1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
82 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
83 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
84 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
85 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Se igjennom..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "all siterte referanser"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "alle usiterte referanser"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "alle referanser"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Velg en stilfil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Fjern den valgte databasen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgstr "&Legg til..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stilen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
266 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 msgstr "&Indre boks:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
307 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
314 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
320 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
371 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
376 msgstr "&Tilbakestill"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
379 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
390 msgid "&Available branches:"
391 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
394 msgid "Select your branch"
395 msgstr "Velg dokumentgren"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
398 msgid "Add a new branch to the list"
399 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
402 msgid "A&vailable Branches:"
403 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
410 msgid "Remove the selected branch"
411 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
420 msgid "Toggle the selected branch"
421 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
424 msgid "(&De)activate"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
428 msgid "Define or change background color"
429 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
432 msgid "Alter Co&lor..."
433 msgstr "&Endre farge..."
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
440 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
444 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
450 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
464 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
488 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
520 msgid "&Custom Bullet:"
521 msgstr "&Egendefinert bombe:"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
532 msgid "Go to next change"
533 msgstr "Gå til neste endring"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 msgstr "&Neste endring"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
540 msgid "Accept this change"
541 msgstr "Aksepter denne endringen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
548 msgid "Reject this change"
549 msgstr "Forkast denne endringen"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
581 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
592 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Never Toggled"
606 msgstr "Flippes ikke"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
611 msgstr "Fontstørrelse"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
615 msgid "Other font settings"
616 msgstr "Andre font innstillinger"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
619 msgid "Always Toggled"
620 msgstr "Flippes alltid"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
627 msgid "toggle font on all of the above"
628 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
632 msgstr "Flipp alle av/på"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
635 msgid "Apply each change automatically"
636 msgstr "Bruk endringer med én gang"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
639 msgid "Apply changes immediately"
640 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
652 msgid "Move the selected citation up"
653 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
660 msgid "Move the selected citation down"
661 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
672 msgid "&Selected Citations:"
673 msgstr "&Valgte referanser:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
676 msgid "A&vailable Citations:"
677 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
684 msgid "Natbib citation style to use"
685 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
688 msgid "Citation st&yle:"
689 msgstr "Siteringsstil:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
692 msgid "List all authors"
693 msgstr "Vis alle forfatterne"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Komplett forfatterliste"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Store bokstaver i referansen"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
704 msgid "&Force upper case"
705 msgstr "Store bokstaver"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
709 msgstr "&Tekst etter:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
712 msgid "Text to place after citation"
713 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
716 msgid "Text &before:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
720 msgid "Text to place before citation"
721 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
728 msgid "Search Citation"
729 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
732 msgid "Case Se&nsitive"
733 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
736 msgid "Regular E&xpression"
737 msgstr "Regulært uttrykk"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
747 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
748 msgid "Insert the delimiters"
749 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
751 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
755 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
765 msgid "Match delimiter types"
766 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
769 msgid "&Keep matched"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
773 msgid "Reset to the default settings for the document class"
774 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
777 msgid "Use Class Defaults"
778 msgstr "Bruk std. for klassen"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
781 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
782 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
784 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
785 msgid "Save as Document Defaults"
786 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
788 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
792 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
793 msgid "Show ERT inline"
794 msgstr "Vis ERT i linja"
796 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
801 msgid "Show ERT button only"
802 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
809 msgid "Show ERT contents"
810 msgstr "Vis ERT innhold"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
825 msgid "Edit the file externally"
826 msgstr "Rediger filen eksternt"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
829 msgid "&Edit File..."
830 msgstr "Rediger fil..."
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
833 msgid "Select a file"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
852 msgid "Available templates"
853 msgstr "Tilgjengelige maler"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
863 msgid "Screen display"
864 msgstr "Visning på skjermen"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
886 msgstr "Forhåndsvisning"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
892 msgid "Percentage to scale by in LyX"
893 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
909 msgid "Display image in LyX"
910 msgstr "Vis bilde i LyX"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
924 msgid "Angle to rotate image by"
925 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
931 msgid "The origin of the rotation"
932 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
948 msgid "Height of image in output"
949 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
952 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
953 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
957 msgid "&Maintain aspect ratio"
958 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
962 msgid "Width of image in output"
963 msgstr "Bildebredde i utskrift"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
971 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
972 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
976 msgid "&Get from File"
977 msgstr "&Les fra fil"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
981 msgid "Clip to bounding box values"
982 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
986 msgid "Clip to &bounding box"
987 msgstr "Klipp til ramma"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
991 msgid "&Left bottom:"
992 msgstr "Venstre nederst"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
997 msgstr "Høyre øverst"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1009 msgstr "Innstillinger"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1013 msgstr "Innstillinger:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1024 msgid "Use &default placement"
1025 msgstr "Bruk standard plassering"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1028 msgid "Advanced Placement Options"
1029 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1032 msgid "&Top of page"
1033 msgstr "Øverst på siden"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1036 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1037 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1040 msgid "Here de&finitely"
1041 msgstr "Her, uansett"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1044 msgid "&Here if possible"
1045 msgstr "&Her, om mulig"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1048 msgid "&Page of floats"
1049 msgstr "Side med \"floats\""
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1052 msgid "&Bottom of page"
1053 msgstr "Nederst på siden"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1056 msgid "&Span columns"
1057 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1060 msgid "&Rotate sideways"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1069 msgstr "Sk&alert (%):"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1072 msgid "&Typewriter:"
1073 msgstr "&Maskinskrift:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1082 msgstr "Sk&alert (%):"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1085 msgid "&Sans Serif:"
1086 msgstr "&Sans Serif:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1089 msgid "Use &Old Style Figures"
1090 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1093 msgid "Use true S&mall Caps"
1094 msgstr "Bruk &kapitéler"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1097 msgid "&Default Family:"
1098 msgstr "Standard familie:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1102 msgstr "&Basis størrelse:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1113 msgid "Select an image file"
1114 msgstr "Velg en bildefil"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1117 msgid "File name of image"
1118 msgstr "Filnavn for bildet"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1121 msgid "Rotate Graphics"
1122 msgstr "Snu grafikk"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1125 msgid "A&ngle (Degrees):"
1126 msgstr "&Vinkel (grader):"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1134 msgstr "Størrelse på trykk"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1137 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1138 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1141 msgid "Set &height:"
1142 msgstr "Sett &høyde:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1145 msgid "&Scale Graphics (%):"
1146 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1149 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1150 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1154 msgstr "Sett &bredde:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1157 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1180 msgid "Additional LaTeX options"
1181 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1184 msgid "LaTeX &options:"
1185 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1188 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1189 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1192 msgid "Don't un&zip on export"
1193 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1197 msgstr "Kladdemodus"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1209 msgid "The caption for the sub-figure"
1210 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1214 msgstr "&Bildetekst:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1217 msgid "Sho&w in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1221 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1222 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1225 msgid "Listing Parameters"
1226 msgstr "«Listing» parametre"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1230 msgstr "&Figurtekst:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1234 msgstr "&Referansemerke:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1237 msgid "Mo&re parameters"
1238 msgstr "Fler ¶metre"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1241 msgid "Underline spaces in generated output"
1242 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1245 msgid "&Mark spaces in output"
1246 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1249 msgid "Show LaTeX preview"
1250 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1253 msgid "&Show preview"
1254 msgstr "&Forhåndsvisning"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1257 msgid "File name to include"
1258 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1261 msgid "&Include Type:"
1262 msgstr "&Innkluderingsform:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1277 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1282 msgid "Load the file"
1283 msgstr "Les inn filen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1290 msgid "Document &class:"
1291 msgstr "Dokument&klasse:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1295 msgstr "&Innstillinger:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1298 msgid "Postscript &driver:"
1299 msgstr "Postscript&driver:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1302 msgid "&Use language's default encoding"
1303 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1310 msgid "&Quote Style:"
1311 msgstr "Siteringsstil:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1314 msgid "&Main Settings"
1315 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1322 msgid "The content's base font size"
1323 msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1327 msgstr "S&kriftstørrelse:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1330 msgid "The content's base font style"
1331 msgstr "Skrifttype for innholdet"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1335 msgid "Font Famil&y:"
1336 msgstr "Fontfamilie"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1339 msgid "Use extended character table"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1344 msgid "&Extended character table"
1345 msgstr "Udefinert tekststil"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1348 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1349 msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1353 msgid "Space i&n string as symbol"
1354 msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1357 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1358 msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1362 msgid "S&pace as symbol"
1363 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1366 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1367 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1370 msgid "&Break long lines"
1371 msgstr "&Bryt lange linjer"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1379 msgstr "&Siste linje:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1382 msgid "The last line to be printed"
1383 msgstr "Siste linje som listes ut"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1386 msgid "The first line to be printed"
1387 msgstr "Første linje som listes ut"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1390 msgid "Fi&rst line:"
1391 msgstr "Fø&rste linje:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1394 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1395 msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1407 msgid "Select the programming language"
1408 msgstr "Velg programmeringsspråk"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1411 msgid "Line numbering"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1415 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1416 msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1419 msgid "Choose the font size for line numbers"
1420 msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1424 msgstr "Skriftstør&relse:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1431 msgid "Difference between two numbered lines"
1432 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1441 msgstr "Plassering:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1444 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1445 msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1448 msgid "Check for floating listings"
1449 msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1453 msgstr "&Flytende (Float)"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1456 msgid "Check for inline listings"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1460 msgid "&Inline listing"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1465 msgstr "&Plassering:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1473 msgid "More Parameters"
1474 msgstr "Fler ¶metre"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1477 msgid "Feedback window"
1478 msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1481 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1483 "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over "
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "Oppdater log"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1496 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1497 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1500 msgid "&Default Margins"
1501 msgstr "Standard marger"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1521 msgstr "Avstand til topptekst:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1524 msgid "Head &height:"
1525 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1529 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1535 msgid "Number of rows"
1536 msgstr "Antall rader"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1547 msgid "Number of columns"
1548 msgstr "Antall kolonner"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1556 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1557 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1560 msgid "Vertical alignment"
1561 msgstr "Vertikal justering"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1569 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1572 msgid "&Horizontal:"
1573 msgstr "&Horisontal:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1576 msgid "&Use AMS math package automatically"
1577 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1580 msgid "Use AMS &math package"
1581 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1584 msgid "Use esint package &automatically"
1585 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1588 msgid "Use &esint package"
1589 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1593 msgstr "Sortér som:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1596 msgid "&Description:"
1597 msgstr "Beskrivelse"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1608 msgid "LyX internal only"
1609 msgstr "Kun internt i LyX"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1617 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1624 msgid "Print as grey text"
1625 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1632 msgid "Framed in box"
1633 msgstr "Rammet inn i en boks"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1640 msgid "Box with shaded background"
1641 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1645 msgstr "&Skyggelagt"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1648 msgid "&List in Table of Contents"
1649 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1653 msgstr "Nummerering"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1657 msgstr "Arkstørrelse"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1660 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1662 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1666 msgstr "Orientering"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1677 msgid "Page &style:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1681 msgid "Style used for the page header and footer"
1682 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1685 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1686 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1689 msgid "&Two-sided document"
1690 msgstr "&Tosidig dokument"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1694 msgstr "Etikettbredde for lister"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1698 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1699 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1702 msgid "&Longest label"
1703 msgstr "&Lengste listeetikett"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1706 msgid "Indent &Paragraph"
1707 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1710 msgid "L&ine spacing:"
1711 msgstr "L&injeavstand:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1732 msgstr "Brukerdefinert"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1760 msgstr "&Modifiser..."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1763 msgid "Converter Defi&nitions"
1764 msgstr "Defi&nerte konvertere"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1768 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1771 msgid "E&xtra flag:"
1772 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1775 msgid "&From format:"
1776 msgstr "&Fra format:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1780 msgstr "&Til format:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1798 msgid "Converter File Cache"
1799 msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1806 msgid "&Maximum Age (in days):"
1807 msgstr "Maksimal alder (i dager):"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1815 msgstr "Kopiprogram:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1819 msgstr "Kopi-programmer:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1823 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1824 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1825 "rather than the Cygwin teTeX."
1827 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1828 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1829 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1832 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1833 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1836 msgid "&Date format:"
1837 msgstr "Datoformat:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1840 msgid "Date format for strftime output"
1841 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1844 msgid "Display &Graphics:"
1845 msgstr "Grafikkvisning:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1860 msgid "Do not display"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1864 msgid "Instant &Preview:"
1865 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1868 msgid "&File formats"
1869 msgstr "&Filformater"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1872 msgid "&Document format"
1873 msgstr "&Dokumentformat"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1876 msgid "Vector graphi&cs format"
1877 msgstr "&Vektorgrafikk"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1885 msgstr "&Hurtigtast:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1889 msgstr "Frem&viser:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1893 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1897 msgstr "Etternavn på fil:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1901 msgstr "Redigeringsprogram:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1909 msgstr "Navnet ditt"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1912 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1917 msgid "Your E-mail address"
1918 msgstr "E-postadressen din"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1923 msgstr "Se igjennom..."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1936 msgstr "Se igjennom..."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1939 msgid "Use &keyboard map"
1940 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1943 msgid "Command s&tart:"
1944 msgstr "Startkommando:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1947 msgid "&Default language:"
1948 msgstr "Stan&dardspråk:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1951 msgid "Command e&nd:"
1952 msgstr "Sluttkommando:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1955 msgid "Language pac&kage:"
1956 msgstr "Språkpakke:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1964 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1971 msgid "&Right-to-left language support"
1972 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1979 msgid "Mark &foreign languages"
1980 msgstr "Merk &fremmede språk"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1983 msgid "Set class options to default on class change"
1984 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "Te&X tegnkoding"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2007 msgid "US executive"
2008 msgstr "US executive"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Eksterne programmer"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2039 msgid "BibTeX command and options"
2040 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2043 msgid "&BibTeX command:"
2044 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2047 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2048 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2051 msgid "Index command:"
2052 msgstr "Register-kommando:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2055 msgid "DVI viewer paper size options:"
2056 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2059 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2060 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2063 msgid "Ly&XServer pipe:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2072 msgstr "Se igjennom..."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2075 msgid "&PATH prefix:"
2076 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2079 msgid "&Temporary directory:"
2080 msgstr "Midlertidige filer:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2083 msgid "&Backup directory:"
2084 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2087 msgid "&Working directory:"
2088 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2091 msgid "&Document templates:"
2092 msgstr "&Dokumentmaler:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2095 msgid "&roff command:"
2096 msgstr "&roff-kommando:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2102 "paragraphs are separated by a blank line."
