eksternt"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3216 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3226 msgid "Screen display"
3227 msgstr "Visning på skjermen"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3235 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3236 #: src/lyxfont.C:516
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3254 msgstr "Forhåndsvisning"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3258 msgid "&Show in LyX"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3263 msgid "Display image in LyX"
3264 msgstr "Vis bilde i LyX"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3275 msgid "Angle to rotate image by"
3276 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3286 msgid "The origin of the rotation"
3287 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3301 msgid "Width of image in output"
3302 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3306 msgid "Height of image in output"
3307 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3311 msgid "&Maintain aspect ratio"
3312 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3317 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3320 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3327 msgstr "Høyre øverst"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3331 msgid "&Left bottom:"
3332 msgstr "Venstre nederst"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3336 msgid "Clip to &bounding box"
3337 msgstr "Klipp til ramma"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3341 msgid "Clip to bounding box values"
3342 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3346 msgid "&Get from File"
3347 msgstr "&Les fra fil"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3351 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3352 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3357 msgstr "Innstillinger"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3365 msgstr "Innstillinger:"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3368 msgid "QGraphicsDialogBase"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3382 msgstr "Visning i LyX"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3398 msgid "File name of image"
3399 msgstr "Filnavn for bildet"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3402 msgid "Select an image file"
3403 msgstr "Velg en bildefil"
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3410 msgid "E&xtra options"
3411 msgstr "E&kstra opsjoner"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3418 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3419 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3422 msgid "Don't un&zip on export"
3423 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3426 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3427 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3430 msgid "LaTeX &options:"
3431 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3435 msgid "Additional LaTeX options"
3436 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3444 msgstr "Kladdemodus"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3448 msgstr "&Bildetekst:"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3452 msgid "The caption for the sub-figure"
3453 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3456 msgid "File name to include"
3457 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3460 msgid "&Include Type:"
3461 msgstr "&Innkluderingsform:"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3464 #: src/insets/insetinclude.C:284
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3469 #: src/insets/insetinclude.C:287
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3483 msgid "Load the file"
3484 msgstr "Les inn filen"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3487 msgid "&Mark spaces in output"
3488 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3491 msgid "Underline spaces in generated output"
3492 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3495 msgid "&Show preview"
3496 msgstr "&Forhåndsvisning"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3499 msgid "Show LaTeX preview"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3503 msgid "QIndexDialogBase"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3513 msgid "Update the display"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3518 msgstr "Sett inn n-rot"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3521 msgid "Insert spacing"
3522 msgstr "Sett inn mellomrom"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3525 msgid "Set limits style"
3526 msgstr "Stil for grenseverdier"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3529 msgid "Set math font"
3530 msgstr "Sett matte-font"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3533 msgid "Insert fraction"
3534 msgstr "Sett inn brøk"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3537 msgid "Toggle between display and inline mode"
3538 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3541 msgid "Insert matrix"
3542 msgstr "Sett inn matrise"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3546 msgstr "Senket skrift"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3550 msgstr "Hevet skrift"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3553 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3554 msgstr "Parenteser og klammer"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3561 msgid "Select a function or operator to insert"
3562 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3573 msgid "Big operators"
3574 msgstr "Store operatorer"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3581 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3586 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3591 msgid "Frame decorations"
3592 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3595 msgid "Miscellaneous"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3599 msgid "AMS operators"
3600 msgstr "AMS operatorer"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3603 msgid "AMS relations"
3604 msgstr "AMS relasjoner"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3607 msgid "AMS negated relations"
3608 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3615 msgid "AMS Miscellaneous"
3616 msgstr "AMS diverse"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3619 msgid "Select a page of symbols"
3620 msgstr "Velg symbolsett"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3623 msgid "&Detach panel"
3624 msgstr "&Riv løs panel"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3627 msgid "Open this panel as a separate window"
3628 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3639 msgid "Number of rows"
3640 msgstr "Antall rader"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3651 msgid "Number of columns"
3652 msgstr "Antall kolonner"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3656 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3657 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3661 msgid "Vertical alignment"
3662 msgstr "Vertikal justering"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3669 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3670 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3673 msgid "&Horizontal:"
3674 msgstr "&Horisontal:"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3678 msgid "QNoteDialogBase"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3686 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3687 msgid "LyX internal only"
3688 msgstr "Kun internt i LyX"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3696 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3697 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3698 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3705 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3706 msgid "Print as grey text"
3707 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3711 msgid "QParagraphDialogBase"
3712 msgstr "Avsnittstil satt"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3725 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3728 msgstr "Brukerdefinert"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3731 msgid "L&ine spacing:"
3732 msgstr "L&injeavstand:"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3740 msgstr "&Justering:"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3743 msgid "In&dent paragraph"
3744 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3748 msgstr "Etikettbredde for lister"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3752 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3753 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3757 msgid "&Longest label"
3758 msgstr "Lengste listeetikett"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3761 msgid "&roff command:"
3762 msgstr "&roff-kommando:"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3765 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3769 msgid "Output &line length:"
3770 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3773 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3774 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3782 msgstr "Modifiser..."
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3786 msgid "QPrefConvertersModule"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3791 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3794 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3803 msgid "E&xtra flag:"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3819 msgstr "&Konverterteringer"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3823 msgstr "Kopi-programmer:"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3827 msgstr "Kopiprogram:"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3835 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3841 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3842 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3843 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3844 "all your converters."
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3848 msgid "&Date format:"
3849 msgstr "Datoformat:"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3852 msgid "Date format for strftime output"
3853 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3856 msgid "Display &Graphics:"
3857 msgstr "Grafikkvisning:"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3868 msgid "Do not display"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3872 msgid "Instant &Preview:"
3873 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3877 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3885 msgstr "Frem&viser:"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3889 msgstr "Redigeringsprogram:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3893 msgstr "&Hurtigtast:"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3900 msgid "&File formats"
3901 msgstr "&Filformater"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3909 msgstr "Navnet ditt"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3918 msgid "Your E-mail address"
3919 msgstr "E-postadressen din"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3924 msgstr "Se igjennom..."
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3937 msgstr "Se igjennom..."
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3940 msgid "Use &keyboard map"
3941 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3944 msgid "QPrefLanguageModule"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3948 msgid "Command s&tart:"
3949 msgstr "Startkommando:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3952 msgid "&Default language:"
3953 msgstr "Stan&dardspråk:"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3956 msgid "Command e&nd:"
3957 msgstr "Sluttkommando:"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3960 msgid "Language pac&kage:"
3961 msgstr "Språkpakke:"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3970 msgstr "Bruk \"babel\""
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3977 msgid "&Right-to-left language support"
3978 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3985 msgid "Mark &foreign languages"
3986 msgstr "Merk &fremmede språk"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3989 msgid "&Reset class options when document class changes"
3990 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3993 msgid "Set class options to default on class change"
3994 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3997 msgid "External Applications"
3998 msgstr "Eksterne programmer"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4001 msgid "CheckTeX start options and flags"
4002 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4005 msgid "Chec&kTeX command:"
4006 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4009 msgid "BibTeX command and options"
4010 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4013 msgid "&BibTeX command:"
4014 msgstr "&BibTeX-kommando:"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4017 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4018 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4021 msgid "Index command:"
4022 msgstr "Register-kommando:"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4025 msgid "DVI viewer paper size options:"
4026 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4029 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4045 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4060 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4065 msgid "Te&X encoding:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4069 msgid "Default paper si&ze:"
4070 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4073 msgid "&Document templates:"
4074 msgstr "&Dokumentmaler:"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4077 msgid "&Backup directory:"
4078 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4081 msgid "&Temporary directory:"
4082 msgstr "Midlertidige filer:"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4085 msgid "&PATH prefix:"
4086 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4089 msgid "&Working directory:"
4090 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4093 msgid "Ly&XServer pipe:"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4097 msgid "Printer &name:"
4098 msgstr "Skrivernavn:"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4101 msgid "Printer co&mmand:"
4102 msgstr "Skriverkommando:"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4105 msgid "Name of the default printer"
4106 msgstr "Navn på standardskriver"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4109 msgid "Adapt outp&ut"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4113 msgid "Use printer name explicitely"
4114 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4117 msgid "Command Options"
4118 msgstr "Kommando innstillinger"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4125 msgid "To p&rinter:"
4126 msgstr "Til sk&river:"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4129 msgid "Paper si&ze:"
4130 msgstr "Arkstørrelse:"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4137 msgid "Spool &command:"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4142 msgstr "Oddetallssider:"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4145 msgid "Paper t&ype:"
4146 msgstr "Papirt&ype:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4149 msgid "E&xtra options:"
4150 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4153 msgid "Spool pref&ix:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4161 msgid "&Even pages:"
4162 msgstr "Liketallssider:"
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4165 msgid "File ex&tension:"
4166 msgstr "Fileks&tensjon:"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4177 msgid "Pa&ge range:"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4181 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4185 msgid "Sa&ns Serif:"
4186 msgstr "Sans Serif:"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4189 msgid "T&ypewriter:"
4190 msgstr "&Maskinskrift:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4197 msgid "Screen &DPI:"
4198 msgstr "Skjerm &DPI:"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4206 msgstr "Fontstørrelser"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4214 msgid "Spellchec&ker executable:"
4215 msgstr "Stave&kontroll"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4218 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4219 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4222 msgid "Al&ternative language:"
4223 msgstr "Alternativt språk:"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4226 msgid "Escape cha&racters:"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4230 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4231 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4234 msgid "Personal &dictionary:"
4235 msgstr "Personlig or&dliste:"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4238 msgid "Accept compound &words"
4239 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4242 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4243 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4246 msgid "Use input encod&ing"
4247 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4250 msgid "QPrefUIModule"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4255 msgstr "Se igjennom..."
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4258 msgid "&User interface file:"
4259 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4263 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4270 msgid "B&ackup documents "
4271 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4282 msgid "&Maximum last files:"
4283 msgstr "Max antall tidligere filer"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4290 msgid "W&heel mouse scroll:"
4291 msgstr "Musehjul linjer:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4295 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4296 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4299 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4304 msgid "Page number to print from"
4305 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4308 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4312 msgid "Page number to print to"
4313 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4321 msgid "Print all pages"
4322 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4329 msgid "Print &odd-numbered pages"
4330 msgstr "Skriv oddetallssider"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4333 msgid "Print &even-numbered pages"
4334 msgstr "Skriv &liketallssider"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4337 msgid "Re&verse order"
4338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4341 msgid "Print in reverse order"
4342 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4345 msgid "Number of copies"
4346 msgstr "Antall kopier"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4353 msgid "Collate copies"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4361 msgid "Print Destination"
4362 msgstr "Skriv ut til"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4369 msgid "Send output to the printer"
4370 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4378 msgid "Send output to a file"
4379 msgstr "Utskrift til fil"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4383 msgid "QRefDialogBase"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4387 msgid "Update the label list"
4388 msgstr "Oppdater referanselisten"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4391 msgid "&Go to Label"
4392 msgstr "&Gå til merket"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4395 msgid "Jump to the label"
4396 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4403 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4404 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4408 msgstr "<referansenr>"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4411 msgid "(<reference>)"
4412 msgstr "(<referansenr>)"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4419 msgid "on page <page>"
4420 msgstr "på side <side>"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4423 msgid "<reference> on page <page>"
4424 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4427 msgid "Formatted reference"
4428 msgstr "Formattert referanse"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4431 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4432 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4435 msgid "Available labels"
4436 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4444 msgid "Replace &with:"
4445 msgstr "Erstatt med:"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4448 msgid "Match whole words onl&y"
4449 msgstr "Bare hele ord"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4453 msgstr "Finn &Neste"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4462 msgid "Replace &All"
4463 msgstr "Erstatt &Alle"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4466 msgid "Search &backwards"
4467 msgstr "Søk &baklengs"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4470 msgid "QSendtoDialogBase"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4478 msgid "&Export formats:"
4479 msgstr "&Eksportformater:"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4482 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4486 msgid "Available export converters"
4487 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4490 msgid "Suggestions:"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4494 msgid "Replace word with current choice"
4495 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4498 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4499 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4506 msgid "Ignore this word"
4507 msgstr "Ignorer dette ordet"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4511 msgstr "Ignorer alle"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4514 msgid "Ignore this word throughout this session"
4515 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4519 msgid "Proportion of document checked"
4520 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4527 msgid "Current word"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4531 msgid "Unknown word:"
4532 msgstr "Ukjent ord:"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4535 msgid "Replace with selected word"
4536 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4539 msgid "&Table Settings"
4540 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4543 msgid "&Horizontal alignment:"
4544 msgstr "Horisontal justering:"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4547 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4552 msgid "Horizontal alignment in column"
4553 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4556 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4557 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4560 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4561 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4564 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4565 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4568 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4569 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4572 msgid "LaTe&X argument:"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4580 msgid "&Multicolumn"
4581 msgstr "&Multikolonne"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4585 msgstr "Slå sammen celler"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4588 msgid "Column Width"
4589 msgstr "Kolonnebredde"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4592 msgid "&Vertical alignment:"
4593 msgstr "&Vertikal justering:"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4597 msgstr "Enhet for breddemål"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4600 msgid "Fixed width of the column"
4601 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4609 msgstr "&Kantlinjer"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4616 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4628 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4629 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4636 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4637 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4641 msgstr "&Lang tabell"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4644 msgid "&Use long table"
4645 msgstr "&Bruk lang tabell"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4648 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4649 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4653 msgstr "Innstillinger"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4664 msgid "First header:"
4665 msgstr "Første hode:"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4668 msgid "Last footer:"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4672 msgid "Border above"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4676 msgid "Border below"
4677 msgstr "Strek under"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4687 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4688 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4691 msgid "This row is the header of the first page"
4692 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4695 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4696 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4699 msgid "This row is the footer of the last page"
4700 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4719 msgid "Don't output the last footer"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4723 msgid "Don't output the first header"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4727 msgid "Page &break on current row"
4728 msgstr "Sideskift på denne raden"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4731 msgid "Set a page break on the current row"
4732 msgstr "Sideskift på denne raden"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4735 msgid "Current cell:"
4736 msgstr "Tabellrute:"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4739 msgid "Current row position"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4743 msgid "Current column position"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4747 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4748 msgid "LaTeX classes"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4752 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4753 msgid "LaTeX styles"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4757 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4758 msgid "BibTeX styles"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4762 msgid "Selected classes or styles"
4763 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4770 msgid "Toggles view of the file list"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4774 msgid "Installed files"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4782 msgid "Rebuild the file lists"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4791 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4795 msgid "Close this dialog"
4796 msgstr "Lukk dette vinduet"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4799 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4801 msgstr "Nø&kkelord:"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4805 msgstr "Nøkkelord for register"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4812 msgid "Select a related word"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4821 msgid "The selected entry"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4825 msgid "Replace the entry with the selection"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4833 msgid "Contents list"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4843 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4849 msgid "Name associated with the URL"
4850 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4853 msgid "&Generate hyperlink"
4854 msgstr "&Lag hyperlink"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4857 msgid "Output as a hyperlink ?"
