1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
88 msgid "Toggle the selected branch"
89 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
96 msgid "Define or change background color"
97 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
100 msgid "Alter Co&lor..."
101 msgstr "&Endre farge..."
103 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
108 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
115 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
117 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
124 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
129 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
134 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
139 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
144 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
149 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
154 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
159 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
164 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
169 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
174 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 msgid "&Custom Bullet:"
180 msgstr "&Egendefinert bombe:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
191 msgid "Use &default placement"
192 msgstr "Bruk standard plassering"
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
195 msgid "Advanced Placement Options"
196 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
200 msgstr "Øverst på siden"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
204 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
207 msgid "Here de&finitely"
208 msgstr "Her, uansett"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
211 msgid "&Here if possible"
212 msgstr "&Her, om mulig"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
215 msgid "&Page of floats"
216 msgstr "Side med \"floats\""
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
219 msgid "&Bottom of page"
220 msgstr "Nederst på siden"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
223 msgid "&Span columns"
224 msgstr "&Gå over flere kolonner"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
227 msgid "&Rotate sideways"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
236 msgstr "Sk&alert (%):"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
240 msgstr "&Maskinskrift:"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
249 msgstr "Sk&alert (%):"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
253 msgstr "&Sans Serif:"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
256 msgid "Use &Old Style Figures"
257 msgstr "Bruk renessanse&tall"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
260 msgid "Use true S&mall Caps"
261 msgstr "Bruk &kapitéler"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
264 msgid "&Default Family:"
265 msgstr "Standard familie:"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
269 msgstr "&Basis størrelse:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
272 msgid "Document &class:"
273 msgstr "Dokument&klasse:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
277 msgstr "&Innstillinger:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
280 msgid "Postscript &driver:"
281 msgstr "Postscript&driver:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
284 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
289 msgid "&Use language's default encoding"
290 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
297 msgid "&Quote Style:"
298 msgstr "Siteringsstil:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
301 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
302 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
305 msgid "&Default Margins"
306 msgstr "Standard marger"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
326 msgstr "Avstand til topptekst:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
329 msgid "Head &height:"
330 msgstr "&Høyde på topptekst:"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
334 msgstr "Avstand til bunntekst:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
337 msgid "&Use AMS math package automatically"
338 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
341 msgid "Use AMS &math package"
342 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
345 msgid "Use esint package &automatically"
346 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
349 msgid "Use &esint package"
350 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
352 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
353 msgid "&List in Table of Contents"
354 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
362 msgstr "Arkstørrelse"
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
365 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
371 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
376 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
378 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
397 msgid "Style used for the page header and footer"
398 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
401 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
402 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
405 msgid "&Two-sided document"
406 msgstr "&Tosidig dokument"
408 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
413 msgid "Version goes here"
416 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
418 msgstr "Kreditteringer"
420 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
426 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
427 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
428 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
429 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
433 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
434 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
436 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
437 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
438 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
443 msgid "LyX: Enter text"
444 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
451 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
452 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
454 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
455 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
461 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
462 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
465 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
466 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
473 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
474 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
475 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
480 msgid "The bibliography key"
481 msgstr "Referansenøkkel"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
484 msgid "The label as it appears in the document"
485 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
488 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
497 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
498 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
504 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
509 msgid "Enter BibTeX database name"
510 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
518 msgstr "&Se igjennom..."
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
521 msgid "Add bibliography to the table of contents"
522 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
525 msgid "Add bibliography to &TOC"
526 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
529 msgid "This bibliography section contains..."
530 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
537 msgid "all cited references"
538 msgstr "all siterte referanser"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
541 msgid "all uncited references"
542 msgstr "alle usiterte referanser"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
545 msgid "all references"
546 msgstr "alle referanser"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
549 msgid "Choose a style file"
550 msgstr "Velg en stilfil"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
553 msgid "Remove the selected database"
554 msgstr "Fjern den valgte databasen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
561 msgid "Add a BibTeX database file"
562 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
566 msgstr "&Legg til..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
569 msgid "BibTeX database to use"
570 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
577 msgid "The BibTeX style"
578 msgstr "BibTeX stilen"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
585 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
586 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
597 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
598 #: src/insets/insetbox.C:156
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
608 msgid "Supported box types"
609 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
613 msgstr "&Indre boks:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
624 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
635 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
636 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
639 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
646 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
664 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
665 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
694 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
695 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
702 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
703 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
707 msgstr "&Tilbakestill"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
710 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
712 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
714 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
715 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
720 msgid "&Available branches:"
721 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
724 msgid "Select your branch"
725 msgstr "Velg dokumentgren"
727 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
731 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Gå til neste endring"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
737 msgstr "&Neste endring"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Aksepter denne endringen"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
747 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Forkast denne endringen"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
755 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
760 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
780 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
781 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
799 msgid "Never Toggled"
800 msgstr "Flippes ikke"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
805 msgstr "Fontstørrelse"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
809 msgid "Other font settings"
810 msgstr "Andre font innstillinger"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
813 msgid "Always Toggled"
814 msgstr "Flippes alltid"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
821 msgid "toggle font on all of the above"
822 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
826 msgstr "Flipp alle av/på"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
829 msgid "Apply each change automatically"
830 msgstr "Bruk endringer med én gang"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
833 msgid "Apply changes immediately"
834 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
837 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
838 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
839 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
846 msgid "Move the selected citation up"
847 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
854 msgid "Move the selected citation down"
855 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
866 msgid "&Selected Citations:"
867 msgstr "&Valgte referanser:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
879 msgid "Natbib citation style to use"
880 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
884 msgid "Citation st&yle:"
885 msgstr "Siteringsstil:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
888 msgid "List all authors"
889 msgstr "Vis alle forfatterne"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
893 msgid "Full aut&hor list"
894 msgstr "Komplett forfatterliste"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "Store bokstaver i referansen"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
902 msgid "&Force upper case"
903 msgstr "Store bokstaver"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
907 msgstr "&Tekst etter:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
910 msgid "Text to place after citation"
911 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
914 msgid "Text &before:"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
918 msgid "Text to place before citation"
919 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
927 msgid "Search Citation"
928 msgstr "Litteraturreferanse"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
932 msgid "Case Se&nsitive"
933 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
936 msgid "Regular E&xpression"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
953 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
954 msgid "Insert the delimiters"
955 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
967 msgid "Match delimiter types"
968 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
971 msgid "&Keep matched"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
975 msgid "Reset to the default settings for the document class"
976 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
979 msgid "Use Class Defaults"
980 msgstr "Bruk std. for klassen"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
983 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
984 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
987 msgid "Save as Document Defaults"
988 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
994 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
995 msgid "Show ERT inline"
996 msgstr "Vis ERT i linjen"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1003 msgid "Show ERT button only"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1011 msgid "Show ERT contents"
1012 msgstr "Vis ERT innhold"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1027 msgid "Edit the file externally"
1028 msgstr "Rediger filen eksternt"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1031 msgid "&Edit File..."
1032 msgstr "Rediger fil..."
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1036 msgid "Select a file"
1037 msgstr "Velg en fil"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1055 msgid "Available templates"
1056 msgstr "Tilgjengelige maler"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1060 msgstr "LyX-visning"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1066 msgid "Screen display"
1067 msgstr "Visning på skjermen"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1089 msgstr "Forhåndsvisning"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1095 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1096 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1112 msgid "Display image in LyX"
1113 msgstr "Vis bilde i LyX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1116 msgid "&Show in LyX"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1127 msgid "Angle to rotate image by"
1128 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1134 msgid "The origin of the rotation"
1135 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1151 msgid "Height of image in output"
1152 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1155 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1156 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1160 msgid "&Maintain aspect ratio"
1161 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1165 msgid "Width of image in output"
1166 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1174 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1175 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1179 msgid "&Get from File"
1180 msgstr "&Les fra fil"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1184 msgid "Clip to bounding box values"
1185 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1189 msgid "Clip to &bounding box"
1190 msgstr "Klipp til ramma"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1194 msgid "&Left bottom:"
1195 msgstr "Venstre nederst"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1200 msgstr "Høyre øverst"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1212 msgstr "Innstillinger"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1216 msgstr "Innstillinger:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Velg en bildefil"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "Filnavn for bildet"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Snu grafikk"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "&Vinkel (grader):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1253 msgstr "Størrelse på trykk"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1269 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1297 msgid "LaTe&X and LyX options"
1298 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1319 msgstr "Kladdemodus"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1336 msgstr "&Bildetekst:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 msgid "Sho&w in LyX"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1344 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1347 msgid "Show LaTeX preview"
1348 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1351 msgid "&Show preview"
1352 msgstr "&Forhåndsvisning"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1355 msgid "Underline spaces in generated output"
1356 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1359 msgid "&Mark spaces in output"
1360 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1363 msgid "File name to include"
1364 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1367 msgid "Load the file"
1368 msgstr "Les inn filen"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1387 msgid "&Include Type:"
1388 msgstr "&Innkluderingsform:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1391 msgid "Update the display"
1392 msgstr "Oppdater log"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1403 msgid "Number of rows"
1404 msgstr "Antall rader"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1415 msgid "Number of columns"
1416 msgstr "Antall kolonner"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1424 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1425 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1429 msgid "Vertical alignment"
1430 msgstr "Vertikal justering"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1438 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1441 msgid "&Horizontal:"
1442 msgstr "&Horisontal:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1445 msgid "Open this panel as a separate window"
1446 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1449 msgid "&Detach panel"
1450 msgstr "&Riv løs panel"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1453 msgid "Select a page of symbols"
1454 msgstr "Velg symbolsett"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1461 msgid "Big operators"
1462 msgstr "Store operatorer"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1481 msgid "Frame decorations"
1482 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1485 msgid "Miscellaneous"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1489 msgid "AMS operators"
1490 msgstr "AMS operatorer"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1493 msgid "AMS relations"
1494 msgstr "AMS relasjoner"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1497 msgid "AMS negated relations"
1498 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1505 msgid "AMS Miscellaneous"
1506 msgstr "AMS diverse"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1514 msgstr "Sett inn n-rot"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1517 msgid "Insert spacing"
1518 msgstr "Sett inn mellomrom"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1521 msgid "Set limits style"
1522 msgstr "Stil for grenseverdier"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1525 msgid "Set math font"
1526 msgstr "Sett matte-font"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1529 msgid "Insert fraction"
1530 msgstr "Sett inn brøk"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1533 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1538 msgstr "Senket skrift"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1542 msgstr "Hevet skrift"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1545 msgid "Insert matrix"
1546 msgstr "Sett inn matrise"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1549 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 msgstr "Parenteser og klammer"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1554 msgstr "Sortér som:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Beskrivelse"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr "Kun internt i LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1577 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1578 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1585 msgid "Print as grey text"
1586 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1593 msgid "Framed in box"
1594 msgstr "Rammet inn i en boks"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1601 msgid "Box with shaded background"
1602 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1606 msgstr "&Skyggelagt"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1610 msgstr "Etikettbredde for lister"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1614 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1615 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1618 msgid "&Longest label"
1619 msgstr "&Lengste listeetikett"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1623 msgid "Indent &Paragraph"
1624 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1627 msgid "L&ine spacing:"
1628 msgstr "L&injeavstand:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1652 msgstr "Brukerdefinert"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1685 msgstr "Modifiser..."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1689 msgid "Converter File Cache"
1690 msgstr "Sett inn fil|e"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1695 msgstr "&Lang tabell"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1699 msgid "&Maximum Age (in days):"
1700 msgstr "Max antall tidligere filer"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1704 msgid "Converter Defi&nitions"
1705 msgstr "Definisjoner"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1725 msgid "&From format:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1731 msgstr "Datoformat:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1734 msgid "E&xtra flag:"
1735 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1739 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1743 msgstr "Kopi-programmer:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1752 msgstr "Kopiprogram:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1756 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1757 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1758 "rather than the Cygwin teTeX."
1760 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1761 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1762 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1765 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1766 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1769 msgid "&Date format:"
1770 msgstr "Datoformat:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1773 msgid "Date format for strftime output"
1774 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1777 msgid "Display &Graphics:"
1778 msgstr "Grafikkvisning:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1793 msgid "Do not display"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1797 msgid "Instant &Preview:"
1798 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1801 msgid "&File formats"
1802 msgstr "&Filformater"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "&Dokumentformat"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1809 msgid "Vector graphi&cs format"
1810 msgstr "&Vektorgrafikk"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1818 msgstr "&Hurtigtast:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1822 msgstr "Frem&viser:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1826 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1830 msgstr "Etternavn på fil:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1834 msgstr "Redigeringsprogram:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1842 msgstr "Navnet ditt"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1851 msgstr "E-postadressen din"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1856 msgstr "Se igjennom..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1869 msgstr "Se igjennom..."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Startkommando:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "Stan&dardspråk:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "Sluttkommando:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Språkpakke:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "Merk &fremmede språk"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X tegnkoding"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1943 msgid "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Eksterne programmer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1979 msgid "BibTeX command and options"
1980 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1983 msgid "&BibTeX command:"
1984 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1987 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1988 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1991 msgid "Index command:"
1992 msgstr "Register-kommando:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1995 msgid "DVI viewer paper size options:"
1996 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1999 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2000 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2003 msgid "Ly&XServer pipe:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2012 msgstr "Se igjennom..."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2015 msgid "&PATH prefix:"
2016 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "Midlertidige filer:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "&Dokumentmaler:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2035 msgid "&roff command:"
2036 msgstr "&roff-kommando:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2042 "paragraphs are separated by a blank line."