2104 "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis "
2105 "lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 "
2106 "skilles avsnitt med en blank linje."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2109 msgid "Output &line length:"
2110 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2113 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2114 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2118 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2119 "configured for that printer.)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2123 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Kommando innstillinger"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "Til sk&river:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "Arkstørrelse:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2152 msgstr "Oddetallssider:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2155 msgid "Paper t&ype:"
2156 msgstr "Papirt&ype:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2159 msgid "E&xtra options:"
2160 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2163 msgid "Spool pref&ix:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2171 msgid "&Even pages:"
2172 msgstr "Liketallssider:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2175 msgid "File ex&tension:"
2176 msgstr "Fileks&tensjon:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2187 msgid "Pa&ge range:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2191 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2192 msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2195 msgid "Printer &name:"
2196 msgstr "Skrivernavn:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2199 msgid "Name of the default printer"
2200 msgstr "Navn på standardskriver"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2203 msgid "Printer co&mmand:"
2204 msgstr "Skriverkommando:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2207 msgid "Sa&ns Serif:"
2208 msgstr "Sans Serif:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2211 msgid "T&ypewriter:"
2212 msgstr "&Maskinskrift:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2215 msgid "Screen &DPI:"
2216 msgstr "Skjerm &DPI:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2224 msgstr "Fontstørrelser"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2260 msgstr "Bitteliten:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2267 msgid "Spellchec&ker executable:"
2268 msgstr "Program for stavekontroll:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2271 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2272 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2275 msgid "Al&ternative language:"
2276 msgstr "Alternativt språk:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2279 msgid "Escape cha&racters:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2283 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2284 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2287 msgid "Personal &dictionary:"
2288 msgstr "Personlig or&dliste:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2291 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2292 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2295 msgid "Accept compound &words"
2296 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2299 msgid "Use input encod&ing"
2300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2312 msgstr "Se igjennom..."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2315 msgid "&User interface file:"
2316 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2320 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2327 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2328 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2331 msgid "Load opened files from last session"
2332 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2335 msgid "Restore cursor positions"
2336 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2339 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2340 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2343 msgid "Save/restore window position"
2344 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2348 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2354 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2363 msgid "B&ackup documents "
2364 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2375 msgid "&Maximum last files:"
2376 msgstr "Max antall tidligere filer"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2379 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2388 msgid "Page number to print from"
2389 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2392 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2396 msgid "Page number to print to"
2397 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2400 msgid "Print all pages"
2401 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2412 msgid "Print &odd-numbered pages"
2413 msgstr "Skriv oddetallssider"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2416 msgid "Print &even-numbered pages"
2417 msgstr "Skriv &liketallssider"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2420 msgid "Print in reverse order"
2421 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2424 msgid "Re&verse order"
2425 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2432 msgid "Number of copies"
2433 msgstr "Antall kopier"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2436 msgid "Collate copies"
2437 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2448 msgid "Print Destination"
2449 msgstr "Skriv ut til"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2452 msgid "Send output to the printer"
2453 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2460 msgid "Send output to the given printer"
2461 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2464 msgid "Send output to a file"
2465 msgstr "Utskrift til fil"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2469 msgstr "&Referansemerker i:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2472 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2473 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2477 msgstr "<referansenr>"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2480 msgid "(<reference>)"
2481 msgstr "(<referansenr>)"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2488 msgid "on page <page>"
2489 msgstr "på side <side>"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2492 msgid "<reference> on page <page>"
2493 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2496 msgid "Formatted reference"
2497 msgstr "Formattert referanse"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2500 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2501 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2508 msgid "Update the label list"
2509 msgstr "Oppdater referanselisten"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2512 msgid "Jump to the label"
2513 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2516 msgid "&Go to Label"
2517 msgstr "&Gå til merket"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2524 msgid "Replace &with:"
2525 msgstr "Erstatt med:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2528 msgid "Case &sensitive"
2529 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2532 msgid "Match whole words onl&y"
2533 msgstr "Bare hele ord"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2537 msgstr "Finn &Neste"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2546 msgid "Replace &All"
2547 msgstr "Erstatt &Alle"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2550 msgid "Search &backwards"
2551 msgstr "Søk &baklengs"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2558 msgid "&Export formats:"
2559 msgstr "&Eksportformater:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2566 msgid "Suggestions:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2570 msgid "Replace word with current choice"
2571 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2574 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2575 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2578 msgid "Ignore this word"
2579 msgstr "Ignorer dette ordet"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2586 msgid "Ignore this word throughout this session"
2587 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2591 msgstr "Ignorer alle"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2594 msgid "Replacement:"
2595 msgstr "Byttes med:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2598 msgid "Current word"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2602 msgid "Unknown word:"
2603 msgstr "Ukjent ord:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2606 msgid "Replace with selected word"
2607 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2610 msgid "&Table Settings"
2611 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2614 msgid "Column Width"
2615 msgstr "Kolonnebredde"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2618 msgid "Fixed width of the column"
2619 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2622 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2623 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2626 msgid "&Vertical alignment:"
2627 msgstr "&Vertikal justering:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2630 msgid "&Horizontal alignment:"
2631 msgstr "Horisontal justering:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2634 msgid "Horizontal alignment in column"
2635 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2642 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2643 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2646 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2647 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2650 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2651 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2654 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2655 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2659 msgstr "Slå sammen celler"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2662 msgid "&Multicolumn"
2663 msgstr "&Multikolonne"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2666 msgid "LaTe&X argument:"
2667 msgstr "LaTe&X argument:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2670 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2671 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2675 msgstr "&Kantlinjer"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2682 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2683 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2690 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2691 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2699 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2706 msgid "Use default (grid-like) border style"
2707 msgstr "Bruk standard rutenett"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2718 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2719 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2722 msgid "Additional Space"
2723 msgstr "Ekstra mellomrom"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2726 msgid "T&op of row:"
2727 msgstr "&Oppå raden:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2730 msgid "Botto&m of row:"
2731 msgstr "&Under raden:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2734 msgid "Bet&ween rows:"
2735 msgstr "&Mellom rader:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2739 msgstr "&Lang tabell"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2742 msgid "Set a page break on the current row"
2743 msgstr "Sideskift på denne raden"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2746 msgid "Page &break on current row"
2747 msgstr "Sideskift på denne raden"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2751 msgstr "Innstillinger"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2766 msgid "First header:"
2767 msgstr "Første hode:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2770 msgid "Last footer:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2778 msgid "Border above"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2782 msgid "Border below"
2783 msgstr "Strek under"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2786 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2787 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2795 msgid "This row is the header of the first page"
2796 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2799 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2800 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2803 msgid "This row is the footer of the last page"
2804 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2815 msgid "Don't output the last footer"
2816 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2824 msgid "Don't output the first header"
2825 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2828 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2829 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2832 msgid "&Use long table"
2833 msgstr "&Bruk lang tabell"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2836 msgid "Current cell:"
2837 msgstr "Tabellrute:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2840 msgid "Current row position"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2844 msgid "Current column position"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2848 msgid "Close this dialog"
2849 msgstr "Lukk dette vinduet"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2852 msgid "Rebuild the file lists"
2853 msgstr "Oppdater fil lister"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2861 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2869 msgid "Selected classes or styles"
2870 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2873 msgid "LaTeX classes"
2874 msgstr "LaTeX dokumentklasser"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2877 msgid "LaTeX styles"
2878 msgstr "LaTeX stiler"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2881 msgid "BibTeX styles"
2882 msgstr "BibTeX stiler"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2885 msgid "Toggles view of the file list"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2893 msgid "Separate Paragraphs With"
2894 msgstr "Skill avsnitt med"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2897 msgid "&Vertical space"
2898 msgstr "&Vertikal avstand"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2901 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2902 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2905 msgid "&Indentation"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2910 msgstr "Linjeavstand og kolonner"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2913 msgid "&Line spacing:"
2914 msgstr "L&injeavstand:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2917 msgid "Format text into two columns"
2918 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2921 msgid "Two-&column document"
2922 msgstr "To &kolonners dokument"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2925 msgid "Listing settings"
2926 msgstr "Innstillinger for programlisting"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2930 msgstr "Nøkkelord for register"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2934 msgstr "Nø&kkelord:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2942 msgid "The selected entry"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2950 msgid "Replace the entry with the selection"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
2954 msgid "Update navigation tree"
2955 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
2964 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2965 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
2968 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2969 msgstr "Øk dybden for valgt element"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
2972 msgid "Move selected item down by one"
2973 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2976 msgid "Move selected item up by one"
2977 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2981 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2984 "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er "
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
2988 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2989 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2993 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2997 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3002 msgid "Name associated with the URL"
3003 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3006 msgid "Output as a hyperlink ?"
3007 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3010 msgid "&Generate hyperlink"
3011 msgstr "&Lag hyperlink"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3026 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3027 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3030 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3031 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3034 msgid "Supported spacing types"
3035 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3039 msgstr "Standard avstand"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3043 msgstr "Liten avstand"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3047 msgstr "Medium avstand"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3051 msgstr "Stor avstand"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3055 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3058 msgid "Complete source"
3059 msgstr "Hele kildekoden"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3062 msgid "Automatic update"
3063 msgstr "Automatisk oppdatering"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3066 msgid "Default (outer)"
3067 msgstr "Standard (ytre)"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3074 msgid "Units of width value"
3075 msgstr "Enheter for breddemål"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3082 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3083 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3084 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3085 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3087 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3088 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3090 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3091 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3092 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3093 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3094 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3097 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3098 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3099 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3100 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3102 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3107 msgid "TheoremTemplate"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3115 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3126 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3128 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3140 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3142 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3164 msgid "Corollary #:"
3165 msgstr "Korollar #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3169 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3171 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3173 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3175 msgstr "Proposisjon"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3178 msgid "Proposition #:"
3179 msgstr "Proposisjon #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3191 msgid "Conjecture #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3202 msgid "Criterion #:"
3203 msgstr "Kriterie #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3238 msgid "Definition #:"
3239 msgstr "Definisjon #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3243 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3253 msgstr "Eksempel #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3259 msgstr "Forutsetning"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3262 msgid "Condition #:"
3263 msgstr "Forutsetning #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3303 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3317 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3320 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3337 msgstr "Notasjon #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3351 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3354 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3355 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3358 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3360 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3361 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3362 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3364 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3367 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3374 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3377 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3378 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3380 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3382 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3383 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3386 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3388 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3390 msgstr "Underseksjon"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3393 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3394 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3396 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3398 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3400 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3401 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3403 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3406 msgid "Subsubsection"
3407 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3410 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3413 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3414 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3419 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3420 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3423 msgstr "Underseksjon*"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3427 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3428 msgid "Subsubsection*"
3429 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3432 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3435 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3437 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3438 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3441 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3443 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3445 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3446 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3450 #: src/output_plaintext.cpp:145
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3456 msgstr "Sammendrag---"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3461 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3462 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3470 msgid "Index Terms---"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3474 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3476 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3478 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3481 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3482 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3483 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3484 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3485 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3486 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3487 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3488 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3492 msgid "Bibliography"
3493 msgstr "Referanseliste"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3499 #: src/rowpainter.cpp:532
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3505 msgstr "Appendikser"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3512 msgid "BiographyNoPhoto"
3513 msgstr "BiografiUtenFoto"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3523 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3527 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3528 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3532 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3536 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3537 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3539 msgstr "Nummerert liste"
3541 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3543 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3544 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3546 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3547 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3550 msgstr "Beskrivelse"
3552 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3560 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3563 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3564 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3565 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3566 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3568 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3571 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3573 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3576 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3583 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3586 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3589 msgstr "Undertittel"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3594 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3595 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3596 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3597 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3598 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3602 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3604 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3611 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3613 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3623 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3628 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3633 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3636 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3637 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3639 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3640 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3644 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3645 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3649 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3655 msgid "Acknowledgement"
3658 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3659 msgid "Offprint Requests to:"
3662 #: lib/layouts/aa.layout:176
3663 msgid "Correspondence to:"
3666 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3668 msgid "Acknowledgements."
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3689 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3691 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3692 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3694 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3695 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3702 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3704 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3713 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3714 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3717 msgid "Acknowledgements"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3726 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3727 #: src/output_plaintext.cpp:157
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3740 msgid "TableComments"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3752 msgid "NoteToEditor"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3768 msgid "Subject headings:"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3772 msgid "[Acknowledgements]"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3780 msgid "Place Figure here:"
3781 msgstr "Plassér figur her:"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3784 msgid "Place Table here:"
3785 msgstr "Plassér tabell her:"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3792 msgid "Note to Editor:"
3793 msgstr "Notat til redaktør:"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3796 msgid "References. ---"
3797 msgstr "Referanser. ---"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3824 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3830 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3844 msgid "Proposition."
3845 msgstr "Proposisjon."
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3877 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3878 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3880 msgstr "Definisjon."
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3890 msgstr "Forutsetning."
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3908 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3931 msgstr "Sammendrag."
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3936 msgid "Acknowledgement."
3937 msgstr "Bekreftelse."
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3952 msgstr "Konklusjon."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3955 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3959 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3963 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3967 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3971 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3975 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3979 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3983 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3987 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3991 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3995 msgid "Example \\arabic{example}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3999 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4003 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4007 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4008 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4011 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4015 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4019 msgid "Note \\arabic{note}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4023 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4027 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4031 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4035 msgid "Case \\arabic{case}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4039 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4042 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4043 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4044 msgid "\\arabic{section}"
4045 msgstr "\\arabic{section}"
4047 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4048 msgid "Chapter Exercises"
4049 msgstr "Kapitteloppgave"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:50
4055 #: lib/layouts/apa.layout:59
4056 msgid "Right header:"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:83
4061 msgstr "Sammendrag:"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:92
4065 msgstr "Kort tittel"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:100
4068 msgid "Short title:"
4069 msgstr "Kort tittel:"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:129
4073 msgstr "To forfattere"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:136
4076 msgid "ThreeAuthors"
4077 msgstr "Tre forfattere"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:143
4081 msgstr "Fire forfattere"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4085 msgid "Affiliation:"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:171
4089 msgid "TwoAffiliations"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:178
4093 msgid "ThreeAffiliations"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:185
4097 msgid "FourAffiliations"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4104 #: lib/layouts/apa.layout:206
4108 #: lib/layouts/apa.layout:234
4109 msgid "Acknowledgements:"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4113 #: lib/layouts/spie.layout:88
4114 msgid "Acknowledgments"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:248
4121 #: lib/layouts/apa.layout:258
4122 msgid "CenteredCaption"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4126 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4128 msgstr "Meningsløst!"
4130 #: lib/layouts/apa.layout:280
4134 #: lib/layouts/apa.layout:286
4138 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4139 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4140 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4141 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4145 #: lib/layouts/apa.layout:344
4149 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4150 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4151 msgid "(\\alph{enumii})"
4152 msgstr "(\\alph{enumii})"
4154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4162 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4166 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4170 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4172 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4173 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4174 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4175 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4176 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4180 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4181 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4187 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4192 msgid "Section \\arabic{section}"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4196 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4197 msgid "\\Alph{section}"
4198 msgstr "\\Alph{section}"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4205 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4210 msgstr "Begynn ramme"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4218 msgid "BeginPlainFrame"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4222 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4230 msgid "Again frame with label"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4235 msgstr "Slutt ramme"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4238 msgid "________________________________"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4242 msgid "FrameSubtitle"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4250 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4258 msgid "ColumnsCenterAligned"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4262 msgid "Columns (center aligned)"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4266 msgid "ColumnsTopAligned"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4270 msgid "Columns (top aligned)"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4278 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4299 msgid "Uncovered on slides"
4300 msgstr "Bare én kolonne"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4308 msgid "Only on slides"
4309 msgstr "Bare én kolonne"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4316 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4320 msgid "ExampleBlock"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4324 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4332 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4336 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4341 msgid "TitleGraphic"
4342 msgstr "Tittelgrafikk"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4346 msgstr "Definisjoner"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4350 msgid "Definitions."
4351 msgstr "Definisjoner. "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4360 msgstr "Eksempler. "
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4364 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4378 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4396 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4397 msgid "List of Tables"
4398 msgstr "Liste over tabeller"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4407 msgid "List of Figures"
4408 msgstr "Liste over figurer"
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4416 msgstr "Sammenfatning"
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4423 msgid "ACT \\arabic{act}"
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4431 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4447 msgid "Parenthetical"
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4463 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4464 msgid "Right Address"
4465 msgstr "Adresse(høyre side)"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:33
4471 #: lib/layouts/chess.layout:40
4475 #: lib/layouts/chess.layout:58
4479 #: lib/layouts/chess.layout:62
4483 #: lib/layouts/chess.layout:68
4484 msgid "SubVariation"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:71
4488 msgid "Subvariation:"
4489 msgstr "Sub-variasjon:"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:77
4492 msgid "SubVariation2"
4493 msgstr "Sub-variasjon2"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:80
4496 msgid "Subvariation(2):"
4497 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:86
4500 msgid "SubVariation3"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:89
4504 msgid "Subvariation(3):"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:95
4508 msgid "SubVariation4"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:98
4512 msgid "Subvariation(4):"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:104
4516 msgid "SubVariation5"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:107
4520 msgid "Subvariation(5):"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:114
4527 #: lib/layouts/chess.layout:119
4531 #: lib/layouts/chess.layout:124
4535 #: lib/layouts/chess.layout:128
4536 msgid "[chessboard]"
4537 msgstr "[sjakkbrett]"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:137
4540 msgid "BoardCentered"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:142
4544 msgid "[centered board]"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:152
4551 #: lib/layouts/chess.layout:157
4553 msgstr "Høydepunkter:"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:172
4559 #: lib/layouts/chess.layout:177
4563 #: lib/layouts/chess.layout:183
4567 #: lib/layouts/chess.layout:188
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4572 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4574 msgstr "Min_adresse"
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4581 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4582 msgid "Send To Address"
4583 msgstr "Til-adresse"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4606 msgid "Unterschrift:"
4607 msgstr "Underskrift:"
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4637 #: src/lengthcommon.cpp:38
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4669 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4670 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4671 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4672 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4673 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4675 msgid "Subparagraph"
4676 msgstr "Underavsnitt"
4678 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4679 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4683 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4688 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4692 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4697 #: lib/layouts/egs.layout:269
4699 msgstr "LaTeX Tittel"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:304
4705 #: lib/layouts/egs.layout:313
4709 #: lib/layouts/egs.layout:327
4713 #: lib/layouts/egs.layout:350
4717 #: lib/layouts/egs.layout:359
4721 #: lib/layouts/egs.layout:374
4725 #: lib/layouts/egs.layout:384
4729 #: lib/layouts/egs.layout:398
4730 msgid "1st_author_surname:"
4733 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4734 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4738 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4743 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4748 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4753 #: lib/layouts/egs.layout:453
4757 #: lib/layouts/egs.layout:467
4758 msgid "reprint_reqs_to:"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4763 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4766 msgstr "Sammendrag."
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4769 msgid "Author Address"
4770 msgstr "Forfatteradresse"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4774 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4780 msgid "Author Email"
4781 msgstr "Forfatters E-post"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4789 msgstr "Forfatter URL"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4802 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4810 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4814 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4818 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4822 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4826 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4830 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4834 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4838 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4842 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4846 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4850 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4854 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4858 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4862 msgid "Case \\arabic{case}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4866 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4877 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4881 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4885 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4889 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4890 msgid "BulletedItem"
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4894 msgid "Bulleted Item:"
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4905 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4906 msgid "PersonalInfo"
4909 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4910 msgid "Personal Info"
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4914 msgid "MotherTongue"
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4918 msgid "Mother Tongue:"
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4926 msgid "Language Header:"
4929 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4934 msgid "LastLanguage"
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4938 msgid "Last Language:"
4939 msgstr "Siste språk:"
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4946 msgid "Language Footer:"
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4957 #: lib/layouts/foils.layout:42
4961 #: lib/layouts/foils.layout:61
4962 msgid "ShortFoilhead"
4965 #: lib/layouts/foils.layout:67
4966 msgid "Rotatefoilhead"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:73
4970 msgid "ShortRotatefoilhead"
4973 #: lib/layouts/foils.layout:82
4977 #: lib/layouts/foils.layout:97
4981 #: lib/layouts/foils.layout:103
4985 #: lib/layouts/foils.layout:118
4989 #: lib/layouts/foils.layout:164
4993 #: lib/layouts/foils.layout:173
4997 #: lib/layouts/foils.layout:182
4999 msgstr "Restriksjon"
5001 #: lib/layouts/foils.layout:186
5002 msgid "Restriction:"
5003 msgstr "Restriksjon:"
5005 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5008 msgstr "Venstre hode"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5011 msgid "Left Header:"
5012 msgstr "Venstre hode:"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5015 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5016 msgid "Right Header"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5020 msgid "Right Header:"
5021 msgstr "Høyre hode:"
5023 #: lib/layouts/foils.layout:206
5024 msgid "Right Footer"
5027 #: lib/layouts/foils.layout:210
5028 msgid "Right Footer:"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5033 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5037 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5038 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5039 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5043 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5045 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5046 msgid "Corollary #."
5047 msgstr "Korollar #."
5049 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5051 msgid "Proposition #."
5052 msgstr "Proposisjon #."
5054 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5057 msgid "Definition #."
5058 msgstr "Definisjon #."