4858 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4874 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4878 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4882 msgstr "Standard avstand"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4887 msgstr "Liten avstand"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4892 msgstr "Medium avstand"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4895 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4897 msgstr "Stor avstand"
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4901 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4904 msgid "Supported spacing types"
4905 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4908 msgid "Default (outer)"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4923 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4924 msgid "Document Font"
4925 msgstr "Dokumentfont"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4931 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4933 msgstr "&Størrelse:"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4936 msgid "Separate Paragraphs With"
4937 msgstr "Skill avsnitt med"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4940 msgid "&Indentation"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4944 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4945 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4948 msgid "&Vertical space"
4949 msgstr "&Vertikal avstand"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4952 msgid "&Line spacing:"
4953 msgstr "L&injeavstand:"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4956 msgid "Two-&column document"
4957 msgstr "To &kolonners dokument"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4960 msgid "Format text into two columns"
4961 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4964 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4965 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4966 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4967 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4968 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4969 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4970 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
4974 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
4975 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
4977 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4978 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4979 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
4981 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4986 msgid "TheoremTemplate"
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
4990 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
4993 #: lib/layouts/svjour.inc:437
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5004 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5018 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5031 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5039 msgid "Corollary #:"
5040 msgstr "Korollar #:"
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5044 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5045 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5049 msgstr "Proposisjon"
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5052 msgid "Proposition #:"
5053 msgstr "Proposisjon #:"
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5064 msgid "Conjecture #:"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5075 msgid "Criterion #:"
5076 msgstr "Kriterie #:"
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5100 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5108 msgid "Definition #:"
5109 msgstr "Definisjon #:"
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5113 msgstr "Eksempel #:"
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5119 msgstr "Forutsetning"
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5122 msgid "Condition #:"
5123 msgstr "Forutsetning #:"
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5162 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5175 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5193 msgstr "Notasjon #:"
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5207 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5208 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5209 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5210 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5211 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5213 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5215 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5216 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5218 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5219 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5220 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5222 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5227 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5228 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5230 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5231 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5233 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5235 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5239 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5240 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5242 msgstr "Underseksjon"
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5245 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5246 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5248 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5250 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5251 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5252 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5255 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5256 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5257 msgid "Subsubsection"
5258 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5262 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5271 msgstr "Underseksjon*"
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5275 msgid "Subsubsection*"
5276 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5279 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5280 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5282 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5285 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5287 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5290 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5291 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5292 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5294 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5295 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5302 msgstr "Sammendrag---"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5306 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5307 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5308 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5314 msgid "Index Terms---"
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5318 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5320 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5321 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5322 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5323 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5324 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5325 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5326 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5327 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5328 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5329 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5331 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5334 msgid "Bibliography"
5335 msgstr "Referanseliste"
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5340 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5341 #: src/rowpainter.C:419
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5354 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5357 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5358 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5359 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5360 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5372 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5374 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5375 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5376 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5377 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5381 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5383 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5384 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5385 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5387 msgstr "Nummerert liste"
5389 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5391 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5392 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5394 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5395 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5398 msgstr "Beskrivelse"
5400 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5402 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5407 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5410 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5412 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5413 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5415 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5417 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5418 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5419 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5422 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5424 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5429 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5431 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5432 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5434 msgstr "Undertittel"
5436 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5439 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5442 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5444 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5446 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5449 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5454 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5465 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5470 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5475 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5478 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5480 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5490 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5491 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5496 msgid "Acknowledgement"
5499 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5500 msgid "Offprint Requests to:"
5503 #: lib/layouts/aa.layout:179
5504 msgid "Correspondence to:"
5507 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5509 msgid "Acknowledgements."
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5517 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5526 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5531 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5533 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5534 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5539 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5544 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5545 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5546 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5555 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5557 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5558 msgid "Acknowledgements"
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5563 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5565 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5567 #: src/output_plaintext.C:166
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5580 msgid "TableComments"
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5592 msgid "NoteToEditor"
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5608 msgid "Subject headings:"
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5612 msgid "[Acknowledgements]"
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5620 msgid "Place Figure here:"
5621 msgstr "Plassér figur her:"
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5624 msgid "Place Table here:"
5625 msgstr "Plassér tabell her:"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5632 msgid "Note to Editor:"
5633 msgstr "Notat til redaktør:"
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5636 msgid "References. ---"
5637 msgstr "Referanser. ---"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5663 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5675 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5684 msgid "Proposition."
5685 msgstr "Proposisjon."
5687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5698 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5699 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5720 msgstr "Definisjon."
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5730 msgstr "Forutsetning."
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5748 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5765 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5771 msgstr "Sammendrag."
5773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5776 msgid "Acknowledgement."
5777 msgstr "Bekreftelse."
5779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5792 msgstr "Konklusjon."
5794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5795 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5799 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5803 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5807 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5811 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5815 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5819 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5823 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5827 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
5831 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
5835 msgid "Example \\arabic{example}."
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5839 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5843 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5847 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
5851 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
5855 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5859 msgid "Note \\arabic{note}."
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
5863 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5867 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5871 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5875 msgid "Case \\arabic{case}."
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5879 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5882 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5883 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5884 msgid "\\arabic{section}"
5885 msgstr "\\arabic{section}"
5887 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5888 msgid "Chapter Exercises"
5889 msgstr "Kapitteloppgave"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:50
5895 #: lib/layouts/apa.layout:59
5897 msgid "Right header:"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:83
5902 msgstr "Sammendrag:"
5904 #: lib/layouts/apa.layout:92
5906 msgstr "Kort tittel"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:100
5909 msgid "Short title:"
5910 msgstr "Kort tittel:"
5912 #: lib/layouts/apa.layout:129
5914 msgstr "To forfattere"
5916 #: lib/layouts/apa.layout:136
5917 msgid "ThreeAuthors"
5918 msgstr "Tre forfattere"
5920 #: lib/layouts/apa.layout:143
5922 msgstr "Fire forfattere"
5924 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5926 msgid "Affiliation:"
5929 #: lib/layouts/apa.layout:171
5930 msgid "TwoAffiliations"
5933 #: lib/layouts/apa.layout:178
5934 msgid "ThreeAffiliations"
5937 #: lib/layouts/apa.layout:185
5938 msgid "FourAffiliations"
5941 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5945 #: lib/layouts/apa.layout:206
5949 #: lib/layouts/apa.layout:234
5950 msgid "Acknowledgements:"
5953 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5954 #: lib/layouts/spie.layout:89
5955 msgid "Acknowledgments"
5958 #: lib/layouts/apa.layout:248
5962 #: lib/layouts/apa.layout:258
5963 msgid "CenteredCaption"
5966 #: lib/layouts/apa.layout:266
5970 #: lib/layouts/apa.layout:272
5974 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5975 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
5976 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
5980 #: lib/layouts/apa.layout:330
5984 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5985 #: src/buffer_funcs.C:448
5986 msgid "(\\alph{enumii})"
5987 msgstr "(\\alph{enumii})"
5989 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
5990 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
5991 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5993 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5994 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5998 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
5999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6004 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6010 msgstr "Sammenfatning"
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6017 msgid "ACT \\arabic{act}"
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6025 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6041 msgid "Parenthetical"
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6058 msgid "Right Address"
6059 msgstr "Adresse(høyre side)"
6061 #: lib/layouts/chess.layout:33
6065 #: lib/layouts/chess.layout:40
6069 #: lib/layouts/chess.layout:58
6073 #: lib/layouts/chess.layout:62
6078 #: lib/layouts/chess.layout:68
6079 msgid "SubVariation"
6082 #: lib/layouts/chess.layout:71
6084 msgid "Subvariation:"
6087 #: lib/layouts/chess.layout:77
6088 msgid "SubVariation2"
6091 #: lib/layouts/chess.layout:80
6092 msgid "Subvariation(2):"
6095 #: lib/layouts/chess.layout:86
6096 msgid "SubVariation3"
6099 #: lib/layouts/chess.layout:89
6100 msgid "Subvariation(3):"
6103 #: lib/layouts/chess.layout:95
6104 msgid "SubVariation4"
6107 #: lib/layouts/chess.layout:98
6108 msgid "Subvariation(4):"
6111 #: lib/layouts/chess.layout:104
6112 msgid "SubVariation5"
6115 #: lib/layouts/chess.layout:107
6116 msgid "Subvariation(5):"
6119 #: lib/layouts/chess.layout:114
6123 #: lib/layouts/chess.layout:119
6127 #: lib/layouts/chess.layout:124
6131 #: lib/layouts/chess.layout:128
6132 msgid "[chessboard]"
6133 msgstr "[sjakkbrett]"
6135 #: lib/layouts/chess.layout:137
6136 msgid "BoardCentered"
6139 #: lib/layouts/chess.layout:142
6140 msgid "[centered board]"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:152
6147 #: lib/layouts/chess.layout:157
6150 msgstr "Høydepunkter:"
6152 #: lib/layouts/chess.layout:172
6156 #: lib/layouts/chess.layout:177
6160 #: lib/layouts/chess.layout:183
6164 #: lib/layouts/chess.layout:188
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6173 #: lib/layouts/cv.layout:58
6177 #: lib/layouts/cv.layout:72
6181 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6184 msgstr "Venstre hode"
6186 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6188 msgid "Right Header"
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6192 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6194 msgstr "Min_adresse"
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6201 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6202 msgid "Send To Address"
6203 msgstr "Til-adresse"
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6226 msgid "Unterschrift:"
6227 msgstr "Underskrift:"
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6257 #: src/lengthcommon.C:48
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6289 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6290 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6291 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6293 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6294 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6295 msgid "Subparagraph"
6296 msgstr "Underavsnitt"
6298 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6299 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6303 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6308 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6313 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6314 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6318 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6322 #: lib/layouts/egs.layout:268
6324 msgstr "LaTeX Tittel"
6326 #: lib/layouts/egs.layout:303
6330 #: lib/layouts/egs.layout:312
6334 #: lib/layouts/egs.layout:326
6338 #: lib/layouts/egs.layout:349
6342 #: lib/layouts/egs.layout:358
6346 #: lib/layouts/egs.layout:373
6349 msgstr "Nummerering"
6351 #: lib/layouts/egs.layout:383
6355 #: lib/layouts/egs.layout:397
6356 msgid "1st_author_surname:"
6359 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6364 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6369 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6374 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6379 #: lib/layouts/egs.layout:452
6383 #: lib/layouts/egs.layout:466
6384 msgid "reprint_reqs_to:"
6387 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6389 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6392 msgstr "Sammendrag."
6394 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6395 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6400 msgid "Author Address"
6401 msgstr "Forfatteradresse"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6411 msgid "Author Email"
6412 msgstr "Forfatters E-post"
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6420 msgstr "Forfatter URL"
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6433 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6441 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6445 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6449 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6453 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6457 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6461 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6465 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6469 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6473 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6477 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6481 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6484 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6485 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6489 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6492 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6493 msgid "Case \\arabic{case}"
6496 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6497 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6500 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6504 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6508 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6512 #: lib/layouts/foils.layout:42
6516 #: lib/layouts/foils.layout:61
6517 msgid "ShortFoilhead"
6520 #: lib/layouts/foils.layout:67
6521 msgid "Rotatefoilhead"
6524 #: lib/layouts/foils.layout:73
6525 msgid "ShortRotatefoilhead"
6528 #: lib/layouts/foils.layout:82
6532 #: lib/layouts/foils.layout:97
6536 #: lib/layouts/foils.layout:103
6540 #: lib/layouts/foils.layout:118
6544 #: lib/layouts/foils.layout:164
6548 #: lib/layouts/foils.layout:173
6552 #: lib/layouts/foils.layout:182
6554 msgstr "Restriksjon"
6556 #: lib/layouts/foils.layout:186
6557 msgid "Restriction:"
6558 msgstr "Restriksjon:"
6560 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6561 msgid "Left Header:"
6562 msgstr "Venstre hode:"
6564 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6565 msgid "Right Header:"
6566 msgstr "Høyre hode:"
6568 #: lib/layouts/foils.layout:206
6570 msgid "Right Footer"
6571 msgstr "Høyre topp:|#H"
6573 #: lib/layouts/foils.layout:210
6574 msgid "Right Footer:"
6577 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6579 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6583 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6589 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6591 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6592 msgid "Corollary #."
6593 msgstr "Korollar #."
6595 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6597 msgid "Proposition #."
6598 msgstr "Proposisjon #."
6600 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6602 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6603 msgid "Definition #."
6604 msgstr "Definisjon #."
6606 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6607 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6612 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6617 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6622 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6627 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6629 msgid "Proposition*"
6632 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6635 msgstr "Definisjon*"
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6646 msgid "Unterschrift"
6647 msgstr "Underskrift"
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6682 msgid "RetourAdresse"
6683 msgstr "Returadresse"
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6686 msgid "RetourAdresse:"
6687 msgstr "Returadresse:"
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6694 msgid "MeinZeichen:"
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6706 msgid "IhrSchreiben"
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6710 msgid "IhrSchreiben:"
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6784 msgid "Postvermerk:"
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6855 msgid "ReturnAddress"
6856 msgstr "Returadresse"
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6859 msgid "ReturnAddress:"
6860 msgstr "Returadresse:"
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6907 msgid "BankAccount:"
6910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6911 msgid "PostalComment"
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6915 msgid "PostalComment:"
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6919 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6948 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
6955 msgstr "Avslutning:"
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7018 msgid "AddressRowA:"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7026 msgid "AddressRowB:"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7034 msgid "AddressRowC:"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7042 msgid "AddressRowD:"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7050 msgid "AddressRowE:"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7058 msgid "AddressRowF:"
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7062 msgid "TelephoneRowA"
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7066 msgid "TelephoneRowA:"
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7070 msgid "TelephoneRowB"
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7074 msgid "TelephoneRowB:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7078 msgid "TelephoneRowC"
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7082 msgid "TelephoneRowC:"
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7086 msgid "TelephoneRowD"
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7090 msgid "TelephoneRowD:"
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7094 msgid "TelephoneRowE"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7098 msgid "TelephoneRowE:"
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7102 msgid "TelephoneRowF"
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7106 msgid "TelephoneRowF:"
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7110 msgid "InternetRowA"
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7114 msgid "InternetRowA:"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7118 msgid "InternetRowB"
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7122 msgid "InternetRowB:"
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7126 msgid "InternetRowC"
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7130 msgid "InternetRowC:"
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7134 msgid "InternetRowD"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7138 msgid "InternetRowD:"
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7142 msgid "InternetRowE"
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7146 msgid "InternetRowE:"
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7150 msgid "InternetRowF"
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7154 msgid "InternetRowF:"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7205 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7209 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7213 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7215 msgstr "Merknader #."
7217 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7221 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7225 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7229 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7233 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7237 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7241 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7242 msgid "(continuing)"
7243 msgstr "(forsettes)"
7245 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7249 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7257 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7258 msgid "INTERCUT WITH:"
7261 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7265 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7269 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7277 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7278 msgid "AddressForOffprints"
7281 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7282 msgid "Address for Offprints:"
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7286 msgid "RunningTitle"
7289 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7291 msgid "Running title:"
7292 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7294 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7295 msgid "RunningAuthor"
7298 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7299 msgid "Running author:"
7302 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7308 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7312 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7318 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7323 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7330 msgid "Running LaTeX Title"
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7343 msgid "Author Running"
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7348 msgid "Author Running:"
7349 msgstr "Forfatterinfo:"
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7365 msgid "Conjecture #."
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7370 msgstr "Eksempel #."
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7390 msgstr "Egenskap #."
7392 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7398 msgstr "Spørsmål #."
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7412 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7413 msgid "Chapterprecis"
7416 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7420 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7422 msgstr "Dikt-tittel"
7424 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7426 msgstr "Dikt-tittel*"
7428 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7432 #: lib/layouts/paper.layout:147
7434 msgstr "Undertittel"
7436 #: lib/layouts/paper.layout:158
7440 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7444 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7449 msgid "Electronic Address:"
7450 msgstr "Elektronisk adresse:"
7452 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7453 msgid "acknowledgments"
7456 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7460 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7462 msgid "PACS number:"
7463 msgstr "Nummerering"
7465 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7466 msgid "\\arabic{chapter}"
7467 msgstr "\\arabic{chapter}"
7469 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7470 msgid "\\Alph{chapter}"
7471 msgstr "\\Alph{chapter}"
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7499 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7504 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7522 msgstr "Returadresse"
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7525 msgid "Backaddress:"
7526 msgstr "Returadresse"
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7533 msgid "Specialmail:"
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7537 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7542 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7565 msgstr "Deres ref.:"
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7572 msgid "Your letter of:"
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7588 msgid "Customer no.:"
7589 msgstr "Kunde nr.: "
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7596 msgid "Invoice no.:"
7597 msgstr "Faktura nr.:"
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7601 msgstr "NesteAdresse:"
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7604 msgid "Next Address:"
7605 msgstr "Neste Adresse:"
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7608 msgid "Post Scriptum:"
7609 msgstr "Post Scriptum"
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7612 msgid "Sender Name:"
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7616 msgid "SenderAddress"
7617 msgstr "Avsenderadresse"
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7620 msgid "Sender Address:"
7621 msgstr "Avsenderadresse:"
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7624 msgid "Sender Phone:"
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7640 msgid "Sender E-Mail:"
7641 msgstr "Avsender e-post"
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7645 msgstr "Avsender URL:"
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:47
7656 msgid "LandscapeSlide"
7659 #: lib/layouts/seminar.layout:53
7661 msgid "Landscape Slide"
7664 #: lib/layouts/seminar.layout:58
7665 msgid "PortraitSlide"
7668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7670 msgid "Portrait Slide"
7673 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
7677 #: lib/layouts/seminar.layout:73
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7682 msgid "SlideHeading"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7686 msgid "SlideSubHeading"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7690 msgid "ListOfSlides"
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:96
7694 msgid "List Of Slides"
7695 msgstr "Liste over lysark"
7697 #: lib/layouts/seminar.layout:100
7698 msgid "SlideContents"
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:106
7703 msgid "Slidecontents"
7704 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:110
7707 msgid "ProgressContents"
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:116
7712 msgid "Progress Contents"
7715 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
7720 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7724 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7728 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7732 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7733 msgid "AMS subject classifications."