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2046 msgid "Output &line length:"
2047 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2050 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2051 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2054 msgid "Name of the default printer"
2055 msgstr "Navn på standardskriver"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2058 msgid "Use printer name explicitely"
2059 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2062 msgid "Adapt outp&ut"
2063 msgstr "Tilpass utskrift"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2066 msgid "Command Options"
2067 msgstr "Kommando innstillinger"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2074 msgid "To p&rinter:"
2075 msgstr "Til sk&river:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2078 msgid "Paper si&ze:"
2079 msgstr "Arkstørrelse:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2086 msgid "Spool &command:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2091 msgstr "Oddetallssider:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2094 msgid "Paper t&ype:"
2095 msgstr "Papirt&ype:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2098 msgid "E&xtra options:"
2099 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2102 msgid "Spool pref&ix:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2110 msgid "&Even pages:"
2111 msgstr "Liketallssider:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2114 msgid "File ex&tension:"
2115 msgstr "Fileks&tensjon:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2126 msgid "Pa&ge range:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2130 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2134 msgid "Printer co&mmand:"
2135 msgstr "Skriverkommando:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2138 msgid "Printer &name:"
2139 msgstr "Skrivernavn:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2142 msgid "Sa&ns Serif:"
2143 msgstr "Sans Serif:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2146 msgid "T&ypewriter:"
2147 msgstr "&Maskinskrift:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2150 msgid "Screen &DPI:"
2151 msgstr "Skjerm &DPI:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2159 msgstr "Fontstørrelser"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2195 msgstr "Bitteliten:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2202 msgid "Spellchec&ker executable:"
2203 msgstr "Program for stavekontroll:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2206 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2207 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2210 msgid "Al&ternative language:"
2211 msgstr "Alternativt språk:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2214 msgid "Escape cha&racters:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2218 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2219 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2222 msgid "Personal &dictionary:"
2223 msgstr "Personlig or&dliste:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2226 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2227 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2230 msgid "Accept compound &words"
2231 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2234 msgid "Use input encod&ing"
2235 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2242 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2243 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2247 msgstr "Se igjennom..."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2250 msgid "&User interface file:"
2251 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2255 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2262 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2263 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2266 msgid "Load opened files from last session"
2267 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2270 msgid "Restore cursor positions"
2271 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2274 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2275 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2278 msgid "Save/restore window position"
2279 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2283 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2288 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2289 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2298 msgid "B&ackup documents "
2299 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2310 msgid "&Maximum last files:"
2311 msgstr "Max antall tidligere filer"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2314 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2323 msgid "Page number to print from"
2324 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2327 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2331 msgid "Page number to print to"
2332 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2335 msgid "Print all pages"
2336 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2347 msgid "Print &odd-numbered pages"
2348 msgstr "Skriv oddetallssider"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2351 msgid "Print &even-numbered pages"
2352 msgstr "Skriv &liketallssider"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2355 msgid "Print in reverse order"
2356 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2359 msgid "Re&verse order"
2360 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2367 msgid "Number of copies"
2368 msgstr "Antall kopier"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2371 msgid "Collate copies"
2372 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2383 msgid "Print Destination"
2384 msgstr "Skriv ut til"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2387 msgid "Send output to the printer"
2388 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2395 msgid "Send output to the given printer"
2396 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2399 msgid "Send output to a file"
2400 msgstr "Utskrift til fil"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2404 msgstr "&Referansemerker i:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2408 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2412 msgstr "<referansenr>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2415 msgid "(<reference>)"
2416 msgstr "(<referansenr>)"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2423 msgid "on page <page>"
2424 msgstr "på side <side>"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2427 msgid "<reference> on page <page>"
2428 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2431 msgid "Formatted reference"
2432 msgstr "Formattert referanse"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2435 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2436 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2443 msgid "Update the label list"
2444 msgstr "Oppdater referanselisten"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2447 msgid "Jump to the label"
2448 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2451 msgid "&Go to Label"
2452 msgstr "&Gå til merket"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2459 msgid "Replace &with:"
2460 msgstr "Erstatt med:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2463 msgid "Case &sensitive"
2464 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2467 msgid "Match whole words onl&y"
2468 msgstr "Bare hele ord"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2472 msgstr "Finn &Neste"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2481 msgid "Replace &All"
2482 msgstr "Erstatt &Alle"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2485 msgid "Search &backwards"
2486 msgstr "Søk &baklengs"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2489 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2493 msgid "&Export formats:"
2494 msgstr "&Eksportformater:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2501 msgid "Suggestions:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2505 msgid "Replace word with current choice"
2506 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2509 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2510 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2513 msgid "Ignore this word"
2514 msgstr "Ignorer dette ordet"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2521 msgid "Ignore this word throughout this session"
2522 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2526 msgstr "Ignorer alle"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2529 msgid "Replacement:"
2530 msgstr "Byttes med:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2533 msgid "Current word"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2537 msgid "Unknown word:"
2538 msgstr "Ukjent ord:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2541 msgid "Replace with selected word"
2542 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2545 msgid "&Table Settings"
2546 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2549 msgid "Column Width"
2550 msgstr "Kolonnebredde"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2553 msgid "Fixed width of the column"
2554 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2557 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2558 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2561 msgid "&Vertical alignment:"
2562 msgstr "&Vertikal justering:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2565 msgid "&Horizontal alignment:"
2566 msgstr "Horisontal justering:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2569 msgid "Horizontal alignment in column"
2570 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2577 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2578 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2581 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2582 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2585 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2586 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2589 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2590 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2594 msgstr "Slå sammen celler"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2597 msgid "&Multicolumn"
2598 msgstr "&Multikolonne"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2601 msgid "LaTe&X argument:"
2602 msgstr "LaTe&X argument:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2605 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2610 msgstr "&Kantlinjer"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2617 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2618 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2625 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2626 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2637 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2638 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2645 msgid "Use default (grid-like) border style"
2646 msgstr "Bruk standard rutenett"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2658 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2661 msgid "Additional Space"
2662 msgstr "Ekstra mellomrom"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2665 msgid "T&op of row:"
2666 msgstr "&Oppå raden:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2669 msgid "Botto&m of row:"
2670 msgstr "&Under raden:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2673 msgid "Bet&ween rows:"
2674 msgstr "&Mellom rader:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2678 msgstr "&Lang tabell"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2681 msgid "Set a page break on the current row"
2682 msgstr "Sideskift på denne raden"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2685 msgid "Page &break on current row"
2686 msgstr "Sideskift på denne raden"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2690 msgstr "Innstillinger"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2705 msgid "First header:"
2706 msgstr "Første hode:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2709 msgid "Last footer:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2717 msgid "Border above"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2721 msgid "Border below"
2722 msgstr "Strek under"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2725 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2726 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2736 msgid "This row is the header of the first page"
2737 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2740 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2741 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2744 msgid "This row is the footer of the last page"
2745 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2759 msgid "Don't output the last footer"
2760 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2768 msgid "Don't output the first header"
2769 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2772 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2773 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2776 msgid "&Use long table"
2777 msgstr "&Bruk lang tabell"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2780 msgid "Current cell:"
2781 msgstr "Tabellrute:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2784 msgid "Current row position"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2788 msgid "Current column position"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2792 msgid "Close this dialog"
2793 msgstr "Lukk dette vinduet"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2796 msgid "Rebuild the file lists"
2797 msgstr "Oppdater fil lister"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2805 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2813 msgid "Selected classes or styles"
2814 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2817 msgid "LaTeX classes"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2821 msgid "LaTeX styles"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2825 msgid "BibTeX styles"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2829 msgid "Toggles view of the file list"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2838 msgstr "Nøkkelord for register"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2842 msgstr "Nø&kkelord:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2850 msgid "The selected entry"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2858 msgid "Replace the entry with the selection"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2864 msgstr "<- &Forfremme"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2874 msgstr "&Degradere ->"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2887 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2896 msgid "Name associated with the URL"
2897 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2900 msgid "Output as a hyperlink ?"
2901 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2904 msgid "&Generate hyperlink"
2905 msgstr "&Lag hyperlink"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2920 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2921 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2924 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2925 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2928 msgid "Supported spacing types"
2929 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2933 msgstr "Standard avstand"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2938 msgstr "Liten avstand"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2943 msgstr "Medium avstand"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2948 msgstr "Stor avstand"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2952 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2955 msgid "Complete source"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2959 msgid "Automatic update"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2963 msgid "Default (outer)"
2964 msgstr "Standard (ytre)"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2972 msgstr "&Plassering:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2975 msgid "Units of width value"
2976 msgstr "Enheter for breddemål"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2983 msgid "&Line spacing:"
2984 msgstr "L&injeavstand:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2987 msgid "Separate Paragraphs With"
2988 msgstr "Skill avsnitt med"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2991 msgid "&Vertical space"
2992 msgstr "&Vertikal avstand"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2999 msgid "&Indentation"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3003 msgid "Format text into two columns"
3004 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3007 msgid "Two-&column document"
3008 msgstr "To &kolonners dokument"
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3012 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3014 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3016 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3018 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3019 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3020 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3021 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3022 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3023 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3027 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3028 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3030 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3035 msgid "TheoremTemplate"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3039 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3040 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3042 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3053 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3054 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3056 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3058 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3068 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3070 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3082 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3083 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3085 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3092 msgid "Corollary #:"
3093 msgstr "Korollar #:"
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3097 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3101 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3103 msgstr "Proposisjon"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3106 msgid "Proposition #:"
3107 msgstr "Proposisjon #:"
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3111 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3113 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3118 msgid "Conjecture #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3129 msgid "Criterion #:"
3130 msgstr "Kriterie #:"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3156 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3165 msgid "Definition #:"
3166 msgstr "Definisjon #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3180 msgstr "Eksempel #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3186 msgstr "Forutsetning"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3189 msgid "Condition #:"
3190 msgstr "Forutsetning #:"
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3194 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3230 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3243 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3244 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3263 msgstr "Notasjon #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3277 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3278 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3279 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3280 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3281 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3282 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3284 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3285 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3286 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3287 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3288 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3290 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3291 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3292 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3294 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3299 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3300 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3301 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3302 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3303 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3305 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3306 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3308 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3309 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3313 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3315 msgstr "Underseksjon"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3318 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3320 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3321 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3323 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3325 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3326 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3328 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3329 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3331 msgid "Subsubsection"
3332 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3335 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3338 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3339 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3344 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3348 msgstr "Underseksjon*"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3352 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3353 msgid "Subsubsection*"
3354 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3357 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3358 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3359 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3360 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3362 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3363 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3365 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3366 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3368 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3369 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3370 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3371 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3373 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3374 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3375 #: src/output_plaintext.C:145
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3381 msgstr "Sammendrag---"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3386 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3387 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3395 msgid "Index Terms---"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3399 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3400 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3401 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3403 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3405 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3406 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3407 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3408 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3409 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3410 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3411 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3412 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3413 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3415 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3417 msgid "Bibliography"
3418 msgstr "Referanseliste"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3424 #: src/rowpainter.C:524
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3430 msgstr "Appendikser"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3437 msgid "BiographyNoPhoto"
3438 msgstr "BiografiUtenFoto"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3448 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3451 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3452 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3453 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3459 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3460 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3461 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3463 msgstr "Nummerert liste"
3465 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3467 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3470 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3474 msgstr "Beskrivelse"
3476 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3484 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3487 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3488 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3489 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3490 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3491 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3492 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3493 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3497 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3498 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3507 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3510 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3513 msgstr "Undertittel"
3515 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3518 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3519 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3520 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3521 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3522 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3524 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3526 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3530 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3534 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3536 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3540 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3546 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3551 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3556 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3559 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3560 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3571 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3575 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3577 msgid "Acknowledgement"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3581 msgid "Offprint Requests to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:176
3585 msgid "Correspondence to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3590 msgid "Acknowledgements."
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3611 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3613 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3614 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3617 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3624 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3625 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3635 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3636 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3639 msgid "Acknowledgements"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3648 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3649 #: src/output_plaintext.C:157
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3662 msgid "TableComments"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3674 msgid "NoteToEditor"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3690 msgid "Subject headings:"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3702 msgid "Place Figure here:"
3703 msgstr "Plassér figur her:"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3706 msgid "Place Table here:"
3707 msgstr "Plassér tabell her:"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3714 msgid "Note to Editor:"
3715 msgstr "Notat til redaktør:"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3718 msgid "References. ---"
3719 msgstr "Referanser. ---"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3766 msgid "Proposition."
3767 msgstr "Proposisjon."
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3779 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3781 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3802 msgstr "Definisjon."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3812 msgstr "Forutsetning."
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3846 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3853 msgstr "Sammendrag."
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3858 msgid "Acknowledgement."
3859 msgstr "Bekreftelse."
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3874 msgstr "Konklusjon."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3877 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3881 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3885 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3889 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3893 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3897 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3901 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3905 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3909 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3913 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3917 msgid "Example \\arabic{example}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3921 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3925 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3929 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3930 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3933 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3937 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3941 msgid "Note \\arabic{note}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3945 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3949 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3953 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3957 msgid "Case \\arabic{case}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3961 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3965 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3966 msgid "\\arabic{section}"
3967 msgstr "\\arabic{section}"
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3970 msgid "Chapter Exercises"
3971 msgstr "Kapitteloppgave"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:50
3977 #: lib/layouts/apa.layout:59
3978 msgid "Right header:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:83
3983 msgstr "Sammendrag:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:92
3987 msgstr "Kort tittel"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:100
3990 msgid "Short title:"
3991 msgstr "Kort tittel:"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:129
3995 msgstr "To forfattere"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:136
3998 msgid "ThreeAuthors"
3999 msgstr "Tre forfattere"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:143
4003 msgstr "Fire forfattere"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4007 msgid "Affiliation:"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:171
4011 msgid "TwoAffiliations"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:178
4015 msgid "ThreeAffiliations"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:185
4019 msgid "FourAffiliations"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4026 #: lib/layouts/apa.layout:206
4030 #: lib/layouts/apa.layout:234
4031 msgid "Acknowledgements:"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4035 #: lib/layouts/spie.layout:88
4036 msgid "Acknowledgments"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:248
4043 #: lib/layouts/apa.layout:258
4044 msgid "CenteredCaption"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4048 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4050 msgstr "Meningsløst!"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:280
4056 #: lib/layouts/apa.layout:286
4060 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4061 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4062 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4066 #: lib/layouts/apa.layout:344
4070 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4071 #: src/buffer_funcs.C:524
4072 msgid "(\\alph{enumii})"
4073 msgstr "(\\alph{enumii})"
4075 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4076 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4077 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4078 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4079 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4084 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4097 msgstr "Begynn ramme"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4104 msgid "BeginPlainFrame"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4108 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4113 msgstr "Slutt ramme"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4116 msgid "________________________________ "
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4124 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4128 msgid "Section \\arabic{section}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4132 msgid "\\Alph{section}"
4133 msgstr "\\Alph{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4136 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4140 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4148 msgid "Again frame with label "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4156 msgid "block with alerted text "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4176 msgid "start column of width: "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4188 msgid "ColumnsCenterAligned"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4192 msgid "columns (center aligned) "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4196 msgid "ColumnsTopAligned"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4200 msgid "columns (top aligned) "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4204 msgid "Definition. "
4205 msgstr "Definisjon. "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4209 msgstr "Definisjoner"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4212 msgid "Definitions. "
4213 msgstr "Definisjoner. "
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4225 msgstr "Eksempler. "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4228 msgid "ExampleBlock"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4232 msgid "block showing an example "
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4240 msgid "FrameSubtitle"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4249 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4266 msgid "only on slides "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4282 msgid "overlayarea "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4302 msgid "TitleGraphic"
4303 msgstr "Tittelgrafikk"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4314 msgid "uncovered on slides "
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4323 msgid "List of Tables"
4324 msgstr "Liste over tabeller"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4331 msgid "List of Figures"
4332 msgstr "Liste over figurer"
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4340 msgstr "Sammenfatning"
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4347 msgid "ACT \\arabic{act}"
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4355 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4371 msgid "Parenthetical"
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4387 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4388 msgid "Right Address"
4389 msgstr "Adresse(høyre side)"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:33
4395 #: lib/layouts/chess.layout:40
4399 #: lib/layouts/chess.layout:58
4403 #: lib/layouts/chess.layout:62
4407 #: lib/layouts/chess.layout:68
4408 msgid "SubVariation"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:71
4412 msgid "Subvariation:"
4413 msgstr "Sub-variasjon:"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:77
4416 msgid "SubVariation2"
4417 msgstr "Sub-variasjon2"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:80
4420 msgid "Subvariation(2):"
4421 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:86
4424 msgid "SubVariation3"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:89
4428 msgid "Subvariation(3):"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:95
4432 msgid "SubVariation4"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:98
4436 msgid "Subvariation(4):"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:104
4440 msgid "SubVariation5"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:107
4444 msgid "Subvariation(5):"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:114
4451 #: lib/layouts/chess.layout:119
4455 #: lib/layouts/chess.layout:124
4459 #: lib/layouts/chess.layout:128
4460 msgid "[chessboard]"
4461 msgstr "[sjakkbrett]"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:137
4464 msgid "BoardCentered"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:142
4468 msgid "[centered board]"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:152
4475 #: lib/layouts/chess.layout:157
4477 msgstr "Høydepunkter:"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:172
4483 #: lib/layouts/chess.layout:177
4487 #: lib/layouts/chess.layout:183
4491 #: lib/layouts/chess.layout:188
4495 #: lib/layouts/cv.layout:58
4499 #: lib/layouts/cv.layout:72
4503 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4506 msgstr "Venstre hode"
4508 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4509 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4510 msgid "Right Header"
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4514 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4516 msgstr "Min_adresse"
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4523 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4524 msgid "Send To Address"
4525 msgstr "Til-adresse"
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4548 msgid "Unterschrift:"
4549 msgstr "Underskrift:"
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4579 #: src/lengthcommon.C:38
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4611 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4612 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4613 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4615 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4617 msgid "Subparagraph"
4618 msgstr "Underavsnitt"
4620 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4625 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4630 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4634 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4638 #: lib/layouts/egs.layout:269
4640 msgstr "LaTeX Tittel"
4642 #: lib/layouts/egs.layout:304
4646 #: lib/layouts/egs.layout:313
4650 #: lib/layouts/egs.layout:327
4654 #: lib/layouts/egs.layout:350
4658 #: lib/layouts/egs.layout:359
4662 #: lib/layouts/egs.layout:374
4666 #: lib/layouts/egs.layout:384
4670 #: lib/layouts/egs.layout:398
4671 msgid "1st_author_surname:"
4674 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4675 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4679 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4684 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4689 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4694 #: lib/layouts/egs.layout:453
4698 #: lib/layouts/egs.layout:467
4699 msgid "reprint_reqs_to:"
4702 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4703 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4704 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4707 msgstr "Sammendrag."