5060 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5065 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5070 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5075 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5077 msgid "Proposition*"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5083 msgstr "Definisjon*"
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5106 msgid "Unterschrift"
5107 msgstr "Underskrift"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5142 msgid "RetourAdresse"
5143 msgstr "Returadresse"
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5146 msgid "RetourAdresse:"
5147 msgstr "Returadresse:"
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5154 msgid "MeinZeichen:"
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5166 msgid "IhrSchreiben"
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5170 msgid "IhrSchreiben:"
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5244 msgid "Postvermerk:"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5278 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5315 msgid "ReturnAddress"
5316 msgstr "Returadresse"
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5319 msgid "ReturnAddress:"
5320 msgstr "Returadresse:"
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5367 msgid "BankAccount:"
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5371 msgid "PostalComment"
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5375 msgid "PostalComment:"
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5379 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5408 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5415 msgstr "Avslutning:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5478 msgid "AddressRowA:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5486 msgid "AddressRowB:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5494 msgid "AddressRowC:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5502 msgid "AddressRowD:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5510 msgid "AddressRowE:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5518 msgid "AddressRowF:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5522 msgid "TelephoneRowA"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5526 msgid "TelephoneRowA:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5530 msgid "TelephoneRowB"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5534 msgid "TelephoneRowB:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5538 msgid "TelephoneRowC"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5542 msgid "TelephoneRowC:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5546 msgid "TelephoneRowD"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5550 msgid "TelephoneRowD:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5554 msgid "TelephoneRowE"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5558 msgid "TelephoneRowE:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5562 msgid "TelephoneRowF"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5566 msgid "TelephoneRowF:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5570 msgid "InternetRowA"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5574 msgid "InternetRowA:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5578 msgid "InternetRowB"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5582 msgid "InternetRowB:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5586 msgid "InternetRowC"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5590 msgid "InternetRowC:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5594 msgid "InternetRowD"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5598 msgid "InternetRowD:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5602 msgid "InternetRowE"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5606 msgid "InternetRowE:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5610 msgid "InternetRowF"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5614 msgid "InternetRowF:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5669 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5673 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5675 msgstr "Merknader #."
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5681 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5685 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5689 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5693 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5697 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5701 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5702 msgid "(continuing)"
5703 msgstr "(forsettes)"
5705 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5718 msgid "INTERCUT WITH:"
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5735 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5741 msgid "Classification Codes"
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5749 msgid "Step \\arabic{step}."
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5757 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5766 msgid "Question \\arabic{question}."
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5770 msgid "Appendices Section"
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5774 msgid "--- Appendices ---"
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5782 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5783 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5786 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5787 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5790 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5791 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5794 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5795 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5798 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5799 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5802 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5803 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5806 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5807 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5810 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5814 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5818 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5819 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5822 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5823 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5826 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5833 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5837 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5841 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5842 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5846 msgid "AddressForOffprints"
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5850 msgid "Address for Offprints:"
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5854 msgid "RunningTitle"
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5859 msgid "Running title:"
5860 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5862 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5863 msgid "RunningAuthor"
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5867 msgid "Running author:"
5870 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5875 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5877 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5882 msgid "Running LaTeX Title"
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5891 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5894 msgid "Author Running"
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5898 msgid "Author Running:"
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5907 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5914 msgid "Conjecture #."
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5919 msgstr "Eksempel #."
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5939 msgstr "Egenskap #."
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5943 msgstr "Spørsmål #."
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5957 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5961 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5966 msgid "Chapterprecis"
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5975 msgstr "Dikt-tittel"
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5979 msgstr "Dikt-tittel*"
5981 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5985 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5989 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5997 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6002 msgid "Double Item:"
6005 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6009 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6022 msgid "EmptySection"
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6026 msgid "Empty Section"
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6030 msgid "CloseSection"
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6034 msgid "Close Section"
6037 #: lib/layouts/paper.layout:152
6039 msgstr "Undertittel"
6041 #: lib/layouts/paper.layout:163
6045 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6046 #: lib/layouts/slides.layout:88
6050 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6054 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6062 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6066 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6071 msgid "Empty slide:"
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6075 msgid "ItemizeType1"
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6079 msgid "EnumerateType1"
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6083 msgid "List of Algorithms"
6084 msgstr "Liste over algoritmer"
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6091 msgid "AltAffiliation"
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6098 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6099 msgid "Electronic Address:"
6100 msgstr "Elektronisk adresse:"
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6103 msgid "acknowledgments"
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6111 msgid "PACS number:"
6114 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6115 msgid "\\arabic{chapter}"
6116 msgstr "\\arabic{chapter}"
6118 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6119 msgid "\\Alph{chapter}"
6120 msgstr "\\Alph{chapter}"
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6148 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6153 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6171 msgstr "Returadresse"
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6174 msgid "Backaddress:"
6175 msgstr "Returadresse"
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6182 msgid "Specialmail:"
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6186 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6191 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6214 msgstr "Deres ref.:"
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6221 msgid "Your letter of:"
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6237 msgid "Customer no.:"
6238 msgstr "Kunde nr.: "
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6245 msgid "Invoice no.:"
6246 msgstr "Faktura nr.:"
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6250 msgstr "NesteAdresse:"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6253 msgid "Next Address:"
6254 msgstr "Neste Adresse:"
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6257 msgid "Post Scriptum:"
6258 msgstr "Post Scriptum"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6261 msgid "Sender Name:"
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6265 msgid "SenderAddress"
6266 msgstr "Avsenderadresse"
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Avsenderadresse:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6273 msgid "Sender Phone:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6289 msgid "Sender E-Mail:"
6290 msgstr "Avsender e-post"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6294 msgstr "Avsender URL:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6305 msgid "LandscapeSlide"
6306 msgstr "LiggendeLysark"
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6309 msgid "Landscape Slide"
6310 msgstr "Liggende lysark"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6313 msgid "PortraitSlide"
6314 msgstr "StåendeLysark"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6317 msgid "Portrait Slide"
6318 msgstr "Stående lysark"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6325 msgid "SlideHeading"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6329 msgid "SlideSubHeading"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6333 msgid "ListOfSlides"
6334 msgstr "ListeOverLysark"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6337 msgid "List Of Slides"
6338 msgstr "Liste over lysark"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6341 msgid "SlideContents"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6345 msgid "Slidecontents"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6349 msgid "ProgressContents"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6353 msgid "Progress Contents"
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6374 msgid "AMS subject classifications."
6377 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6381 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6385 #: lib/layouts/slides.layout:104
6389 #: lib/layouts/slides.layout:126
6393 #: lib/layouts/slides.layout:142
6394 msgid "New Overlay:"
6397 #: lib/layouts/slides.layout:183
6399 msgstr "Nytt notat:"
6401 #: lib/layouts/slides.layout:208
6402 msgid "InvisibleText"
6405 #: lib/layouts/slides.layout:216
6406 msgid "<Invisible Text Follows>"
6409 #: lib/layouts/slides.layout:233
6413 #: lib/layouts/slides.layout:241
6414 msgid "<Visible Text Follows>"
6417 #: lib/layouts/spie.layout:53
6421 #: lib/layouts/spie.layout:65
6423 msgstr "Forfatterinfo:"
6425 #: lib/layouts/spie.layout:78
6429 #: lib/layouts/spie.layout:93
6430 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6433 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6437 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6438 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6442 msgid "Subsubparagraph"
6443 msgstr "Underunderavsnitt"
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6450 msgid "-- Header --"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6454 msgid "Special-section"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6458 msgid "Special-section:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6466 msgid "AGU-journal:"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6470 msgid "Citation-number"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6474 msgid "Citation-number:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6502 msgid "Index-terms..."
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6522 msgid "Supplementary"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6526 msgid "Supplementary..."
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6534 msgid "Sup-mat-note:"
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6570 msgid "Published-online:"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6575 msgstr "Litteraturreferanse"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6582 msgid "Posting-order"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6586 msgid "Posting-order:"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6629 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6645 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6649 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6650 msgid "Author Address:"
6651 msgstr "Forfatteradresse:"
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6658 msgid "Slug Comment:"
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6670 msgid "Table Caption"
6671 msgstr "Tabelltittel"
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6674 msgid "TableCaption"
6675 msgstr "Tabelltittel"
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6678 msgid "Current Address"
6679 msgstr "Nåværende adresse"
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6682 msgid "Current address:"
6683 msgstr "Nåværende adresse:"
6685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6686 msgid "E-mail address:"
6687 msgstr "E-postadresse:"
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6690 msgid "Key words and phrases:"
6691 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6699 msgstr "Dediserting:"
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6707 msgstr "Oversetter:"
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6710 msgid "Subjectclass"
6713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6714 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6718 msgid "Algorithm #."
6719 msgstr "Algoritme #."
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6722 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6726 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6727 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6730 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6734 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6742 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6746 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6750 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6758 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6762 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6766 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6774 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6779 msgstr "Forutsetning*"
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6782 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6790 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6798 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6806 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6814 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6822 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6830 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6834 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6838 msgid "Acknowledgement*"
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6842 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6846 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6851 msgstr "Konklusjon*"
6853 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6857 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6861 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6862 msgid "Subparagraph*"
6863 msgstr "Underavsnitt*"
6865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6870 msgid "RevisionHistory"
6871 msgstr "Revisjonshistorie"
6873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6874 msgid "Revision History"
6875 msgstr "Revisjonshistorie"
6877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6882 msgid "RevisionRemark"
6883 msgstr "RevisjonsMerknad"
6885 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6893 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6897 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6898 msgid "Part \\Roman{part}"
6899 msgstr "Del \\Roman{part}"
6901 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6902 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6903 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6905 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6906 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6907 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6909 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6910 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6911 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6913 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6914 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6915 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6917 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6918 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6919 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6921 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6922 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6923 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6925 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6926 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6927 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6929 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6930 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6931 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6934 msgid "\\Roman{section}."
6935 msgstr "\\Roman{section}."
6937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6938 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6939 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6942 msgid "\\Alph{subsection}."
6943 msgstr "\\Alph{subsection}."
6945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6946 msgid "\\arabic{subsection}."
6947 msgstr "\\arabic{subsection}."
6949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6950 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6951 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6954 msgid "\\alph{subsubsection}."
6955 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6958 msgid "\\alph{paragraph}."
6959 msgstr "\\alph{paragraph}."
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6967 msgstr "Ekstrakapittel"
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6971 msgstr "Ekstraseksjon"
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6975 msgstr "Ekstrakapittel*"
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6979 msgstr "Ekstraseksjon*"
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6983 msgstr "Miniseksjon"
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6998 msgid "Uppertitleback"
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7002 msgid "Lowertitleback"
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7007 msgstr "Ekstratittel"
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7010 msgid "Captionabove"
7011 msgstr "Bildetekst-over"
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7014 msgid "Captionbelow"
7015 msgstr "Bildetekst-under"
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7021 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7025 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7026 msgid "Headnote (optional):"
7029 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7030 msgid "Corr Author:"
7033 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7037 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7062 msgid "Austrian (new spelling)"
7063 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7071 msgstr "Hviterussisk"
7078 msgid "Portuguese (Brazil)"
7079 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7098 msgid "French Canadian"
7099 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7106 msgid "Chinese (simplified)"
7107 msgstr "Kinesisk (forenklet)"
7110 msgid "Chinese (traditional)"
7111 msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
7127 msgstr "Nederlandsk"
7162 msgid "German (new spelling)"
7163 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7165 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7187 msgstr "Kasakstansk"
7223 msgstr "Portugisisk"
7242 msgid "Serbo-Croatian"
7243 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7274 msgid "Upper Sorbian"
7281 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7285 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7289 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7293 #: lib/ui/classic.ui:35
7297 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7301 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7305 #: lib/ui/classic.ui:38
7307 msgstr "Dokumenter|D"
7309 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7313 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7317 #: lib/ui/classic.ui:48
7318 msgid "New from Template...|T"
7319 msgstr "Ny med mal...|m"
7321 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7325 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7329 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7333 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7334 msgid "Save As...|A"
7335 msgstr "Lagre som|s"
7337 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7339 msgstr "Angre all redigering"
7341 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7342 msgid "Version Control|V"
7343 msgstr "Versjonskontroll|k"
7345 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7349 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7351 msgstr "Eksporter|E"
7353 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7355 msgstr "Skriv ut...|u"
7357 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7361 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7365 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7366 msgid "Register...|R"
7367 msgstr "Registrer...|R"
7369 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7370 msgid "Check In Changes...|I"
7371 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7373 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7374 msgid "Check Out for Edit|O"
7375 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7377 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7378 msgid "Revert to Last Version|L"
7379 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7381 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7382 msgid "Undo Last Check In|U"
7383 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7385 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7386 msgid "Show History|H"
7387 msgstr "Vis Historie|H"
7389 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7391 msgstr "Egendefinert...|E"
7393 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7397 #: lib/ui/classic.ui:91
7401 #: lib/ui/classic.ui:93
7405 #: lib/ui/classic.ui:94
7409 #: lib/ui/classic.ui:95
7413 #: lib/ui/classic.ui:96
7414 msgid "Paste External Selection|x"
7415 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7417 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7418 msgid "Find & Replace...|F"
7419 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7421 #: lib/ui/classic.ui:100
7425 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7429 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7430 msgid "Spellchecker...|S"
7431 msgstr "Stavekontroll...|S"
7433 #: lib/ui/classic.ui:105
7434 msgid "Thesaurus..."
7437 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7438 msgid "Count Words|W"
7441 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7443 msgstr "Sjekk TeX|j"
7445 #: lib/ui/classic.ui:108
7446 msgid "Change Tracking|g"
7447 msgstr "Spore endringer|S"
7449 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7450 msgid "Preferences...|P"
7451 msgstr "Preferanser...|P"
7453 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7454 msgid "Reconfigure|R"
7455 msgstr "Rekonfigurer|R"
7457 #: lib/ui/classic.ui:115
7458 msgid "Selection as Lines|L"
7459 msgstr "som linjer|l"
7461 #: lib/ui/classic.ui:116
7462 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7463 msgstr "som avsnitt|a"
7465 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7466 msgid "Multicolumn|M"
7467 msgstr "Multikolonne|M"
7469 #: lib/ui/classic.ui:122
7471 msgstr "Topp linje|T"
7473 #: lib/ui/classic.ui:123
7474 msgid "Line Bottom|B"
7475 msgstr "Bunn linje|B"
7477 #: lib/ui/classic.ui:124
7481 #: lib/ui/classic.ui:125
7482 msgid "Line Right|R"
7485 #: lib/ui/classic.ui:127
7487 msgstr "Justering|J"
7489 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7491 msgstr "Legg til rad|a"
7493 #: lib/ui/classic.ui:130
7494 msgid "Delete Row|w"
7495 msgstr "Slett rad|l"
7497 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7501 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7503 msgstr "Bytt om rader"
7505 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7506 msgid "Add Column|u"
7507 msgstr "Legg til kolonne|n"
7509 #: lib/ui/classic.ui:135
7510 msgid "Delete Column|D"
7511 msgstr "Slett kolonne|S"
7513 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7515 msgstr "Kopier kolonne"
7517 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7518 msgid "Swap Columns"
7519 msgstr "Bytt om kolonner"
7521 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7523 msgstr "Venstrejuster|V"
7525 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7529 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7531 msgstr "Høyrejuster|H"
7533 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7535 msgstr "Toppjustere rad|T"
7537 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7539 msgstr "Midtjustere rad|M"
7541 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7543 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7545 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7546 msgid "Toggle Numbering|N"
7547 msgstr "Numerering av/på|N"
7549 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7550 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7551 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7553 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7554 msgid "Change Limits Type|L"
7555 msgstr "Endre grensetype"
7557 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7558 msgid "Change Formula Type|F"
7559 msgstr "Endre formeltype"
7561 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7562 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7563 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7565 #: lib/ui/classic.ui:168
7567 msgstr "Justering|J"
7569 #: lib/ui/classic.ui:170
7571 msgstr "Legg til rad|r"
7573 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7574 msgid "Delete Row|D"
7575 msgstr "Slett rad|l"
7577 #: lib/ui/classic.ui:175
7578 msgid "Add Column|C"
7579 msgstr "Legg til kolonne|k"
7581 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7582 msgid "Delete Column|e"
7583 msgstr "Slett kolonne|S"
7585 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7589 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7593 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7597 #: lib/ui/classic.ui:188
7601 #: lib/ui/classic.ui:189
7605 #: lib/ui/classic.ui:190
7607 msgstr "Mathematica"
7609 #: lib/ui/classic.ui:192
7610 msgid "Maple, simplify"
7611 msgstr "Maple, simplify"
7613 #: lib/ui/classic.ui:193
7614 msgid "Maple, factor"
7615 msgstr "Maple, factor"
7617 #: lib/ui/classic.ui:194
7618 msgid "Maple, evalm"
7619 msgstr "Maple, evalm"
7621 #: lib/ui/classic.ui:195
7622 msgid "Maple, evalf"
7623 msgstr "Maple, evalf"
7625 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7626 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7627 msgid "Inline Formula|I"
7628 msgstr "Formel i teksten|i"
7630 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7631 msgid "Displayed Formula|D"
7632 msgstr "Fremhevet formel"
7634 #: lib/ui/classic.ui:201
7635 msgid "Eqnarray Environment|q"
7638 #: lib/ui/classic.ui:202
7639 msgid "Align Environment|A"
7642 #: lib/ui/classic.ui:203
7643 msgid "AlignAt Environment"
7646 #: lib/ui/classic.ui:204
7647 msgid "Flalign Environment|F"
7650 #: lib/ui/classic.ui:207
7651 msgid "Gather Environment"
7654 #: lib/ui/classic.ui:208
7655 msgid "Multline Environment"
7658 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7662 #: lib/ui/classic.ui:216
7663 msgid "Special Character|S"
7664 msgstr "Spesielt tegn|S"
7666 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7667 msgid "Citation...|C"
7668 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7670 #: lib/ui/classic.ui:218
7671 msgid "Cross-reference...|r"
7672 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7674 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7676 msgstr "Referansemerke...|R"
7678 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7682 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7683 msgid "Marginal Note|M"
7684 msgstr "Margnotis|o"
7686 #: lib/ui/classic.ui:222
7688 msgstr "Kort tittel"
7690 #: lib/ui/classic.ui:223
7691 msgid "Index Entry|I"
7692 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7694 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7695 msgid "Nomenclature Entry"
7696 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
7698 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7702 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7706 #: lib/ui/classic.ui:227
7707 msgid "Lists & TOC|O"
7708 msgstr "Lister & innhold|o"
7710 #: lib/ui/classic.ui:229
7714 #: lib/ui/classic.ui:230
7718 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7719 msgid "Graphics...|G"
7720 msgstr "Grafikk...|G"
7722 #: lib/ui/classic.ui:232
7723 msgid "Tabular Material...|b"
7724 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7726 #: lib/ui/classic.ui:233
7730 #: lib/ui/classic.ui:235
7731 msgid "Include File...|d"
7732 msgstr "Inkluder fil...|d"
7734 #: lib/ui/classic.ui:236
7735 msgid "Insert File|e"
7736 msgstr "Sett inn fil|e"
7738 #: lib/ui/classic.ui:237
7739 msgid "External Material...|x"
7740 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7742 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7743 msgid "Superscript|S"
7744 msgstr "Hevet skrift|H"
7746 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7748 msgstr "Senket skrift|S"
7750 #: lib/ui/classic.ui:243
7751 msgid "Horizontal Fill|H"
7752 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7754 #: lib/ui/classic.ui:244
7755 msgid "Hyphenation Point|P"
7756 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7758 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7759 msgid "Ligature Break|k"
7760 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7762 #: lib/ui/classic.ui:246
7763 msgid "Protected Space|r"
7764 msgstr "Hardt mellomrom"
7766 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7767 msgid "Inter-word Space|w"
7768 msgstr "Ordmellomrom|O"
7770 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7771 msgid "Thin Space|T"
7772 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7774 #: lib/ui/classic.ui:249
7775 msgid "Vertical Space..."