7736 #: lib/layouts/slides.layout:104
7740 #: lib/layouts/slides.layout:126
7744 #: lib/layouts/slides.layout:142
7745 msgid "New Overlay:"
7748 #: lib/layouts/slides.layout:183
7750 msgstr "Nytt notat:"
7752 #: lib/layouts/slides.layout:208
7753 msgid "InvisibleText"
7756 #: lib/layouts/slides.layout:216
7757 msgid "<Invisible Text Follows>"
7760 #: lib/layouts/slides.layout:233
7764 #: lib/layouts/slides.layout:241
7765 msgid "<Visible Text Follows>"
7768 #: lib/layouts/spie.layout:54
7772 #: lib/layouts/spie.layout:66
7774 msgstr "Forfatterinfo:"
7776 #: lib/layouts/spie.layout:79
7780 #: lib/layouts/spie.layout:94
7781 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7784 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7788 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7789 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7793 msgid "Subsubparagraph"
7794 msgstr "Underunderavsnitt"
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7797 msgid "-- Header --"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7801 msgid "Special-section"
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7805 msgid "Special-section:"
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7815 msgid "AGU-journal:"
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7820 msgid "Citation-number"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7825 msgid "Citation-number:"
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7855 msgid "Index-terms..."
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7871 msgstr "Kryssreferanse"
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7876 msgstr "Kryssreferanse:"
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7879 msgid "Supplementary"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7883 msgid "Supplementary..."
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7893 msgid "Sup-mat-note:"
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7933 msgid "Published-online:"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7939 msgstr "Litteraturreferanse"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7946 msgid "Posting-order"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7950 msgid "Posting-order:"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7960 msgstr "Oddetallssider:"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8003 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8017 msgid "Author Address:"
8018 msgstr "Forfatteradresse:"
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8026 msgid "Slug Comment:"
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8038 msgid "Table Caption"
8039 msgstr "Tabelltittel"
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8042 msgid "TableCaption"
8043 msgstr "Tabelltittel"
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8046 msgid "Current Address"
8047 msgstr "Nåværende adresse"
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8050 msgid "Current address:"
8051 msgstr "Nåværende adresse:"
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8054 msgid "E-mail address:"
8055 msgstr "E-postadresse:"
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8058 msgid "Key words and phrases:"
8059 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8067 msgstr "Dediserting:"
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8075 msgstr "Oversetter:"
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8078 msgid "Subjectclass"
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8082 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8086 msgid "Algorithm #."
8087 msgstr "Algoritme #."
8089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8090 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8091 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8094 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8098 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8102 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8106 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8114 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8118 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8122 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8130 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8138 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8146 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8151 msgstr "Forutsetning*"
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8155 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8162 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8170 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8171 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8179 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8186 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8194 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8202 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8206 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8210 msgid "Acknowledgement*"
8213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8214 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8218 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8219 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8223 msgstr "Konklusjon*"
8225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8234 msgid "Subparagraph*"
8235 msgstr "Underavsnitt*"
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8242 msgid "RevisionHistory"
8243 msgstr "Revisjonshistorie"
8245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8246 msgid "Revision History"
8247 msgstr "Revisjonshistorie"
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8254 msgid "RevisionRemark"
8255 msgstr "RevisjonsMerknad"
8257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8265 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8269 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8270 msgid "Part \\Roman{part}"
8273 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8274 msgid "\\Alph{section}"
8275 msgstr "\\Alph{section}"
8277 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8278 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8279 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8281 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8282 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8283 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8285 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8286 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8287 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8289 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8290 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8291 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8293 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8294 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8295 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8297 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8298 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8301 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8302 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8303 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8305 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8306 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8307 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8310 msgid "\\Roman{section}."
8311 msgstr "\\Roman{section}."
8313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8318 msgid "\\Alph{subsection}."
8319 msgstr "\\Alph{subsection}."
8321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8322 msgid "\\arabic{subsection}."
8323 msgstr "\\arabic{subsection}."
8325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8326 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8327 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8330 msgid "\\alph{subsubsection}."
8331 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8334 msgid "\\alph{paragraph}."
8335 msgstr "\\alph{paragraph}."
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8341 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8343 msgstr "Ekstrakapittel"
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8347 msgstr "Ekstraseksjon"
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8351 msgstr "Ekstrakapittel*"
8353 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8355 msgstr "Ekstraseksjon*"
8357 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8361 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8365 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8369 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8373 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8374 msgid "Uppertitleback"
8377 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8378 msgid "Lowertitleback"
8381 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8385 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8386 msgid "Captionabove"
8387 msgstr "Bildetekst-over"
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8390 msgid "Captionbelow"
8391 msgstr "Bildetekst-under"
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8402 msgid "List of Tables"
8403 msgstr "Liste over tabeller"
8405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8410 msgid "List of Figures"
8411 msgstr "Liste over figurer"
8413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8414 msgid "List of Algorithms"
8415 msgstr "Liste over algoritmer"
8417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8419 msgstr "Meningsløst!"
8421 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8425 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8429 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8430 msgid "Headnote (optional):"
8433 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8435 msgid "Corr Author:"
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8468 msgstr "Hviterussisk"
8475 msgid "Portuguese (Brazil)"
8476 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8495 msgid "French Canadian"
8496 msgstr "Fransk Kanadisk"
8516 msgstr "Nederlandsk"
8547 msgid "German (new spelling)"
8548 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8564 msgstr "Kasakstansk"
8596 msgstr "Portugisisk"
8615 msgid "Serbo-Croatian"
8616 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8650 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8654 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8658 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8662 #: lib/ui/classic.ui:35
8666 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8670 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8674 #: lib/ui/classic.ui:38
8676 msgstr "Dokumenter|D"
8678 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8682 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8686 #: lib/ui/classic.ui:48
8687 msgid "New from Template...|T"
8688 msgstr "Ny med mal...|m"
8690 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8694 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8698 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8702 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8703 msgid "Save As...|A"
8704 msgstr "Lagre som|s"
8706 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8708 msgstr "Angre all redigering"
8710 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8711 msgid "Version Control|V"
8712 msgstr "Versjonskontroll|V"
8714 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8718 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8720 msgstr "Eksporter|E"
8722 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8724 msgstr "Skriv ut...|u"
8726 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8730 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8734 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8735 msgid "Register...|R"
8736 msgstr "Registrer...|R"
8738 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8739 msgid "Check In Changes...|I"
8740 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8742 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8743 msgid "Check Out for Edit|O"
8744 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8746 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8747 msgid "Revert to Last Version|L"
8748 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8750 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8751 msgid "Undo Last Check In|U"
8752 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8754 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8755 msgid "Show History|H"
8756 msgstr "Vis Historie|H"
8758 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8760 msgstr "Egendefinert...|E"
8762 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8766 #: lib/ui/classic.ui:91
8770 #: lib/ui/classic.ui:93
8774 #: lib/ui/classic.ui:94
8778 #: lib/ui/classic.ui:95
8782 #: lib/ui/classic.ui:96
8783 msgid "Paste External Selection|x"
8784 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8786 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8787 msgid "Find & Replace...|F"
8788 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8790 #: lib/ui/classic.ui:100
8794 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8798 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8799 msgid "Spellchecker...|S"
8800 msgstr "Stavekontroll...|S"
8802 #: lib/ui/classic.ui:105
8803 msgid "Thesaurus..."
8806 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8807 msgid "Count Words|W"
8810 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8812 msgstr "Sjekk TeX|j"
8814 #: lib/ui/classic.ui:108
8815 msgid "Change Tracking|g"
8816 msgstr "Spore endringer|S"
8818 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8819 msgid "Preferences...|P"
8820 msgstr "Preferanser...|P"
8822 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8823 msgid "Reconfigure|R"
8824 msgstr "Rekonfigurer|R"
8826 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8827 msgid "Selection as Lines|L"
8828 msgstr "som linjer|l"
8830 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8831 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8832 msgstr "som avsnitt|a"
8834 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8835 msgid "Multicolumn|M"
8836 msgstr "Multikolonne|M"
8838 #: lib/ui/classic.ui:122
8840 msgstr "Topp linje|T"
8842 #: lib/ui/classic.ui:123
8843 msgid "Line Bottom|B"
8844 msgstr "Bunn linje|B"
8846 #: lib/ui/classic.ui:124
8850 #: lib/ui/classic.ui:125
8851 msgid "Line Right|R"
8854 #: lib/ui/classic.ui:127
8856 msgstr "Justering|J"
8858 #: lib/ui/classic.ui:129
8860 msgstr "Legg til rad|a"
8862 #: lib/ui/classic.ui:130
8863 msgid "Delete Row|w"
8864 msgstr "Slett rad|l"
8866 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8870 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8872 msgstr "Bytt om rader"
8874 #: lib/ui/classic.ui:134
8875 msgid "Add Column|u"
8876 msgstr "Legg til kolonne|n"
8878 #: lib/ui/classic.ui:135
8879 msgid "Delete Column|D"
8880 msgstr "Slett kolonne|S"
8882 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8884 msgstr "Kopier kolonne"
8886 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8887 msgid "Swap Columns"
8888 msgstr "Bytt om kolonner"
8890 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8892 msgstr "Venstrejuster|V"
8894 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8898 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8900 msgstr "Høyrejuster|H"
8902 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8904 msgstr "Toppjustere rad|T"
8906 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8908 msgstr "Midtjustere rad|M"
8910 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8912 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8914 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8915 msgid "Toggle Numbering|N"
8916 msgstr "Numerering av/på|N"
8918 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8919 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8920 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8922 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8923 msgid "Change Limits Type|L"
8924 msgstr "Endre grensetype"
8926 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8927 msgid "Change Formula Type|F"
8928 msgstr "Endre formeltype"
8930 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8931 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8932 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8934 #: lib/ui/classic.ui:168
8936 msgstr "Justering|J"
8938 #: lib/ui/classic.ui:170
8940 msgstr "Legg til rad|r"
8942 #: lib/ui/classic.ui:171
8943 msgid "Delete Row|D"
8944 msgstr "Slett rad|l"
8946 #: lib/ui/classic.ui:175
8947 msgid "Add Column|C"
8948 msgstr "Legg til kolonne|k"
8950 #: lib/ui/classic.ui:176
8951 msgid "Delete Column|e"
8952 msgstr "Slett kolonne|S"
8954 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8958 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8962 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8966 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8970 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8974 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8976 msgstr "Mathematica"
8978 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8979 msgid "Maple, simplify"
8982 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8983 msgid "Maple, factor"
8986 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8987 msgid "Maple, evalm"
8990 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8991 msgid "Maple, evalf"
8994 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8996 msgid "Inline Formula|I"
8997 msgstr "Formel i teksten|i"
8999 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9000 msgid "Displayed Formula|D"
9001 msgstr "Fremhevet formel|h"
9003 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9004 msgid "Eqnarray Environment|q"
9007 #: lib/ui/classic.ui:202
9008 msgid "Align Environment|A"
9011 #: lib/ui/classic.ui:203
9012 msgid "AlignAt Environment"
9015 #: lib/ui/classic.ui:204
9016 msgid "Flalign Environment|F"
9019 #: lib/ui/classic.ui:207
9020 msgid "Gather Environment"
9023 #: lib/ui/classic.ui:208
9024 msgid "Multline Environment"
9027 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9031 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9032 msgid "Special Character|S"
9033 msgstr "Spesielt tegn|S"
9035 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9036 msgid "Citation...|C"
9037 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9039 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9040 msgid "Cross-reference...|r"
9041 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9043 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9045 msgstr "Referansemerke...|R"
9047 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9051 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9052 msgid "Marginal Note|M"
9053 msgstr "Margnotis|M"
9055 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9057 msgstr "Kort tittel"
9059 #: lib/ui/classic.ui:223
9060 msgid "Index Entry|I"
9061 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9063 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9067 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9071 #: lib/ui/classic.ui:226
9072 msgid "Lists & TOC|O"
9073 msgstr "Lister & innhold|o"
9075 #: lib/ui/classic.ui:228
9079 #: lib/ui/classic.ui:229
9083 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9084 msgid "Graphics...|G"
9085 msgstr "Grafikk...|G"
9087 #: lib/ui/classic.ui:231
9088 msgid "Tabular Material...|b"
9089 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9091 #: lib/ui/classic.ui:232
9095 #: lib/ui/classic.ui:234
9096 msgid "Include File...|d"
9097 msgstr "Inkluder fil...|d"
9099 #: lib/ui/classic.ui:235
9100 msgid "Insert File|e"
9101 msgstr "Sett inn fil|e"
9103 #: lib/ui/classic.ui:236
9104 msgid "External Material...|x"
9105 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9107 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9108 msgid "Superscript|S"
9109 msgstr "Hevet skrift|H"
9111 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9113 msgstr "Senket skrift|S"
9115 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9116 msgid "Horizontal Fill|H"
9117 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9119 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9120 msgid "Hyphenation Point|P"
9121 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9123 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9124 msgid "Ligature Break|k"
9125 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9127 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9128 msgid "Protected Space|r"
9129 msgstr "Hardt mellomrom"
9131 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9132 msgid "Inter-word Space|w"
9133 msgstr "Ordmellomrom"
9135 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9136 msgid "Thin Space|T"
9137 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9139 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9140 msgid "Vertical Space..."
9141 msgstr "Vertikal avstand..."