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4710 msgid "Author Address"
4711 msgstr "Forfatteradresse"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4715 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4721 msgid "Author Email"
4722 msgstr "Forfatters E-post"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4730 msgstr "Forfatter URL"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4803 msgid "Case \\arabic{case}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4807 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4822 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4827 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4832 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4834 msgid "BulletedItem"
4837 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4839 msgid "Bulleted Item:"
4840 msgstr "slettet tekst"
4842 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4845 msgstr "Begynn ramme"
4847 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4851 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4852 msgid "PersonalInfo"
4855 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4856 msgid "Personal Info"
4859 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4860 msgid "MotherTongue"
4863 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4864 msgid "Mother Tongue:"
4867 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4872 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4874 msgid "Language Header:"
4875 msgstr "Venstre hode:"
4877 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4882 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4884 msgid "LastLanguage"
4887 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4889 msgid "Last Language:"
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4899 msgid "Language Footer:"
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4907 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4911 #: lib/layouts/foils.layout:42
4915 #: lib/layouts/foils.layout:61
4916 msgid "ShortFoilhead"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:67
4920 msgid "Rotatefoilhead"
4923 #: lib/layouts/foils.layout:73
4924 msgid "ShortRotatefoilhead"
4927 #: lib/layouts/foils.layout:82
4931 #: lib/layouts/foils.layout:97
4935 #: lib/layouts/foils.layout:103
4939 #: lib/layouts/foils.layout:118
4943 #: lib/layouts/foils.layout:164
4947 #: lib/layouts/foils.layout:173
4951 #: lib/layouts/foils.layout:182
4953 msgstr "Restriksjon"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:186
4956 msgid "Restriction:"
4957 msgstr "Restriksjon:"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4960 msgid "Left Header:"
4961 msgstr "Venstre hode:"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4964 msgid "Right Header:"
4965 msgstr "Høyre hode:"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:206
4968 msgid "Right Footer"
4971 #: lib/layouts/foils.layout:210
4972 msgid "Right Footer:"
4975 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4991 msgstr "Korollar #."
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4996 msgstr "Proposisjon #."
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5001 msgid "Definition #."
5002 msgstr "Definisjon #."
5004 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5011 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5016 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5021 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5026 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5028 msgid "Proposition*"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5034 msgstr "Definisjon*"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5057 msgid "Unterschrift"
5058 msgstr "Underskrift"
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5093 msgid "RetourAdresse"
5094 msgstr "Returadresse"
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5097 msgid "RetourAdresse:"
5098 msgstr "Returadresse:"
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5105 msgid "MeinZeichen:"
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5117 msgid "IhrSchreiben"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5121 msgid "IhrSchreiben:"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5195 msgid "Postvermerk:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5229 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5266 msgid "ReturnAddress"
5267 msgstr "Returadresse"
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5270 msgid "ReturnAddress:"
5271 msgstr "Returadresse:"
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5318 msgid "BankAccount:"
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5322 msgid "PostalComment"
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5326 msgid "PostalComment:"
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5330 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5366 msgstr "Avslutning:"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5431 msgid "AddressRowA:"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5441 msgid "AddressRowB:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5451 msgid "AddressRowC:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5461 msgid "AddressRowD:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5471 msgid "AddressRowE:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5481 msgid "AddressRowF:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5485 msgid "TelephoneRowA"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5489 msgid "TelephoneRowA:"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5493 msgid "TelephoneRowB"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5497 msgid "TelephoneRowB:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5501 msgid "TelephoneRowC"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5505 msgid "TelephoneRowC:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5509 msgid "TelephoneRowD"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5513 msgid "TelephoneRowD:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5517 msgid "TelephoneRowE"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5521 msgid "TelephoneRowE:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5525 msgid "TelephoneRowF"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5529 msgid "TelephoneRowF:"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5533 msgid "InternetRowA"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5537 msgid "InternetRowA:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5541 msgid "InternetRowB"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5545 msgid "InternetRowB:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5549 msgid "InternetRowC"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5553 msgid "InternetRowC:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5557 msgid "InternetRowD"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5561 msgid "InternetRowD:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5565 msgid "InternetRowE"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5569 msgid "InternetRowE:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5573 msgid "InternetRowF"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5577 msgid "InternetRowF:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5628 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5632 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5636 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5638 msgstr "Merknader #."
5640 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5644 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5648 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5652 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5665 msgid "(continuing)"
5666 msgstr "(forsettes)"
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5681 msgid "INTERCUT WITH:"
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5698 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5704 msgid "Classification Codes"
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5712 msgid "Step \\arabic{step}."
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5720 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5729 msgid "Question \\arabic{question}."
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5737 msgid "Appendices Section"
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5741 msgid "--- Appendices ---"
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5745 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5749 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5750 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5753 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5754 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5757 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5758 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5761 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5762 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5765 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5766 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5769 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5770 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5773 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5774 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5777 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5781 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5785 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5786 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5789 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5790 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5793 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5796 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5804 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5808 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5809 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5813 msgid "AddressForOffprints"
5816 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5817 msgid "Address for Offprints:"
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5821 msgid "RunningTitle"
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5826 msgid "Running title:"
5827 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5830 msgid "RunningAuthor"
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5834 msgid "Running author:"
5837 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5842 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5843 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5844 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5849 msgid "Running LaTeX Title"
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5858 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5861 msgid "Author Running"
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5865 msgid "Author Running:"
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5874 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5881 msgid "Conjecture #."
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5886 msgstr "Eksempel #."
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5906 msgstr "Egenskap #."
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5910 msgstr "Spørsmål #."
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5924 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5928 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5932 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5933 msgid "Chapterprecis"
5936 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5940 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5942 msgstr "Dikt-tittel"
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5946 msgstr "Dikt-tittel*"
5948 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5952 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5961 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5971 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5973 msgid "Double Item:"
5976 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5986 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5991 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5994 msgstr "Kopiprogram:"
5996 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5998 msgid "EmptySection"
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6003 msgid "Empty Section"
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6008 msgid "CloseSection"
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6013 msgid "Close Section"
6016 #: lib/layouts/paper.layout:152
6018 msgstr "Undertittel"
6020 #: lib/layouts/paper.layout:163
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6029 msgid "AltAffiliation"
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6037 msgid "Electronic Address:"
6038 msgstr "Elektronisk adresse:"
6040 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6041 msgid "acknowledgments"
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6049 msgid "PACS number:"
6052 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6053 msgid "\\arabic{chapter}"
6054 msgstr "\\arabic{chapter}"
6056 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6057 msgid "\\Alph{chapter}"
6058 msgstr "\\Alph{chapter}"
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6086 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6091 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6109 msgstr "Returadresse"
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6112 msgid "Backaddress:"
6113 msgstr "Returadresse"
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6120 msgid "Specialmail:"
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6124 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6129 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6138 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6152 msgstr "Deres ref.:"
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6159 msgid "Your letter of:"
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6175 msgid "Customer no.:"
6176 msgstr "Kunde nr.: "
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6183 msgid "Invoice no.:"
6184 msgstr "Faktura nr.:"
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6188 msgstr "NesteAdresse:"
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6191 msgid "Next Address:"
6192 msgstr "Neste Adresse:"
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6195 msgid "Post Scriptum:"
6196 msgstr "Post Scriptum"
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6199 msgid "Sender Name:"
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6203 msgid "SenderAddress"
6204 msgstr "Avsenderadresse"
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6207 msgid "Sender Address:"
6208 msgstr "Avsenderadresse:"
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6211 msgid "Sender Phone:"
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6227 msgid "Sender E-Mail:"
6228 msgstr "Avsender e-post"
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6232 msgstr "Avsender URL:"
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6243 msgid "LandscapeSlide"
6244 msgstr "LiggendeLysark"
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6247 msgid "Landscape Slide"
6248 msgstr "Liggende lysark"
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6251 msgid "PortraitSlide"
6252 msgstr "StåendeLysark"
6254 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6255 msgid "Portrait Slide"
6256 msgstr "Stående lysark"
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6262 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6267 msgid "SlideHeading"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6271 msgid "SlideSubHeading"
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6275 msgid "ListOfSlides"
6276 msgstr "ListeOverLysark"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6279 msgid "List Of Slides"
6280 msgstr "Liste over lysark"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6283 msgid "SlideContents"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6287 msgid "Slidecontents"
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6291 msgid "ProgressContents"
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6295 msgid "Progress Contents"
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6303 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6316 msgid "AMS subject classifications."
6319 #: lib/layouts/slides.layout:104
6323 #: lib/layouts/slides.layout:126
6327 #: lib/layouts/slides.layout:142
6328 msgid "New Overlay:"
6331 #: lib/layouts/slides.layout:183
6333 msgstr "Nytt notat:"
6335 #: lib/layouts/slides.layout:208
6336 msgid "InvisibleText"
6339 #: lib/layouts/slides.layout:216
6340 msgid "<Invisible Text Follows>"
6343 #: lib/layouts/slides.layout:233
6347 #: lib/layouts/slides.layout:241
6348 msgid "<Visible Text Follows>"
6351 #: lib/layouts/spie.layout:53
6355 #: lib/layouts/spie.layout:65
6357 msgstr "Forfatterinfo:"
6359 #: lib/layouts/spie.layout:78
6363 #: lib/layouts/spie.layout:93
6364 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6367 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6371 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6372 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6376 msgid "Subsubparagraph"
6377 msgstr "Underunderavsnitt"
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6384 msgid "-- Header --"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6388 msgid "Special-section"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6392 msgid "Special-section:"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6400 msgid "AGU-journal:"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6404 msgid "Citation-number"
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6408 msgid "Citation-number:"
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6436 msgid "Index-terms..."
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6456 msgid "Supplementary"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6460 msgid "Supplementary..."
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6468 msgid "Sup-mat-note:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6504 msgid "Published-online:"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6509 msgstr "Litteraturreferanse"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6516 msgid "Posting-order"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6520 msgid "Posting-order:"
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6567 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6579 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6584 msgid "Author Address:"
6585 msgstr "Forfatteradresse:"
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6592 msgid "Slug Comment:"
6595 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6599 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6604 msgid "Table Caption"
6605 msgstr "Tabelltittel"
6607 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6608 msgid "TableCaption"
6609 msgstr "Tabelltittel"
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6612 msgid "Current Address"
6613 msgstr "Nåværende adresse"
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6616 msgid "Current address:"
6617 msgstr "Nåværende adresse:"
6619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6620 msgid "E-mail address:"
6621 msgstr "E-postadresse:"
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6624 msgid "Key words and phrases:"
6625 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6633 msgstr "Dediserting:"
6635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6641 msgstr "Oversetter:"
6643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6644 msgid "Subjectclass"
6647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6648 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6652 msgid "Algorithm #."
6653 msgstr "Algoritme #."
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6656 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6660 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6664 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6668 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6676 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6680 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6684 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6692 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6696 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6700 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6708 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6713 msgstr "Forutsetning*"
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6716 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6717 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6724 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6732 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6740 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6748 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6756 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6764 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6768 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6772 msgid "Acknowledgement*"
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6776 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6780 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6785 msgstr "Konklusjon*"
6787 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6795 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6796 msgid "Subparagraph*"
6797 msgstr "Underavsnitt*"
6799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6804 msgid "RevisionHistory"
6805 msgstr "Revisjonshistorie"
6807 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6808 msgid "Revision History"
6809 msgstr "Revisjonshistorie"
6811 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6816 msgid "RevisionRemark"
6817 msgstr "RevisjonsMerknad"
6819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6827 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6831 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6832 msgid "Part \\Roman{part}"
6833 msgstr "Del \\Roman{part}"
6835 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6836 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6837 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6839 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6840 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6841 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6844 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6845 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6847 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6848 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6849 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6851 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6852 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6853 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6855 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6856 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6857 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6859 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6860 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6861 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6863 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6864 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6865 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6868 msgid "\\Roman{section}."
6869 msgstr "\\Roman{section}."
6871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6872 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6873 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6876 msgid "\\Alph{subsection}."
6877 msgstr "\\Alph{subsection}."
6879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6880 msgid "\\arabic{subsection}."
6881 msgstr "\\arabic{subsection}."