7776 msgstr "Vertikal avstand..."
7778 #: lib/ui/classic.ui:250
7779 msgid "Line Break|L"
7780 msgstr "Linjeskift|i"
7782 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7786 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7787 msgid "End of Sentence|E"
7788 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7790 #: lib/ui/classic.ui:253
7791 msgid "Single Quote|Q"
7792 msgstr "Enkelt sitattegn"
7794 #: lib/ui/classic.ui:254
7795 msgid "Ordinary Quote|O"
7796 msgstr "\"Anførselstegn\""
7798 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7799 msgid "Menu Separator|M"
7800 msgstr "Menyseparator|M"
7802 #: lib/ui/classic.ui:256
7803 msgid "Horizontal Line"
7804 msgstr "Horisontal linje"
7806 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7810 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7811 msgid "Display Formula|D"
7812 msgstr "Fremhevet formel"
7814 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7815 msgid "Eqnarray Environment|E"
7818 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7819 msgid "AMS align Environment|a"
7822 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7823 msgid "AMS alignat Environment|t"
7826 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7827 msgid "AMS flalign Environment|f"
7830 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7831 msgid "AMS gather Environment|g"
7834 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7835 msgid "AMS multline Environment|m"
7838 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7839 msgid "Array Environment|y"
7842 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7843 msgid "Cases Environment|C"
7846 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7847 msgid "Split Environment|S"
7850 #: lib/ui/classic.ui:276
7851 msgid "Font Change|o"
7852 msgstr "Fontendring|o"
7854 #: lib/ui/classic.ui:280
7855 msgid "Math Normal Font"
7856 msgstr "Normal mattefont"
7858 #: lib/ui/classic.ui:282
7859 msgid "Math Calligraphic Family"
7860 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7862 #: lib/ui/classic.ui:283
7863 msgid "Math Fraktur Family"
7864 msgstr "Matte Fraktur"
7866 #: lib/ui/classic.ui:284
7867 msgid "Math Roman Family"
7868 msgstr "Matte Roman"
7870 #: lib/ui/classic.ui:285
7871 msgid "Math Sans Serif Family"
7872 msgstr "Matte Sans Serif"
7874 #: lib/ui/classic.ui:287
7875 msgid "Math Bold Series"
7878 #: lib/ui/classic.ui:289
7879 msgid "Text Normal Font"
7880 msgstr "Normal tekstfont"
7882 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7883 msgid "Text Roman Family"
7884 msgstr "Tekst Roman"
7886 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7887 msgid "Text Sans Serif Family"
7888 msgstr "Tekst Sans Serif"
7890 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7891 msgid "Text Typewriter Family"
7892 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7894 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7895 msgid "Text Bold Series"
7898 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7899 msgid "Text Medium Series"
7900 msgstr "Tekst Medium"
7902 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7903 msgid "Text Italic Shape"
7904 msgstr "Tekst Kursiv"
7906 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7907 msgid "Text Small Caps Shape"
7908 msgstr "Tekst Kapiteler"
7910 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7911 msgid "Text Slanted Shape"
7914 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7915 msgid "Text Upright Shape"
7916 msgstr "Tekst Stående"
7918 #: lib/ui/classic.ui:306
7919 msgid "Floatflt Figure"
7920 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7922 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7923 msgid "Table of Contents|C"
7924 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7926 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7927 msgid "Index List|I"
7930 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7931 msgid "Nomenclature|N"
7932 msgstr "Nomenklatur|N"
7934 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7935 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7936 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7938 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7939 msgid "LyX Document...|X"
7940 msgstr "LyX dokument...|X"
7942 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7943 msgid "Plain Text...|T"
7944 msgstr "Ren tekst...|t"
7946 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7947 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7948 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7950 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7951 msgid "Track Changes|T"
7952 msgstr "Spor endringer|S"
7954 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7955 msgid "Merge Changes...|M"
7956 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7958 #: lib/ui/classic.ui:326
7959 msgid "Accept All Changes|A"
7960 msgstr "Godta alle endringer|G"
7962 #: lib/ui/classic.ui:327
7963 msgid "Reject All Changes|R"
7964 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7966 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7967 msgid "Show Changes in Output|S"
7968 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7970 #: lib/ui/classic.ui:335
7971 msgid "Character...|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:336
7975 msgid "Paragraph...|P"
7976 msgstr "Avsnitt...|v"
7978 #: lib/ui/classic.ui:337
7979 msgid "Document...|D"
7980 msgstr "Dokument...|D"
7982 #: lib/ui/classic.ui:338
7983 msgid "Tabular...|T"
7984 msgstr "Tabell...|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:340
7987 msgid "Emphasize Style|E"
7988 msgstr "Uthevet stil|U"
7990 #: lib/ui/classic.ui:341
7991 msgid "Noun Style|N"
7992 msgstr "Substantiv stil|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:342
7995 msgid "Bold Style|B"
7998 #: lib/ui/classic.ui:345
7999 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8000 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8002 #: lib/ui/classic.ui:346
8003 msgid "Increase Environment Depth|i"
8004 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8006 #: lib/ui/classic.ui:347
8007 msgid "Start Appendix Here|S"
8008 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8010 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8011 msgid "Build Program|B"
8012 msgstr "Lag programm|o"
8014 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8018 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8020 msgstr "LaTeX Logg|L"
8022 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8026 #: lib/ui/classic.ui:361
8027 msgid "TeX Information|X"
8028 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8030 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8032 msgstr "Neste notis|o"
8034 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8035 msgid "Go to Label|L"
8036 msgstr "Gå til merke"
8038 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8040 msgstr "Bokmerker|B"
8042 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8043 msgid "Save Bookmark 1|S"
8044 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8046 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8047 msgid "Save Bookmark 2"
8048 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8050 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8051 msgid "Save Bookmark 3"
8052 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8054 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8055 msgid "Save Bookmark 4"
8056 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8058 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8059 msgid "Save Bookmark 5"
8060 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8062 #: lib/ui/classic.ui:386
8063 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8064 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8066 #: lib/ui/classic.ui:387
8067 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8068 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8070 #: lib/ui/classic.ui:388
8071 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8072 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8074 #: lib/ui/classic.ui:389
8075 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8076 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8078 #: lib/ui/classic.ui:390
8079 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8080 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8082 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8083 msgid "Introduction|I"
8084 msgstr "Introduksjon|I"
8086 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8088 msgstr "Innføring|f"
8090 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8091 msgid "User's Guide|U"
8092 msgstr "Brukermanual|B"
8094 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8095 msgid "Extended Features|E"
8096 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8098 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8099 msgid "Embedded Objects|m"
8100 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8102 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8103 msgid "Customization|C"
8104 msgstr "Tilpasning|T"
8106 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8110 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8111 msgid "Table of Contents|a"
8112 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8114 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8115 msgid "LaTeX Configuration|L"
8116 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8118 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8122 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8126 #: lib/ui/classic.ui:425
8127 msgid "Preferences..."
8128 msgstr "Preferanser..."
8130 #: lib/ui/classic.ui:426
8132 msgstr "Avslutt LyX"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8143 msgid "New from Template...|m"
8144 msgstr "Ny med mal...|m"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8147 msgid "Open Recent|t"
8148 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8151 msgid "New Window|W"
8152 msgstr "Nytt vindu|y"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8155 msgid "Close Window|d"
8156 msgstr "Steng vindu|d"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8178 msgid "Paste Recent|e"
8179 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8182 msgid "Paste Special"
8183 msgstr "Lim inn spesielt"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8190 msgid "Move Paragraph Up|o"
8191 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8194 msgid "Move Paragraph Down|v"
8195 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8198 msgid "Text Style|S"
8199 msgstr "Tekststil|s"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8202 msgid "Paragraph Settings...|P"
8203 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8210 msgid "Rows & Columns|C"
8211 msgstr "Rader og kolonner|k"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8214 msgid "Increase List Depth|I"
8215 msgstr "Øk listedybde|k"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8218 msgid "Decrease List Depth|D"
8219 msgstr "Minsk listedybde|M"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8222 msgid "Dissolve Inset|l"
8223 msgstr "Oppløs objekt|l"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8226 msgid "TeX Code Settings...|C"
8227 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8230 msgid "Float Settings...|a"
8231 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8234 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8235 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8238 msgid "Note Settings...|N"
8239 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8242 msgid "Branch Settings...|B"
8243 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8246 msgid "Box Settings...|x"
8247 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8250 msgid "Table Settings...|a"
8251 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8254 msgid "Plain Text|T"
8255 msgstr "Ren tekst|t"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8258 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8259 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8266 msgid "Selection, Join Lines|i"
8267 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8270 msgid "Customized...|C"
8271 msgstr "Egendefinert...|E"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8274 msgid "Capitalize|a"
8275 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8279 msgstr "Store bokstaver|o"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8283 msgstr "Små bokstaver|å"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8287 msgstr "Topplinje|T"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8290 msgid "Bottom Line|B"
8291 msgstr "Bunnlinje|B"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8295 msgstr "Venstre linje|V"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8298 msgid "Right Line|R"
8299 msgstr "Høyre linje|H"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8303 msgstr "Kopier rad|o"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8307 msgstr "Bytt om rader"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8310 msgid "Copy Column|p"
8311 msgstr "Kopier kolonne|p"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8314 msgid "Swap Columns|w"
8315 msgstr "Bytt om kolonner"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8318 msgid "Text Style|T"
8319 msgstr "Tekststil|T"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8322 msgid "Split Cell|C"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8326 msgid "Add Line Above|A"
8327 msgstr "Ny linje over"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8330 msgid "Add Line Below|B"
8331 msgstr "Ny linje under"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8334 msgid "Delete Line Above|D"
8335 msgstr "Fjern linje over"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8338 msgid "Delete Line Below|e"
8339 msgstr "Fjern linje under"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8342 msgid "Add Line to Left"
8343 msgstr "Ny linje på venstre side"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8346 msgid "Add Line to Right"
8347 msgstr "Ny linje på høyre side"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8350 msgid "Delete Line to Left"
8351 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8354 msgid "Delete Line to Right"
8355 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8358 msgid "Math Normal Font|N"
8359 msgstr "Matte, normal font|n"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8362 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8363 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8366 msgid "Math Fraktur Family|F"
8367 msgstr "Matte Fraktur|a"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8370 msgid "Math Roman Family|R"
8371 msgstr "Matte Roman|R"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8374 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8375 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8378 msgid "Math Bold Series|B"
8379 msgstr "Matte Fet|F"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8382 msgid "Text Normal Font|T"
8383 msgstr "Tekst normal font|T"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8394 msgid "Mathematica|a"
8395 msgstr "Mathematica|a"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8398 msgid "Maple, simplify|s"
8399 msgstr "Maple, simplify|s"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8402 msgid "Maple, factor|f"
8403 msgstr "Maple, factor|f"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8406 msgid "Maple, evalm|e"
8407 msgstr "Maple, evalm|e"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8410 msgid "Maple, evalf|v"
8411 msgstr "Maple, evalf|v"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8414 msgid "Open All Insets|O"
8415 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8418 msgid "Close All Insets|C"
8419 msgstr "Steng alle objekter"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8422 msgid "View Source|S"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8427 msgstr "Verktøylinjer|V"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8430 msgid "Special Character|p"
8431 msgstr "Spesielt tegn|p"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8434 msgid "Formatting|o"
8435 msgstr "Formatering|e"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8438 msgid "List / TOC|i"
8439 msgstr "Lister & innhold|i"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8443 msgstr "Flytende (Float)|a"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8447 msgstr "Dokumentgren|D"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8458 msgid "Cross-Reference...|R"
8459 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8466 msgid "Index Entry|d"
8467 msgstr "Nøkkelord|ø"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8470 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8471 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8475 msgstr "Tabell...|T"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8478 msgid "Short Title|S"
8479 msgstr "Kort tittel"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8486 msgid "Program Listing"
8487 msgstr "Programlisting"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8490 msgid "Ordinary Quote|Q"
8491 msgstr "Vanlig sitattegn"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8494 msgid "Single Quote|S"
8495 msgstr "Enkelt sitattegn"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8498 msgid "Phonetic Symbols|y"
8499 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8502 msgid "Protected Space|P"
8503 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8506 msgid "Horizontal Fill|F"
8507 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8510 msgid "Horizontal Line|L"
8511 msgstr "Horisontal linje|l"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8514 msgid "Vertical Space...|V"
8515 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8518 msgid "Hyphenation Point|H"
8519 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8522 msgid "Line Break|B"
8523 msgstr "Linjeskift|i"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8526 msgid "Page Break|a"
8527 msgstr "Sideskift|e"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8530 msgid "Clear Page|C"
8531 msgstr "Blank side|B"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8534 msgid "Clear Double Page|D"
8535 msgstr "Doble blanke sider|D"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8538 msgid "Numbered Formula|N"
8539 msgstr "Nummerert formel|N"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8542 msgid "Aligned Environment|l"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8546 msgid "AlignedAt Environment|v"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8550 msgid "Gathered Environment|h"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8554 msgid "Delimiters|r"
8555 msgstr "Parenteser/klammer|P"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8562 msgid "Toggle Math Panels"
8563 msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8566 msgid "Text Wrap Float|W"
8567 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8570 msgid "External Material...|M"
8571 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8574 msgid "Child Document...|d"
8575 msgstr "Underdokument...|d"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8583 msgstr "Kommentar|K"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8586 msgid "Greyed Out|G"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8590 msgid "Change Tracking|C"
8591 msgstr "Spore endringer"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8594 msgid "Start Appendix Here|A"
8595 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8598 msgid "Compressed|m"
8599 msgstr "Komprimert|m"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8602 msgid "Settings...|S"
8603 msgstr "Innstillinger...|I"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8606 msgid "Accept Change|A"
8607 msgstr "Godta endring|G"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8610 msgid "Reject Change|R"
8611 msgstr "Forkast endring|k"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8614 msgid "Accept All Changes|c"
8615 msgstr "Godta alle endringer|a"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8618 msgid "Reject All Changes|e"
8619 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8622 msgid "Next Change|C"
8623 msgstr "Neste endring|N"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8626 msgid "Next Cross-Reference|R"
8627 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8630 msgid "Clear Bookmarks|C"
8631 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8634 msgid "Thesaurus...|T"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8638 msgid "TeX Information|I"
8639 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8642 msgid "New document"
8643 msgstr "Nytt dokument"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8646 msgid "Open document"
8647 msgstr "Åpne dokument"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8650 msgid "Save document"
8651 msgstr "Lagre dokumentet"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8654 msgid "Print document"
8655 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8658 msgid "Check spelling"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8667 msgstr "Gjør omigjen"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8670 msgid "Find and replace"
8671 msgstr "Finn og erstatt"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8674 msgid "Toggle emphasis"
8675 msgstr "Uthevet av/på"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8679 msgstr "Substantiv stil av/på"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8687 msgstr "Sett inn formel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8690 msgid "Insert graphics"
8691 msgstr "Sett inn grafikk"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8694 msgid "Insert table"
8695 msgstr "Sett inn tabell"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8698 msgid "Toggle Outline"
8699 msgstr "Innhold av/på"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8702 msgid "Toggle Math Toolbar"
8703 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8706 msgid "Toggle Table Toolbar"
8707 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8714 msgid "Numbered list"
8715 msgstr "Nummerert liste"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8718 msgid "Itemized list"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8722 msgid "Increase depth"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8726 msgid "Decrease depth"
8727 msgstr "Minsk dybden"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8730 msgid "Insert figure float"
8731 msgstr "Sett inn flytende figur"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8734 msgid "Insert table float"
8735 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8738 msgid "Insert label"
8739 msgstr "Sett inn referansemerke"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8742 msgid "Insert cross-reference"
8743 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8746 msgid "Insert citation"
8747 msgstr "Sett inn sitat"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8750 msgid "Insert index entry"
8751 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8754 msgid "Insert nomenclature entry"
8755 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8758 msgid "Insert footnote"
8759 msgstr "Sett inn fotnote"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8762 msgid "Insert margin note"
8763 msgstr "Sett inn margnotis"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8767 msgstr "Sett inn notis"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8771 msgstr "Sett inn URL"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8774 msgid "Insert TeX code"
8775 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8778 msgid "Include file"
8779 msgstr "Inkluder fil"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8786 msgid "Paragraph settings"
8787 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8791 msgstr "Legg til rad"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8795 msgstr "Legg til kolonne"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8802 msgid "Delete column"
8803 msgstr "Slett kolonne"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8806 msgid "Set top line"
8807 msgstr "Toppstrek på/av"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8810 msgid "Set bottom line"
8811 msgstr "Bunnstrek på/av"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8814 msgid "Set left line"
8815 msgstr "Venstre strek på/av"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8818 msgid "Set right line"
8819 msgstr "Høyre strek på/av"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8822 msgid "Set all lines"
8823 msgstr "Alle linjer på"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8826 msgid "Unset all lines"
8827 msgstr "Alle linjer av"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8831 msgstr "Venstrejuster"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8834 msgid "Align center"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8839 msgstr "Høyrejuster"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8843 msgstr "Toppjuster rad"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8846 msgid "Align middle"
8847 msgstr "Midtjuster rad"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8850 msgid "Align bottom"
8851 msgstr "Bunnjuster rad"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8855 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8858 msgid "Rotate table"
8859 msgstr "Vri tabellen 90°"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8862 msgid "Set multi-column"
8863 msgstr "Multikolonne|M"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8870 msgid "Set display mode"
8871 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8875 msgstr "Senket skrift"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8879 msgstr "Hevet skrift"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8882 msgid "Insert square root"
8883 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8887 msgstr "Sett inn n-rot"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8890 msgid "Insert standard fraction"
8891 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8895 msgstr "Sett inn sum"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8898 msgid "Insert integral"
8899 msgstr "Sett inn integral"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8902 msgid "Insert product"
8903 msgstr "Sett inn produkt"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8907 msgstr "Sett inn ( )"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8911 msgstr "Sett inn [ ]"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8915 msgstr "Sett inn { }"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8918 msgid "Insert delimiters"
8919 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8922 msgid "Insert matrix"
8923 msgstr "Sett inn matrise"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8926 msgid "Insert cases environment"
8927 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8930 msgid "Command Buffer"
8931 msgstr "Kommandolinje"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8935 msgstr "Endringssporing"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8938 msgid "Track changes"
8939 msgstr "Spor endringer"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8942 msgid "Show changes in output"
8943 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8947 msgstr "Neste endring"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8950 msgid "Accept change"
8951 msgstr "Godta endring"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8954 msgid "Reject change"
8955 msgstr "Forkast endring"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8958 msgid "Merge changes"
8959 msgstr "Flett inn endringer"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8962 msgid "Accept all changes"
8963 msgstr "Godta alle endringer"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8966 msgid "Reject all changes"
8967 msgstr "Forkast alle endringer"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8971 msgstr "Neste notis"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8975 msgstr "Vis/Oppdatér"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
8983 msgstr "Oppdater DVI"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
8986 msgid "View PDF (pdflatex)"
8987 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
8990 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8991 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
8994 msgid "View PostScript"
8995 msgstr "Vis postscript"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
8998 msgid "Update PostScript"
8999 msgstr "Oppdater postscript"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9006 msgid "Math Spacings"
9007 msgstr "Matte-mellomrom"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9167 msgid "Thin space\t\\,"
9168 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9171 msgid "Medium space\t\\:"
9172 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9175 msgid "Thick space\t\\;"
9176 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9179 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9180 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9183 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9184 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9187 msgid "Negative space\t\\!"