9143 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9144 msgid "Line Break|L"
9145 msgstr "Linjeskift|i"
9147 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9151 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9152 msgid "End of Sentence|E"
9153 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9155 #: lib/ui/classic.ui:252
9156 msgid "Single Quote|Q"
9157 msgstr "Enkelt sitattegn"
9159 #: lib/ui/classic.ui:253
9160 msgid "Ordinary Quote|O"
9161 msgstr "\"Anførselstegn\""
9163 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9164 msgid "Menu Separator|M"
9165 msgstr "Menyseparator|M"
9167 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9168 msgid "Horizontal Line"
9169 msgstr "Horisontal linje"
9171 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9175 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9176 msgid "Display Formula|D"
9177 msgstr "Fremhevet formel|h"
9179 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9180 msgid "Eqnarray Environment|E"
9183 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9184 msgid "AMS align Environment|a"
9187 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9188 msgid "AMS alignat Environment|t"
9191 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9192 msgid "AMS flalign Environment|f"
9195 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9196 msgid "AMS gather Environment|g"
9199 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9200 msgid "AMS multline Environment|m"
9203 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9204 msgid "Array Environment|y"
9207 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9208 msgid "Cases Environment|C"
9211 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9212 msgid "Split Environment|S"
9215 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9216 msgid "Font Change|o"
9217 msgstr "Fontendring|o"
9219 #: lib/ui/classic.ui:276
9220 msgid "Math Panel|l"
9221 msgstr "Mattepanel|l"
9223 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9224 msgid "Math Normal Font"
9225 msgstr "Normal mattefont"
9227 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9228 msgid "Math Calligraphic Family"
9229 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9231 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9232 msgid "Math Fraktur Family"
9233 msgstr "Matte Fraktur"
9235 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9236 msgid "Math Roman Family"
9237 msgstr "Matte Roman"
9239 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9240 msgid "Math Sans Serif Family"
9241 msgstr "Matte Sans Serif"
9243 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9244 msgid "Math Bold Series"
9247 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9248 msgid "Text Normal Font"
9249 msgstr "Normal tekstfont"
9251 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9252 msgid "Text Roman Family"
9253 msgstr "Tekst Roman"
9255 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9256 msgid "Text Sans Serif Family"
9257 msgstr "Tekst Sans Serif"
9259 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9260 msgid "Text Typewriter Family"
9261 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9263 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9264 msgid "Text Bold Series"
9267 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9268 msgid "Text Medium Series"
9269 msgstr "Tekst Medium"
9271 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9272 msgid "Text Italic Shape"
9273 msgstr "Tekst Kursiv"
9275 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9276 msgid "Text Small Caps Shape"
9277 msgstr "Tekst Kapiteler"
9279 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9280 msgid "Text Slanted Shape"
9283 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9284 msgid "Text Upright Shape"
9285 msgstr "Tekst Stående"
9287 #: lib/ui/classic.ui:306
9288 msgid "Floatflt Figure"
9289 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9291 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9292 msgid "Table of Contents|C"
9293 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9295 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9296 msgid "Index List|I"
9299 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9300 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9301 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9303 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9304 msgid "LyX Document...|X"
9305 msgstr "LyX dokument...|X"
9307 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9308 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9309 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9311 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9312 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9313 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9315 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9316 msgid "Track Changes|T"
9317 msgstr "Spor endringer|S"
9319 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9320 msgid "Merge Changes...|M"
9321 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9323 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9324 msgid "Accept All Changes|A"
9325 msgstr "Godta alle endringer|G"
9327 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9328 msgid "Reject All Changes|R"
9329 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9331 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9332 msgid "Show Changes in Output|S"
9333 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9335 #: lib/ui/classic.ui:334
9336 msgid "Character...|C"
9339 #: lib/ui/classic.ui:335
9340 msgid "Paragraph...|P"
9341 msgstr "Avsnitt...|v"
9343 #: lib/ui/classic.ui:336
9344 msgid "Document...|D"
9345 msgstr "Dokument...|D"
9347 #: lib/ui/classic.ui:337
9348 msgid "Tabular...|T"
9349 msgstr "Tabell...|T"
9351 #: lib/ui/classic.ui:339
9352 msgid "Emphasize Style|E"
9353 msgstr "Uthevet stil|U"
9355 #: lib/ui/classic.ui:340
9356 msgid "Noun Style|N"
9357 msgstr "Substantiv stil|S"
9359 #: lib/ui/classic.ui:341
9360 msgid "Bold Style|B"
9363 #: lib/ui/classic.ui:344
9364 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9365 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9367 #: lib/ui/classic.ui:345
9368 msgid "Increase Environment Depth|i"
9369 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9371 #: lib/ui/classic.ui:346
9372 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9373 msgstr "LaTeX preamble..."
9375 #: lib/ui/classic.ui:347
9376 msgid "Start Appendix Here|S"
9377 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9379 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9380 msgid "Build Program|B"
9381 msgstr "Lag programm|o"
9383 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9387 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9389 msgstr "LaTeX Logg|L"
9391 #: lib/ui/classic.ui:361
9392 msgid "TeX Information|X"
9393 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9395 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9397 msgstr "Neste notis|n"
9399 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9400 msgid "Go to Label|L"
9401 msgstr "Gå til merke"
9403 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9405 msgstr "Bokmerker|B"
9407 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9408 msgid "Save Bookmark 1|S"
9409 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9411 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9412 msgid "Save Bookmark 2"
9413 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9415 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9416 msgid "Save Bookmark 3"
9417 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9419 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9420 msgid "Save Bookmark 4"
9421 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9423 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9424 msgid "Save Bookmark 5"
9425 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9427 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9428 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9429 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9431 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9432 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9433 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9435 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9436 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9437 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9439 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9440 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9441 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9443 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9444 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9445 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9447 #: lib/ui/classic.ui:405
9451 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9452 msgid "Introduction|I"
9453 msgstr "Introduksjon|I"
9455 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9457 msgstr "Innføring|n"
9459 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9460 msgid "User's Guide|U"
9461 msgstr "Brukermanual|B"
9463 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9464 msgid "Extended Features|E"
9465 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9467 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9468 msgid "Customization|C"
9469 msgstr "Tilpasning|T"
9471 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9475 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9476 msgid "Table of Contents|a"
9477 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9479 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9480 msgid "LaTeX Configuration|L"
9481 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9483 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9487 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9488 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9492 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9493 msgid "Preferences..."
9494 msgstr "Preferanser..."
9496 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9498 msgstr "Avslutt LyX"
9500 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9513 msgid "New from Template...|m"
9514 msgstr "Ny med mal...|m"
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9517 msgid "Open recent|t"
9518 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9525 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9530 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
9535 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
9540 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9541 msgid "Paste Recent"
9542 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9545 msgid "Paste External Selection"
9546 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9548 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9549 msgid "Text Style...|S"
9550 msgstr "Tekststil..."
9552 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9553 msgid "Paragraph Settings...|P"
9554 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9556 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9561 msgid "Rows & Cols|C"
9562 msgstr "Rader og kolonner"
9564 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9565 msgid "Increase List Depth|I"
9566 msgstr "Øk listedybde|k"
9568 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9569 msgid "Decrease List Depth|D"
9570 msgstr "Minsk listedybde|M"
9572 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9573 msgid "TeX Code Settings...|C"
9574 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9576 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9577 msgid "Float Settings...|a"
9578 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9580 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9581 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9584 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9585 msgid "Note Settings...|N"
9586 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9588 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9589 msgid "Branch Settings...|B"
9590 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9592 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9593 msgid "Box Settings...|x"
9594 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9596 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9597 msgid "Table Settings...|a"
9598 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9600 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9602 msgstr "Topplinje|T"
9604 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9605 msgid "Bottom Line|B"
9606 msgstr "Bunnlinje|B"
9608 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9610 msgstr "Venstre linje|V"
9612 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9613 msgid "Right Line|R"
9614 msgstr "Høyre linje|H"
9616 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9618 msgstr "Legg til rad"
9620 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9624 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9626 msgstr "Legg til kolonne"
9628 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9629 msgid "Delete Column"
9630 msgstr "Slett kolonne"
9632 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9633 msgid "Add Line Above"
9634 msgstr "Ny linje over"
9636 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9637 msgid "Add Line Below"
9638 msgstr "Ny linje under"
9640 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9641 msgid "Delete Line Above"
9642 msgstr "Fjern linje over"
9644 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9645 msgid "Delete Line Below"
9646 msgstr "Fjern linje under"
9648 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9649 msgid "Add Line to Left"
9650 msgstr "Ny linje på venstre side"
9652 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9653 msgid "Add Line to Right"
9654 msgstr "Ny linje på høyre side"
9656 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9657 msgid "Delete Line to Left"
9658 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9660 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9661 msgid "Delete Line to Right"
9662 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9664 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9665 msgid "Display Tooltips|i"
9666 msgstr "Vis Tooltips|o"
9668 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9669 msgid "Special Formatting|o"
9670 msgstr "Spesiell formattering|p"
9672 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9673 msgid "List / TOC|i"
9674 msgstr "Lister & innhold|i"
9676 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9678 msgstr "Flytende (Float)|a"
9680 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9682 msgstr "Dokumentgren|D"
9684 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9685 msgid "Character Style|y"
9688 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9692 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9693 #: src/insets/insetbox.C:148
9697 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9698 msgid "Index Entry|d"
9699 msgstr "Nøkkelord|N"
9701 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9703 msgstr "Tabell...|T"
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9710 msgid "Ordinary Quote|Q"
9711 msgstr "Vanlig sitattegn"
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9714 msgid "Single Quote|S"
9715 msgstr "Enkelt sitattegn"
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9718 msgid "Aligned Environment"
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9722 msgid "AlignedAt Environment"
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9726 msgid "Gathered Environment"
9729 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9730 msgid "Math Panel|P"
9731 msgstr "Mattepanel|p"
9733 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9734 msgid "Text Wrap Float|W"
9735 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9737 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9738 msgid "External Material...|M"
9739 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9741 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9742 msgid "Child Document...|d"
9743 msgstr "Underdokument...|d"
9745 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9749 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9751 msgstr "Kommentar|K"
9753 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9754 msgid "Greyed Out|G"
9757 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9758 msgid "Change Tracking|C"
9759 msgstr "Spore endringer"
9761 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9762 msgid "Table of Contents|T"
9763 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9765 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9766 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9769 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9770 msgid "Start Appendix Here|A"
9771 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9773 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9774 msgid "Settings...|S"
9775 msgstr "Innstillinger...|I"
9777 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9778 msgid "Thesaurus...|T"
9781 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9782 msgid "TeX Information|I"
9783 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9790 msgid "New document"
9791 msgstr "Nytt dokument"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9794 msgid "Open document"
9795 msgstr "Åpne dokument"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9798 msgid "Save document"
9799 msgstr "Lagre dokumentet"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9802 msgid "Print document"
9803 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
9811 msgstr "Gjør omigjen"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9814 msgid "Find and replace"
9815 msgstr "Finn og erstatt"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9818 msgid "Toggle emphasis"
9819 msgstr "Uthevet av/på"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9823 msgstr "Substantiv stil av/på"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9831 msgstr "Sett inn formel"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9834 msgid "Insert graphics"
9835 msgstr "Sett inn grafikk"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9838 msgid "Insert table"
9839 msgstr "Sett inn tabell"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9846 msgid "Numbered list"
9847 msgstr "Nummerert liste"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9850 msgid "Itemized list"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9854 msgid "Increase depth"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9858 msgid "Decrease depth"
9859 msgstr "Minsk dybden"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9862 msgid "Insert figure float"
9863 msgstr "Sett inn flytende figur"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9866 msgid "Insert table float"
9867 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9870 msgid "Insert label"
9871 msgstr "Sett inn referansemerke"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9874 msgid "Insert cross-reference"
9875 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9878 msgid "Insert citation"
9879 msgstr "Sett inn sitat"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9882 msgid "Insert index entry"
9883 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9886 msgid "Insert footnote"
9887 msgstr "Sett inn fotnote"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9890 msgid "Insert margin note"
9891 msgstr "Sett inn margnotis"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9895 msgstr "Sett inn notis"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9899 msgstr "Sett inn URL"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9902 msgid "Insert TeX Code"
9903 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9906 msgid "Include file"
9907 msgstr "Inkluder fil"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9914 msgid "Paragraph settings"
9915 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9918 msgid "Table of contents"
9919 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9922 msgid "Check spelling"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9931 msgstr "Legg til rad"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9935 msgstr "Legg til kolonne"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9942 msgid "Delete column"
9943 msgstr "Slett kolonne"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9946 msgid "Set top line"
9947 msgstr "Toppstrek på/av"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9950 msgid "Set bottom line"
9951 msgstr "Bunnstrek på/av"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9954 msgid "Set left line"
9955 msgstr "Venstre strek på/av"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9958 msgid "Set right line"
9959 msgstr "Høyre strek på/av"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9962 msgid "Set all lines"
9963 msgstr "Alle linjer på"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9966 msgid "Unset all lines"
9967 msgstr "Alle linjer av"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9971 msgstr "Venstrejuster"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9974 msgid "Align center"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9979 msgstr "Høyrejuster"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9983 msgstr "Toppjuster rad"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9986 msgid "Align middle"
9987 msgstr "Midtjuster rad"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9990 msgid "Align bottom"
9991 msgstr "Bunnjuster rad"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9995 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9998 msgid "Rotate table"
9999 msgstr "Vri tabellen 90°"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10002 msgid "Set multi-column"
10003 msgstr "Multikolonne|M"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10010 msgid "Show math panel"
10011 msgstr "Mattepanel"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10014 msgid "Set display mode"
10015 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10018 msgid "Insert square root"
10019 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10023 msgstr "Sett inn sum"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10026 msgid "Insert integral"
10027 msgstr "Sett inn integral"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10030 msgid "Insert product"
10031 msgstr "Sett inn produkt"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10035 msgstr "Sett inn ( )"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10039 msgstr "Sett inn [ ]"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10043 msgstr "Sett inn { }"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10046 msgid "Insert cases"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10051 msgstr "minibuffer"
10053 #: src/BufferView.C:243
10055 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10056 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10058 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10061 "The document %1$s is already loaded.\n"
10063 "Do you want to revert to the saved version?"
10065 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10067 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10069 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10070 msgid "Revert to saved document?"
10071 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10073 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10075 msgstr "&Tilbake til lagret"
10077 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10078 msgid "&Switch to document"
10079 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10084 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10086 "Do you want to create a new document?"
10088 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10090 "Vil du lage et nytt dokument?"
10092 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10093 msgid "Create new document?"
10094 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10096 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10100 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10105 msgid "Formatting document..."
10106 msgstr "Formaterer dokument..."
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10110 msgid "Saved bookmark %1$d"
10111 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10113 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10115 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10116 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10118 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10119 msgid "Select LyX document to insert"
10120 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10122 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10126 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10127 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10128 msgid "Documents|#o#O"
10129 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10132 msgid "Examples|#E#e"
10133 msgstr "Eksempler|#E#e"
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10136 #: src/lyxfunc.C:1749
10137 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10138 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10140 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10141 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10145 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10147 msgid "Inserting document %1$s..."
10148 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10150 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10152 msgid "Document %1$s inserted."
10153 msgstr "Satt inn document %1$s."
10155 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10157 msgid "Could not insert document %1$s"
10158 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10160 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10161 msgid "No further undo information"
10162 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10164 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10165 msgid "No further redo information"
10166 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10168 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10170 msgstr "Merke slått av"
10172 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10176 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10177 msgid "Mark removed"
10178 msgstr "Fjernet merke"
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10182 msgstr "Merke satt"
10184 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10186 msgid "%1$d words in selection."
10187 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10189 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10191 msgid "%1$d words in document."
10192 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10194 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10195 msgid "One word in selection."
10196 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10198 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10199 msgid "One word in document."
10200 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10202 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10203 msgid "Count words"
10208 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10209 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10212 msgid "ChkTeX warning id # "
10213 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10215 #: src/CutAndPaste.C:403
10218 "Layout had to be changed from\n"
10220 "because of class conversion from\n"
10223 "Det var nødvendig å endre\n"
10224 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10225 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10226 "fra %3$s til %4$s."