6883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6885 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6888 msgid "\\alph{subsubsection}."
6889 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6892 msgid "\\alph{paragraph}."
6893 msgstr "\\alph{paragraph}."
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6901 msgstr "Ekstrakapittel"
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6905 msgstr "Ekstraseksjon"
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6909 msgstr "Ekstrakapittel*"
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6913 msgstr "Ekstraseksjon*"
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6917 msgstr "Miniseksjon"
6919 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6923 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6927 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6931 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6932 msgid "Uppertitleback"
6935 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6936 msgid "Lowertitleback"
6939 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6941 msgstr "Ekstratittel"
6943 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6944 msgid "Captionabove"
6945 msgstr "Bildetekst-over"
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6948 msgid "Captionbelow"
6949 msgstr "Bildetekst-under"
6951 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6956 msgid "List of Algorithms"
6957 msgstr "Liste over algoritmer"
6959 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6963 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6964 msgid "Headnote (optional):"
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6968 msgid "Corr Author:"
6971 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6975 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6996 msgid "Austrian (new spelling)"
6997 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7005 msgstr "Hviterussisk"
7012 msgid "Portuguese (Brazil)"
7013 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7032 msgid "French Canadian"
7033 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7053 msgstr "Nederlandsk"
7084 msgid "German (new spelling)"
7085 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7101 msgstr "Kasakstansk"
7133 msgstr "Portugisisk"
7152 msgid "Serbo-Croatian"
7153 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7187 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7191 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7195 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7199 #: lib/ui/classic.ui:35
7203 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7207 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7211 #: lib/ui/classic.ui:38
7213 msgstr "Dokumenter|D"
7215 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7219 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7223 #: lib/ui/classic.ui:48
7224 msgid "New from Template...|T"
7225 msgstr "Ny med mal...|m"
7227 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7231 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7235 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7239 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7240 msgid "Save As...|A"
7241 msgstr "Lagre som|s"
7243 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7245 msgstr "Angre all redigering"
7247 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7248 msgid "Version Control|V"
7249 msgstr "Versjonskontroll|k"
7251 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7255 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7257 msgstr "Eksporter|E"
7259 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7261 msgstr "Skriv ut...|u"
7263 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7267 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7271 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7272 msgid "Register...|R"
7273 msgstr "Registrer...|R"
7275 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7276 msgid "Check In Changes...|I"
7277 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7279 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7280 msgid "Check Out for Edit|O"
7281 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7283 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7284 msgid "Revert to Last Version|L"
7285 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7287 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7288 msgid "Undo Last Check In|U"
7289 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7291 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7292 msgid "Show History|H"
7293 msgstr "Vis Historie|H"
7295 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7297 msgstr "Egendefinert...|E"
7299 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7303 #: lib/ui/classic.ui:91
7307 #: lib/ui/classic.ui:93
7311 #: lib/ui/classic.ui:94
7315 #: lib/ui/classic.ui:95
7319 #: lib/ui/classic.ui:96
7320 msgid "Paste External Selection|x"
7321 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7323 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7324 msgid "Find & Replace...|F"
7325 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7327 #: lib/ui/classic.ui:100
7331 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7335 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7336 msgid "Spellchecker...|S"
7337 msgstr "Stavekontroll...|S"
7339 #: lib/ui/classic.ui:105
7340 msgid "Thesaurus..."
7343 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7344 msgid "Count Words|W"
7347 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7349 msgstr "Sjekk TeX|j"
7351 #: lib/ui/classic.ui:108
7352 msgid "Change Tracking|g"
7353 msgstr "Spore endringer|S"
7355 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7356 msgid "Preferences...|P"
7357 msgstr "Preferanser...|P"
7359 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7360 msgid "Reconfigure|R"
7361 msgstr "Rekonfigurer|R"
7363 #: lib/ui/classic.ui:115
7364 msgid "Selection as Lines|L"
7365 msgstr "som linjer|l"
7367 #: lib/ui/classic.ui:116
7368 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7369 msgstr "som avsnitt|a"
7371 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7372 msgid "Multicolumn|M"
7373 msgstr "Multikolonne|M"
7375 #: lib/ui/classic.ui:122
7377 msgstr "Topp linje|T"
7379 #: lib/ui/classic.ui:123
7380 msgid "Line Bottom|B"
7381 msgstr "Bunn linje|B"
7383 #: lib/ui/classic.ui:124
7387 #: lib/ui/classic.ui:125
7388 msgid "Line Right|R"
7391 #: lib/ui/classic.ui:127
7393 msgstr "Justering|J"
7395 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7397 msgstr "Legg til rad|a"
7399 #: lib/ui/classic.ui:130
7400 msgid "Delete Row|w"
7401 msgstr "Slett rad|l"
7403 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7407 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7409 msgstr "Bytt om rader"
7411 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7412 msgid "Add Column|u"
7413 msgstr "Legg til kolonne|n"
7415 #: lib/ui/classic.ui:135
7416 msgid "Delete Column|D"
7417 msgstr "Slett kolonne|S"
7419 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7421 msgstr "Kopier kolonne"
7423 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7424 msgid "Swap Columns"
7425 msgstr "Bytt om kolonner"
7427 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7429 msgstr "Venstrejuster|V"
7431 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7435 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7437 msgstr "Høyrejuster|H"
7439 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7441 msgstr "Toppjustere rad|T"
7443 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7445 msgstr "Midtjustere rad|M"
7447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7449 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7451 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7452 msgid "Toggle Numbering|N"
7453 msgstr "Numerering av/på|N"
7455 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7456 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7457 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7459 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7460 msgid "Change Limits Type|L"
7461 msgstr "Endre grensetype"
7463 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7464 msgid "Change Formula Type|F"
7465 msgstr "Endre formeltype"
7467 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7468 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7469 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7471 #: lib/ui/classic.ui:168
7473 msgstr "Justering|J"
7475 #: lib/ui/classic.ui:170
7477 msgstr "Legg til rad|r"
7479 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7480 msgid "Delete Row|D"
7481 msgstr "Slett rad|l"
7483 #: lib/ui/classic.ui:175
7484 msgid "Add Column|C"
7485 msgstr "Legg til kolonne|k"
7487 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7488 msgid "Delete Column|e"
7489 msgstr "Slett kolonne|S"
7491 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7495 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7499 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7503 #: lib/ui/classic.ui:188
7507 #: lib/ui/classic.ui:189
7511 #: lib/ui/classic.ui:190
7513 msgstr "Mathematica"
7515 #: lib/ui/classic.ui:192
7516 msgid "Maple, simplify"
7517 msgstr "Maple, simplify"
7519 #: lib/ui/classic.ui:193
7520 msgid "Maple, factor"
7521 msgstr "Maple, factor"
7523 #: lib/ui/classic.ui:194
7524 msgid "Maple, evalm"
7525 msgstr "Maple, evalm"
7527 #: lib/ui/classic.ui:195
7528 msgid "Maple, evalf"
7529 msgstr "Maple, evalf"
7531 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7532 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7533 msgid "Inline Formula|I"
7534 msgstr "Formel i teksten|i"
7536 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7537 msgid "Displayed Formula|D"
7538 msgstr "Fremhevet formel"
7540 #: lib/ui/classic.ui:201
7541 msgid "Eqnarray Environment|q"
7544 #: lib/ui/classic.ui:202
7545 msgid "Align Environment|A"
7548 #: lib/ui/classic.ui:203
7549 msgid "AlignAt Environment"
7552 #: lib/ui/classic.ui:204
7553 msgid "Flalign Environment|F"
7556 #: lib/ui/classic.ui:207
7557 msgid "Gather Environment"
7560 #: lib/ui/classic.ui:208
7561 msgid "Multline Environment"
7564 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7568 #: lib/ui/classic.ui:216
7569 msgid "Special Character|S"
7570 msgstr "Spesielt tegn|S"
7572 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7573 msgid "Citation...|C"
7574 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7576 #: lib/ui/classic.ui:218
7577 msgid "Cross-reference...|r"
7578 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7580 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7582 msgstr "Referansemerke...|R"
7584 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7588 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7589 msgid "Marginal Note|M"
7590 msgstr "Margnotis|o"
7592 #: lib/ui/classic.ui:222
7594 msgstr "Kort tittel"
7596 #: lib/ui/classic.ui:223
7597 msgid "Index Entry|I"
7598 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7600 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7601 msgid "Glossary Entry"
7602 msgstr "Oppføring i glossar"
7604 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7608 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7612 #: lib/ui/classic.ui:227
7613 msgid "Lists & TOC|O"
7614 msgstr "Lister & innhold|o"
7616 #: lib/ui/classic.ui:229
7620 #: lib/ui/classic.ui:230
7624 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7625 msgid "Graphics...|G"
7626 msgstr "Grafikk...|G"
7628 #: lib/ui/classic.ui:232
7629 msgid "Tabular Material...|b"
7630 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7632 #: lib/ui/classic.ui:233
7636 #: lib/ui/classic.ui:235
7637 msgid "Include File...|d"
7638 msgstr "Inkluder fil...|d"
7640 #: lib/ui/classic.ui:236
7641 msgid "Insert File|e"
7642 msgstr "Sett inn fil|e"
7644 #: lib/ui/classic.ui:237
7645 msgid "External Material...|x"
7646 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7648 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7649 msgid "Superscript|S"
7650 msgstr "Hevet skrift|H"
7652 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7654 msgstr "Senket skrift|S"
7656 #: lib/ui/classic.ui:243
7657 msgid "Horizontal Fill|H"
7658 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7660 #: lib/ui/classic.ui:244
7661 msgid "Hyphenation Point|P"
7662 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7664 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7665 msgid "Ligature Break|k"
7666 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7668 #: lib/ui/classic.ui:246
7669 msgid "Protected Space|r"
7670 msgstr "Hardt mellomrom"
7672 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7673 msgid "Inter-word Space|w"
7674 msgstr "Ordmellomrom|O"
7676 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7677 msgid "Thin Space|T"
7678 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7680 #: lib/ui/classic.ui:249
7681 msgid "Vertical Space..."
7682 msgstr "Vertikal avstand..."
7684 #: lib/ui/classic.ui:250
7685 msgid "Line Break|L"
7686 msgstr "Linjeskift|i"
7688 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7692 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7693 msgid "End of Sentence|E"
7694 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7696 #: lib/ui/classic.ui:253
7697 msgid "Single Quote|Q"
7698 msgstr "Enkelt sitattegn"
7700 #: lib/ui/classic.ui:254
7701 msgid "Ordinary Quote|O"
7702 msgstr "\"Anførselstegn\""
7704 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7705 msgid "Menu Separator|M"
7706 msgstr "Menyseparator|M"
7708 #: lib/ui/classic.ui:256
7709 msgid "Horizontal Line"
7710 msgstr "Horisontal linje"
7712 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7716 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7717 msgid "Display Formula|D"
7718 msgstr "Fremhevet formel"
7720 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7721 msgid "Eqnarray Environment|E"
7724 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7725 msgid "AMS align Environment|a"
7728 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7729 msgid "AMS alignat Environment|t"
7732 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7733 msgid "AMS flalign Environment|f"
7736 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7737 msgid "AMS gather Environment|g"
7740 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7741 msgid "AMS multline Environment|m"
7744 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7745 msgid "Array Environment|y"
7748 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7749 msgid "Cases Environment|C"
7752 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7753 msgid "Split Environment|S"
7756 #: lib/ui/classic.ui:276
7757 msgid "Font Change|o"
7758 msgstr "Fontendring|o"
7760 #: lib/ui/classic.ui:277
7761 msgid "Math Panel|l"
7762 msgstr "Mattepanel|l"
7764 #: lib/ui/classic.ui:281
7765 msgid "Math Normal Font"
7766 msgstr "Normal mattefont"
7768 #: lib/ui/classic.ui:283
7769 msgid "Math Calligraphic Family"
7770 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7772 #: lib/ui/classic.ui:284
7773 msgid "Math Fraktur Family"
7774 msgstr "Matte Fraktur"
7776 #: lib/ui/classic.ui:285
7777 msgid "Math Roman Family"
7778 msgstr "Matte Roman"
7780 #: lib/ui/classic.ui:286
7781 msgid "Math Sans Serif Family"
7782 msgstr "Matte Sans Serif"
7784 #: lib/ui/classic.ui:288
7785 msgid "Math Bold Series"
7788 #: lib/ui/classic.ui:290
7789 msgid "Text Normal Font"
7790 msgstr "Normal tekstfont"
7792 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7793 msgid "Text Roman Family"
7794 msgstr "Tekst Roman"
7796 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7797 msgid "Text Sans Serif Family"
7798 msgstr "Tekst Sans Serif"
7800 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7801 msgid "Text Typewriter Family"
7802 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7804 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7805 msgid "Text Bold Series"
7808 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7809 msgid "Text Medium Series"
7810 msgstr "Tekst Medium"
7812 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7813 msgid "Text Italic Shape"
7814 msgstr "Tekst Kursiv"
7816 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7817 msgid "Text Small Caps Shape"
7818 msgstr "Tekst Kapiteler"
7820 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7821 msgid "Text Slanted Shape"
7824 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7825 msgid "Text Upright Shape"
7826 msgstr "Tekst Stående"
7828 #: lib/ui/classic.ui:307
7829 msgid "Floatflt Figure"
7830 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7832 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
7833 msgid "Table of Contents|C"
7834 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7836 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7837 msgid "Index List|I"
7840 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7844 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
7845 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7846 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7848 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7849 msgid "LyX Document...|X"
7850 msgstr "LyX dokument...|X"
7852 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7853 msgid "Plain Text...|T"
7854 msgstr "Ren tekst...|t"
7856 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
7857 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7858 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7860 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7861 msgid "Track Changes|T"
7862 msgstr "Spor endringer|S"
7864 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
7865 msgid "Merge Changes...|M"
7866 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7868 #: lib/ui/classic.ui:327
7869 msgid "Accept All Changes|A"
7870 msgstr "Godta alle endringer|G"
7872 #: lib/ui/classic.ui:328
7873 msgid "Reject All Changes|R"
7874 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7876 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
7877 msgid "Show Changes in Output|S"
7878 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7880 #: lib/ui/classic.ui:336
7881 msgid "Character...|C"
7884 #: lib/ui/classic.ui:337
7885 msgid "Paragraph...|P"
7886 msgstr "Avsnitt...|v"
7888 #: lib/ui/classic.ui:338
7889 msgid "Document...|D"
7890 msgstr "Dokument...|D"
7892 #: lib/ui/classic.ui:339
7893 msgid "Tabular...|T"
7894 msgstr "Tabell...|T"
7896 #: lib/ui/classic.ui:341
7897 msgid "Emphasize Style|E"
7898 msgstr "Uthevet stil|U"
7900 #: lib/ui/classic.ui:342
7901 msgid "Noun Style|N"
7902 msgstr "Substantiv stil|S"
7904 #: lib/ui/classic.ui:343
7905 msgid "Bold Style|B"
7908 #: lib/ui/classic.ui:346
7909 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7910 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7912 #: lib/ui/classic.ui:347
7913 msgid "Increase Environment Depth|i"
7914 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7916 #: lib/ui/classic.ui:348
7917 msgid "Start Appendix Here|S"
7918 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7920 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
7921 msgid "Build Program|B"
7922 msgstr "Lag programm|o"
7924 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7928 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
7930 msgstr "LaTeX Logg|L"
7932 #: lib/ui/classic.ui:362
7933 msgid "TeX Information|X"
7934 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7936 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
7938 msgstr "Neste notis|o"
7940 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
7941 msgid "Go to Label|L"
7942 msgstr "Gå til merke"
7944 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
7946 msgstr "Bokmerker|B"
7948 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
7949 msgid "Save Bookmark 1|S"
7950 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7952 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
7953 msgid "Save Bookmark 2"
7954 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7956 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
7957 msgid "Save Bookmark 3"
7958 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7960 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
7961 msgid "Save Bookmark 4"
7962 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7964 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
7965 msgid "Save Bookmark 5"
7966 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7968 #: lib/ui/classic.ui:387
7969 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7970 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7972 #: lib/ui/classic.ui:388
7973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7974 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7976 #: lib/ui/classic.ui:389
7977 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7978 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7980 #: lib/ui/classic.ui:390
7981 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7982 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7984 #: lib/ui/classic.ui:391
7985 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7986 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7988 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
7989 msgid "Introduction|I"
7990 msgstr "Introduksjon|I"
7992 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
7994 msgstr "Innføring|f"
7996 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
7997 msgid "User's Guide|U"
7998 msgstr "Brukermanual|B"
8000 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8001 msgid "Extended Features|E"
8002 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8004 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8005 msgid "Embedded Objects|m"
8008 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8009 msgid "Customization|C"
8010 msgstr "Tilpasning|T"
8012 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8016 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8017 msgid "Table of Contents|a"
8018 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8020 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8021 msgid "LaTeX Configuration|L"
8022 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8024 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8028 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8032 #: lib/ui/classic.ui:426
8033 msgid "Preferences..."