9188 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9191 msgid "Square root\t\\sqrt"
9192 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9195 msgid "Other root\t\\root"
9196 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9199 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9200 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9203 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9204 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9207 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9208 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9211 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9212 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9215 msgid "Standard\t\\frac"
9216 msgstr "Standard\t\\frac"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9219 msgid "No hor. line\t\\atop"
9220 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9223 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9224 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9227 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9228 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9231 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9235 msgid "Binomial\t\\choose"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9239 msgid "Roman\t\\mathrm"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9243 msgid "Bold\t\\mathbf"
9244 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9247 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9251 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9255 msgid "Italic\t\\mathit"
9256 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9259 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9260 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9263 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9267 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9271 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9272 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9275 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9276 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9299 msgid "Frame Decorations"
9300 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9308 msgstr "tilde \\tilde"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9312 msgstr "strek \\bar"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9316 msgstr "gravis aksent \\grave"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9320 msgstr "prikk \\dot"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9324 msgstr "caron \\check"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9328 msgstr "bred hatt \\widehat"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9332 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9336 msgstr "vektor \\vec"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9340 msgstr "akutt aksent \\acute"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9344 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9348 msgstr "breve aksent \\breve"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9352 msgstr "strek over \\overline"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9356 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9359 msgid "overleftarrow"
9360 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9363 msgid "overrightarrow"
9364 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9367 msgid "overleftrightarrow"
9368 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9372 msgstr "overtekst \\overset"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9376 msgstr "strek under \\underline"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9380 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9383 msgid "underleftarrow"
9384 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9387 msgid "underrightarrow"
9388 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9391 msgid "underleftrightarrow"
9392 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9396 msgstr "undertekst \\underset"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9404 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9408 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9412 msgstr "pil ned \\downarrow"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9416 msgstr "pil opp \\uparrow"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9420 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9423 msgid "leftrightarrow"
9424 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9428 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9432 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9436 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9440 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9444 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9447 msgid "Leftrightarrow"
9448 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9451 msgid "Longleftrightarrow"
9452 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9455 msgid "Longleftarrow"
9456 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9459 msgid "Longrightarrow"
9460 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9463 msgid "longleftrightarrow"
9464 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9467 msgid "longleftarrow"
9468 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9471 msgid "longrightarrow"
9472 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9475 msgid "leftharpoondown"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9479 msgid "rightharpoondown"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9496 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9499 msgid "leftharpoonup"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9503 msgid "rightharpoonup"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9507 msgid "hookleftarrow"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9511 msgid "hookrightarrow"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9516 msgstr "SV-pil \\swarrow"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9520 msgstr "SØ-pil \\searrow"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9523 msgid "rightleftharpoons"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9555 msgid "bigtriangleup"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9571 msgid "bigtriangledown"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9587 msgid "triangleright"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9603 msgid "triangleleft"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9955 msgid "Miscellaneous"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10059 msgid "diamondsuit"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10075 msgid "textrm \\AA"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10083 msgid "mathcircumflex"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10147 msgid "Big Operators"
10148 msgstr "Store operatorer"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10207 msgid "ointctrclockwiseop"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10211 msgid "ointctrclockwise"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10215 msgid "ointclockwiseop"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10219 msgid "ointclockwise"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10287 msgid "AMS Miscellaneous"
10288 msgstr "AMS diverse"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10331 msgid "vartriangle"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10335 msgid "triangledown"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10351 msgid "measuredangle"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10383 msgid "blacktriangle"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10387 msgid "blacktriangledown"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10391 msgid "blacksquare"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10395 msgid "blacklozenge"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10403 msgid "sphericalangle"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10427 msgid "dashleftarrow"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10431 msgid "dashrightarrow"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10435 msgid "leftleftarrows"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10439 msgid "leftrightarrows"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10443 msgid "rightrightarrows"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10447 msgid "rightleftarrows"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10455 msgid "Rrightarrow"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10459 msgid "twoheadleftarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10463 msgid "twoheadrightarrow"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10467 msgid "leftarrowtail"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10471 msgid "rightarrowtail"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10475 msgid "looparrowleft"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10479 msgid "looparrowright"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10483 msgid "curvearrowleft"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10487 msgid "curvearrowright"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10491 msgid "circlearrowleft"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10495 msgid "circlearrowright"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10511 msgid "downdownarrows"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10515 msgid "upharpoonleft"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10519 msgid "upharpoonright"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10523 msgid "downharpoonleft"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10527 msgid "downharpoonright"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10531 msgid "leftrightharpoons"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10535 msgid "rightsquigarrow"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10539 msgid "leftrightsquigarrow"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10547 msgid "nrightarrow"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10551 msgid "nleftrightarrow"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10559 msgid "nRightarrow"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10563 msgid "nLeftrightarrow"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10571 msgid "AMS Relations"
10572 msgstr "AMS relasjoner"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10591 msgid "eqslantless"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10675 msgid "thickapprox"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10711 msgid "preccurlyeq"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10715 msgid "succcurlyeq"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10719 msgid "curlyeqprec"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10723 msgid "curlyeqsucc"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10743 msgid "vartriangleleft"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10747 msgid "vartriangleright"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10751 msgid "trianglelefteq"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10755 msgid "trianglerighteq"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10771 msgid "risingdotseq"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10775 msgid "fallingdotseq"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10795 msgid "shortparallel"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10807 msgid "blacktriangleleft"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10811 msgid "blacktriangleright"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10823 msgid "backepsilon"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10839 msgid "AMS Negative Relations"
10840 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10939 msgid "precnapprox"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10943 msgid "succnapprox"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
10987 msgid "varsubsetneq"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
10991 msgid "varsupsetneq"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
10995 msgid "varsubsetneqq"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
10999 msgid "varsupsetneqq"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11003 msgid "ntriangleleft"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11007 msgid "ntriangleright"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11011 msgid "ntrianglelefteq"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11015 msgid "ntrianglerighteq"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11039 msgid "nshortparallel"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11043 msgid "AMS Operators"
11044 msgstr "AMS operatorer"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11051 msgid "smallsetminus"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11071 msgid "doublebarwedge"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11091 msgid "divideontimes"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11103 msgid "leftthreetimes"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11107 msgid "rightthreetimes"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11119 msgid "circleddash"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11127 msgid "circledcirc"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11138 #: src/Buffer.cpp:230
11139 msgid "Could not remove temporary directory"
11140 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11142 #: src/Buffer.cpp:231
11144 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11145 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11147 #: src/Buffer.cpp:402
11148 msgid "Unknown document class"
11149 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11151 #: src/Buffer.cpp:403
11153 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11154 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11156 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11158 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11159 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11161 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11162 msgid "Document header error"
11165 #: src/Buffer.cpp:473
11166 msgid "\\begin_header is missing"
11167 msgstr "\\begin_header mangler"
11169 #: src/Buffer.cpp:493
11170 msgid "\\begin_document is missing"
11171 msgstr "\\begin_document mangler"
11173 #: src/Buffer.cpp:504
11174 msgid "Can't load document class"
11175 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11177 #: src/Buffer.cpp:505
11180 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11182 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11184 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11185 #: src/BufferView.cpp:913
11186 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11189 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11191 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11192 "xcolor/soul are installed.\n"
11193 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11197 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11199 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11200 "xcolor and soul are not installed.\n"
11201 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11205 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11206 msgid "Document could not be read"
11207 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11209 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11211 msgid "%1$s could not be read."
11212 msgstr "%1$s var uleselig"
11214 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11215 msgid "Document format failure"
11216 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11218 #: src/Buffer.cpp:677
11220 msgid "%1$s is not a LyX document."
11221 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11223 #: src/Buffer.cpp:701
11224 msgid "Conversion failed"
11225 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11227 #: src/Buffer.cpp:702
11230 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11231 "it could not be created."
11233 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11234 "konvertering kunne ikke bli laget."
11236 #: src/Buffer.cpp:711
11237 msgid "Conversion script not found"
11238 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11240 #: src/Buffer.cpp:712
11243 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11244 "could not be found."
11246 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11249 #: src/Buffer.cpp:733
11250 msgid "Conversion script failed"
11251 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11253 #: src/Buffer.cpp:734
11256 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11259 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11260 "mislyktes med konverteringen."
11262 #: src/Buffer.cpp:749
11264 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11265 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11267 #: src/Buffer.cpp:785
11268 msgid "Backup failure"
11269 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11271 #: src/Buffer.cpp:786
11274 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11275 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11277 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11278 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11280 #: src/Buffer.cpp:919
11281 msgid "Encoding error"
11282 msgstr "Feil med tegnkoding"
11284 #: src/Buffer.cpp:920
11286 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11287 "chosen encoding.\n"
11288 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11291 #: src/Buffer.cpp:1198
11292 msgid "Running chktex..."
11293 msgstr "Kjører chktex..."
11295 #: src/Buffer.cpp:1211
11296 msgid "chktex failure"
11297 msgstr "chktex mislyktes"
11299 #: src/Buffer.cpp:1212
11300 msgid "Could not run chktex successfully."
11301 msgstr "Mislyktes med chktex."
11303 #: src/Buffer.cpp:1743
11304 msgid "Preview source code"
11305 msgstr "Forhåndsvist kildekode"
11307 #: src/Buffer.cpp:1754
11309 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11310 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
11312 #: src/Buffer.cpp:1758
11314 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11315 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
11317 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11322 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11324 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11326 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11328 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11329 msgid "Save changed document?"
11330 msgstr "Lagre dokumentet?"
11332 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11336 #: src/BufferList.cpp:348
11338 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11339 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11341 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11342 msgid " Save seems successful. Phew."
11343 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11345 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11346 msgid " Save failed! Trying..."
11347 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11349 #: src/BufferList.cpp:389
11350 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11351 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11353 #: src/BufferParams.cpp:476
11356 "The layout file requested by this document,\n"
11358 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11359 "class or style file required by it is not\n"
11360 "available. See the Customization documentation\n"
11361 "for more information.\n"
11364 #: src/BufferParams.cpp:482
11365 msgid "Document class not available"
11366 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11368 #: src/BufferParams.cpp:483
11369 msgid "LyX will not be able to produce output."
11370 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11372 #: src/BufferView.cpp:242
11375 "The document %1$s is already loaded.\n"
11377 "Do you want to revert to the saved version?"
11379 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11381 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11383 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11384 msgid "Revert to saved document?"
11385 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11387 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11389 msgstr "&Tilbake til lagret"
11391 #: src/BufferView.cpp:246
11392 msgid "&Switch to document"
11393 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11395 #: src/BufferView.cpp:268
11398 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11400 "Do you want to create a new document?"
11402 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11404 "Vil du lage et nytt dokument?"
11406 #: src/BufferView.cpp:271
11407 msgid "Create new document?"
11408 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11410 #: src/BufferView.cpp:272
11414 #: src/BufferView.cpp:578
11415 msgid "Save bookmark"
11416 msgstr "Lagre bokmerke"
11418 #: src/BufferView.cpp:774
11419 msgid "No further undo information"
11420 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11422 #: src/BufferView.cpp:784
11423 msgid "No further redo information"
11424 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11426 #: src/BufferView.cpp:961
11428 msgstr "Merke slått av"
11430 #: src/BufferView.cpp:968
11434 #: src/BufferView.cpp:975
11435 msgid "Mark removed"
11436 msgstr "Fjernet merke"
11438 #: src/BufferView.cpp:978
11440 msgstr "Merke satt"
11442 #: src/BufferView.cpp:1024
11444 msgid "%1$d words in selection."
11445 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11447 #: src/BufferView.cpp:1027
11449 msgid "%1$d words in document."
11450 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11452 #: src/BufferView.cpp:1032
11453 msgid "One word in selection."
11454 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11456 #: src/BufferView.cpp:1034
11457 msgid "One word in document."
11458 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11460 #: src/BufferView.cpp:1037
11461 msgid "Count words"
11464 #: src/BufferView.cpp:1617
11465 msgid "Select LyX document to insert"
11466 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11468 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
11469 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
11470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11474 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11475 msgid "Documents|#o#O"
11476 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11478 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
11479 msgid "Examples|#E#e"
11480 msgstr "Eksempler|#E#e"
11482 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
11483 #: src/callback.cpp:142
11484 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11485 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11487 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
11488 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
11492 #: src/BufferView.cpp:1647
11494 msgid "Inserting document %1$s..."
11495 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11497 #: src/BufferView.cpp:1658
11499 msgid "Document %1$s inserted."
11500 msgstr "Satt inn document %1$s."
11502 #: src/BufferView.cpp:1660
11504 msgid "Could not insert document %1$s"
11505 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11507 #: src/Chktex.cpp:71
11509 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11510 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11512 #: src/Chktex.cpp:73
11513 msgid "ChkTeX warning id # "
11514 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11516 #: src/Color.cpp:268
11520 #: src/Color.cpp:269
11524 #: src/Color.cpp:270
11528 #: src/Color.cpp:271
11532 #: src/Color.cpp:272
11536 #: src/Color.cpp:273
11540 #: src/Color.cpp:274
11544 #: src/Color.cpp:275
11548 #: src/Color.cpp:276
11552 #: src/Color.cpp:277
11556 #: src/Color.cpp:278
11560 #: src/Color.cpp:279
11564 #: src/Color.cpp:280
11568 #: src/Color.cpp:281
11570 msgstr "LaTeX tekst"
11572 #: src/Color.cpp:282
11573 msgid "previewed snippet"
11574 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11576 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11580 #: src/Color.cpp:284
11581 msgid "note background"
11582 msgstr "notis bakgrunn"
11584 #: src/Color.cpp:285
11588 #: src/Color.cpp:286
11589 msgid "comment background"
11590 msgstr "kommentar bakgrunn"
11592 #: src/Color.cpp:287
11593 msgid "greyedout inset"
11594 msgstr "notis, grået ut"
11596 #: src/Color.cpp:288
11597 msgid "greyedout inset background"
11598 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11600 #: src/Color.cpp:289
11602 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11604 #: src/Color.cpp:290
11606 msgstr "dybdemarkør"
11608 #: src/Color.cpp:291
11612 #: src/Color.cpp:292
11613 msgid "command inset"
11614 msgstr "kommando-objekt"
11616 #: src/Color.cpp:293
11617 msgid "command inset background"
11618 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11620 #: src/Color.cpp:294
11621 msgid "command inset frame"
11622 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11624 #: src/Color.cpp:295
11625 msgid "special character"
11626 msgstr "spesielle tegn"
11628 #: src/Color.cpp:296
11632 #: src/Color.cpp:297
11633 msgid "math background"
11634 msgstr "matte bakgrunn"
11636 #: src/Color.cpp:298
11637 msgid "graphics background"
11638 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11640 #: src/Color.cpp:299
11641 msgid "Math macro background"
11642 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11644 #: src/Color.cpp:300
11646 msgstr "matte ramme"
11648 #: src/Color.cpp:301
11649 msgid "math corners"
11652 #: src/Color.cpp:302
11654 msgstr "matte linje"
11656 #: src/Color.cpp:303
11657 msgid "caption frame"
11658 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11660 #: src/Color.cpp:304
11661 msgid "collapsable inset text"
11662 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11664 #: src/Color.cpp:305
11665 msgid "collapsable inset frame"
11666 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11668 #: src/Color.cpp:306
11669 msgid "inset background"
11670 msgstr "inset bakgrunn"
11672 #: src/Color.cpp:307
11673 msgid "inset frame"
11674 msgstr "inset ramme"
11676 #: src/Color.cpp:308
11677 msgid "LaTeX error"
11678 msgstr "LaTeX feil"
11680 #: src/Color.cpp:309
11681 msgid "end-of-line marker"
11682 msgstr "linjesluttmerke"
11684 #: src/Color.cpp:310
11685 msgid "appendix marker"
11686 msgstr "appendiksmarkering"
11688 #: src/Color.cpp:311
11690 msgstr "endringsmerke"
11692 #: src/Color.cpp:312
11693 msgid "Deleted text"
11694 msgstr "slettet tekst"
11696 #: src/Color.cpp:313
11698 msgstr "tillagt tekst"
11700 #: src/Color.cpp:314
11701 msgid "added space markers"
11702 msgstr "avstandsmarkering"
11704 #: src/Color.cpp:315
11705 msgid "top/bottom line"
11706 msgstr "topp/bunn linje"
11708 #: src/Color.cpp:316
11710 msgstr "tabell-linje"
11712 #: src/Color.cpp:317
11713 msgid "table on/off line"
11714 msgstr "tabell-linje, avslått"
11716 #: src/Color.cpp:319
11717 msgid "bottom area"
11718 msgstr "bunnområde"
11720 #: src/Color.cpp:320
11724 #: src/Color.cpp:321
11725 msgid "frame of button"
11726 msgstr "knappramme"
11728 #: src/Color.cpp:322
11729 msgid "button background"
11730 msgstr "knappebakgrunn"
11732 #: src/Color.cpp:323
11733 msgid "button background under focus"
11734 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11736 #: src/Color.cpp:324
11740 #: src/Color.cpp:325
11744 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11745 #: src/Converter.cpp:544
11746 msgid "Cannot convert file"
11747 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11749 #: src/Converter.cpp:333
11752 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11753 "Define a converter in the preferences."