10228 #: src/CutAndPaste.C:407
10229 msgid "Changed Layout"
10230 msgstr "Endret stil"
10232 #: src/CutAndPaste.C:426
10235 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10238 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10241 #: src/CutAndPaste.C:432
10242 msgid "Undefined character style"
10243 msgstr "Udefinert tekststil"
10277 #: src/LColor.C:100
10281 #: src/LColor.C:101
10285 #: src/LColor.C:102
10289 #: src/LColor.C:103
10293 #: src/LColor.C:104
10297 #: src/LColor.C:105
10299 msgstr "LaTeX tekst"
10301 #: src/LColor.C:106
10302 msgid "previewed snippet"
10303 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10305 #: src/LColor.C:107
10309 #: src/LColor.C:108
10310 msgid "note background"
10311 msgstr "notis bakgrunn"
10313 #: src/LColor.C:109
10317 #: src/LColor.C:110
10318 msgid "comment background"
10319 msgstr "kommentar bakgrunn"
10321 #: src/LColor.C:111
10322 msgid "greyedout inset"
10323 msgstr "notis, grået ut"
10325 #: src/LColor.C:112
10326 msgid "greyedout inset background"
10327 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10329 #: src/LColor.C:113
10331 msgstr "dybdemarkør"
10333 #: src/LColor.C:114
10337 #: src/LColor.C:115
10338 msgid "command inset"
10339 msgstr "kommando-\"inset\""
10341 #: src/LColor.C:116
10342 msgid "command inset background"
10343 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10345 #: src/LColor.C:117
10346 msgid "command inset frame"
10347 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10349 #: src/LColor.C:118
10350 msgid "special character"
10351 msgstr "spesielle tegn"
10353 #: src/LColor.C:120
10354 msgid "math background"
10355 msgstr "matte bakgrunn"
10357 #: src/LColor.C:121
10358 msgid "graphics background"
10359 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10361 #: src/LColor.C:122
10362 msgid "Math macro background"
10363 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10365 #: src/LColor.C:123
10367 msgstr "matte ramme"
10369 #: src/LColor.C:124
10371 msgstr "matte linje"
10373 #: src/LColor.C:125
10374 msgid "caption frame"
10377 #: src/LColor.C:126
10378 msgid "collapsable inset text"
10379 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10381 #: src/LColor.C:127
10382 msgid "collapsable inset frame"
10383 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10385 #: src/LColor.C:128
10386 msgid "inset background"
10387 msgstr "inset bakgrunn"
10389 #: src/LColor.C:129
10390 msgid "inset frame"
10391 msgstr "inset ramme"
10393 #: src/LColor.C:130
10394 msgid "LaTeX error"
10395 msgstr "LaTeX feil"
10397 #: src/LColor.C:131
10398 msgid "end-of-line marker"
10399 msgstr "linjesluttmerke"
10401 #: src/LColor.C:132
10402 msgid "appendix marker"
10403 msgstr "appendiksmarkering"
10405 #: src/LColor.C:133
10407 msgstr "endringsmerke"
10409 #: src/LColor.C:134
10410 msgid "Deleted text"
10411 msgstr "slettet tekst"
10413 #: src/LColor.C:135
10415 msgstr "tillagt tekst"
10417 #: src/LColor.C:136
10418 msgid "added space markers"
10419 msgstr "avstandsmarkering"
10421 #: src/LColor.C:137
10422 msgid "top/bottom line"
10423 msgstr "topp/bunn linje"
10425 #: src/LColor.C:138
10427 msgstr "tabell-linje"
10429 #: src/LColor.C:140
10430 msgid "table on/off line"
10431 msgstr "tabell-linje, avslått"
10433 #: src/LColor.C:142
10434 msgid "bottom area"
10435 msgstr "bunnområde"
10437 #: src/LColor.C:143
10441 #: src/LColor.C:144
10442 msgid "top of button"
10445 #: src/LColor.C:145
10446 msgid "bottom of button"
10449 #: src/LColor.C:146
10450 msgid "left of button"
10451 msgstr "knappvenstre"
10453 #: src/LColor.C:147
10454 msgid "right of button"
10455 msgstr "knapphøyre"
10457 #: src/LColor.C:148
10458 msgid "button background"
10459 msgstr "knappbakgrunn"
10461 #: src/LColor.C:149
10465 #: src/LColor.C:150
10471 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10474 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10475 msgid "Running MakeIndex."
10476 msgstr "Kjører MakeIndex."
10479 msgid "Running BibTeX."
10480 msgstr "Kjører BibTeX."
10482 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10483 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10484 msgid "No Documents Open!"
10485 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10487 #: src/MenuBackend.C:516
10488 msgid "Plain Text as Lines"
10489 msgstr "Ren tekst som linjer"
10491 #: src/MenuBackend.C:518
10492 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10493 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10495 #: src/MenuBackend.C:708
10496 msgid "No Table of contents"
10497 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10499 #: src/SpellBase.C:48
10500 msgid "Native OS API not yet supported."
10503 #: src/buffer.C:233
10504 msgid "Could not remove temporary directory"
10505 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10507 #: src/buffer.C:234
10509 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10510 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10512 #: src/buffer.C:391
10513 msgid "Unknown document class"
10514 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10516 #: src/buffer.C:392
10518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10521 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10524 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10526 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10528 msgid "Document header error"
10529 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10531 #: src/buffer.C:454
10532 msgid "\\begin_header is missing"
10533 msgstr "\\begin_header mangler"
10535 #: src/buffer.C:469
10536 msgid "\\begin_document is missing"
10537 msgstr "\\begin_document mangler"
10539 #: src/buffer.C:477
10540 msgid "Can't load document class"
10541 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10543 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10544 msgid "Document could not be read"
10545 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10547 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10549 msgid "%1$s could not be read."
10550 msgstr "%1$s var uleselig"
10552 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10553 msgid "Document format failure"
10554 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10556 #: src/buffer.C:614
10558 msgid "%1$s is not a LyX document."
10559 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10561 #: src/buffer.C:633
10562 msgid "Conversion failed"
10563 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10565 #: src/buffer.C:634
10568 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10569 "it could not be created."
10571 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10572 "midlertidig fil for konvertering."
10574 #: src/buffer.C:643
10575 msgid "Conversion script not found"
10576 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10578 #: src/buffer.C:644
10581 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10582 "could not be found."
10585 #: src/buffer.C:664
10586 msgid "Conversion script failed"
10587 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10589 #: src/buffer.C:665
10592 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10596 #: src/buffer.C:680
10598 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10601 #: src/buffer.C:1137
10602 msgid "Running chktex..."
10603 msgstr "Kjører chktex..."
10605 #: src/buffer.C:1150
10606 msgid "chktex failure"
10609 #: src/buffer.C:1151
10610 msgid "Could not run chktex successfully."
10611 msgstr "Mislyktes med chktex."
10613 #: src/buffer_funcs.C:72
10616 "The specified document\n"
10618 "could not be read."
10620 "Dokumentet %1$s\n"
10623 #: src/buffer_funcs.C:74
10624 msgid "Could not read document"
10625 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10627 #: src/buffer_funcs.C:86
10630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10632 "Recover emergency save?"
10634 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10636 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10638 #: src/buffer_funcs.C:89
10639 msgid "Load emergency save?"
10640 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10642 #: src/buffer_funcs.C:90
10644 msgstr "&Gjenopprett"
10646 #: src/buffer_funcs.C:90
10647 msgid "&Load Original"
10648 msgstr "&Åpne originalen"
10650 #: src/buffer_funcs.C:112
10653 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10655 "Load the backup instead?"
10657 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10659 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10661 #: src/buffer_funcs.C:115
10662 msgid "Load backup?"
10663 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10665 #: src/buffer_funcs.C:116
10666 msgid "&Load backup"
10667 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10669 #: src/buffer_funcs.C:116
10670 msgid "Load &original"
10671 msgstr "Åpne &originalen"
10673 #: src/buffer_funcs.C:155
10675 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10676 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10678 #: src/buffer_funcs.C:157
10679 msgid "Retrieve from version control?"
10680 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10682 #: src/buffer_funcs.C:158
10686 #: src/buffer_funcs.C:190
10689 "The specified document template\n"
10691 "could not be read."
10694 "kunne ikke leses."
10696 #: src/buffer_funcs.C:191
10697 msgid "Could not read template"
10698 msgstr "Uleselig mal"
10700 #: src/buffer_funcs.C:445
10702 msgid "\\arabic{enumi}."
10703 msgstr "\\arabic{section}"
10705 #: src/buffer_funcs.C:451
10707 msgid "\\roman{enumiii}."
10708 msgstr "(\\alph{enumii})"
10710 #: src/buffer_funcs.C:454
10712 msgid "\\Alph{enumiv}."
10713 msgstr "(\\alph{enumii})"
10715 #: src/buffer_funcs.C:489
10720 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10723 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10725 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10727 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10729 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10731 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
10732 msgid "Save changed document?"
10733 msgstr "Lagre dokumentet?"
10735 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10739 #: src/bufferlist.C:304
10741 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10742 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10744 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10745 msgid " Save seems successful. Phew."
10746 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10748 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10749 msgid " Save failed! Trying..."
10750 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10752 #: src/bufferlist.C:344
10753 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10754 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10756 #: src/bufferparams.C:414
10758 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10759 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10761 #: src/bufferparams.C:416
10762 msgid "Document class not available"
10763 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10765 #: src/bufferparams.C:417
10766 msgid "LyX will not be able to produce output."
10769 #: src/bufferview_funcs.C:297
10770 msgid "No more insets"
10771 msgstr "Ingen flere insets"
10773 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10774 msgid "No debugging message"
10775 msgstr "Ingen debug meldinge"
10777 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10778 msgid "General information"
10779 msgstr "Generel informasjon"
10781 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10782 msgid "Developers' general debug messages"
10783 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10785 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10786 msgid "All debugging messages"
10787 msgstr "Alle debug meldinger"
10789 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10791 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10792 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10794 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10795 #: src/converter.C:501
10796 msgid "Cannot convert file"
10797 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10799 #: src/converter.C:316
10802 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10803 "Try defining a convertor in the preferences."
10806 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10807 msgid "Executing command: "
10808 msgstr "Eksekverer kommando: "
10810 #: src/converter.C:433
10811 msgid "Build errors"
10812 msgstr "'Build'-feil"
10814 #: src/converter.C:434
10815 msgid "There were errors during the build process."
10816 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10818 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10821 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10823 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10825 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10826 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10828 #: src/converter.C:503
10830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10831 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10833 #: src/converter.C:572
10834 msgid "Running LaTeX..."
10835 msgstr "Kjører LaTeX..."
10837 #: src/converter.C:590
10840 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10844 #: src/converter.C:593
10845 msgid "LaTeX failed"
10846 msgstr "LaTeX mislyktes"
10848 #: src/converter.C:595
10849 msgid "Output is empty"
10850 msgstr "Ingen utdata"
10852 #: src/converter.C:596
10853 msgid "An empty output file was generated."
10854 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10857 msgid "Program initialisation"
10858 msgstr "Initialisering av programmet"
10861 msgid "Keyboard events handling"
10862 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10865 msgid "GUI handling"
10866 msgstr "GUI håndtering"
10869 msgid "Lyxlex grammar parser"
10870 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10873 msgid "Configuration files reading"
10874 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10877 msgid "Custom keyboard definition"
10878 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10881 msgid "LaTeX generation/execution"
10882 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10885 msgid "Math editor"
10886 msgstr "Matte editor"
10889 msgid "Font handling"
10890 msgstr "Font håndtering"
10893 msgid "Textclass files reading"
10894 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10897 msgid "Version control"
10898 msgstr "Versjonskontroll"
10901 msgid "External control interface"
10902 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10905 msgid "Keep *roff temporary files"
10906 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10909 msgid "User commands"
10910 msgstr "Bruker kommandoer"
10913 msgid "The LyX Lexxer"
10917 msgid "Dependency information"
10918 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10922 msgstr "LyX \"insets\""
10925 msgid "Files used by LyX"
10926 msgstr "Filer brukt av LyX"
10929 msgid "Workarea events"
10930 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10933 msgid "Insettext/tabular messages"
10934 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10937 msgid "Graphics conversion and loading"
10938 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10941 msgid "Change tracking"
10942 msgstr "Spore endringer"
10945 msgid "External template/inset messages"
10948 #: src/exporter.C:72
10951 "The file %1$s already exists.\n"
10953 "Do you want to over-write that file?"
10955 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10957 "Vil du skrive over den?"
10959 #: src/exporter.C:75
10960 msgid "Over-write file?"
10961 msgstr "Overskrive filen?"
10963 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
10964 msgid "&Over-write"
10965 msgstr "Overskrive"
10967 #: src/exporter.C:77
10968 msgid "Over-write &all"
10969 msgstr "Overskrive &alt"
10971 #: src/exporter.C:78
10972 msgid "&Cancel export"
10973 msgstr "&Avbryt eksport"
10975 #: src/exporter.C:127
10976 msgid "Couldn't copy file"
10977 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10979 #: src/exporter.C:128
10981 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10982 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10984 #: src/exporter.C:158
10985 msgid "Couldn't export file"
10986 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10988 #: src/exporter.C:159
10990 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10991 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10993 #: src/exporter.C:190
10994 msgid "File name error"
10995 msgstr "Feil med filnavnet"
10997 #: src/exporter.C:191
10998 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10999 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11001 #: src/exporter.C:221
11002 msgid "Document export cancelled."
11003 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11005 #: src/exporter.C:227
11007 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11008 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11010 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11011 msgid "Cannot view file"
11012 msgstr "Kan ikke vise fil"
11014 #: src/format.C:230
11016 msgid "No information for viewing %1$s"
11017 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11019 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11020 msgid "Cannot edit file"
11021 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11023 #: src/format.C:286
11025 msgid "No information for editing %1$s"
11026 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11028 #: src/frontends/LyXView.C:185
11032 #: src/frontends/LyXView.C:189
11033 msgid " (read only)"
11034 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11037 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11038 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11041 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11042 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11045 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11046 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11050 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11051 "1995-2001 LyX Team"
11053 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11054 "1995-2001 LyX Team"
11056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11058 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11059 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11060 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11061 "any later version."
11063 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11064 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11065 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11066 "any later version."
11068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11070 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11071 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11072 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11073 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11074 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11075 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11076 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11078 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11079 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11080 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11081 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11082 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11083 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11084 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11086 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11087 msgid "LyX Version "
11088 msgstr "LyX Versjon "
11090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11095 msgid "Library directory: "
11096 msgstr "Library directory: "
11098 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11099 msgid "User directory: "
11100 msgstr "Bruker folder: "
11102 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11103 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11104 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11106 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11107 msgid "Select a BibTeX database to add"
11108 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11110 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11111 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11112 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11114 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11115 msgid "Select a BibTeX style"
11116 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11118 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11119 msgid "No frame drawn"
11120 msgstr "Uten ramme"
11122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11123 msgid "Rectangular box"
11124 msgstr "Rektangulær"
11126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11127 msgid "Oval box, thin"
11128 msgstr "Avrundet, tynn"
11130 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11131 msgid "Oval box, thick"
11132 msgstr "Avrundet, tykk"
11134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11136 msgstr "Med skygge"
11138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11140 msgstr "Dobbel boks"
11142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11143 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11148 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11149 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11150 msgid "Total Height"
11151 msgstr "Total høyde"
11153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11154 msgid "Select external file"
11155 msgstr "Velg ekstern fil"
11157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11160 msgstr "Øverst til venstre"
11162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11164 msgid "Bottom left"
11165 msgstr "Nederst til venstre"
11167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11169 msgid "Baseline left"
11170 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11175 msgstr "Midt på øverst"
11177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11179 msgid "Bottom center"
11180 msgstr "Midt på nederst"
11182 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11184 msgid "Baseline center"
11185 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11190 msgstr "Øverst til høyre"
11192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11194 msgid "Bottom right"
11195 msgstr "Nederst til høyre"
11197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11199 msgid "Baseline right"
11200 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11203 msgid "Select graphics file"
11204 msgstr "Velg grafikkfil"
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11207 msgid "Clipart|#C#c"
11210 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11211 msgid "Select document to include"
11212 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11215 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11216 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11218 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11220 msgstr "LaTeX logg"
11222 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11223 msgid "Literate Programming Build Log"
11226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11227 msgid "lyx2lyx Error Log"
11228 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11231 msgid "Version Control Log"
11232 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11234 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11235 msgid "No LaTeX log file found."
11236 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11238 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11239 msgid "No literate programming build log file found."
11240 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11242 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11243 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11244 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11246 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11247 msgid "No version control log file found."
11248 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11251 msgid "Choose bind file"
11252 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11255 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11256 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11258 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11259 msgid "Choose UI file"
11260 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11262 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11263 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11264 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11266 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11267 msgid "Choose keyboard map"
11268 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11271 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11272 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11275 msgid "Choose personal dictionary"
11276 msgstr "Velg personlig ordliste"
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11282 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11283 msgid "Print to file"
11284 msgstr "Skriv til fil"
11286 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11287 msgid "PostScript files (*.ps)"
11288 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11292 msgid "Spellchecker error"
11293 msgstr "Stavekontroll"
11295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11297 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11298 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11303 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11304 "Maybe it has been killed."
11306 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11307 "Det er mulig den har blitt drept."
11309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11311 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11312 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11316 msgid "The spellchecker has failed"
11317 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11319 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11321 msgid "%1$d words checked."
11322 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11324 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11325 msgid "One word checked."
11326 msgstr "Ett ord kontrollert."
11328 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11330 msgid "Spelling check completed"
11331 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11333 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11334 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11335 #: src/insets/insettoc.C:42
11336 msgid "Table of Contents"
11337 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11339 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11341 msgid "%1$s and %2$s"
11342 msgstr "%1$s og %2$s"
11344 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11346 msgid "%1$s et al."