8034 msgstr "Preferanser..."
8036 #: lib/ui/classic.ui:427
8038 msgstr "Avslutt LyX"
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8049 msgid "New from Template...|m"
8050 msgstr "Ny med mal...|m"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8053 msgid "Open Recent|t"
8054 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8057 msgid "New Window|W"
8058 msgstr "Nytt vindu|y"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8061 msgid "Close Window|d"
8062 msgstr "Steng vindu|d"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8069 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8074 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8079 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8085 msgid "Paste Recent|e"
8086 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8089 msgid "Paste Special"
8090 msgstr "Lim inn spesielt"
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8097 msgid "Move Paragraph Up|o"
8098 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8101 msgid "Move Paragraph Down|v"
8102 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8105 msgid "Text Style|S"
8106 msgstr "Tekststil|s"
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8109 msgid "Paragraph Settings...|P"
8110 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8117 msgid "Rows & Columns|C"
8118 msgstr "Rader og kolonner|k"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8121 msgid "Increase List Depth|I"
8122 msgstr "Øk listedybde|k"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8125 msgid "Decrease List Depth|D"
8126 msgstr "Minsk listedybde|M"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8129 msgid "Dissolve Inset|l"
8130 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8133 msgid "TeX Code Settings...|C"
8134 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8137 msgid "Float Settings...|a"
8138 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8141 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8142 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8145 msgid "Note Settings...|N"
8146 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8149 msgid "Branch Settings...|B"
8150 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8153 msgid "Box Settings...|x"
8154 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8157 msgid "Table Settings...|a"
8158 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8161 msgid "Plain Text|T"
8162 msgstr "Ren tekst|t"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8165 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8166 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8173 msgid "Selection, Join Lines|i"
8174 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8177 msgid "Customized...|C"
8178 msgstr "Egendefinert...|E"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8181 msgid "Capitalize|a"
8182 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8186 msgstr "Store bokstaver|o"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8190 msgstr "Små bokstaver|å"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8194 msgstr "Topplinje|T"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8197 msgid "Bottom Line|B"
8198 msgstr "Bunnlinje|B"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8202 msgstr "Venstre linje|V"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8205 msgid "Right Line|R"
8206 msgstr "Høyre linje|H"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8210 msgstr "Kopier rad|o"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8214 msgstr "Bytt om rader"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8217 msgid "Copy Column|p"
8218 msgstr "Kopier kolonne|p"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8221 msgid "Swap Columns|w"
8222 msgstr "Bytt om kolonner"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8225 msgid "Text Style|T"
8226 msgstr "Tekststil|T"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8229 msgid "Split Cell|C"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8233 msgid "Add Line Above|A"
8234 msgstr "Ny linje over"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8237 msgid "Add Line Below|B"
8238 msgstr "Ny linje under"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8241 msgid "Delete Line Above|D"
8242 msgstr "Fjern linje over"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8245 msgid "Delete Line Below|e"
8246 msgstr "Fjern linje under"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8249 msgid "Add Line to Left"
8250 msgstr "Ny linje på venstre side"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8253 msgid "Add Line to Right"
8254 msgstr "Ny linje på høyre side"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8257 msgid "Delete Line to Left"
8258 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8261 msgid "Delete Line to Right"
8262 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8265 msgid "Math Normal Font|N"
8266 msgstr "Matte, normal font|n"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8269 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8270 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8273 msgid "Math Fraktur Family|F"
8274 msgstr "Matte Fraktur|a"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8277 msgid "Math Roman Family|R"
8278 msgstr "Matte Roman|R"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8281 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8282 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8285 msgid "Math Bold Series|B"
8286 msgstr "Matte Fet|F"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8289 msgid "Text Normal Font|T"
8290 msgstr "Tekst normal font|T"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8301 msgid "Mathematica|a"
8302 msgstr "Mathematica|a"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8305 msgid "Maple, simplify|s"
8306 msgstr "Maple, simplify|s"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8309 msgid "Maple, factor|f"
8310 msgstr "Maple, factor|f"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8313 msgid "Maple, evalm|e"
8314 msgstr "Maple, evalm|e"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8317 msgid "Maple, evalf|v"
8318 msgstr "Maple, evalf|v"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8321 msgid "Open All Insets|O"
8322 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8325 msgid "Close All Insets|C"
8326 msgstr "Steng alle \"insets\""
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8329 msgid "View Source|S"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8334 msgstr "Verktøylinjer|V"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8337 msgid "Special Character|p"
8338 msgstr "Spesielt tegn|p"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8341 msgid "Formatting|o"
8342 msgstr "Formatering|e"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8345 msgid "List / TOC|i"
8346 msgstr "Lister & innhold|i"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8350 msgstr "Flytende (Float)|a"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8354 msgstr "Dokumentgren|D"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8365 msgid "Cross-Reference...|R"
8366 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8373 msgid "Index Entry|d"
8374 msgstr "Nøkkelord|ø"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8378 msgid "Glossary Entry...|y"
8379 msgstr "Oppføring i glossar"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8383 msgstr "Tabell...|T"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8386 msgid "Short Title|S"
8387 msgstr "Kort tittel"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8394 msgid "Ordinary Quote|Q"
8395 msgstr "Vanlig sitattegn"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8398 msgid "Single Quote|S"
8399 msgstr "Enkelt sitattegn"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8402 msgid "Phonetic Symbols|y"
8403 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8406 msgid "Protected Space|P"
8407 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8410 msgid "Horizontal Fill|F"
8411 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8414 msgid "Horizontal Line|L"
8415 msgstr "Horisontal linje|l"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8418 msgid "Vertical Space...|V"
8419 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8422 msgid "Hyphenation Point|H"
8423 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8426 msgid "Line Break|B"
8427 msgstr "Linjeskift|i"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8430 msgid "Page Break|a"
8431 msgstr "Sideskift|e"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8434 msgid "Clear Page|C"
8435 msgstr "Blank side|B"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8438 msgid "Clear Double Page|D"
8439 msgstr "Doble blanke sider|D"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8442 msgid "Numbered Formula|N"
8443 msgstr "Nummerert formel|N"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8446 msgid "Aligned Environment|l"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8450 msgid "AlignedAt Environment|v"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8454 msgid "Gathered Environment|h"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8459 msgid "Delimiters|r"
8460 msgstr "Parenteser og klammer"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8465 msgstr "Matte, matrise"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8468 msgid "Math Panel|P"
8469 msgstr "Mattepanel|p"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8472 msgid "Text Wrap Float|W"
8473 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8476 msgid "External Material...|M"
8477 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8480 msgid "Child Document...|d"
8481 msgstr "Underdokument...|d"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8489 msgstr "Kommentar|K"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8492 msgid "Greyed Out|G"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8496 msgid "Change Tracking|C"
8497 msgstr "Spore endringer"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8500 msgid "Table of Contents|T"
8501 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8504 msgid "Start Appendix Here|A"
8505 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8508 msgid "Compressed|o"
8509 msgstr "Komprimert|o"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8512 msgid "Settings...|S"
8513 msgstr "Innstillinger...|I"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8516 msgid "Accept Change|A"
8517 msgstr "Godta endring|G"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8520 msgid "Reject Change|R"
8521 msgstr "Forkast endring|k"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8524 msgid "Accept All Changes|c"
8525 msgstr "Godta alle endringer|a"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8528 msgid "Reject All Changes|e"
8529 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8532 msgid "Next Change|C"
8533 msgstr "Neste endring|N"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8536 msgid "Next Cross-Reference|R"
8537 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8540 msgid "Clear Bookmarks|C"
8541 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8544 msgid "Thesaurus...|T"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8548 msgid "TeX Information|I"
8549 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8552 msgid "New document"
8553 msgstr "Nytt dokument"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8556 msgid "Open document"
8557 msgstr "Åpne dokument"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8560 msgid "Save document"
8561 msgstr "Lagre dokumentet"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8564 msgid "Print document"
8565 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
8573 msgstr "Gjør omigjen"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8576 msgid "Find and replace"
8577 msgstr "Finn og erstatt"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8580 msgid "Toggle emphasis"
8581 msgstr "Uthevet av/på"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8585 msgstr "Substantiv stil av/på"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8593 msgstr "Sett inn formel"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8596 msgid "Insert graphics"
8597 msgstr "Sett inn grafikk"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8600 msgid "Insert table"
8601 msgstr "Sett inn tabell"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8608 msgid "Numbered list"
8609 msgstr "Nummerert liste"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8612 msgid "Itemized list"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8616 msgid "Increase depth"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8620 msgid "Decrease depth"
8621 msgstr "Minsk dybden"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8624 msgid "Insert figure float"
8625 msgstr "Sett inn flytende figur"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8628 msgid "Insert table float"
8629 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8632 msgid "Insert label"
8633 msgstr "Sett inn referansemerke"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8636 msgid "Insert cross-reference"
8637 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8640 msgid "Insert citation"
8641 msgstr "Sett inn sitat"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8644 msgid "Insert index entry"
8645 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8648 msgid "Insert glossary entry"
8649 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8652 msgid "Insert footnote"
8653 msgstr "Sett inn fotnote"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8656 msgid "Insert margin note"
8657 msgstr "Sett inn margnotis"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8661 msgstr "Sett inn notis"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8665 msgstr "Sett inn URL"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8668 msgid "Insert TeX code"
8669 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8672 msgid "Include file"
8673 msgstr "Inkluder fil"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8680 msgid "Paragraph settings"
8681 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8684 msgid "Table of contents"
8685 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8688 msgid "Check spelling"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8693 msgstr "Legg til rad"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8697 msgstr "Legg til kolonne"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8704 msgid "Delete column"
8705 msgstr "Slett kolonne"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8708 msgid "Set top line"
8709 msgstr "Toppstrek på/av"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8712 msgid "Set bottom line"
8713 msgstr "Bunnstrek på/av"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8716 msgid "Set left line"
8717 msgstr "Venstre strek på/av"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8720 msgid "Set right line"
8721 msgstr "Høyre strek på/av"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8724 msgid "Set all lines"
8725 msgstr "Alle linjer på"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8728 msgid "Unset all lines"
8729 msgstr "Alle linjer av"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8733 msgstr "Venstrejuster"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8736 msgid "Align center"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8741 msgstr "Høyrejuster"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8745 msgstr "Toppjuster rad"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8748 msgid "Align middle"
8749 msgstr "Midtjuster rad"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8752 msgid "Align bottom"
8753 msgstr "Bunnjuster rad"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8757 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8760 msgid "Rotate table"
8761 msgstr "Vri tabellen 90°"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8764 msgid "Set multi-column"
8765 msgstr "Multikolonne|M"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8772 msgid "Show math panel"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8776 msgid "Set display mode"
8777 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8780 msgid "Insert square root"
8781 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8785 msgid "Insert standard fraction"
8786 msgstr "Sett inn brøk"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8790 msgstr "Sett inn sum"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8793 msgid "Insert integral"
8794 msgstr "Sett inn integral"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8797 msgid "Insert product"
8798 msgstr "Sett inn produkt"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8802 msgstr "Sett inn ( )"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8806 msgstr "Sett inn [ ]"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8810 msgstr "Sett inn { }"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
8814 msgid "Insert delimiters"
8815 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8818 msgid "Insert cases environment"
8819 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8822 msgid "Command Buffer"
8823 msgstr "Kommandolinje"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8827 msgstr "Endringssporing"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8830 msgid "Track changes"
8831 msgstr "Spor endringer"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8834 msgid "Show changes in output"
8835 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8839 msgstr "Neste endring"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8842 msgid "Accept change"
8843 msgstr "Godta endring"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8846 msgid "Reject change"
8847 msgstr "Forkast endring"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8850 msgid "Merge changes"
8851 msgstr "Flett inn endringer"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8854 msgid "Accept all changes"
8855 msgstr "Godta alle endringer"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8858 msgid "Reject all changes"
8859 msgstr "Forkast alle endringer"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8863 msgstr "Neste notis"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8867 msgstr "Vis/Oppdatér"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8875 msgstr "Oppdater DVI"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8878 msgid "View PDF (pdflatex)"
8879 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8882 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8883 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8886 msgid "View PostScript"
8887 msgstr "Vis postscript"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8890 msgid "Update PostScript"
8891 msgstr "Oppdater postscript"
8893 #: src/BufferView.C:234
8896 "The document %1$s is already loaded.\n"
8898 "Do you want to revert to the saved version?"
8900 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8902 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8904 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
8905 msgid "Revert to saved document?"
8906 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8908 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
8910 msgstr "&Tilbake til lagret"
8912 #: src/BufferView.C:238
8913 msgid "&Switch to document"
8914 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8916 #: src/BufferView.C:260
8919 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8921 "Do you want to create a new document?"