11755 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11756 "Definer en konvertering i preferansene."
11758 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11759 msgid "Executing command: "
11760 msgstr "Eksekverer kommando: "
11762 #: src/Converter.cpp:471
11763 msgid "Build errors"
11764 msgstr "'Build'-feil"
11766 #: src/Converter.cpp:472
11767 msgid "There were errors during the build process."
11768 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11770 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11772 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11773 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11775 #: src/Converter.cpp:500
11777 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11778 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11780 #: src/Converter.cpp:546
11782 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11783 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11785 #: src/Converter.cpp:547
11787 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11788 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11790 #: src/Converter.cpp:605
11791 msgid "Running LaTeX..."
11792 msgstr "Kjører LaTeX..."
11794 #: src/Converter.cpp:623
11797 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11799 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
11801 #: src/Converter.cpp:626
11802 msgid "LaTeX failed"
11803 msgstr "LaTeX mislyktes"
11805 #: src/Converter.cpp:628
11806 msgid "Output is empty"
11807 msgstr "Ingen utdata"
11809 #: src/Converter.cpp:629
11810 msgid "An empty output file was generated."
11811 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11813 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11816 "Layout had to be changed from\n"
11818 "because of class conversion from\n"
11821 "Det var nødvendig å endre\n"
11822 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11823 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11824 "fra %3$s til %4$s."
11826 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11827 msgid "Changed Layout"
11828 msgstr "Endret stil"
11830 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11833 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11836 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11839 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11840 msgid "Undefined character style"
11841 msgstr "Udefinert tekststil"
11843 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
11846 "The file %1$s already exists.\n"
11848 "Do you want to over-write that file?"
11850 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11852 "Vil du skrive over den?"
11854 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
11855 msgid "Over-write file?"
11856 msgstr "Overskrive filen?"
11858 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
11859 #: src/callback.cpp:170
11860 msgid "&Over-write"
11861 msgstr "Overskrive"
11863 #: src/Exporter.cpp:87
11864 msgid "Over-write &all"
11865 msgstr "Overskrive &alt"
11867 #: src/Exporter.cpp:88
11868 msgid "&Cancel export"
11869 msgstr "&Avbryt eksport"
11871 #: src/Exporter.cpp:137
11872 msgid "Couldn't copy file"
11873 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11875 #: src/Exporter.cpp:138
11877 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11878 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11880 #: src/Exporter.cpp:170
11881 msgid "Couldn't export file"
11882 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11884 #: src/Exporter.cpp:171
11886 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11887 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11889 #: src/Exporter.cpp:205
11890 msgid "File name error"
11891 msgstr "Feil med filnavnet"
11893 #: src/Exporter.cpp:206
11894 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11895 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11897 #: src/Exporter.cpp:245
11898 msgid "Document export cancelled."
11899 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11901 #: src/Exporter.cpp:251
11903 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11904 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11906 #: src/Exporter.cpp:257
11908 msgid "Document exported as %1$s"
11909 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
11911 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11913 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11917 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11919 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11921 msgstr "Sans Serif"
11923 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11925 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11927 msgstr "Skrivemaskin"
11933 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11938 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11943 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11947 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11951 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11955 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11959 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11967 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11971 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
11979 #: src/Font.cpp:512
11981 msgid "Emphasis %1$s, "
11982 msgstr "Uthevet %1$s, "
11984 #: src/Font.cpp:515
11986 msgid "Underline %1$s, "
11987 msgstr "Understreket %1$s, "
11989 #: src/Font.cpp:518
11991 msgid "Noun %1$s, "
11992 msgstr "Substantiv %1$s, "
11994 #: src/Font.cpp:523
11996 msgid "Language: %1$s, "
11997 msgstr "Språk: %1$s, "
11999 #: src/Font.cpp:526
12001 msgid " Number %1$s"
12002 msgstr " Nummer %1s"
12004 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12005 msgid "Cannot view file"
12006 msgstr "Kan ikke vise fil"
12008 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12010 msgid "File does not exist: %1$s"
12011 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12013 #: src/Format.cpp:283
12015 msgid "No information for viewing %1$s"
12016 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12018 #: src/Format.cpp:293
12020 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12021 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12023 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12024 msgid "Cannot edit file"
12025 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12027 #: src/Format.cpp:353
12029 msgid "No information for editing %1$s"
12030 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12032 #: src/Format.cpp:363
12034 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12035 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12037 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12038 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12039 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12041 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12042 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12043 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12045 #: src/ISpell.cpp:278
12047 "Could not create an ispell process.\n"
12048 "You may not have the right languages installed."
12050 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12051 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12053 #: src/ISpell.cpp:301
12055 "The ispell process returned an error.\n"
12056 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12058 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12059 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12061 #: src/ISpell.cpp:406
12064 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12067 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12068 "tegnkodingen `%2$s'."
12070 #: src/ISpell.cpp:417
12071 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12072 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12074 #: src/ISpell.cpp:477
12077 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12080 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12081 "tegnkodingen `%2$s'."
12083 #: src/ISpell.cpp:492
12086 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12089 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12090 "tegnkodingen `%2$s'."
12092 #: src/Importer.cpp:47
12094 msgid "Importing %1$s..."
12095 msgstr "Importerer %1$s..."
12097 #: src/Importer.cpp:68
12098 msgid "Couldn't import file"
12099 msgstr "Kan ikke importere fil"
12101 #: src/Importer.cpp:69
12103 msgid "No information for importing the format %1$s."
12104 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12106 #: src/Importer.cpp:95
12108 msgstr "importert."
12110 #: src/KeySequence.cpp:157
12112 msgstr " opsjoner: "
12114 #: src/LaTeX.cpp:95
12116 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12117 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12119 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12120 msgid "Running MakeIndex."
12121 msgstr "Kjører MakeIndex."
12123 #: src/LaTeX.cpp:322
12124 msgid "Running BibTeX."
12125 msgstr "Kjører BibTeX."
12127 #: src/LaTeX.cpp:462
12128 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12129 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12132 msgid "Could not read configuration file"
12133 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12138 "Error while reading the configuration file\n"
12140 "Please check your installation."
12142 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12144 "Sjekk om LyX er rett installert."
12147 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12148 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12156 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12157 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12160 msgid "Unable to remove temporary directory"
12161 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12165 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12166 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12173 msgid "Could not create temporary directory"
12174 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12179 "Could not create a temporary directory in\n"
12180 "%1$s. Make sure that this\n"
12181 "path exists and is writable and try again."
12183 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12184 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12185 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12187 #: src/LyX.cpp:1093
12188 msgid "Missing user LyX directory"
12189 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12191 #: src/LyX.cpp:1094
12194 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12195 "It is needed to keep your own configuration."
12197 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12198 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12200 #: src/LyX.cpp:1099
12201 msgid "&Create directory"
12202 msgstr "&Opprett mappe"
12204 #: src/LyX.cpp:1100
12206 msgstr "&Avslutt LyX"
12208 #: src/LyX.cpp:1101
12209 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12210 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12212 #: src/LyX.cpp:1105
12214 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12215 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12217 #: src/LyX.cpp:1111
12218 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12219 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12221 #: src/LyX.cpp:1284
12222 msgid "List of supported debug flags:"
12223 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12225 #: src/LyX.cpp:1288
12227 msgid "Setting debug level to %1$s"
12228 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12230 #: src/LyX.cpp:1299
12232 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12233 "Command line switches (case sensitive):\n"
12234 "\t-help summarize LyX usage\n"
12235 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12236 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12237 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12238 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12239 " select the features to debug.\n"
12240 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12241 "\t-x [--execute] command\n"
12242 " where command is a lyx command.\n"
12243 "\t-e [--export] fmt\n"
12244 " where fmt is the export format of choice.\n"
12245 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12246 " where fmt is the import format of choice\n"
12247 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12248 "\t-version summarize version and build info\n"
12249 "Check the LyX man page for more details."
12251 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12252 "Parametre (små bokstaver):\n"
12253 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12254 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12255 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12256 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12258 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12259 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12260 "\t-x [--execute] kommando\n"
12261 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12262 "\t-e [--export] fmt\n"
12263 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12264 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12265 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12266 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12267 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12268 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12270 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12271 msgid "No system directory"
12274 #: src/LyX.cpp:1336
12275 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12276 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12278 #: src/LyX.cpp:1346
12279 msgid "No user directory"
12282 #: src/LyX.cpp:1347
12283 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12284 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12286 #: src/LyX.cpp:1357
12287 msgid "Incomplete command"
12288 msgstr "Ikke komplett kommando"
12290 #: src/LyX.cpp:1358
12291 msgid "Missing command string after --execute switch"
12292 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12294 #: src/LyX.cpp:1368
12295 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12296 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12298 #: src/LyX.cpp:1380
12299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12300 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12302 #: src/LyX.cpp:1385
12303 msgid "Missing filename for --import"
12304 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12306 #: src/LyXFunc.cpp:364
12307 msgid "Unknown function."
12308 msgstr "Ukjent funksjon."
12310 #: src/LyXFunc.cpp:403
12311 msgid "Nothing to do"
12312 msgstr "Ingenting å utføre"
12314 #: src/LyXFunc.cpp:422
12315 msgid "Unknown action"
12316 msgstr "Ukjent operasjon"
12318 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12319 msgid "Command disabled"
12320 msgstr "Det går ikke her og nå"
12322 #: src/LyXFunc.cpp:435
12323 msgid "Command not allowed without any document open"
12324 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12326 #: src/LyXFunc.cpp:714
12327 msgid "Document is read-only"
12328 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12330 #: src/LyXFunc.cpp:722
12331 msgid "This portion of the document is deleted."
12332 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12334 #: src/LyXFunc.cpp:741
12337 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12339 "Do you want to save the document?"
12341 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12343 "Vil du lagre dokumentet?"
12345 #: src/LyXFunc.cpp:759
12348 "Could not print the document %1$s.\n"
12349 "Check that your printer is set up correctly."
12351 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12352 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12354 #: src/LyXFunc.cpp:762
12355 msgid "Print document failed"
12356 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12358 #: src/LyXFunc.cpp:781
12361 "The document could not be converted\n"
12362 "into the document class %1$s."
12364 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12365 "til dokumentklassen %1$s."
12367 #: src/LyXFunc.cpp:784
12368 msgid "Could not change class"
12369 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12371 #: src/LyXFunc.cpp:896
12373 msgid "Saving document %1$s..."
12374 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12376 #: src/LyXFunc.cpp:900
12380 #: src/LyXFunc.cpp:916
12383 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12384 "version of the document %1$s?"
12386 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12387 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12389 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12391 msgstr "Avslutter."
12393 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12394 msgid "Missing argument"
12395 msgstr "Mangler argument"
12397 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12399 msgid "Opening help file %1$s..."
12400 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12402 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12404 msgid "Opening child document %1$s..."
12405 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12407 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12408 msgid "Document not loaded."
12411 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12412 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12415 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12417 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12420 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12422 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12423 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12425 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12426 msgid "Unable to save document defaults"
12427 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12429 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12430 msgid "Converting document to new document class..."
12431 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12433 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12434 msgid "Select template file"
12437 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12438 msgid "Templates|#T#t"
12441 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12442 msgid "Select document to open"
12443 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12445 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12447 msgid "Opening document %1$s..."
12448 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12450 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12452 msgid "Document %1$s opened."
12453 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12455 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12457 msgid "Could not open document %1$s"
12458 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12460 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12462 msgid "Select %1$s file to import"
12463 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12465 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
12468 "The document %1$s already exists.\n"
12470 "Do you want to over-write that document?"
12472 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12474 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12476 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
12477 msgid "Over-write document?"
12478 msgstr "OVerskrive dokument?"
12480 #: src/LyXFunc.cpp:2130
12481 msgid "Welcome to LyX!"
12482 msgstr "Velkommen til LyX!"
12484 #: src/LyXRC.cpp:2084
12486 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12488 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12490 #: src/LyXRC.cpp:2089
12492 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12494 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12496 #: src/LyXRC.cpp:2093
12498 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12499 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12500 "specified, an internal routine is used."
12503 #: src/LyXRC.cpp:2101
12505 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12506 "automatically by what you type."
12508 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12510 #: src/LyXRC.cpp:2105
12512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12516 #: src/LyXRC.cpp:2109
12518 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12519 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12521 #: src/LyXRC.cpp:2116
12523 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12524 "the backup file in the same directory as the original file."
12526 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12527 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12529 #: src/LyXRC.cpp:2120
12531 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12532 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12535 #: src/LyXRC.cpp:2124
12537 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12538 "its global and local bind/ directories."
12541 #: src/LyXRC.cpp:2128
12542 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12545 #: src/LyXRC.cpp:2132
12547 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12548 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12551 #: src/LyXRC.cpp:2142
12553 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12554 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12556 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12557 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12559 #: src/LyXRC.cpp:2153
12562 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12563 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12566 #: src/LyXRC.cpp:2157
12567 msgid "New documents will be assigned this language."
12568 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12570 #: src/LyXRC.cpp:2161
12571 msgid "Specify the default paper size."
12572 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12574 #: src/LyXRC.cpp:2165
12576 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12577 "shown after the change has been made.)"
12580 #: src/LyXRC.cpp:2169
12581 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12582 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12584 #: src/LyXRC.cpp:2173
12586 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12587 "LyX was started from."
12589 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12592 #: src/LyXRC.cpp:2178
12593 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12596 #: src/LyXRC.cpp:2182
12598 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12599 "recommended for non-English languages."
12601 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12604 #: src/LyXRC.cpp:2189
12606 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12607 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12608 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12611 #: src/LyXRC.cpp:2198
12613 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12614 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12617 #: src/LyXRC.cpp:2202
12618 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12621 #: src/LyXRC.cpp:2206
12623 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12626 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12627 "begynneløsen av dokumentet."
12629 #: src/LyXRC.cpp:2210
12631 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12633 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12636 #: src/LyXRC.cpp:2214
12638 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12639 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12640 "name of the second language."
12643 #: src/LyXRC.cpp:2218
12644 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12647 #: src/LyXRC.cpp:2222
12648 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12651 #: src/LyXRC.cpp:2226
12653 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12657 #: src/LyXRC.cpp:2230
12659 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12660 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12663 #: src/LyXRC.cpp:2234
12665 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12666 "document is the default language."
12669 #: src/LyXRC.cpp:2238
12670 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12673 #: src/LyXRC.cpp:2242
12674 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12677 #: src/LyXRC.cpp:2246
12678 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12681 #: src/LyXRC.cpp:2250
12683 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12687 #: src/LyXRC.cpp:2254
12689 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12691 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12692 "opptil %1$d dokumenter."
12694 #: src/LyXRC.cpp:2259
12696 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12697 "variable. Use the OS native format."
12700 #: src/LyXRC.cpp:2266
12702 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12705 #: src/LyXRC.cpp:2270
12706 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12709 #: src/LyXRC.cpp:2274
12710 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12713 #: src/LyXRC.cpp:2278
12714 msgid "Scale the preview size to suit."
12717 #: src/LyXRC.cpp:2282
12718 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12721 #: src/LyXRC.cpp:2286
12722 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12725 #: src/LyXRC.cpp:2290
12727 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12728 "environment variable PRINTER."
12731 #: src/LyXRC.cpp:2294
12732 msgid "The option to print only even pages."
12733 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12735 #: src/LyXRC.cpp:2298
12737 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12738 "the filename of the DVI file to be printed."
12741 #: src/LyXRC.cpp:2302
12742 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12745 #: src/LyXRC.cpp:2306
12746 msgid "The option to print out in landscape."
12749 #: src/LyXRC.cpp:2310
12750 msgid "The option to print only odd pages."
12753 #: src/LyXRC.cpp:2314
12754 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12757 #: src/LyXRC.cpp:2318
12758 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12761 #: src/LyXRC.cpp:2322
12762 msgid "The option to specify paper type."
12765 #: src/LyXRC.cpp:2326
12766 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12767 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12769 #: src/LyXRC.cpp:2330
12771 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12772 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12776 #: src/LyXRC.cpp:2334
12778 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12779 "prepended along with the printer name after the spool command."
12782 #: src/LyXRC.cpp:2338
12783 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12786 #: src/LyXRC.cpp:2342
12787 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12790 #: src/LyXRC.cpp:2346
12792 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12796 #: src/LyXRC.cpp:2350
12797 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12800 #: src/LyXRC.cpp:2354
12802 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12805 #: src/LyXRC.cpp:2358
12807 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12808 "wrong, override the setting here."