11347 msgstr "%1$s m.fl."
11349 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11351 msgstr "Uten årstall"
11353 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11357 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11358 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11360 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11361 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11363 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11365 msgstr "Ingen endring"
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11373 msgstr "Sans Serif"
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11377 msgstr "Skrivemaskin"
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11415 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11419 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11421 msgstr "Substantiv "
11423 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11427 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11431 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11435 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11439 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11443 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11447 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11451 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11459 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11460 msgid "System files|#S#s"
11461 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11463 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11464 msgid "User files|#U#u"
11465 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11467 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11468 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11469 msgid "Index Entry"
11472 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11473 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11477 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11478 msgid "Maths Decorations & Accents"
11481 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11483 msgstr "Operatorer"
11485 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11486 msgid "Binary Relations"
11487 msgstr "Relasjoner"
11489 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11490 msgid "Big Operators"
11491 msgstr "Store operatorer"
11493 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11495 msgstr "AMS Diverse"
11497 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11501 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11502 msgid "AMS Relations"
11503 msgstr "AMS relasjoner"
11505 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11506 msgid "AMS Negated Rel"
11507 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11509 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11510 msgid "AMS Operators"
11511 msgstr "AMS operatorer"
11513 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11514 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11515 msgid "Box Settings"
11516 msgstr "Boksinnstillinger"
11518 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11519 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11520 msgid "Merge Changes"
11521 msgstr "Revidere endringer"
11523 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11524 msgid "Accept highlighted change?"
11525 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11527 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11528 msgid "unknown author"
11529 msgstr "ukjent forfatter"
11531 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11532 msgid "unknown date"
11533 msgstr "ukjent dato"
11535 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11536 msgid "Done merging changes"
11537 msgstr "Endringene er flettet inn"
11539 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11540 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11546 msgid "Document Settings"
11547 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11549 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11552 msgid "Unavailable: %1$s"
11553 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11557 msgstr "Liten avstand"
11559 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11560 msgid "Medium Skip"
11561 msgstr "Medium avstand"
11563 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11565 msgstr "Stor avstand"
11567 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11571 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11575 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11576 msgid "US executive"
11579 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11583 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11587 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11588 msgid "TeX Settings"
11589 msgstr "TeX innstillinger"
11591 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11595 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11596 msgid "*** No Errors ***"
11597 msgstr "*** Ingen feil ***"
11599 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11601 msgid "Float Settings"
11602 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11604 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11609 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11610 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11611 msgid "Child Document"
11612 msgstr "Underdokument"
11614 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11618 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11619 msgid "Error reading file!"
11622 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11623 msgid "Math Delimiters"
11626 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11627 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11629 msgstr "Mattepanel"
11631 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11632 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11633 msgid "Math Matrix"
11634 msgstr "Matte, matrise"
11636 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11637 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11638 msgid "Note Settings"
11639 msgstr "Notisinnstillinger"
11641 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11643 msgid "Paragraph Settings"
11644 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11646 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
11648 msgid "Senseless with this layout!"
11649 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11651 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11652 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11653 msgid "Cross-reference"
11654 msgstr "Kryssreferanse"
11656 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11658 msgid "No labels found."
11659 msgstr "Ingen fil funnet!"
11661 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11662 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11663 msgid "Find and Replace"
11664 msgstr "Finn og Erstatt"
11666 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11667 msgid "Send document to command"
11668 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11670 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11671 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11675 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11676 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11678 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11679 msgid "Spellchecker"
11680 msgstr "Stavekontroll"
11682 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11685 msgstr "Stavekontroll"
11687 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11688 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11689 msgid "Insert Table"
11690 msgstr "Sett inn tabell"
11692 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11693 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11694 msgid "TeX Information"
11695 msgstr "TeX informasjon"
11697 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11701 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11703 msgid "No synonyms found"
11704 msgstr "Ingen fil funnet!"
11706 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11707 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11708 msgid "*** No Lists ***"
11709 msgstr "*** Ingen lister ***"
11711 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11713 msgid "*** No Items ***"
11714 msgstr "*** Ingen lister ***"
11716 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11717 msgid "VSpace Settings"
11718 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11720 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11721 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11722 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11727 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11731 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11735 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11739 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11743 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11747 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11751 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11753 msgstr "&Egendefinert..."
11755 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11761 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11762 msgid "Enter a custom bullet"
11763 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11765 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11766 msgid "Directories"
11769 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11770 msgid "Bibliography Entry Settings"
11771 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11773 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11774 msgid "BibTeX Bibliography"
11775 msgstr "BibTeX referanseliste"
11777 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11778 msgid "Branch Settings"
11779 msgstr "Gren-innstillinger"
11781 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11787 "Endring av %1$s\n"
11790 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11792 msgid "Change made at %1$s\n"
11793 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11795 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11796 msgid "Previous command"
11797 msgstr "Forrige kommando"
11799 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11800 msgid "Next command"
11801 msgstr "Neste kommando"
11803 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11804 msgid "LyX: Delimiters"
11807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11808 msgid "Author-year"
11809 msgstr "Forfatter-år"
11811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11815 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11843 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11859 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11867 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
11875 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11876 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11877 msgid "Document Class"
11878 msgstr "Dokumentklasse"
11880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11881 msgid "Text Layout"
11884 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11885 msgid "Page Layout"
11888 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11889 msgid "Page Margins"
11890 msgstr "Tekstmarger"
11892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11893 msgid "Numbering & TOC"
11894 msgstr "Seksjonsnumre"
11896 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11897 msgid "Math Options"
11898 msgstr "Matte-innstillinger"
11900 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11901 msgid "Float Placement"
11902 msgstr "\"Float\"-plassering"
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11907 msgstr "Dokumentgrener"
11909 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11911 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11912 msgid "LaTeX Preamble"
11915 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11916 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11920 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11921 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11922 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11926 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11928 msgid "TeX Code Settings"
11929 msgstr "LaTeX innstillinger"
11931 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11932 msgid "External Material"
11933 msgstr "Eksternt materiale"
11935 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11939 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11941 msgid "Math Delimiter"
11942 msgstr "Parenteser og klammer"
11944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11945 msgid "LyX: Math Spacing"
11948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11949 msgid "Thin space\t\\,"
11950 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11953 msgid "Medium space\t\\:"
11954 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11957 msgid "Thick space\t\\;"
11958 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11961 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11962 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11965 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11966 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11969 msgid "Negative space\t\\!"
11970 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11973 msgid "LyX: Math Roots"
11976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11977 msgid "Square root\t\\sqrt"
11978 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11980 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11981 msgid "Cube root\t\\root"
11982 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11984 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11985 msgid "Other root\t\\root"
11986 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11988 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11989 msgid "LyX: Math Styles"
11990 msgstr "LyX: Mattestil"
11992 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11993 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11994 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11997 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11998 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12001 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12002 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12004 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12005 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12006 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12008 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12009 msgid "LyX: Math Fonts"
12010 msgstr "LyX: Mattefonter"
12012 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12013 msgid "Roman\t\\mathrm"
12016 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12017 msgid "Bold\t\\mathbf"
12018 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12020 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12021 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12024 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12025 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12028 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12029 msgid "Italic\t\\mathit"
12030 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12032 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12033 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12034 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12036 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12037 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12040 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12041 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12044 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12045 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12048 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12049 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12050 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12052 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12053 msgid "LyX: Insert Matrix"
12054 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12056 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12057 msgid "Preferences"
12058 msgstr "Preferanser"
12060 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12064 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12068 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12072 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12073 msgid "pspell (library)"
12074 msgstr "pspell (bibliotek)"
12076 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12077 msgid "aspell (library)"
12078 msgstr "aspell (bibliotek)"
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12081 msgid "Look and feel"
12084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12085 msgid "User interface"
12086 msgstr "Brukergrensesnitt"
12088 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12089 msgid "Screen fonts"
12090 msgstr "Skjermfonter"
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12102 msgid "Language settings"
12103 msgstr "Språkinnstillinger"
12105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12115 msgid "Date format"
12116 msgstr "Datoformat"
12118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12128 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12133 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12134 msgid "File formats"
12135 msgstr "Filformater"
12137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12140 msgstr "Konvertere"
12142 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12145 msgstr "Kopi-programmer"
12147 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12148 msgid "Select a document templates directory"
12149 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12151 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12152 msgid "Select a temporary directory"
12153 msgstr "Velg en temporær folder"
12155 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12156 msgid "Select a backups directory"
12157 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12159 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12160 msgid "Select a document directory"
12161 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12163 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12164 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12167 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12168 msgid "Print Document"
12169 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12171 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12175 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12177 msgstr "Gå tilbake igjen"
12179 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12180 msgid "Jump to label"
12181 msgstr "Gå til referanse"
12183 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12184 msgid "Send Document to Command"
12185 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12187 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12188 msgid "Table Settings"
12189 msgstr "Tabellinstillinger"
12191 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12192 msgid "Vertical Space Settings"
12193 msgstr "Vertikal avstand"
12195 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12196 msgid "Text Wrap Settings"
12199 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12203 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12204 msgid "Advanced Placement Options"
12205 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12207 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12208 msgid "Use &default placement"
12209 msgstr "Bruk standard plassering"
12211 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12212 msgid "&Top of page"
12213 msgstr "Øverst på siden"
12215 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12216 msgid "&Bottom of page"
12217 msgstr "Nederst på siden"
12219 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12220 msgid "&Page of floats"
12221 msgstr "Side med \"floats\""
12223 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12224 msgid "&Here if possible"
12225 msgstr "&Her, om mulig"
12227 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12228 msgid "Here definitely"
12229 msgstr "Her, uansett"
12231 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12233 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12235 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12236 msgid "&Span columns"
12237 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12239 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12240 msgid "&Rotate sideways"
12243 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12244 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12248 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12249 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12250 msgid "Invalid filename"
12251 msgstr "Ugyldig filnavn"
12253 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12254 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12256 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12260 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12264 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12266 msgstr "Blank ut|#l"
12268 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12271 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12272 " Using black instead, sorry!"
12274 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12275 " Bruker sort isteden, beklager!"
12277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12279 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12280 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12284 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12285 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12287 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12290 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12291 "Pixel [%2$s] is used."
12293 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12294 "Pixel [%2$s] brukes."
12296 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12298 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12299 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12301 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12305 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12306 msgid "Key used within LyX document."
12307 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12309 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12310 msgid "Label used for final output."
12313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12314 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12319 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12320 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12324 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12329 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12330 "extension \".bst\" and without path."
12333 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12334 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12337 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12338 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12339 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12341 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12343 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12344 "in directories where TeX finds them are listed!"
12347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12348 msgid "The bibliography section contains..."
12351 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12353 "Frameless: No border\n"
12354 "Boxed: Rectangular\n"
12355 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12356 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12357 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12358 "Doublebox: Double line border"
12361 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12363 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12364 "with appropriate arguments from this dialog."
12367 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12368 msgid "Invalid length!"
12369 msgstr "Ugyldig lengde!"
12371 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12372 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12376 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12380 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12381 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12384 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12385 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12389 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12390 "right browser window."
12393 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12395 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12396 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12397 "buttons into the left browser window."
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12401 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12402 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12406 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12412 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12413 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12418 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12419 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12420 "sentences (Natbib)."
12423 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12425 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12428 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12429 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12432 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12433 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12438 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12439 "\", but not \"BibTeX\"."
12442 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12443 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12446 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12447 msgid "Select Color"
12448 msgstr "Velg farge"
12450 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12454 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12458 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12460 msgid "WARNING! %1$s"
12461 msgstr "Advarsel! %1$s"
12463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12464 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12465 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12468 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12473 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12476 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12480 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12481 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12484 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12489 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12490 "Jurabib is more common in law and humanities"
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12494 msgid " Never | Automatically | Yes "
12495 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12499 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12500 "Largest | Huge | Huger "
12502 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12503 "størst | enorm | gigantisk"
12505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12506 msgid "Enter the name of a new branch."
12507 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12510 msgid "Add a new branch to the document."
12511 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12514 msgid "Remove the selected branch from the document."
12515 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12518 msgid "Activate the selected branch for output."
12519 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12522 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12523 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12526 msgid "Available branches for this document."
12527 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12530 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12533 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12534 msgid "Modify background color of branch inset"
12535 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12538 msgid "Background color of branch inset"
12539 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12541 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12543 msgstr "Dokumentet"
12545 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12549 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12556 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12557 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12561 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12562 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12564 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12565 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12568 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12569 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12571 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12574 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12576 msgid "The file you want to insert."
12577 msgstr "Filen som skal settes inn"
12579 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12581 msgid "Browse the directories."
12582 msgstr "Se igjennom."
12584 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12586 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12589 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12592 msgid "Select display mode for this image."
12593 msgstr "Klar for visning"
12595 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12596 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12597 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12598 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12601 msgid "Use the document's default settings."
12602 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12605 msgid "Enforce placement of float here."
12608 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12609 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12612 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12613 msgid "Try top of page."
12614 msgstr "Prøv øverst på siden."
12616 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12617 msgid "Try bottom of page."
12618 msgstr "Prøv nederst på siden."
12620 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12621 msgid "Put float on a separate page of floats."
12622 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12624 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12625 msgid "Try float here."
12628 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12629 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12632 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12633 msgid "Span float over the columns."
12636 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12637 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12640 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12641 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12645 msgid "Set the image width to the inserted value."
12648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12650 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12654 msgid "Set the image height to the inserted value."
12657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12658 msgid "Select unit for height."
12659 msgstr "Velg enhet for høyde."
12661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12663 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12669 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12670 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12671 "holds the values for the bounding box."
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12675 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12679 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12683 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12688 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12689 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12693 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12697 msgid "Select unit for the bounding box values."
12700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12702 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12703 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12704 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12708 msgid "Clip image to the bounding box values."
12711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12713 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12714 "negative value clockwise."
12717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12718 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12722 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12726 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12731 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12732 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12736 msgid "Bounding Box"
12739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12740 msgid "File name to include."
12741 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12743 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12745 msgid "Browse directories for file name."
12746 msgstr "Se igjennom."
12748 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12749 msgid "Use LaTeX \\input."
12750 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12752 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12753 msgid "Use LaTeX \\include."
12754 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12756 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12757 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12758 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12760 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12761 msgid "Underline spaces in generated output."
12764 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12765 msgid "Show LaTeX preview."
12768 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12769 msgid "Load the file."
12770 msgstr "Les inn fil."
12772 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12773 msgid "Top | Middle | Bottom"
12774 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12776 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12778 msgid "Math Spacing"
12779 msgstr ", Linjeavstand: "
12781 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12783 msgid "Math Styles & Fonts"
12784 msgstr "Normal font:"
12786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12787 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12788 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12790 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12793 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12795 msgstr " (standard)"
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12798 msgid "Look & Feel"
12801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12807 msgstr "Konvertering"
12809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12814 msgid "Screen Fonts"
12815 msgstr "Skjermfonter"
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12822 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12823 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12827 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12828 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12831 msgid "GUI background"
12832 msgstr "GUI bakgrunn"
12834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12839 msgid "GUI selection"
12840 msgstr "GUI merking"
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12843 msgid "GUI pointer"
12846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12847 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12848 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12851 msgid "Convert \"from\" this format"
12852 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12855 msgid "Convert \"to\" this format"
12856 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12860 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12861 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12862 "used as the path to the user/library directory."
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12867 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12873 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12874 "you must then \"Apply\" the change."
12876 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12877 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12887 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12888 "must then \"Apply\" the change."
12890 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12891 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12895 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12900 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12901 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12905 msgid "Copier for this format"
12906 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12910 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12911 "the \"to\" file name.\n"
12912 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12917 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12918 "then \"Apply\" the change."
12920 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12921 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12925 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12926 "\"Apply\" the change."
12928 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12929 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12933 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12938 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12939 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12942 msgid "The format identifier."
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12946 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12950 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12954 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12955 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12958 msgid "The command used to launch the viewer application."
12961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12962 msgid "The command used to launch the editor application."
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12967 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12968 "then \"Apply\" the change."
12970 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12971 "så \"Bruk\"e endringen."
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12975 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12976 "\"Apply\" the change."