8923 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8925 "Vil du lage et nytt dokument?"
8927 #: src/BufferView.C:263
8928 msgid "Create new document?"
8929 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8931 #: src/BufferView.C:264
8935 #: src/BufferView.C:570
8936 msgid "Save bookmark"
8937 msgstr "Lagre bokmerke"
8939 #: src/BufferView.C:765
8940 msgid "No further undo information"
8941 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8943 #: src/BufferView.C:775
8944 msgid "No further redo information"
8945 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8947 #: src/BufferView.C:933
8949 msgstr "Merke slått av"
8951 #: src/BufferView.C:940
8955 #: src/BufferView.C:947
8956 msgid "Mark removed"
8957 msgstr "Fjernet merke"
8959 #: src/BufferView.C:950
8963 #: src/BufferView.C:996
8965 msgid "%1$d words in selection."
8966 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8968 #: src/BufferView.C:999
8970 msgid "%1$d words in document."
8971 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8973 #: src/BufferView.C:1004
8974 msgid "One word in selection."
8975 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8977 #: src/BufferView.C:1006
8978 msgid "One word in document."
8979 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8981 #: src/BufferView.C:1009
8985 #: src/BufferView.C:1588
8986 msgid "Select LyX document to insert"
8987 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8989 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8990 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8993 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8994 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
8995 msgid "Documents|#o#O"
8996 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8998 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
8999 msgid "Examples|#E#e"
9000 msgstr "Eksempler|#E#e"
9002 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9003 #: src/lyxfunc.C:1911
9004 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9005 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
9007 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9008 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9012 #: src/BufferView.C:1618
9014 msgid "Inserting document %1$s..."
9015 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
9017 #: src/BufferView.C:1629
9019 msgid "Document %1$s inserted."
9020 msgstr "Satt inn document %1$s."
9022 #: src/BufferView.C:1631
9024 msgid "Could not insert document %1$s"
9025 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
9029 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9030 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
9033 msgid "ChkTeX warning id # "
9034 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
9036 #: src/CutAndPaste.C:433
9039 "Layout had to be changed from\n"
9041 "because of class conversion from\n"
9044 "Det var nødvendig å endre\n"
9045 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
9046 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
9047 "fra %3$s til %4$s."
9049 #: src/CutAndPaste.C:438
9050 msgid "Changed Layout"
9051 msgstr "Endret stil"
9053 #: src/CutAndPaste.C:457
9056 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9059 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9062 #: src/CutAndPaste.C:464
9063 msgid "Undefined character style"
9064 msgstr "Udefinert tekststil"
9120 msgstr "LaTeX tekst"
9123 msgid "previewed snippet"
9124 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9126 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9131 msgid "note background"
9132 msgstr "notis bakgrunn"
9139 msgid "comment background"
9140 msgstr "kommentar bakgrunn"
9143 msgid "greyedout inset"
9144 msgstr "notis, grået ut"
9147 msgid "greyedout inset background"
9148 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9152 msgstr "notis, skyggelagt boks"
9156 msgstr "dybdemarkør"
9163 msgid "command inset"
9164 msgstr "kommando-\"inset\""
9167 msgid "command inset background"
9168 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9171 msgid "command inset frame"
9172 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9175 msgid "special character"
9176 msgstr "spesielle tegn"
9183 msgid "math background"
9184 msgstr "matte bakgrunn"
9187 msgid "graphics background"
9188 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9191 msgid "Math macro background"
9192 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9196 msgstr "matte ramme"
9200 msgstr "matte linje"
9203 msgid "caption frame"
9204 msgstr "ramme rundt bildetekst"
9207 msgid "collapsable inset text"
9208 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9211 msgid "collapsable inset frame"
9212 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9215 msgid "inset background"
9216 msgstr "inset bakgrunn"
9220 msgstr "inset ramme"
9227 msgid "end-of-line marker"
9228 msgstr "linjesluttmerke"
9231 msgid "appendix marker"
9232 msgstr "appendiksmarkering"
9236 msgstr "endringsmerke"
9239 msgid "Deleted text"
9240 msgstr "slettet tekst"
9244 msgstr "tillagt tekst"
9247 msgid "added space markers"
9248 msgstr "avstandsmarkering"
9251 msgid "top/bottom line"
9252 msgstr "topp/bunn linje"
9256 msgstr "tabell-linje"
9259 msgid "table on/off line"
9260 msgstr "tabell-linje, avslått"
9271 msgid "frame of button"
9275 msgid "button background"
9276 msgstr "knappebakgrunn"
9279 msgid "button background under focus"
9280 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9292 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9293 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9295 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9296 msgid "Running MakeIndex."
9297 msgstr "Kjører MakeIndex."
9299 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9300 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9301 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9304 msgid "Running BibTeX."
9305 msgstr "Kjører BibTeX."
9307 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9308 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9309 msgid "No Documents Open!"
9310 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9312 #: src/MenuBackend.C:540
9316 #: src/MenuBackend.C:542
9317 msgid "Plain Text, Join Lines"
9318 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9320 #: src/MenuBackend.C:714
9321 msgid "Master Document"
9322 msgstr "Hoveddokument"
9324 #: src/MenuBackend.C:746
9325 msgid "No Table of contents"
9326 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9328 #: src/MenuBackend.C:791
9332 #: src/SpellBase.C:51
9333 msgid "Native OS API not yet supported."
9337 msgid "Could not remove temporary directory"
9338 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9342 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9343 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9346 msgid "Unknown document class"
9347 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9351 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9352 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9354 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9356 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9357 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9359 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9360 msgid "Document header error"
9364 msgid "\\begin_header is missing"
9365 msgstr "\\begin_header mangler"
9368 msgid "\\begin_document is missing"
9369 msgstr "\\begin_document mangler"
9372 msgid "Can't load document class"
9373 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9378 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9380 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9382 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9383 msgid "Document could not be read"
9384 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9386 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9388 msgid "%1$s could not be read."
9389 msgstr "%1$s var uleselig"
9391 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9392 msgid "Document format failure"
9393 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9397 msgid "%1$s is not a LyX document."
9398 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9401 msgid "Conversion failed"
9402 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9407 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9408 "it could not be created."
9410 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
9411 "konvertering kunne ikke bli laget."
9414 msgid "Conversion script not found"
9415 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9420 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9421 "could not be found."
9423 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
9427 msgid "Conversion script failed"
9428 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9436 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9437 "mislyktes med konverteringen."
9441 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9442 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9445 msgid "Backup failure"
9446 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9451 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9452 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9454 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9455 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9458 msgid "Encoding error"
9459 msgstr "Feil med tegnkoding"
9463 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9465 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9467 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9469 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9472 msgid "Error closing file"
9473 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9477 "The output file could not be closed properly.\n"
9478 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9479 "chosen encoding.\n"
9480 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9482 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9483 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9485 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9487 #: src/buffer.C:1146
9488 msgid "Running chktex..."
9489 msgstr "Kjører chktex..."
9491 #: src/buffer.C:1159
9492 msgid "chktex failure"
9493 msgstr "chktex mislyktes"
9495 #: src/buffer.C:1160
9496 msgid "Could not run chktex successfully."
9497 msgstr "Mislyktes med chktex."
9499 #: src/buffer_funcs.C:81
9502 "The specified document\n"
9504 "could not be read."
9509 #: src/buffer_funcs.C:83
9510 msgid "Could not read document"
9511 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9513 #: src/buffer_funcs.C:96
9516 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9518 "Recover emergency save?"
9520 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9522 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9524 #: src/buffer_funcs.C:99
9525 msgid "Load emergency save?"
9526 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9528 #: src/buffer_funcs.C:100
9530 msgstr "&Gjenopprett"
9532 #: src/buffer_funcs.C:100
9533 msgid "&Load Original"
9534 msgstr "&Åpne originalen"
9536 #: src/buffer_funcs.C:123
9539 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9541 "Load the backup instead?"
9543 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9545 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9547 #: src/buffer_funcs.C:126
9548 msgid "Load backup?"
9549 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9551 #: src/buffer_funcs.C:127
9552 msgid "&Load backup"
9553 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9555 #: src/buffer_funcs.C:127
9556 msgid "Load &original"
9557 msgstr "Åpne &originalen"
9559 #: src/buffer_funcs.C:166
9561 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9562 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9564 #: src/buffer_funcs.C:168
9565 msgid "Retrieve from version control?"
9566 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9568 #: src/buffer_funcs.C:169
9572 #: src/buffer_funcs.C:202
9575 "The specified document template\n"
9577 "could not be read."
9582 #: src/buffer_funcs.C:204
9583 msgid "Could not read template"
9584 msgstr "Uleselig mal"
9586 #: src/buffer_funcs.C:521
9587 msgid "\\arabic{enumi}."
9588 msgstr "\\arabic{enumi}."
9590 #: src/buffer_funcs.C:527
9591 msgid "\\roman{enumiii}."
9592 msgstr "\\roman{enumiii}."
9594 #: src/buffer_funcs.C:530
9595 msgid "\\Alph{enumiv}."
9596 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9598 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9601 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9603 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9605 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9607 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9609 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9610 msgid "Save changed document?"
9611 msgstr "Lagre dokumentet?"
9613 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9617 #: src/bufferlist.C:348
9619 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9620 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9622 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9623 msgid " Save seems successful. Phew."
9624 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9626 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9627 msgid " Save failed! Trying..."
9628 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9630 #: src/bufferlist.C:389
9631 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9632 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9634 #: src/bufferparams.C:438
9637 "The layout file requested by this document,\n"
9639 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
9640 "class or style file required by it is not\n"
9641 "available. See the Customization documentation\n"
9642 "for more information.\n"
9645 #: src/bufferparams.C:444
9646 msgid "Document class not available"
9647 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9649 #: src/bufferparams.C:445
9650 msgid "LyX will not be able to produce output."
9651 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9653 #: src/bufferview_funcs.C:308
9654 msgid "No more insets"
9655 msgstr "Ingen flere insets"
9657 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9658 msgid "No debugging message"
9659 msgstr "Ingen debug meldinge"
9661 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9662 msgid "General information"
9663 msgstr "Generel informasjon"
9665 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9666 msgid "Developers' general debug messages"
9667 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9669 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9670 msgid "All debugging messages"
9671 msgstr "Alle debug meldinger"
9673 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9675 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9676 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9678 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9679 #: src/converter.C:544
9680 msgid "Cannot convert file"
9681 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9683 #: src/converter.C:333
9686 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9687 "Define a converter in the preferences."
9689 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9690 "Definer en konvertering i preferansene."
9692 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9693 msgid "Executing command: "
9694 msgstr "Eksekverer kommando: "
9696 #: src/converter.C:471
9697 msgid "Build errors"
9698 msgstr "'Build'-feil"
9700 #: src/converter.C:472
9701 msgid "There were errors during the build process."
9702 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9704 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9706 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9707 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9709 #: src/converter.C:500
9711 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9712 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9714 #: src/converter.C:546
9716 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9717 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9719 #: src/converter.C:547
9721 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9722 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9724 #: src/converter.C:605
9725 msgid "Running LaTeX..."
9726 msgstr "Kjører LaTeX..."
9728 #: src/converter.C:623
9731 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9733 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9735 #: src/converter.C:626
9736 msgid "LaTeX failed"
9737 msgstr "LaTeX mislyktes"
9739 #: src/converter.C:628
9740 msgid "Output is empty"
9741 msgstr "Ingen utdata"
9743 #: src/converter.C:629
9744 msgid "An empty output file was generated."
9745 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9748 msgid "Program initialisation"
9749 msgstr "Initialisering av programmet"
9752 msgid "Keyboard events handling"
9753 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9756 msgid "GUI handling"
9757 msgstr "GUI håndtering"
9760 msgid "Lyxlex grammar parser"
9761 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9764 msgid "Configuration files reading"
9765 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9768 msgid "Custom keyboard definition"
9769 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9772 msgid "LaTeX generation/execution"
9773 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9777 msgstr "Matte editor"
9780 msgid "Font handling"
9781 msgstr "Font håndtering"
9784 msgid "Textclass files reading"
9785 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9788 msgid "Version control"
9789 msgstr "Versjonskontroll"
9792 msgid "External control interface"
9793 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9796 msgid "Keep *roff temporary files"
9797 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9800 msgid "User commands"
9801 msgstr "Bruker kommandoer"
9804 msgid "The LyX Lexxer"
9808 msgid "Dependency information"
9809 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9813 msgstr "LyX \"insets\""
9816 msgid "Files used by LyX"
9817 msgstr "Filer brukt av LyX"
9820 msgid "Workarea events"
9821 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9824 msgid "Insettext/tabular messages"
9825 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9828 msgid "Graphics conversion and loading"
9829 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9832 msgid "Change tracking"
9833 msgstr "Spore endringer"
9836 msgid "External template/inset messages"
9840 msgid "RowPainter profiling"
9843 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
9846 "The file %1$s already exists.\n"
9848 "Do you want to over-write that file?"
9850 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9852 "Vil du skrive over den?"
9854 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
9855 msgid "Over-write file?"
9856 msgstr "Overskrive filen?"
9858 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
9862 #: src/exporter.C:87
9863 msgid "Over-write &all"
9864 msgstr "Overskrive &alt"
9866 #: src/exporter.C:88
9867 msgid "&Cancel export"
9868 msgstr "&Avbryt eksport"
9870 #: src/exporter.C:137
9871 msgid "Couldn't copy file"
9872 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9874 #: src/exporter.C:138
9876 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9877 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9879 #: src/exporter.C:170
9880 msgid "Couldn't export file"
9881 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9883 #: src/exporter.C:171
9885 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9886 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9888 #: src/exporter.C:205
9889 msgid "File name error"
9890 msgstr "Feil med filnavnet"
9892 #: src/exporter.C:206
9893 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9894 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9896 #: src/exporter.C:245
9897 msgid "Document export cancelled."
9898 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9900 #: src/exporter.C:251
9902 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9903 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9905 #: src/exporter.C:257
9907 msgid "Document exported as %1$s"
9908 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9910 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9911 msgid "Cannot view file"
9912 msgstr "Kan ikke vise fil"
9914 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9916 msgid "File does not exist: %1$s"
9917 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9921 msgid "No information for viewing %1$s"
9922 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9926 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9927 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9929 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9930 msgid "Cannot edit file"
9931 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9935 msgid "No information for editing %1$s"
9936 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9940 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9941 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9943 #: src/frontends/LyXView.C:425
9947 #: src/frontends/LyXView.C:429
9948 msgid " (read only)"
9949 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9951 #: src/frontends/WorkArea.C:242
9952 msgid "Formatting document..."
9953 msgstr "Formaterer dokument..."
9955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9956 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9957 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9960 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9961 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9964 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9965 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9969 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9970 "1995-2006 LyX Team"
9972 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9973 "1995-2006 LyX Team"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9977 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9978 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9979 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9980 "any later version."