12811 #: src/LyXRC.cpp:2364
12812 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12815 #: src/LyXRC.cpp:2373
12817 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12818 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12819 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12822 #: src/LyXRC.cpp:2377
12823 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12826 #: src/LyXRC.cpp:2382
12829 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12830 "roughly the same size as on paper."
12833 #: src/LyXRC.cpp:2387
12835 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12836 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12839 #: src/LyXRC.cpp:2391
12840 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12843 #: src/LyXRC.cpp:2395
12845 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12846 "\".out\". Only for advanced users."
12849 #: src/LyXRC.cpp:2402
12850 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12853 #: src/LyXRC.cpp:2406
12854 msgid "What command runs the spellchecker?"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2410
12859 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12860 "when you quit LyX."
12863 #: src/LyXRC.cpp:2414
12865 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12866 "value selects the directory LyX was started from."
12869 #: src/LyXRC.cpp:2424
12871 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12872 "will look in its global and local ui/ directories."
12875 #: src/LyXRC.cpp:2437
12877 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12878 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12879 "may not work with all dictionaries."
12882 #: src/LyXRC.cpp:2444
12883 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12886 #: src/LyXVC.cpp:100
12887 msgid "Document not saved"
12888 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12890 #: src/LyXVC.cpp:101
12891 msgid "You must save the document before it can be registered."
12892 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12894 #: src/LyXVC.cpp:130
12895 msgid "LyX VC: Initial description"
12896 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12898 #: src/LyXVC.cpp:131
12899 msgid "(no initial description)"
12900 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12902 #: src/LyXVC.cpp:146
12903 msgid "LyX VC: Log Message"
12904 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12906 #: src/LyXVC.cpp:149
12907 msgid "(no log message)"
12908 msgstr "(ingen logg melding)"
12910 #: src/LyXVC.cpp:171
12913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12916 "Do you want to revert to the saved version?"
12919 #: src/LyXVC.cpp:174
12920 msgid "Revert to stored version of document?"
12921 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12923 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12924 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12925 #: src/MenuBackend.cpp:813
12926 msgid "No Document Open!"
12927 msgstr "Intet åpent dokument!"
12929 #: src/MenuBackend.cpp:540
12931 msgstr "Bare tekst"
12933 #: src/MenuBackend.cpp:542
12934 msgid "Plain Text, Join Lines"
12935 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
12937 #: src/MenuBackend.cpp:714
12938 msgid "Master Document"
12939 msgstr "Hoveddokument"
12941 #: src/MenuBackend.cpp:743
12942 msgid "List of listings"
12945 #: src/MenuBackend.cpp:747
12946 msgid "Other floats"
12949 #: src/MenuBackend.cpp:757
12950 msgid "No Table of contents"
12951 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
12953 #: src/MenuBackend.cpp:802
12957 #: src/MenuBackend.cpp:821
12958 msgid "No Branch in Document!"
12959 msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
12961 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12962 msgid "Senseless with this layout!"
12963 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12965 #: src/SpellBase.cpp:51
12966 msgid "Native OS API not yet supported."
12969 #: src/Text.cpp:133
12970 msgid "Unknown layout"
12971 msgstr "Ukjent stil"
12973 #: src/Text.cpp:134
12976 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12977 "Trying to use the default instead.\n"
12979 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12980 "Prøver med standard i stedet.\n"
12982 #: src/Text.cpp:165
12983 msgid "Unknown Inset"
12986 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
12987 msgid "Change tracking error"
12988 msgstr "Feil i endringssporing"
12990 #: src/Text.cpp:272
12992 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12995 #: src/Text.cpp:285
12997 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13000 #: src/Text.cpp:292
13001 msgid "Unknown token"
13004 #: src/Text.cpp:727
13006 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13009 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13011 #: src/Text.cpp:738
13012 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13014 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13016 #: src/Text.cpp:1740
13017 msgid "[Change Tracking] "
13018 msgstr "[Endringssporing] "
13020 #: src/Text.cpp:1746
13024 #: src/Text.cpp:1750
13028 #: src/Text.cpp:1760
13031 msgstr "Font: %1$s"
13033 #: src/Text.cpp:1765
13035 msgid ", Depth: %1$d"
13036 msgstr ", Dybde: %1$d"
13038 #: src/Text.cpp:1771
13039 msgid ", Spacing: "
13040 msgstr ", Linjeavstand: "
13042 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13046 #: src/Text.cpp:1783
13050 #: src/Text.cpp:1792
13054 #: src/Text.cpp:1793
13055 msgid ", Paragraph: "
13056 msgstr ", Avsnitt: "
13058 #: src/Text.cpp:1794
13062 #: src/Text.cpp:1795
13063 msgid ", Position: "
13064 msgstr ", Posisjon : "
13066 #: src/Text.cpp:1801
13070 #: src/Text.cpp:1803
13071 msgid ", Boundary: "
13074 #: src/Text2.cpp:583
13075 msgid "No font change defined."
13078 #: src/Text2.cpp:624
13079 msgid "Nothing to index!"
13080 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13082 #: src/Text2.cpp:626
13083 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13084 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13086 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13087 msgid "Math editor mode"
13088 msgstr "Matte editerings modus"
13090 #: src/Text3.cpp:712
13091 msgid "Unknown spacing argument: "
13092 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13094 #: src/Text3.cpp:885
13098 #: src/Text3.cpp:886
13102 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13103 msgid "Character set"
13106 #: src/Text3.cpp:1547
13107 msgid "Paragraph layout set"
13108 msgstr "Avsnittstil satt"
13110 #: src/VSpace.cpp:490
13111 msgid "Default skip"
13112 msgstr "standard avstand"
13114 #: src/VSpace.cpp:493
13116 msgstr "liten avstand"
13118 #: src/VSpace.cpp:496
13119 msgid "Medium skip"
13120 msgstr "medium avstand"
13122 #: src/VSpace.cpp:499
13124 msgstr "stor avstand"
13126 #: src/VSpace.cpp:502
13127 msgid "Vertical fill"
13128 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13130 #: src/VSpace.cpp:509
13134 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13137 "The specified document\n"
13139 "could not be read."
13141 "Dokumentet %1$s\n"
13144 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13145 msgid "Could not read document"
13146 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13148 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13151 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13153 "Recover emergency save?"
13155 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13157 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13159 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13160 msgid "Load emergency save?"
13161 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13163 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13165 msgstr "&Gjenopprett"
13167 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13168 msgid "&Load Original"
13169 msgstr "&Åpne originalen"
13171 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13174 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13176 "Load the backup instead?"
13178 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13180 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13182 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13183 msgid "Load backup?"
13184 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13186 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13187 msgid "&Load backup"
13188 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13190 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13191 msgid "Load &original"
13192 msgstr "Åpne &originalen"
13194 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13196 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13197 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13199 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13200 msgid "Retrieve from version control?"
13201 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13203 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13207 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13210 "The specified document template\n"
13212 "could not be read."
13215 "kunne ikke leses."
13217 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13218 msgid "Could not read template"
13219 msgstr "Uleselig mal"
13221 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13222 msgid "\\arabic{enumi}."
13223 msgstr "\\arabic{enumi}."
13225 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13226 msgid "\\roman{enumiii}."
13227 msgstr "\\roman{enumiii}."
13229 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13230 msgid "\\Alph{enumiv}."
13231 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13233 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13234 msgid "No more insets"
13235 msgstr "Ingen flere insets"
13237 #: src/callback.cpp:114
13240 "The document %1$s could not be saved.\n"
13242 "Do you want to rename the document and try again?"
13244 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13246 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13248 #: src/callback.cpp:116
13249 msgid "Rename and save?"
13250 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13252 #: src/callback.cpp:117
13254 msgstr "&Bytte navn"
13256 #: src/callback.cpp:134
13257 msgid "Choose a filename to save document as"
13258 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13260 #: src/callback.cpp:218
13262 msgid "Auto-saving %1$s"
13263 msgstr "Autolagrer %1$s"
13265 #: src/callback.cpp:258
13266 msgid "Autosave failed!"
13267 msgstr "Autolagring feilet!"
13269 #: src/callback.cpp:285
13270 msgid "Autosaving current document..."
13271 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13273 #: src/callback.cpp:349
13274 msgid "Select file to insert"
13275 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13277 #: src/callback.cpp:368
13280 "Could not read the specified document\n"
13282 "due to the error: %2$s"
13284 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13286 "på grunn av feilen: %2$s"
13288 #: src/callback.cpp:370
13289 msgid "Could not read file"
13290 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13292 #: src/callback.cpp:378
13295 "Could not open the specified document\n"
13297 "due to the error: %2$s"
13299 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13301 "på grunn av feilen: %2$s"
13303 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13304 msgid "Could not open file"
13305 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13307 #: src/callback.cpp:404
13308 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13311 #: src/callback.cpp:405
13313 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13314 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13315 "If this does not give the correct result\n"
13316 "then please change the encoding of the file\n"
13317 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13320 #: src/callback.cpp:422
13321 msgid "Running configure..."
13322 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13324 #: src/callback.cpp:431
13325 msgid "Reloading configuration..."
13326 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13328 #: src/callback.cpp:436
13329 msgid "System reconfigured"
13330 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13332 #: src/callback.cpp:437
13334 "The system has been reconfigured.\n"
13335 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13336 "updated document class specifications."
13338 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13339 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13340 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13342 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13343 msgid "No debugging message"
13344 msgstr "Ingen debug meldinge"
13346 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13347 msgid "General information"
13348 msgstr "Generel informasjon"
13350 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13351 msgid "Developers' general debug messages"
13352 msgstr "Generelle debug-meldinger"
13354 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13355 msgid "All debugging messages"
13356 msgstr "Alle debug meldinger"
13358 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13360 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13361 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
13363 #: src/debug.cpp:46
13364 msgid "Program initialisation"
13365 msgstr "Initialisering av programmet"
13367 #: src/debug.cpp:47
13368 msgid "Keyboard events handling"
13369 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
13371 #: src/debug.cpp:48
13372 msgid "GUI handling"
13373 msgstr "GUI håndtering"
13375 #: src/debug.cpp:49
13376 msgid "Lyxlex grammar parser"
13377 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
13379 #: src/debug.cpp:50
13380 msgid "Configuration files reading"
13381 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
13383 #: src/debug.cpp:51
13384 msgid "Custom keyboard definition"
13385 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
13387 #: src/debug.cpp:52
13388 msgid "LaTeX generation/execution"
13389 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
13391 #: src/debug.cpp:53
13392 msgid "Math editor"
13393 msgstr "Matte editor"
13395 #: src/debug.cpp:54
13396 msgid "Font handling"
13397 msgstr "Font håndtering"
13399 #: src/debug.cpp:55
13400 msgid "Textclass files reading"
13401 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
13403 #: src/debug.cpp:56
13404 msgid "Version control"
13405 msgstr "Versjonskontroll"
13407 #: src/debug.cpp:57
13408 msgid "External control interface"
13409 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
13411 #: src/debug.cpp:58
13412 msgid "Keep *roff temporary files"
13413 msgstr "Behold *roff temporære filer"
13415 #: src/debug.cpp:59
13416 msgid "User commands"
13417 msgstr "Bruker kommandoer"
13419 #: src/debug.cpp:60
13420 msgid "The LyX Lexxer"
13423 #: src/debug.cpp:61
13424 msgid "Dependency information"
13425 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
13427 #: src/debug.cpp:62
13429 msgstr "LyX \"insets\""
13431 #: src/debug.cpp:63
13432 msgid "Files used by LyX"
13433 msgstr "Filer brukt av LyX"
13435 #: src/debug.cpp:64
13436 msgid "Workarea events"
13437 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
13439 #: src/debug.cpp:65
13440 msgid "Insettext/tabular messages"
13441 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
13443 #: src/debug.cpp:66
13444 msgid "Graphics conversion and loading"
13445 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
13447 #: src/debug.cpp:67
13448 msgid "Change tracking"
13449 msgstr "Spore endringer"
13451 #: src/debug.cpp:68
13452 msgid "External template/inset messages"
13455 #: src/debug.cpp:69
13456 msgid "RowPainter profiling"
13459 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13463 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13464 msgid " (read only)"
13465 msgstr " (skrivebeskyttet)"
13467 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13468 msgid "Formatting document..."
13469 msgstr "Formaterer dokument..."
13471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13472 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13473 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
13475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13476 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13477 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
13479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13480 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13481 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
13483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13485 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13486 "1995-2006 LyX Team"
13488 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
13489 "1995-2006 LyX Team"
13491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13493 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13494 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13495 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13496 "any later version."
13499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13501 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13502 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13503 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13504 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13505 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13506 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13507 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13509 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
13510 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
13511 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
13512 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13515 msgid "LyX Version "
13516 msgstr "LyX Versjon "
13518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13519 msgid "Library directory: "
13520 msgstr "Library directory: "
13522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13523 msgid "User directory: "
13524 msgstr "Bruker folder: "
13526 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13527 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13528 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
13530 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13531 msgid "Select a BibTeX database to add"
13532 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
13534 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13535 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13536 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
13538 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13539 msgid "Select a BibTeX style"
13540 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13543 msgid "No frame drawn"
13544 msgstr "Uten ramme"
13546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13547 msgid "Rectangular box"
13548 msgstr "Rektangulær"
13550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13551 msgid "Oval box, thin"
13552 msgstr "Avrundet, tynn"
13554 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13555 msgid "Oval box, thick"
13556 msgstr "Avrundet, tykk"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13560 msgstr "Med skygge"
13562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13564 msgstr "Dobbel boks"
13566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13567 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13572 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13573 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13574 msgid "Total Height"
13575 msgstr "Total høyde"
13577 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13579 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13580 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
13582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13583 msgid "Select external file"
13584 msgstr "Velg ekstern fil"
13586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13589 msgstr "Øverst til venstre"
13591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13593 msgid "Bottom left"
13594 msgstr "Nederst til venstre"
13596 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13597 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13598 msgid "Baseline left"
13599 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
13601 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13604 msgstr "Midt på øverst"
13606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13608 msgid "Bottom center"
13609 msgstr "Midt på nederst"
13611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13613 msgid "Baseline center"
13614 msgstr "Midt på grunnlinjen"
13616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13619 msgstr "Øverst til høyre"
13621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13623 msgid "Bottom right"
13624 msgstr "Nederst til høyre"
13626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13628 msgid "Baseline right"
13629 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
13631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13632 msgid "Select graphics file"
13633 msgstr "Velg grafikkfil"
13635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13636 msgid "Clipart|#C#c"
13639 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13640 msgid "Select document to include"
13641 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13643 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13644 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13645 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
13647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13649 msgstr "LaTeX logg"
13651 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13652 msgid "Literate Programming Build Log"
13655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13656 msgid "lyx2lyx Error Log"
13657 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
13659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13660 msgid "Version Control Log"
13661 msgstr "Versjonskontroll-logg"
13663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13664 msgid "No LaTeX log file found."
13665 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
13667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13668 msgid "No literate programming build log file found."
13669 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
13671 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13672 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13673 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13676 msgid "No version control log file found."
13677 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
13679 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13680 msgid "Choose bind file"
13681 msgstr "Velg hurtigtastfil"
13683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13684 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13685 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13688 msgid "Choose UI file"
13689 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13692 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13693 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
13695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13696 msgid "Choose keyboard map"
13697 msgstr "Velg tastaturoppsett"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13700 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13701 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13704 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13705 msgid "Choose personal dictionary"
13706 msgstr "Velg personlig ordliste"
13708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13716 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13717 msgid "Print to file"
13718 msgstr "Skriv til fil"
13720 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13721 msgid "PostScript files (*.ps)"
13722 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13725 msgid "Spellchecker error"
13726 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
13728 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13729 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13730 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
13732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13734 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13735 "Maybe it has been killed."
13737 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
13738 "Det er mulig den har blitt drept."
13740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13741 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13742 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
13744 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13745 msgid "The spellchecker has failed"
13746 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
13748 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13750 msgid "%1$d words checked."
13751 msgstr "%1$d ord kontrollert."
13753 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13754 msgid "One word checked."
13755 msgstr "Ett ord kontrollert."
13757 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13758 msgid "Spelling check completed"
13759 msgstr "Stavekontroll fullført"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13762 msgid "Table of Contents"
13763 msgstr "Innholdsfortegnelse"
13765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13767 msgid "%1$s and %2$s"
13768 msgstr "%1$s og %2$s"
13770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13772 msgid "%1$s et al."
13773 msgstr "%1$s m.fl."
13775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13777 msgstr "Uten årstall"
13779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13786 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13791 msgstr "Ingen endring"
13793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13801 msgstr "Tilbakestill"
13803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13813 msgstr "Understreket"
13815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13817 msgstr "Substantiv "
13819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13856 msgid "System files|#S#s"
13857 msgstr "Systemfiler|#S#s"
13859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13860 msgid "User files|#U#u"
13861 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
13863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13864 msgid "Could not update TeX information"
13865 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
13867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13869 msgid "The script `%s' failed."