12978 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
12979 "så \"Bruk\"e endringen."
12981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12983 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12988 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12992 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12996 msgid "Off|No math|On"
12997 msgstr "Av|Uten matte|På"
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13000 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13001 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13004 msgid "Default path"
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13008 msgid "Template path"
13011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13013 msgid "Temporary dir"
13014 msgstr "Bruk temporær folder"
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13018 msgstr "Siste filer"
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13021 msgid "Backup path"
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13025 msgid "LyX server pipes"
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13029 msgid "Fonts must be positive!"
13030 msgstr "Fonter må være positive!"
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13035 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13036 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13038 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13039 "størst | enorm | gigantisk"
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13042 msgid " ispell | aspell "
13043 msgstr " ispell | aspell "
13045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13047 msgid "Select for printer output."
13048 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13052 msgid "Enter printer command."
13053 msgstr "Skriverkommando:"
13055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13057 msgid "Select for file output."
13058 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13061 msgid "Enter file name as print destination."
13064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13065 msgid "Select for printing all pages."
13066 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13068 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13069 msgid "Select for printing a specific page range."
13070 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13073 msgid "First page."
13074 msgstr "Første side."
13076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13078 msgstr "Siste side."
13080 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13081 msgid "Print the odd numbered pages."
13082 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13084 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13085 msgid "Print the even numbered pages."
13086 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13089 msgid "Number of copies to be printed."
13090 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13093 msgid "Sort the copies."
13094 msgstr "Sorter kopiene."
13096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13097 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13098 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13100 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13101 msgid "Select a document for labels."
13102 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13104 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13105 msgid "Sort the labels alphabetically."
13106 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13108 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13109 msgid "Go to selected label."
13110 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13112 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13113 msgid "Update the list of labels."
13114 msgstr "Oppdater referanselisten."
13116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13117 msgid "Select format style of the cross-reference."
13120 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13121 msgid "*** No labels found in document ***"
13122 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13124 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13126 msgstr "Gå tilbake"
13128 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13129 msgid "Go back to original place."
13132 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13136 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13137 msgid "Enter the string you want to find."
13138 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13140 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13141 msgid "Enter the replacement string."
13142 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13144 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13145 msgid "Continue to next search result."
13148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13149 msgid "Replace search result by replacement string."
13152 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13153 msgid "Replace all by replacement string."
13156 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13157 msgid "Do case sensitive search."
13158 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13160 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13161 msgid "Search only matching words."
13162 msgstr "Kun hele ord."
13164 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13165 msgid "Search backwards."
13166 msgstr "Søk baklengs."
13168 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13170 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13173 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13175 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13176 "be replaced by the name of this file."
13179 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13180 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13183 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13184 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13188 msgid "Replace unknown word."
13189 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13191 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13192 msgid "Ignore unknown word."
13193 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13195 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13196 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13197 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13200 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13201 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13204 msgid "Proportion of document checked."
13205 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13207 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13209 msgstr "Kolonne/Rad"
13211 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13217 msgstr "Lang tabell"
13219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13220 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13223 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13225 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13228 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13229 msgid "Number of columns in the tabular."
13230 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13232 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13233 msgid "Number of rows in the tabular."
13234 msgstr "Antall rader i tabellen."
13236 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13237 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13238 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13240 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13242 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13243 "the corresponding LyX layout file exists."
13246 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13247 msgid "Show full path or only file name."
13250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13251 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13254 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13255 msgid "Double click to view contents of file."
13256 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13258 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13260 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13261 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13262 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13265 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13266 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13270 msgid "Additional vertical space."
13271 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13273 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13274 msgid "Enter width for the float."
13275 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13277 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13279 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13280 "the left if page number is even."
13283 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13285 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13286 "right if page number is even."
13289 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13290 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13293 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13294 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13297 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13298 msgid "[End of history]"
13299 msgstr "[Enden på historie]"
13301 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13302 msgid "[Beginning of history]"
13303 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13305 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13307 msgstr "[ingen treff]"
13309 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13310 msgid "[only completion]"
13313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13315 msgid "Failed to open file."
13316 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13322 msgid "The absolute path is required."
13325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13327 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13328 msgid "Directory does not exist."
13329 msgstr "Folderen finnes ikke."
13331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13332 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13333 msgid "Cannot write to this directory."
13334 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13337 msgid "Cannot read this directory."
13338 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13343 msgid "No file input."
13344 msgstr "Ingen fil funnet!"
13346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13347 msgid "Directory does not exists."
13348 msgstr "Folderen finnes ikke."
13350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13352 msgid "A file is required, not a directory."
13355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13356 msgid "Cannot write to this file."
13357 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13360 msgid "Cannot read from this directory."
13361 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13364 msgid "File does not exist."
13365 msgstr "Filen finne ikke."
13367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13368 msgid "Cannot read from this file."
13369 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13371 #: src/importer.C:44
13373 msgid "Importing %1$s..."
13374 msgstr "Importerer %1$s..."
13376 #: src/importer.C:62
13377 msgid "Couldn't import file"
13378 msgstr "Kan ikke importere fil"
13380 #: src/importer.C:63
13382 msgid "No information for importing the format %1$s."
13383 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13385 #: src/importer.C:84
13387 msgstr "importert."
13389 #: src/insets/insetbase.C:265
13390 msgid "Opened inset"
13391 msgstr "Åpnet inset"
13393 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13394 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13395 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13397 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13398 msgid "Export Warning!"
13401 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13403 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13404 "BibTeX will be unable to find them."
13407 #: src/insets/insetbox.C:57
13411 #: src/insets/insetbox.C:58
13413 msgstr "Uten ramme"
13415 #: src/insets/insetbox.C:59
13417 msgstr "Avrundet, tynn"
13419 #: src/insets/insetbox.C:60
13421 msgstr "Avrundet, tykk"
13423 #: src/insets/insetbox.C:61
13425 msgstr "Med skygge"
13427 #: src/insets/insetbox.C:62
13429 msgstr "Dobbel boks"
13431 #: src/insets/insetbox.C:116
13433 msgid "Opened Box Inset"
13434 msgstr "Åpnet text inset"
13436 #: src/insets/insetbranch.C:72
13437 msgid "Opened Branch Inset"
13438 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13440 #: src/insets/insetbranch.C:97
13444 #: src/insets/insetcaption.C:77
13446 msgid "Opened Caption Inset"
13447 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13449 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13453 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13455 msgid "Opened CharStyle Inset"
13456 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13458 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
13462 #: src/insets/insetenv.C:65
13464 msgid "Opened Environment Inset: "
13465 msgstr "Åpnet text inset"
13467 #: src/insets/insetert.C:120
13468 msgid "Opened ERT Inset"
13469 msgstr "Åpnet ERT inset"
13471 #: src/insets/insetert.C:368
13475 #: src/insets/insetexternal.C:580
13477 msgid "External template %1$s is not installed"
13478 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13480 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13481 #: src/insets/insetfloat.C:422
13483 msgstr "flytende: "
13485 #: src/insets/insetfloat.C:291
13486 msgid "Opened Float Inset"
13487 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13489 #: src/insets/insetfloat.C:424
13490 msgid " (sideways)"
13493 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13494 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13495 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13497 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13499 msgid "List of %1$s"
13500 msgstr "Liste over %1$s"
13502 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13506 #: src/insets/insetfoot.C:56
13507 msgid "Opened Footnote Inset"
13508 msgstr "Åpnet fotnote"
13510 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13513 "Could not copy the file\n"
13515 "into the temporary directory."
13517 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13519 "inn i midlertidig mappe."
13521 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13523 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13524 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13526 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13528 msgid "Graphics file: %1$s"
13529 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13531 #: src/insets/insetinclude.C:285
13532 msgid "Verbatim Input"
13533 msgstr "Sett inn Verbatim"
13535 #: src/insets/insetinclude.C:286
13537 msgid "Verbatim Input*"
13538 msgstr "Sett inn Verbatim"
13540 #: src/insets/insetinclude.C:366
13543 "Included file `%1$s'\n"
13544 "has textclass `%2$s'\n"
13545 "while parent file has textclass `%3$s'."
13547 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13548 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13549 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13551 #: src/insets/insetinclude.C:372
13552 msgid "Different textclasses"
13553 msgstr "Ulike tekstklasser"
13555 #: src/insets/insetindex.C:39
13559 #: src/insets/insetindex.C:71
13563 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13567 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13569 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13570 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13572 #: src/insets/insetnote.C:56
13576 #: src/insets/insetnote.C:57
13580 #: src/insets/insetnote.C:135
13582 msgid "Opened Note Inset"
13583 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13585 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13589 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13591 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13592 msgstr "Åpnet text inset"
13594 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13598 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13602 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13604 msgstr "Formelref: "
13606 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13607 msgid "Page Number"
13610 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13614 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13616 msgid "Textual Page Number"
13619 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13624 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13626 msgid "Standard+Textual Page"
13629 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13634 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13639 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13641 msgid "PrettyRef: "
13644 #: src/insets/insettabular.C:418
13646 msgid "Opened table"
13647 msgstr "Åpne en fil"
13649 #: src/insets/insettabular.C:1566
13650 msgid "Error setting multicolumn"
13651 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13653 #: src/insets/insettabular.C:1567
13654 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13655 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13657 #: src/insets/insettext.C:227
13658 msgid "Opened Text Inset"
13659 msgstr "Åpnet text inset"
13661 #: src/insets/insettheorem.C:39
13665 #: src/insets/insettheorem.C:87
13667 msgid "Opened Theorem Inset"
13668 msgstr "Åpnet text inset"
13670 #: src/insets/insettoc.C:43
13672 msgid "Unknown toc list"
13673 msgstr "Ukjent operasjon"
13675 #: src/insets/inseturl.C:40
13679 #: src/insets/inseturl.C:42
13683 #: src/insets/insetvspace.C:107
13684 msgid "Vertical Space"
13685 msgstr "Vertikal avstand"
13687 #: src/insets/insetwrap.C:60
13691 #: src/insets/insetwrap.C:189
13693 msgid "Opened Wrap Inset"
13694 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13696 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13698 msgstr "Ikke vist."
13700 #: src/insets/render_graphic.C:95
13704 #: src/insets/render_graphic.C:97
13705 msgid "Converting to loadable format..."
13706 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13708 #: src/insets/render_graphic.C:99
13709 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13712 #: src/insets/render_graphic.C:101
13713 msgid "Scaling etc..."
13714 msgstr "Skalering etc..."
13716 #: src/insets/render_graphic.C:103
13717 msgid "Ready to display"
13718 msgstr "Klar for visning"
13720 #: src/insets/render_graphic.C:105
13721 msgid "No file found!"
13722 msgstr "Ingen fil funnet!"
13724 #: src/insets/render_graphic.C:107
13726 msgid "Error converting to loadable format"
13727 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13729 #: src/insets/render_graphic.C:109
13730 msgid "Error loading file into memory"
13733 #: src/insets/render_graphic.C:111
13735 msgid "Error generating the pixmap"
13736 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13738 #: src/insets/render_graphic.C:113
13741 msgstr "Ingen endring"
13743 #: src/insets/render_preview.C:89
13744 msgid "Preview loading"
13745 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13747 #: src/insets/render_preview.C:92
13748 msgid "Preview ready"
13749 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13751 #: src/insets/render_preview.C:95
13752 msgid "Preview failed"
13753 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13755 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13756 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13757 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13759 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13760 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13761 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13763 #: src/ispell.C:246
13765 "Could not create an ispell process.\n"
13766 "You may not have the right languages installed."
13768 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13769 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13771 #: src/ispell.C:268
13774 "The ispell process returned an error.\n"
13775 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13777 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13778 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13780 #: src/ispell.C:377
13782 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13783 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13785 #: src/kbsequence.C:160
13787 msgstr " opsjoner: "
13789 #: src/lengthcommon.C:47
13793 #: src/lengthcommon.C:47
13797 #: src/lengthcommon.C:47
13801 #: src/lengthcommon.C:47
13805 #: src/lengthcommon.C:47
13809 #: src/lengthcommon.C:47
13813 #: src/lengthcommon.C:48
13817 #: src/lengthcommon.C:48
13821 #: src/lengthcommon.C:48
13825 #: src/lengthcommon.C:48
13829 #: src/lengthcommon.C:48
13833 #: src/lengthcommon.C:49
13837 #: src/lengthcommon.C:49
13841 #: src/lengthcommon.C:49
13845 #: src/lengthcommon.C:49
13849 #: src/lengthcommon.C:50
13851 msgstr "teksthøyde%"
13853 #: src/lengthcommon.C:50
13855 msgstr "sidehøyde%"
13857 #: src/lyx_cb.C:112
13860 "The document %1$s could not be saved.\n"
13862 "Do you want to rename the document and try again?"
13864 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13866 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13868 #: src/lyx_cb.C:114
13869 msgid "Rename and save?"
13870 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13872 #: src/lyx_cb.C:115
13874 msgstr "&Bytte navn"
13876 #: src/lyx_cb.C:131
13877 msgid "Choose a filename to save document as"
13878 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13880 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
13881 msgid "Templates|#T#t"
13884 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
13887 "The document %1$s already exists.\n"
13889 "Do you want to over-write that document?"
13891 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13893 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13895 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
13896 msgid "Over-write document?"
13897 msgstr "OVerskrive dokument?"
13899 #: src/lyx_cb.C:214
13901 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13902 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13904 #: src/lyx_cb.C:216
13905 msgid "Unable to remove temporary directory"
13906 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13908 #: src/lyx_cb.C:248
13910 msgid "Auto-saving %1$s"
13911 msgstr "Autolagrer %1$s"
13913 #: src/lyx_cb.C:287
13914 msgid "Autosave failed!"
13915 msgstr "Autolagring feilet!"
13917 #: src/lyx_cb.C:313
13918 msgid "Autosaving current document..."
13919 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13921 #: src/lyx_cb.C:385
13922 msgid "Select file to insert"
13923 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13925 #: src/lyx_cb.C:404
13928 "Could not read the specified document\n"
13930 "due to the error: %2$s"
13932 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13934 "på grunn av feilen: %2$s"
13936 #: src/lyx_cb.C:406
13937 msgid "Could not read file"
13938 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13940 #: src/lyx_cb.C:414
13943 "Could not open the specified document\n"
13945 "due to the error: %2$s"
13947 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13949 "på grunn av feilen: %2$s"
13951 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13952 msgid "Could not open file"
13953 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13955 #: src/lyx_cb.C:445
13956 msgid "Running configure..."
13957 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13959 #: src/lyx_cb.C:455
13960 msgid "Reloading configuration..."
13961 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13963 #: src/lyx_cb.C:460
13964 msgid "System reconfigured"
13965 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13967 #: src/lyx_cb.C:461
13969 "The system has been reconfigured.\n"
13970 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13971 "updated document class specifications."
13973 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13974 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13975 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13977 #: src/lyx_main.C:110
13978 msgid "Could not read configuration file"
13979 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13981 #: src/lyx_main.C:111
13984 "Error while reading the configuration file\n"
13986 "Please check your installation."
13988 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13990 "Sjekk om LyX er rett installert."
13992 #: src/lyx_main.C:124
13993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13994 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13996 #: src/lyx_main.C:127
14000 #: src/lyx_main.C:219
14002 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14003 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14005 #: src/lyx_main.C:392
14009 #: src/lyx_main.C:501
14010 msgid "Could not create temporary directory"
14011 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14013 #: src/lyx_main.C:502
14016 "Could not create a temporary directory in\n"
14017 "%1$s. Make sure that this\n"
14018 "path exists and is writable and try again."
14021 #: src/lyx_main.C:644
14022 msgid "Missing user LyX directory"
14023 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
14025 #: src/lyx_main.C:645
14028 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14029 "It is needed to keep your own configuration."
14032 #: src/lyx_main.C:650
14033 msgid "&Create directory."
14034 msgstr "&Opprett mappe."
14036 #: src/lyx_main.C:651
14038 msgstr "&Avslutt LyX."