9983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9991 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9993 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9994 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9995 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9996 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9999 msgid "LyX Version "
10000 msgstr "LyX Versjon "
10002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10003 msgid "Library directory: "
10004 msgstr "Library directory: "
10006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10007 msgid "User directory: "
10008 msgstr "Bruker folder: "
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10011 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10012 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10015 msgid "Select a BibTeX database to add"
10016 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10019 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10020 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10023 msgid "Select a BibTeX style"
10024 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10027 msgid "No frame drawn"
10028 msgstr "Uten ramme"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10031 msgid "Rectangular box"
10032 msgstr "Rektangulær"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10035 msgid "Oval box, thin"
10036 msgstr "Avrundet, tynn"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10039 msgid "Oval box, thick"
10040 msgstr "Avrundet, tykk"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10044 msgstr "Med skygge"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10048 msgstr "Dobbel boks"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10051 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10055 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10056 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10057 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10058 msgid "Total Height"
10059 msgstr "Total høyde"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10069 msgstr "Sans Serif"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10074 msgstr "Skrivemaskin"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10078 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10079 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10082 msgid "Select external file"
10083 msgstr "Velg ekstern fil"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10088 msgstr "Øverst til venstre"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10092 msgid "Bottom left"
10093 msgstr "Nederst til venstre"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10097 msgid "Baseline left"
10098 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10103 msgstr "Midt på øverst"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10107 msgid "Bottom center"
10108 msgstr "Midt på nederst"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10112 msgid "Baseline center"
10113 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10118 msgstr "Øverst til høyre"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10122 msgid "Bottom right"
10123 msgstr "Nederst til høyre"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10127 msgid "Baseline right"
10128 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10131 msgid "Select graphics file"
10132 msgstr "Velg grafikkfil"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10135 msgid "Clipart|#C#c"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10139 msgid "Select document to include"
10140 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10143 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10144 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10148 msgstr "LaTeX logg"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10151 msgid "Literate Programming Build Log"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10155 msgid "lyx2lyx Error Log"
10156 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10159 msgid "Version Control Log"
10160 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10162 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10163 msgid "No LaTeX log file found."
10164 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10166 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10167 msgid "No literate programming build log file found."
10168 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10170 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10171 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10172 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10175 msgid "No version control log file found."
10176 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10179 msgid "Choose bind file"
10180 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10183 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10184 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10187 msgid "Choose UI file"
10188 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10191 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10192 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10195 msgid "Choose keyboard map"
10196 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10199 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10200 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10204 msgid "Choose personal dictionary"
10205 msgstr "Velg personlig ordliste"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10215 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10216 msgid "Print to file"
10217 msgstr "Skriv til fil"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10220 msgid "PostScript files (*.ps)"
10221 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10224 msgid "Spellchecker error"
10225 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10228 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10229 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10233 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10234 "Maybe it has been killed."
10236 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10237 "Det er mulig den har blitt drept."
10239 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10240 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10241 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10244 msgid "The spellchecker has failed"
10245 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10249 msgid "%1$d words checked."
10250 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10252 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10253 msgid "One word checked."
10254 msgstr "Ett ord kontrollert."
10256 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10257 msgid "Spelling check completed"
10258 msgstr "Stavekontroll fullført"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10261 msgid "Table of Contents"
10262 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10264 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10266 msgid "%1$s and %2$s"
10267 msgstr "%1$s og %2$s"
10269 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10271 msgid "%1$s et al."
10272 msgstr "%1$s m.fl."
10274 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10276 msgstr "Uten årstall"
10278 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10288 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10290 msgstr "Ingen endring"
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10294 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10295 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10298 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10300 msgstr "Tilbakestill"
10302 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10340 msgstr "Understreket"
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10344 msgstr "Substantiv "
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10382 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10383 msgid "System files|#S#s"
10384 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10386 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10387 msgid "User files|#U#u"
10388 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10390 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10391 msgid "Could not update TeX information"
10392 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10394 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10396 msgid "The script `%s' failed."
10397 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10399 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10400 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10401 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10426 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10427 msgid "Index Entry"
10430 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10434 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10436 msgid "LaTeX Source"
10437 msgstr "Vis kode|s"
10439 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10443 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10444 msgid "Directories"
10447 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10448 msgid "Small-sized icons"
10449 msgstr "Små ikoner"
10451 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10452 msgid "Normal-sized icons"
10453 msgstr "Normale ikoner"
10455 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10456 msgid "Big-sized icons"
10457 msgstr "Store ikoner"
10459 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
10463 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10464 msgid "unknown version"
10465 msgstr "ukjent versjon"
10467 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10468 msgid "Bibliography Entry Settings"
10469 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10471 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10472 msgid "BibTeX Bibliography"
10473 msgstr "BibTeX referanseliste"
10475 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10476 msgid "Box Settings"
10477 msgstr "Boksinnstillinger"
10479 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10480 msgid "Branch Settings"
10481 msgstr "Gren-innstillinger"
10483 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10485 msgstr "Dokumentgren"
10487 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10491 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10496 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10500 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10501 msgid "Merge Changes"
10502 msgstr "Revidere endringer"
10504 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10510 "Endring av %1$s\n"
10513 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10515 msgid "Change made at %1$s\n"
10516 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10518 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10522 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10523 msgid "Previous command"
10524 msgstr "Forrige kommando"
10526 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10527 msgid "Next command"
10528 msgstr "Neste kommando"
10530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10531 msgid "big[[delimiter size]]"
10534 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10535 msgid "Big[[delimiter size]]"
10538 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10539 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10543 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10546 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
10547 msgid "LyX: Delimiters"
10548 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
10551 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
10555 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
10559 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
10562 msgstr "TeX-kode|X"
10564 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10565 msgid "Document Settings"
10566 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10579 msgid " (not installed)"
10580 msgstr " (ikke installert)"
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10625 msgid "LaTeX default"
10626 msgstr "LaTeX standard"
10628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10657 msgid "Appears in TOC"
10658 msgstr "I innholdsliste"
10660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10661 msgid "Author-year"
10662 msgstr "Forfatter-år"
10664 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10670 msgid "Unavailable: %1$s"
10671 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10675 msgid "Document Class"
10676 msgstr "Dokumentklasse"
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10683 msgid "Text Layout"
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10687 msgid "Page Layout"
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10691 msgid "Page Margins"
10692 msgstr "Tekstmarger"
10694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10695 msgid "Numbering & TOC"
10696 msgstr "Seksjonsnumre"
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10699 msgid "Math Options"
10700 msgstr "Matte-innstillinger"
10702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10703 msgid "Float Placement"
10704 msgstr "\"Float\"-plassering"
10706 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10712 msgstr "Dokumentgrener"
10714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10716 msgid "LaTeX Preamble"
10719 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10720 msgid "TeX Code Settings"
10721 msgstr "TeX innstillinger"
10723 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10724 msgid "External Material"
10725 msgstr "Eksternt materiale"
10727 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10731 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10732 msgid "Float Settings"
10733 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10735 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10739 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10740 msgid "Child Document"
10741 msgstr "Underdokument"
10743 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10745 msgstr "Mattepanel"
10747 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10748 msgid "Math Matrix"
10749 msgstr "Matte, matrise"
10751 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10752 msgid "Math Delimiter"
10753 msgstr "Parenteser og klammer"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10756 msgid "LyX: Math Spacing"
10757 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10760 msgid "Thin space\t\\,"
10761 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10764 msgid "Medium space\t\\:"
10765 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10768 msgid "Thick space\t\\;"
10769 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10772 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10773 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10776 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10777 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10780 msgid "Negative space\t\\!"
10781 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10784 msgid "LyX: Math Roots"
10785 msgstr "LyX: Røtter"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10788 msgid "Square root\t\\sqrt"
10789 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10792 msgid "Cube root\t\\root"
10793 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10796 msgid "Other root\t\\root"
10797 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10800 msgid "LyX: Math Styles"
10801 msgstr "LyX: Mattestil"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10804 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10805 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10808 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10809 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10812 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10813 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10816 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10817 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10820 msgid "LyX: Fractions"
10821 msgstr "LyX: Brøker"
10823 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10824 msgid "Standard\t\\frac"
10825 msgstr "Standard\t\\frac"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10828 msgid "No hor. line\t\\atop"
10829 msgstr "Ingen linje over"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10832 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10833 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10836 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10837 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10839 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10840 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10843 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10844 msgid "Binomial\t\\choose"
10847 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10848 msgid "LyX: Math Fonts"
10849 msgstr "LyX: Mattefonter"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10852 msgid "Roman\t\\mathrm"
10855 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10856 msgid "Bold\t\\mathbf"
10857 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10859 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10860 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10863 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10864 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10867 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10868 msgid "Italic\t\\mathit"
10869 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10871 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10872 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10873 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10875 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10876 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10879 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10880 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10883 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10884 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10887 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10889 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10891 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10892 msgid "LyX: Insert Matrix"
10893 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10895 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10896 msgid "Note Settings"
10897 msgstr "Notisinnstillinger"
10899 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
10900 msgid "Paragraph Settings"
10901 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10903 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
10904 msgid "Senseless with this layout!"
10905 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10908 msgid "Preferences"
10909 msgstr "Preferanser"
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10912 msgid "Look and feel"
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10916 msgid "Language settings"
10917 msgstr "Språkinnstillinger"
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10928 msgid "Date format"
10929 msgstr "Datoformat"
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10936 msgid "Screen fonts"
10937 msgstr "Skjermfonter"
10939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
10947 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
10948 msgid "Select a document templates directory"
10949 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10951 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
10952 msgid "Select a temporary directory"
10953 msgstr "Velg en temporær folder"
10955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
10956 msgid "Select a backups directory"
10957 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
10960 msgid "Select a document directory"
10961 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
10964 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10968 msgid "Spellchecker"
10969 msgstr "Stavekontroll"
10971 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10975 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10979 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
10983 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10984 msgid "pspell (library)"
10985 msgstr "pspell (bibliotek)"
10987 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10988 msgid "aspell (library)"
10989 msgstr "aspell (bibliotek)"
10991 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
10993 msgstr "Konvertere"
10995 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
10997 msgstr "Kopi-programmer"
10999 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11000 msgid "File formats"
11001 msgstr "Filformater"
11003 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11004 msgid "Format in use"
11005 msgstr "Formater i bruk"
11007 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11010 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
11013 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11018 msgid "User interface"
11019 msgstr "Brukergrensesnitt"
11021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11025 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11026 msgid "Print Document"
11027 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11029 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11030 msgid "Cross-reference"
11031 msgstr "Kryssreferanse"
11033 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11037 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11039 msgstr "Gå tilbake igjen"
11041 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11042 msgid "Jump to label"
11043 msgstr "Gå til referanse"
11045 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11046 msgid "Find and Replace"
11047 msgstr "Finn og Erstatt"
11049 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11050 msgid "Send Document to Command"
11051 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11053 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11057 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11058 msgid "Table Settings"
11059 msgstr "Tabellinstillinger"
11061 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11062 msgid "Insert Table"
11063 msgstr "Sett inn tabell"
11065 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11066 msgid "TeX Information"
11067 msgstr "TeX informasjon"
11069 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11070 msgid "Vertical Space Settings"
11071 msgstr "Vertikal avstand"
11073 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11074 msgid "Text Wrap Settings"
11075 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
11077 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11081 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11082 msgid "Invalid filename"
11083 msgstr "Ugyldig filnavn"
11085 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11087 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11091 #: src/importer.C:47
11093 msgid "Importing %1$s..."
11094 msgstr "Importerer %1$s..."
11096 #: src/importer.C:68
11097 msgid "Couldn't import file"
11098 msgstr "Kan ikke importere fil"
11100 #: src/importer.C:69
11102 msgid "No information for importing the format %1$s."
11103 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11105 #: src/importer.C:95
11107 msgstr "importert."
11109 #: src/insets/insetbase.C:242
11110 msgid "Opened inset"
11111 msgstr "Åpnet inset"
11113 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11114 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11115 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11117 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11118 msgid "Export Warning!"
11119 msgstr "Eksport-advarsel!"
11121 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11123 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11124 "BibTeX will be unable to find them."
11126 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
11127 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
11129 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11131 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11132 "BibTeX will be unable to find it."
11134 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
11135 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
11137 #: src/insets/insetbox.C:63
11141 #: src/insets/insetbox.C:64
11143 msgstr "Uten ramme"
11145 #: src/insets/insetbox.C:65
11147 msgstr "Avrundet, tynn"
11149 #: src/insets/insetbox.C:66
11151 msgstr "Avrundet, tykk"
11153 #: src/insets/insetbox.C:67
11155 msgstr "Med skygge"
11157 #: src/insets/insetbox.C:68
11159 msgstr "Dobbel boks"
11161 #: src/insets/insetbox.C:124
11162 msgid "Opened Box Inset"
11163 msgstr "Åpnet box inset"
11165 #: src/insets/insetbranch.C:76
11166 msgid "Opened Branch Inset"
11167 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11169 #: src/insets/insetbranch.C:101
11173 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11174 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11178 #: src/insets/insetbranch.C:239
11182 #: src/insets/insetcaption.C:87
11183 msgid "Opened Caption Inset"
11186 #: src/insets/insetcaption.C:276
11187 msgid "Senseless!!! "
11188 msgstr "Gir ikke mening!"
11190 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11191 msgid "Opened CharStyle Inset"
11194 #: src/insets/insetcommand.C:98
11195 msgid "LaTeX Command: "
11198 #: src/insets/insetenv.C:66
11199 msgid "Opened Environment Inset: "
11202 #: src/insets/insetert.C:143
11203 msgid "Opened ERT Inset"
11204 msgstr "Åpnet ERT inset"
11206 #: src/insets/insetert.C:390
11210 #: src/insets/insetexternal.C:576
11212 msgid "External template %1$s is not installed"
11213 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11215 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11216 #: src/insets/insetfloat.C:383
11218 msgstr "flytende: "
11220 #: src/insets/insetfloat.C:278
11221 msgid "Opened Float Inset"
11222 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11224 #: src/insets/insetfloat.C:334
11228 #: src/insets/insetfloat.C:385
11229 msgid " (sideways)"
11232 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11233 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11234 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11236 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11238 msgid "List of %1$s"
11239 msgstr "Liste over %1$s"
11241 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11245 #: src/insets/insetfoot.C:58
11246 msgid "Opened Footnote Inset"
11247 msgstr "Åpnet fotnote"
11249 #: src/insets/insetfoot.C:87
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11256 "Could not copy the file\n"
11258 "into the temporary directory."
11260 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11262 "inn i midlertidig mappe."