13870 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
13872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13892 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13893 msgid "Index Entry"
13896 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13900 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13901 msgid "LaTeX Source"
13902 msgstr "LaTeX kildekode"
13904 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
13908 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13909 msgid "Directories"
13912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13913 msgid "Small-sized icons"
13914 msgstr "Små ikoner"
13916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13917 msgid "Normal-sized icons"
13918 msgstr "Normale ikoner"
13920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13921 msgid "Big-sized icons"
13922 msgstr "Store ikoner"
13924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
13929 msgid "unknown version"
13930 msgstr "ukjent versjon"
13932 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13933 msgid "Bibliography Entry Settings"
13934 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
13936 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13937 msgid "BibTeX Bibliography"
13938 msgstr "BibTeX referanseliste"
13940 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13941 msgid "Box Settings"
13942 msgstr "Boksinnstillinger"
13944 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13945 msgid "Branch Settings"
13946 msgstr "Gren-innstillinger"
13948 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13950 msgstr "Dokumentgren"
13952 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13956 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
13961 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
13965 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13966 msgid "Merge Changes"
13967 msgstr "Revidere endringer"
13969 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13975 "Endring av %1$s\n"
13978 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13980 msgid "Change made at %1$s\n"
13981 msgstr "Endring utført %1$s\n"
13983 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13987 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13988 msgid "Previous command"
13989 msgstr "Forrige kommando"
13991 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13992 msgid "Next command"
13993 msgstr "Neste kommando"
13995 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13996 msgid "big[[delimiter size]]"
13999 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14000 msgid "Big[[delimiter size]]"
14003 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14004 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14007 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14008 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14012 msgid "Math Delimiter"
14013 msgstr "Parenteser og klammer"
14015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14016 msgid "LyX: Delimiters"
14017 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14019 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14029 msgid "Computer Modern Roman"
14030 msgstr "Computer Modern Roman"
14032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14033 msgid "Latin Modern Roman"
14034 msgstr "Latin Modern Roman"
14036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14037 msgid "AE (Almost European)"
14040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14041 msgid "Times Roman"
14042 msgstr "Times Roman"
14044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14049 msgid "Bitstream Charter"
14050 msgstr "Bitstream Charter"
14052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14053 msgid "New Century Schoolbook"
14054 msgstr "New Century Schoolbook"
14056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14066 msgstr "Bera Serif"
14068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14069 msgid "Concrete Roman"
14070 msgstr "Concrete Roman"
14072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14073 msgid "Zapf Chancery"
14074 msgstr "Zapf Chancery"
14076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14077 msgid "Computer Modern Sans"
14078 msgstr "Computer Modern Sans"
14080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14081 msgid "Latin Modern Sans"
14082 msgstr "Latin Modern Sans"
14084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14089 msgid "Avant Garde"
14090 msgstr "Avant Garde"
14092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14101 msgid "Computer Modern Typewriter"
14102 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14105 msgid "Latin Modern Typewriter"
14106 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14121 msgid "CM Typewriter Light"
14122 msgstr "CM Typewriter Light"
14124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14126 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14134 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14135 msgid " (not installed)"
14136 msgstr " (ikke installert)"
14138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14175 msgid "LaTeX default"
14176 msgstr "LaTeX standard"
14178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14207 msgid "Appears in TOC"
14208 msgstr "I innholdsliste"
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14211 msgid "Author-year"
14212 msgstr "Forfatter-år"
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14220 msgid "Unavailable: %1$s"
14221 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14224 msgid "Document Class"
14225 msgstr "Dokumentklasse"
14227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14228 msgid "Text Layout"
14231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14232 msgid "Page Layout"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14236 msgid "Page Margins"
14237 msgstr "Tekstmarger"
14239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14240 msgid "Numbering & TOC"
14241 msgstr "Seksjonsnumre"
14243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14244 msgid "Math Options"
14245 msgstr "Matte-innstillinger"
14247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14248 msgid "Float Placement"
14249 msgstr "\"Float\"-plassering"
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14257 msgstr "Dokumentgrener"
14259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14260 msgid "LaTeX Preamble"
14263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14264 msgid "Document Settings"
14265 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14267 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14268 msgid "TeX Code Settings"
14269 msgstr "TeX innstillinger"
14271 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14272 msgid "External Material"
14273 msgstr "Eksternt materiale"
14275 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14279 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14280 msgid "Float Settings"
14281 msgstr "\"Float\" innstillinger"
14283 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14287 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14288 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14289 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14291 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14293 "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over "
14296 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14297 msgid "Child Document"
14298 msgstr "Underdokument"
14300 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14301 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14304 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14305 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14308 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14309 msgid "No language"
14310 msgstr "Intet språk"
14312 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14314 msgstr "Ingen dialekt"
14316 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14317 msgid "Program Listing Settings"
14318 msgstr "Innstillinger for programlisting "
14320 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14321 msgid "Math Matrix"
14322 msgstr "Matte, matrise"
14324 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14325 msgid "LyX: Insert Matrix"
14326 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
14328 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14329 msgid "Note Settings"
14330 msgstr "Notisinnstillinger"
14332 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14334 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14335 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14337 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14338 "the items is used."
14341 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14342 msgid "Paragraph Settings"
14343 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
14345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14346 msgid "Look and feel"
14349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14350 msgid "Language settings"
14351 msgstr "Språkinnstillinger"
14353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14362 msgid "Date format"
14363 msgstr "Datoformat"
14365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14370 msgid "Screen fonts"
14371 msgstr "Skjermfonter"
14373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14382 msgid "Select a document templates directory"
14383 msgstr "Velg folder for dokument maler"
14385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14386 msgid "Select a temporary directory"
14387 msgstr "Velg en temporær folder"
14389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14390 msgid "Select a backups directory"
14391 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
14393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14394 msgid "Select a document directory"
14395 msgstr "Velg folder for dokumenter"
14397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14398 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14402 msgid "Spellchecker"
14403 msgstr "Stavekontroll"
14405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14418 msgid "pspell (library)"
14419 msgstr "pspell (bibliotek)"
14421 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14422 msgid "aspell (library)"
14423 msgstr "aspell (bibliotek)"
14425 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14427 msgstr "Konvertere"
14429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14431 msgstr "Kopi-programmer"
14433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14434 msgid "File formats"
14435 msgstr "Filformater"
14437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14438 msgid "Format in use"
14439 msgstr "Formater i bruk"
14441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14442 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14444 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
14447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14452 msgid "User interface"
14453 msgstr "Brukergrensesnitt"
14455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14460 msgid "Preferences"
14461 msgstr "Preferanser"
14463 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14464 msgid "Print Document"
14465 msgstr "Skriv ut dokumentet"
14467 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14468 msgid "Cross-reference"
14469 msgstr "Kryssreferanse"
14471 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14475 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14477 msgstr "Gå tilbake igjen"
14479 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14480 msgid "Jump to label"
14481 msgstr "Gå til referanse"
14483 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14484 msgid "Find and Replace"
14485 msgstr "Finn og Erstatt"
14487 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14488 msgid "Send Document to Command"
14489 msgstr "Send dokumentet til kommando"
14491 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14495 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14496 msgid "Table Settings"
14497 msgstr "Tabellinstillinger"
14499 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14500 msgid "Insert Table"
14501 msgstr "Sett inn tabell"
14503 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14504 msgid "TeX Information"
14505 msgstr "TeX informasjon"
14507 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14508 msgid "Vertical Space Settings"
14509 msgstr "Vertikal avstand"
14511 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14512 msgid "Text Wrap Settings"
14513 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
14515 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14519 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14520 msgid "Invalid filename"
14521 msgstr "Ugyldig filnavn"
14523 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14525 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14529 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14530 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14531 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14536 #: src/insets/Inset.cpp:255
14537 msgid "Opened inset"
14538 msgstr "Åpnet inset"
14540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14541 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14542 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
14544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14545 msgid "Export Warning!"
14546 msgstr "Eksport-advarsel!"
14548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14550 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14551 "BibTeX will be unable to find them."
14553 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
14554 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
14556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14558 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14559 "BibTeX will be unable to find it."
14561 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
14562 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
14564 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14568 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14570 msgstr "Uten ramme"
14572 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14574 msgstr "Avrundet, tynn"
14576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14578 msgstr "Avrundet, tykk"
14580 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14582 msgstr "Med skygge"
14584 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14586 msgstr "Dobbel boks"
14588 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14589 msgid "Opened Box Inset"
14590 msgstr "Åpnet box inset"
14592 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14593 msgid "Opened Branch Inset"
14594 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
14596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14601 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14609 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14610 msgid "Opened Caption Inset"
14613 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14614 msgid "Senseless!!! "
14615 msgstr "Gir ikke mening!"
14617 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14618 msgid "Opened CharStyle Inset"
14621 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14622 msgid "LaTeX Command: "
14625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14626 msgid "Unknown inset name: "
14629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14630 msgid "Inset Command: "
14633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14634 msgid "Unknown parameter name: "
14637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14638 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14641 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14642 msgid "Opened ERT Inset"
14643 msgstr "Åpnet ERT inset"
14645 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14649 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14650 msgid "Opened Environment Inset: "
14653 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14655 msgid "External template %1$s is not installed"
14656 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
14658 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14659 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14661 msgstr "flytende: "
14663 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14664 msgid "Opened Float Inset"
14665 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14667 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14672 msgid " (sideways)"
14675 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14676 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14677 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
14679 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14681 msgid "List of %1$s"
14682 msgstr "Liste over %1$s"
14684 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14688 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14689 msgid "Opened Footnote Inset"
14690 msgstr "Åpnet fotnote"
14692 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14699 "Could not copy the file\n"
14701 "into the temporary directory."
14703 "Fikk ikke kopiert filen\n"
14705 "inn i midlertidig mappe."
14707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14709 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14710 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
14712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14714 msgid "Graphics file: %1$s"
14715 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14717 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14718 msgid "Horizontal Fill"
14719 msgstr "Horisontalt fyll"
14721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14722 msgid "Verbatim Input"
14723 msgstr "Sett inn Verbatim"
14725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14726 msgid "Verbatim Input*"
14729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14730 msgid "Program Listing "
14731 msgstr "Programlisting "
14733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14734 msgid "Recursive input"
14737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14739 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14745 "Included file `%1$s'\n"
14746 "has textclass `%2$s'\n"
14747 "while parent file has textclass `%3$s'."
14749 "Inkludert fil `%1$s'\n"
14750 "har tekstklasse `%2$s'\n"
14751 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
14753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14754 msgid "Different textclasses"
14755 msgstr "Ulike tekstklasser"
14757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14765 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14766 msgid "Opened Listing Inset"
14767 msgstr "Åpen programlisting"
14769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14770 msgid "A value is expected."
14773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14779 msgid "Unbalanced braces!"
14780 msgstr "Feil med krøllparenteser"
14782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14783 msgid "Please specify true or false."
14784 msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
14786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14787 msgid "Only true or false is allowed."
14788 msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
14790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14791 msgid "Please specify an integer value."
14792 msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
14794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14795 msgid "An integer is expected."
14796 msgstr "Her må du bruke et heltall."
14798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14799 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14800 msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
14802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14803 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14804 msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
14806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14808 msgid "Please specify one of %1$s."
14809 msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
14811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14813 msgid "Try one of %1$s."
14814 msgstr "Prøv en av %1s."
14816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14818 msgid "I guess you mean %1$s."
14819 msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
14821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14823 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14824 msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
14826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
14828 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14829 msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
14831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
14833 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14834 msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
14836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
14838 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
14844 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14845 "right, bottom left and top left corner."
14847 "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, "
14848 "nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
14850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
14851 msgid "Enter something like \\color{white}"
14852 msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
14854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
14855 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14856 msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
14858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
14859 msgid "auto, last or a number"
14860 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
14862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
14865 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
14866 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
14867 "defining a listing inset)"
14869 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
14870 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
14872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
14875 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
14876 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
14879 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
14880 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
14882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
14884 msgid "Parameter %1$s: "
14885 msgstr "Parameter %1$s: "
14887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
14888 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
14889 msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
14891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
14893 msgid "Available listing parameters are %1$s"
14894 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
14896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
14898 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
14899 msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
14901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
14903 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
14904 msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
14906 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14907 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14911 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14912 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14915 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14920 msgid "Nomenclature"
14923 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14927 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14931 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14935 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14937 msgstr "Skyggelagt"
14939 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14940 msgid "Opened Note Inset"
14943 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14947 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14948 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14951 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14953 msgstr "Blank side"
14955 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14956 msgid "Clear Double Page"
14957 msgstr "Dobbelt blank side"
14959 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14963 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14967 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14969 msgstr "Formelref: "
14971 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14972 msgid "Page Number"
14975 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14979 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14980 msgid "Textual Page Number"
14983 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14987 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14988 msgid "Standard+Textual Page"
14991 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14995 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14999 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15000 msgid "FormatRef: "
15003 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15004 msgid "Unknown TOC type"
15007 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15008 msgid "Opened table"
15009 msgstr "Åpen tabell"
15011 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15012 msgid "Error setting multicolumn"
15013 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15015 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15016 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15017 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15019 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15020 msgid "Opened Text Inset"
15021 msgstr "Åpnet text inset"
15023 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15027 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15031 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15032 msgid "Vertical Space"
15033 msgstr "Vertikal avstand"
15035 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15037 msgstr "tekstbryting: "
15039 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15040 msgid "Opened Wrap Inset"
15043 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15049 msgstr "Vises ikke."
15051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15056 msgid "Converting to loadable format..."
15057 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15059 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15060 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15061 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15064 msgid "Scaling etc..."
15065 msgstr "Skalering etc..."
15067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15068 msgid "Ready to display"
15069 msgstr "Klar for visning"
15071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15072 msgid "No file found!"
15073 msgstr "Ingen fil funnet!"
15075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15076 msgid "Error converting to loadable format"
15077 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15080 msgid "Error loading file into memory"
15081 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15084 msgid "Error generating the pixmap"
15085 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15089 msgstr "Intet bilde"
15091 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15092 msgid "Preview loading"
15093 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15095 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15096 msgid "Preview ready"
15097 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15099 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15100 msgid "Preview failed"
15101 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15103 #: src/lengthcommon.cpp:37
15107 #: src/lengthcommon.cpp:37
15111 #: src/lengthcommon.cpp:37
15115 #: src/lengthcommon.cpp:37
15119 #: src/lengthcommon.cpp:37
15123 #: src/lengthcommon.cpp:37
15127 #: src/lengthcommon.cpp:38
15131 #: src/lengthcommon.cpp:38
15135 #: src/lengthcommon.cpp:38
15139 #: src/lengthcommon.cpp:39
15140 msgid "Text Width %"
15141 msgstr "Tekstbredde %"
15143 #: src/lengthcommon.cpp:39
15144 msgid "Column Width %"
15145 msgstr "Kolonnebredde %"
15147 #: src/lengthcommon.cpp:39
15148 msgid "Page Width %"
15149 msgstr "Sidebredde %"
15151 #: src/lengthcommon.cpp:39
15152 msgid "Line Width %"
15153 msgstr "Linjelengde %"
15155 #: src/lengthcommon.cpp:40
15156 msgid "Text Height %"
15157 msgstr "Teksthøyde %"
15159 #: src/lengthcommon.cpp:40
15160 msgid "Page Height %"
15161 msgstr "Sidehøyde %"
15163 #: src/lyxfind.cpp:136
15164 msgid "Search error"
15167 #: src/lyxfind.cpp:137
15168 msgid "Search string is empty"
15169 msgstr "Ingenting å finne"
15171 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15172 msgid "String not found!"
15173 msgstr "Streng ikke funnet!"
15175 #: src/lyxfind.cpp:323
15176 msgid "String has been replaced."
15177 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15179 #: src/lyxfind.cpp:326
15180 msgid " strings have been replaced."
15181 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15183 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15184 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15186 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15189 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15191 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15195 msgid "Only one row"
15196 msgstr "Bare én rad"
15198 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15199 msgid "Only one column"
15200 msgstr "Bare én kolonne"
15202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15203 msgid "No hline to delete"
15204 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15206 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15207 msgid "No vline to delete"
15208 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15210 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15212 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15225 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15230 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15235 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15239 msgid "create new math text environment ($...$)"
15242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15243 msgid "entered math text mode (textrm)"
15246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15248 msgid " Macro: %1$s: "
15249 msgstr " Makro: %1$s: "
15251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15255 #: src/output.cpp:39
15258 "Could not open the specified document\n"
15261 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15264 #: src/output_plaintext.cpp:148
15266 msgstr "Sammendrag: "
15268 #: src/output_plaintext.cpp:160
15269 msgid "References: "
15270 msgstr "Referanser: "
15272 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15273 msgid "All files (*)"
15274 msgstr "Alle filer (*)"
15276 #: src/support/Package.cpp.in:448
15277 msgid "LyX binary not found"
15278 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
15280 #: src/support/Package.cpp.in:449
15283 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15286 #: src/support/Package.cpp.in:569
15289 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15291 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15292 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15295 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15296 msgid "File not found"
15297 msgstr "Fil ikke funnet"
15299 #: src/support/Package.cpp.in:655
15302 "Invalid %1$s switch.\n"
15303 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15306 #: src/support/Package.cpp.in:682
15309 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15310 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15313 #: src/support/Package.cpp.in:707
15316 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15317 "%2$s is not a directory."
15320 #: src/support/Package.cpp.in:709
15321 msgid "Directory not found"
15322 msgstr "Folder ikke funnet"
15324 #: src/support/os_win32.cpp:335
15325 msgid "System file not found"
15326 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
15328 #: src/support/os_win32.cpp:336
15330 "Unable to load shfolder.dll\n"
15334 #: src/support/os_win32.cpp:341
15335 msgid "System function not found"
15336 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
15338 #: src/support/os_win32.cpp:342
15340 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15341 "Don't know how to proceed. Sorry."
15344 #: src/support/userinfo.cpp:44
15345 msgid "Unknown user"
15346 msgstr "Ukjent bruker"
15349 #~ msgid "Columns "
15350 #~ msgstr "Kolonner"
15353 #~ msgid "Overprint "
15354 #~ msgstr "Overskrive"
15356 #~ msgid "Font st&yle:"
15357 #~ msgstr "Skriftt&ype:"
15359 #~ msgid "Use printer name explicitely"
15360 #~ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
15362 #~ msgid "Adapt outp&ut"
15363 #~ msgstr "Tilpass utskrift"
15371 #~ msgid "columns "
15372 #~ msgstr "kolonner "
15374 #~ msgid "Corollary_"
15375 #~ msgstr "Korollar"
15377 #~ msgid "Definition. "
15378 #~ msgstr "Definisjon. "
15380 #~ msgid "Example. "
15381 #~ msgstr "Eksempel. "
15384 #~ msgstr "Faktum. "
15387 #~ msgstr "Bevis. "
15389 #~ msgid "Theorem. "
15390 #~ msgstr "Teorem. "
15393 #~ msgstr "notis: "
15395 #~ msgid "Placement:"
15396 #~ msgstr "Plassering:"
15399 #~ msgstr "standard"
15401 #~ msgid "Listings"
15402 #~ msgstr "Programlisting"
15405 #~ msgstr "Innhold"