14040 #: src/lyx_main.C:652
14041 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14042 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14044 #: src/lyx_main.C:656
14046 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14047 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14049 #: src/lyx_main.C:663
14050 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14051 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14053 #: src/lyx_main.C:813
14054 msgid "List of supported debug flags:"
14055 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14057 #: src/lyx_main.C:817
14059 msgid "Setting debug level to %1$s"
14060 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14062 #: src/lyx_main.C:828
14064 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14065 "Command line switches (case sensitive):\n"
14066 "\t-help summarize LyX usage\n"
14067 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14068 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14069 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14070 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14071 " select the features to debug.\n"
14072 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14073 "\t-x [--execute] command\n"
14074 " where command is a lyx command.\n"
14075 "\t-e [--export] fmt\n"
14076 " where fmt is the export format of choice.\n"
14077 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14078 " where fmt is the import format of choice\n"
14079 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14080 "\t-version summarize version and build info\n"
14081 "Check the LyX man page for more details."
14083 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14084 "Kommando linje parametre:\n"
14085 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14086 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14087 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14088 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14089 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14090 " select the features to debug.\n"
14091 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14092 "\t-x [--execute] kommando\n"
14093 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14094 "\t-e [--export] fmt\n"
14095 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14096 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14097 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14098 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14099 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14100 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14102 #: src/lyx_main.C:864
14103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14104 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14106 #: src/lyx_main.C:874
14107 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14108 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14110 #: src/lyx_main.C:884
14111 msgid "Missing command string after --execute switch"
14112 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14114 #: src/lyx_main.C:894
14115 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14116 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14118 #: src/lyx_main.C:906
14119 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14120 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14122 #: src/lyx_main.C:911
14123 msgid "Missing filename for --import"
14124 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14126 #: src/lyxfind.C:142
14127 msgid "Search error"
14130 #: src/lyxfind.C:142
14131 msgid "Search string is empty"
14132 msgstr "Ingenting å finne"
14134 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14135 msgid "String not found!"
14136 msgstr "Streng ikke funnet!"
14138 #: src/lyxfind.C:327
14139 msgid "String has been replaced."
14140 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14142 #: src/lyxfind.C:330
14143 msgid " strings have been replaced."
14144 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14146 #: src/lyxfont.C:52
14150 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14151 #: src/lyxfont.C:69
14155 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14156 #: src/lyxfont.C:69
14160 #: src/lyxfont.C:60
14164 #: src/lyxfont.C:69
14168 #: src/lyxfont.C:510
14170 msgid "Emphasis %1$s, "
14171 msgstr "Uthevet %1$s, "
14173 #: src/lyxfont.C:512
14175 msgid "Underline %1$s, "
14176 msgstr "Understreket %1$s, "
14178 #: src/lyxfont.C:514
14180 msgid "Noun %1$s, "
14181 msgstr "Substantiv %1$s, "
14183 #: src/lyxfont.C:518
14185 msgid "Language: %1$s, "
14186 msgstr "Språk: %1$s, "
14188 #: src/lyxfont.C:520
14190 msgid " Number %1$s"
14191 msgstr " Nummer %1s"
14193 #: src/lyxfunc.C:313
14194 msgid "Unknown function."
14195 msgstr "Ukjent funksjon."
14197 #: src/lyxfunc.C:352
14198 msgid "Nothing to do"
14199 msgstr "Ingenting å utføre"
14201 #: src/lyxfunc.C:370
14202 msgid "Unknown action"
14203 msgstr "Ukjent operasjon"
14205 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
14206 msgid "Command disabled"
14209 #: src/lyxfunc.C:383
14210 msgid "Command not allowed without any document open"
14211 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14213 #: src/lyxfunc.C:624
14214 msgid "Document is read-only"
14215 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14217 #: src/lyxfunc.C:633
14218 msgid "This portion of the document is deleted."
14221 #: src/lyxfunc.C:654
14224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14226 "Do you want to save the document?"
14228 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14230 "Vil du lagre dokumentet?"
14232 #: src/lyxfunc.C:670
14235 "Could not print the document %1$s.\n"
14236 "Check that your printer is set up correctly."
14239 #: src/lyxfunc.C:673
14240 msgid "Print document failed"
14241 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14243 #: src/lyxfunc.C:692
14246 "The document could not be converted\n"
14247 "into the document class %1$s."
14249 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14250 "til dokumentklassen %1$s."
14252 #: src/lyxfunc.C:695
14253 msgid "Could not change class"
14254 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14256 #: src/lyxfunc.C:803
14258 msgid "Saving document %1$s..."
14259 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14261 #: src/lyxfunc.C:807
14265 #: src/lyxfunc.C:818
14268 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14269 "version of the document %1$s?"
14272 #: src/lyxfunc.C:840
14275 msgstr "Bygge logg"
14277 #: src/lyxfunc.C:845
14281 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
14282 msgid "Missing argument"
14283 msgstr "Mangler argument"
14285 #: src/lyxfunc.C:1026
14287 msgid "Opening help file %1$s..."
14288 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14290 #: src/lyxfunc.C:1282
14291 msgid "Opening child document "
14292 msgstr "Åpner subdokument "
14294 #: src/lyxfunc.C:1361
14295 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14298 #: src/lyxfunc.C:1372
14300 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14303 #: src/lyxfunc.C:1482
14304 msgid "Document defaults saved in "
14305 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14307 #: src/lyxfunc.C:1485
14308 msgid "Unable to save document defaults"
14309 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14311 #: src/lyxfunc.C:1539
14312 msgid "Converting document to new document class..."
14313 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14315 #: src/lyxfunc.C:1550
14316 msgid "Class switch"
14319 #: src/lyxfunc.C:1703
14320 msgid "Select template file"
14323 #: src/lyxfunc.C:1740
14324 msgid "Select document to open"
14325 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14327 #: src/lyxfunc.C:1781
14329 msgid "Opening document %1$s..."
14330 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14332 #: src/lyxfunc.C:1785
14334 msgid "Document %1$s opened."
14335 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14337 #: src/lyxfunc.C:1787
14339 msgid "Could not open document %1$s"
14340 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14342 #: src/lyxfunc.C:1812
14344 msgid "Select %1$s file to import"
14345 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14347 #: src/lyxfunc.C:1922
14348 msgid "Welcome to LyX!"
14349 msgstr "Velkommen til LyX!"
14351 #: src/lyxrc.C:2069
14353 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14357 #: src/lyxrc.C:2074
14359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14363 #: src/lyxrc.C:2078
14365 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14366 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14367 "\" is specified, an internal routine is used."
14370 #: src/lyxrc.C:2082
14372 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14376 #: src/lyxrc.C:2086
14378 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14379 "automatically by what you type."
14382 #: src/lyxrc.C:2090
14385 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14387 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14389 #: src/lyxrc.C:2094
14391 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14394 #: src/lyxrc.C:2101
14396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14397 "the backup file in the same directory as the original file."
14400 #: src/lyxrc.C:2105
14402 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14403 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14406 #: src/lyxrc.C:2109
14408 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14409 "its global and local bind/ directories."
14412 #: src/lyxrc.C:2113
14413 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14416 #: src/lyxrc.C:2117
14418 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14419 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14422 #: src/lyxrc.C:2127
14424 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14425 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14428 #: src/lyxrc.C:2141
14431 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14432 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14435 #: src/lyxrc.C:2145
14436 msgid "New documents will be assigned this language."
14437 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14439 #: src/lyxrc.C:2149
14440 msgid "Specify the default paper size."
14441 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14443 #: src/lyxrc.C:2153
14445 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14446 "shown after the change has been made.)"
14449 #: src/lyxrc.C:2157
14450 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14453 #: src/lyxrc.C:2161
14455 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14456 "LyX was started from."
14459 #: src/lyxrc.C:2166
14460 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14463 #: src/lyxrc.C:2170
14465 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14466 "recommended for non-English languages."
14469 #: src/lyxrc.C:2177
14471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14476 #: src/lyxrc.C:2186
14478 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14479 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14482 #: src/lyxrc.C:2190
14483 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14486 #: src/lyxrc.C:2194
14488 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14492 #: src/lyxrc.C:2198
14494 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14497 #: src/lyxrc.C:2202
14499 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14500 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14501 "name of the second language."
14504 #: src/lyxrc.C:2206
14505 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14508 #: src/lyxrc.C:2210
14509 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14512 #: src/lyxrc.C:2214
14514 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14518 #: src/lyxrc.C:2218
14520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14524 #: src/lyxrc.C:2222
14526 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14527 "document is the default language."
14530 #: src/lyxrc.C:2226
14531 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14534 #: src/lyxrc.C:2230
14535 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14538 #: src/lyxrc.C:2234
14540 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14544 #: src/lyxrc.C:2238
14546 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14549 #: src/lyxrc.C:2242
14551 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14552 "variable. Use the OS native format."
14555 #: src/lyxrc.C:2249
14557 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14560 #: src/lyxrc.C:2253
14561 msgid "The bold font in the dialogs."
14564 #: src/lyxrc.C:2257
14565 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14568 #: src/lyxrc.C:2261
14569 msgid "The normal font in the dialogs."
14572 #: src/lyxrc.C:2265
14573 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14576 #: src/lyxrc.C:2269
14577 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14580 #: src/lyxrc.C:2273
14581 msgid "Scale the preview size to suit."
14584 #: src/lyxrc.C:2277
14585 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14588 #: src/lyxrc.C:2281
14589 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14592 #: src/lyxrc.C:2285
14594 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14595 "environment variable PRINTER."
14598 #: src/lyxrc.C:2289
14599 msgid "The option to print only even pages."
14600 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14602 #: src/lyxrc.C:2293
14604 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14605 "the filename of the DVI file to be printed."
14608 #: src/lyxrc.C:2297
14609 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14612 #: src/lyxrc.C:2301
14613 msgid "The option to print out in landscape."
14616 #: src/lyxrc.C:2305
14617 msgid "The option to print only odd pages."
14620 #: src/lyxrc.C:2309
14621 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14624 #: src/lyxrc.C:2313
14625 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14628 #: src/lyxrc.C:2317
14629 msgid "The option to specify paper type."
14632 #: src/lyxrc.C:2321
14634 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14635 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14637 #: src/lyxrc.C:2325
14639 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14640 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14644 #: src/lyxrc.C:2329
14646 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14647 "prepended along with the printer name after the spool command."
14650 #: src/lyxrc.C:2333
14651 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14654 #: src/lyxrc.C:2337
14655 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14658 #: src/lyxrc.C:2341
14660 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14664 #: src/lyxrc.C:2345
14665 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14668 #: src/lyxrc.C:2349
14670 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14673 #: src/lyxrc.C:2353
14675 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14676 "wrong, override the setting here."
14679 #: src/lyxrc.C:2357
14680 msgid "The encoding for the screen fonts."
14683 #: src/lyxrc.C:2363
14684 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14687 #: src/lyxrc.C:2372
14689 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14690 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14691 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14694 #: src/lyxrc.C:2376
14695 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14698 #: src/lyxrc.C:2381
14701 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14702 "roughly the same size as on paper."
14705 #: src/lyxrc.C:2385
14707 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14708 "\".out\". Only for advanced users."
14711 #: src/lyxrc.C:2392
14712 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14715 #: src/lyxrc.C:2396
14717 msgid "What command runs the spellchecker?"
14718 msgstr "What command runs the spell checker?"
14720 #: src/lyxrc.C:2400
14722 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14723 "when you quit LyX."
14726 #: src/lyxrc.C:2404
14728 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14729 "value selects the directory LyX was started from."
14732 #: src/lyxrc.C:2411
14734 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14735 "will look in its global and local ui/ directories."
14738 #: src/lyxrc.C:2424
14740 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14741 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14742 "may not work with all dictionaries."
14745 #: src/lyxrc.C:2431
14746 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14749 #: src/lyxrc.C:2438
14751 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14756 msgid "Document not saved"
14757 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14760 msgid "You must save the document before it can be registered."
14761 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14764 msgid "LyX VC: Initial description"
14765 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14768 msgid "(no initial description)"
14769 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14772 msgid "LyX VC: Log Message"
14773 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14776 msgid "(no log message)"
14777 msgstr "(ingen logg melding)"
14782 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14785 "Do you want to revert to the saved version?"
14789 msgid "Revert to stored version of document?"
14790 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14792 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14794 msgid " Macro: %1$s: "
14795 msgstr " Makro: %1$s: "
14797 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
14798 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14800 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14803 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14805 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14808 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
14809 msgid "Only one row"
14812 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
14813 msgid "Only one column"
14816 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14817 msgid "No hline to delete"
14818 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14820 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
14821 msgid "No vline to delete"
14822 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14824 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
14826 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14829 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
14832 msgstr "Nummerering"
14834 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
14837 msgstr "Nummerering"
14839 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
14841 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14844 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
14846 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14849 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
14851 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14854 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
14855 msgid "Math editor mode"
14856 msgstr "Matte editerings modus"
14858 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
14859 msgid "create new math text environment ($...$)"
14862 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
14864 msgid "entered math text mode (textrm)"
14865 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14870 "Could not open the specified document\n"
14873 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14876 #: src/output_linuxdoc.C:79
14880 #: src/output_linuxdoc.C:79
14881 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14884 #: src/output_plaintext.C:157
14886 msgstr "Sammendrag: "
14888 #: src/output_plaintext.C:169
14889 msgid "References: "
14890 msgstr "Referanser: "
14892 #: src/support/filefilterlist.C:106
14893 msgid "All files (*)"
14894 msgstr "Alle filer (*)"
14896 #: src/support/package.C.in:424
14899 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14902 #: src/support/package.C.in:545
14905 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14907 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14908 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14911 #: src/support/package.C.in:630
14914 "Invalid %1$s switch.\n"
14915 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14918 #: src/support/package.C.in:656
14921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14922 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14925 #: src/support/package.C.in:679
14928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14929 "%2$s is not a directory."
14932 #: src/support/userinfo.C:44
14933 msgid "Unknown user"
14934 msgstr "Ukjent bruker"
14937 msgid "Unknown layout"
14938 msgstr "Ukjent stil"
14943 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14944 "Trying to use the default instead.\n"
14948 msgid "Unknown Inset"
14952 msgid "Unknown token"
14957 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14960 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14963 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14965 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14980 msgstr "Font: %1$s"
14984 msgid ", Depth: %1$d"
14985 msgstr ", Dybde: %1$d"
14988 msgid ", Spacing: "
14989 msgstr ", Linjeavstand: "
15000 msgid ", Paragraph: "
15001 msgstr ", Avsnitt: "
15008 msgid ", Position: "
15009 msgstr ", Posisjon : "
15012 msgid ", Boundary: "
15017 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15020 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15024 msgid "Nothing to index!"
15025 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15028 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15032 msgid "Unknown spacing argument: "
15033 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15036 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15037 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15047 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
15048 msgid "Character set"
15051 #: src/text3.C:1504
15052 msgid "Paragraph layout set"
15053 msgstr "Avsnittstil satt"
15055 #: src/vspace.C:487
15056 msgid "Default skip"
15057 msgstr "standard avstand"
15059 #: src/vspace.C:490
15061 msgstr "liten avstand"
15063 #: src/vspace.C:493
15064 msgid "Medium skip"
15065 msgstr "medium avstand"
15067 #: src/vspace.C:496
15069 msgstr "stor avstand"
15071 #: src/vspace.C:499
15072 msgid "Vertical fill"
15073 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15075 #: src/vspace.C:506
15079 #~ msgid "Spell command:|#S"
15080 #~ msgstr "Kommando for stavekontroll:"
15082 #~ msgid "How far spellchecking has got"
15083 #~ msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
15086 #~ msgid "Spell-check document"
15087 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15089 #~ msgid "Spell-checker"
15090 #~ msgstr "Stavekontroll"
15092 #~ msgid "Spell checker"
15093 #~ msgstr "Stavekontroll"
15095 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
15096 #~ msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
15098 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15099 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15101 #~ msgid "&Edit..."
15102 #~ msgstr "&Rediger..."
15104 #~ msgid "&Margins:"
15105 #~ msgstr "&Marger:"
15107 #~ msgid "C&omment"
15108 #~ msgstr "K&ommentar"
15110 #~ msgid "Very wide margins"
15111 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15114 #~ msgstr "Innhold"