11264 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11266 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11267 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11269 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11271 msgid "Graphics file: %1$s"
11272 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11274 #: src/insets/insethfill.C:48
11275 msgid "Horizontal Fill"
11276 msgstr "Horisontalt fyll"
11278 #: src/insets/insetinclude.C:306
11279 msgid "Verbatim Input"
11280 msgstr "Sett inn Verbatim"
11282 #: src/insets/insetinclude.C:309
11283 msgid "Verbatim Input*"
11286 #: src/insets/insetinclude.C:411
11289 "Included file `%1$s'\n"
11290 "has textclass `%2$s'\n"
11291 "while parent file has textclass `%3$s'."
11293 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11294 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11295 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11297 #: src/insets/insetinclude.C:417
11298 msgid "Different textclasses"
11299 msgstr "Ulike tekstklasser"
11301 #: src/insets/insetindex.C:42
11305 #: src/insets/insetindex.C:75
11309 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11310 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11314 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11315 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11318 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11322 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11326 #: src/insets/insetnote.C:66
11330 #: src/insets/insetnote.C:67
11334 #: src/insets/insetnote.C:68
11338 #: src/insets/insetnote.C:69
11340 msgstr "Skyggelagt"
11342 #: src/insets/insetnote.C:149
11343 msgid "Opened Note Inset"
11346 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11350 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11351 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11354 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11356 msgstr "Blank side"
11358 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11359 msgid "Clear Double Page"
11360 msgstr "Dobbelt blank side"
11362 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11366 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11370 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11372 msgstr "Formelref: "
11374 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11375 msgid "Page Number"
11378 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11382 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11383 msgid "Textual Page Number"
11386 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11390 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11391 msgid "Standard+Textual Page"
11394 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11398 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11402 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11403 msgid "FormatRef: "
11406 #: src/insets/insettabular.C:451
11407 msgid "Opened table"
11408 msgstr "Åpen tabell"
11410 #: src/insets/insettabular.C:1606
11411 msgid "Error setting multicolumn"
11412 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11414 #: src/insets/insettabular.C:1607
11415 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11416 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11418 #: src/insets/insettext.C:234
11419 msgid "Opened Text Inset"
11420 msgstr "Åpnet text inset"
11422 #: src/insets/insettheorem.C:41
11426 #: src/insets/insettheorem.C:91
11427 msgid "Opened Theorem Inset"
11430 #: src/insets/insettoc.C:47
11431 msgid "Unknown toc list"
11432 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11434 #: src/insets/inseturl.C:42
11438 #: src/insets/inseturl.C:42
11442 #: src/insets/insetvspace.C:110
11443 msgid "Vertical Space"
11444 msgstr "Vertikal avstand"
11446 #: src/insets/insetwrap.C:49
11448 msgstr "tekstbryting: "
11450 #: src/insets/insetwrap.C:178
11451 msgid "Opened Wrap Inset"
11454 #: src/insets/insetwrap.C:198
11458 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11460 msgstr "Vises ikke."
11462 #: src/insets/render_graphic.C:97
11466 #: src/insets/render_graphic.C:100
11467 msgid "Converting to loadable format..."
11468 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11470 #: src/insets/render_graphic.C:103
11471 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11472 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11474 #: src/insets/render_graphic.C:106
11475 msgid "Scaling etc..."
11476 msgstr "Skalering etc..."
11478 #: src/insets/render_graphic.C:109
11479 msgid "Ready to display"
11480 msgstr "Klar for visning"
11482 #: src/insets/render_graphic.C:112
11483 msgid "No file found!"
11484 msgstr "Ingen fil funnet!"
11486 #: src/insets/render_graphic.C:115
11487 msgid "Error converting to loadable format"
11488 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11490 #: src/insets/render_graphic.C:118
11491 msgid "Error loading file into memory"
11492 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11494 #: src/insets/render_graphic.C:121
11495 msgid "Error generating the pixmap"
11496 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11498 #: src/insets/render_graphic.C:124
11500 msgstr "Intet bilde"
11502 #: src/insets/render_preview.C:92
11503 msgid "Preview loading"
11504 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11506 #: src/insets/render_preview.C:95
11507 msgid "Preview ready"
11508 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11510 #: src/insets/render_preview.C:98
11511 msgid "Preview failed"
11512 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11514 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11515 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11516 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11518 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11519 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11520 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11522 #: src/ispell.C:278
11524 "Could not create an ispell process.\n"
11525 "You may not have the right languages installed."
11527 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11528 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11530 #: src/ispell.C:301
11532 "The ispell process returned an error.\n"
11533 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11535 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11536 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11538 #: src/ispell.C:406
11541 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11544 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11545 "tegnkodingen `%2$s'."
11547 #: src/ispell.C:417
11548 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11549 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11551 #: src/ispell.C:477
11554 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11557 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11558 "tegnkodingen `%2$s'."
11560 #: src/ispell.C:492
11563 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11566 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11567 "tegnkodingen `%2$s'."
11569 #: src/kbsequence.C:160
11571 msgstr " opsjoner: "
11573 #: src/lengthcommon.C:37
11577 #: src/lengthcommon.C:37
11581 #: src/lengthcommon.C:37
11585 #: src/lengthcommon.C:37
11589 #: src/lengthcommon.C:37
11593 #: src/lengthcommon.C:37
11597 #: src/lengthcommon.C:38
11601 #: src/lengthcommon.C:38
11605 #: src/lengthcommon.C:38
11609 #: src/lengthcommon.C:38
11613 #: src/lengthcommon.C:38
11617 #: src/lengthcommon.C:39
11618 msgid "Text Width %"
11619 msgstr "Tekstbredde %"
11621 #: src/lengthcommon.C:39
11622 msgid "Column Width %"
11623 msgstr "Kolonnebredde %"
11625 #: src/lengthcommon.C:39
11626 msgid "Page Width %"
11627 msgstr "Sidebredde %"
11629 #: src/lengthcommon.C:39
11630 msgid "Line Width %"
11631 msgstr "Linjelengde %"
11633 #: src/lengthcommon.C:40
11634 msgid "Text Height %"
11635 msgstr "Teksthøyde %"
11637 #: src/lengthcommon.C:40
11638 msgid "Page Height %"
11639 msgstr "Sidehøyde %"
11641 #: src/lyx_cb.C:114
11644 "The document %1$s could not be saved.\n"
11646 "Do you want to rename the document and try again?"
11648 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11650 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11652 #: src/lyx_cb.C:116
11653 msgid "Rename and save?"
11654 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11656 #: src/lyx_cb.C:117
11658 msgstr "&Bytte navn"
11660 #: src/lyx_cb.C:134
11661 msgid "Choose a filename to save document as"
11662 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11664 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
11665 msgid "Templates|#T#t"
11668 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
11671 "The document %1$s already exists.\n"
11673 "Do you want to over-write that document?"
11675 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11677 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11679 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
11680 msgid "Over-write document?"
11681 msgstr "OVerskrive dokument?"
11683 #: src/lyx_cb.C:218
11685 msgid "Auto-saving %1$s"
11686 msgstr "Autolagrer %1$s"
11688 #: src/lyx_cb.C:258
11689 msgid "Autosave failed!"
11690 msgstr "Autolagring feilet!"
11692 #: src/lyx_cb.C:285
11693 msgid "Autosaving current document..."
11694 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11696 #: src/lyx_cb.C:349
11697 msgid "Select file to insert"
11698 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11700 #: src/lyx_cb.C:368
11703 "Could not read the specified document\n"
11705 "due to the error: %2$s"
11707 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11709 "på grunn av feilen: %2$s"
11711 #: src/lyx_cb.C:370
11712 msgid "Could not read file"
11713 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11715 #: src/lyx_cb.C:378
11718 "Could not open the specified document\n"
11720 "due to the error: %2$s"
11722 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11724 "på grunn av feilen: %2$s"
11726 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11727 msgid "Could not open file"
11728 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11730 #: src/lyx_cb.C:411
11731 msgid "Running configure..."
11732 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11734 #: src/lyx_cb.C:420
11735 msgid "Reloading configuration..."
11736 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11738 #: src/lyx_cb.C:425
11739 msgid "System reconfigured"
11740 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11742 #: src/lyx_cb.C:426
11744 "The system has been reconfigured.\n"
11745 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11746 "updated document class specifications."
11748 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11749 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11750 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11752 #: src/lyx_main.C:129
11753 msgid "Could not read configuration file"
11754 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11756 #: src/lyx_main.C:130
11759 "Error while reading the configuration file\n"
11761 "Please check your installation."
11763 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11765 "Sjekk om LyX er rett installert."
11767 #: src/lyx_main.C:139
11768 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11769 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11771 #: src/lyx_main.C:143
11775 #: src/lyx_main.C:489
11777 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11778 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11780 #: src/lyx_main.C:491
11781 msgid "Unable to remove temporary directory"
11782 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11784 #: src/lyx_main.C:527
11786 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11787 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11789 #: src/lyx_main.C:784
11793 #: src/lyx_main.C:913
11794 msgid "Could not create temporary directory"
11795 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11797 #: src/lyx_main.C:914
11800 "Could not create a temporary directory in\n"
11801 "%1$s. Make sure that this\n"
11802 "path exists and is writable and try again."
11804 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11805 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11806 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11808 #: src/lyx_main.C:1081
11809 msgid "Missing user LyX directory"
11810 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11812 #: src/lyx_main.C:1082
11815 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11816 "It is needed to keep your own configuration."
11818 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11819 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11821 #: src/lyx_main.C:1087
11822 msgid "&Create directory"
11823 msgstr "&Opprett mappe"
11825 #: src/lyx_main.C:1088
11827 msgstr "&Avslutt LyX"
11829 #: src/lyx_main.C:1089
11830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11831 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11833 #: src/lyx_main.C:1093
11835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11836 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11838 #: src/lyx_main.C:1099
11839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11840 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11842 #: src/lyx_main.C:1272
11843 msgid "List of supported debug flags:"
11844 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11846 #: src/lyx_main.C:1276
11848 msgid "Setting debug level to %1$s"
11849 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11851 #: src/lyx_main.C:1287
11853 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11854 "Command line switches (case sensitive):\n"
11855 "\t-help summarize LyX usage\n"
11856 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11857 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11858 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11859 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11860 " select the features to debug.\n"
11861 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11862 "\t-x [--execute] command\n"
11863 " where command is a lyx command.\n"
11864 "\t-e [--export] fmt\n"
11865 " where fmt is the export format of choice.\n"
11866 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11867 " where fmt is the import format of choice\n"
11868 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11869 "\t-version summarize version and build info\n"
11870 "Check the LyX man page for more details."
11872 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11873 "Parametre (små bokstaver):\n"
11874 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11875 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11876 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11877 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11878 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11879 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11880 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11881 "\t-x [--execute] kommando\n"
11882 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11883 "\t-e [--export] fmt\n"
11884 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11885 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11886 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11887 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11888 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11889 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11891 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
11892 msgid "No system directory"
11895 #: src/lyx_main.C:1324
11896 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11897 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11899 #: src/lyx_main.C:1334
11900 msgid "No user directory"
11903 #: src/lyx_main.C:1335
11904 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11905 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11907 #: src/lyx_main.C:1345
11908 msgid "Incomplete command"
11909 msgstr "Ikke komplett kommando"
11911 #: src/lyx_main.C:1346
11912 msgid "Missing command string after --execute switch"
11913 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11915 #: src/lyx_main.C:1356
11916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11917 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11919 #: src/lyx_main.C:1368
11920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11921 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11923 #: src/lyx_main.C:1373
11924 msgid "Missing filename for --import"
11925 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11927 #: src/lyxfind.C:136
11928 msgid "Search error"
11931 #: src/lyxfind.C:137
11932 msgid "Search string is empty"
11933 msgstr "Ingenting å finne"
11935 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11936 msgid "String not found!"
11937 msgstr "Streng ikke funnet!"
11939 #: src/lyxfind.C:323
11940 msgid "String has been replaced."
11941 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11943 #: src/lyxfind.C:326
11944 msgid " strings have been replaced."
11945 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11947 #: src/lyxfont.C:52
11951 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11952 #: src/lyxfont.C:69
11956 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11957 #: src/lyxfont.C:69
11961 #: src/lyxfont.C:60
11965 #: src/lyxfont.C:69
11969 #: src/lyxfont.C:509
11971 msgid "Emphasis %1$s, "
11972 msgstr "Uthevet %1$s, "
11974 #: src/lyxfont.C:512
11976 msgid "Underline %1$s, "
11977 msgstr "Understreket %1$s, "
11979 #: src/lyxfont.C:515
11981 msgid "Noun %1$s, "
11982 msgstr "Substantiv %1$s, "
11984 #: src/lyxfont.C:520
11986 msgid "Language: %1$s, "
11987 msgstr "Språk: %1$s, "
11989 #: src/lyxfont.C:523
11991 msgid " Number %1$s"
11992 msgstr " Nummer %1s"
11994 #: src/lyxfunc.C:362
11995 msgid "Unknown function."
11996 msgstr "Ukjent funksjon."
11998 #: src/lyxfunc.C:401
11999 msgid "Nothing to do"
12000 msgstr "Ingenting å utføre"
12002 #: src/lyxfunc.C:420
12003 msgid "Unknown action"
12004 msgstr "Ukjent operasjon"
12006 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12007 msgid "Command disabled"
12008 msgstr "Det går ikke her og nå"
12010 #: src/lyxfunc.C:433
12011 msgid "Command not allowed without any document open"
12012 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12014 #: src/lyxfunc.C:696
12015 msgid "Document is read-only"
12016 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12018 #: src/lyxfunc.C:704
12019 msgid "This portion of the document is deleted."
12020 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12022 #: src/lyxfunc.C:723
12025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12027 "Do you want to save the document?"
12029 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12031 "Vil du lagre dokumentet?"
12033 #: src/lyxfunc.C:741
12036 "Could not print the document %1$s.\n"
12037 "Check that your printer is set up correctly."
12039 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12040 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12042 #: src/lyxfunc.C:744
12043 msgid "Print document failed"
12044 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12046 #: src/lyxfunc.C:763
12049 "The document could not be converted\n"
12050 "into the document class %1$s."
12052 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12053 "til dokumentklassen %1$s."
12055 #: src/lyxfunc.C:766
12056 msgid "Could not change class"
12057 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12059 #: src/lyxfunc.C:878
12061 msgid "Saving document %1$s..."
12062 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12064 #: src/lyxfunc.C:882
12068 #: src/lyxfunc.C:898
12071 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12072 "version of the document %1$s?"
12074 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12075 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12077 #: src/lyxfunc.C:1090
12079 msgstr "Avslutter."
12081 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12082 msgid "Missing argument"
12083 msgstr "Mangler argument"
12085 #: src/lyxfunc.C:1125
12087 msgid "Opening help file %1$s..."
12088 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12090 #: src/lyxfunc.C:1400
12092 msgid "Opening child document %1$s..."
12093 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12095 #: src/lyxfunc.C:1487
12096 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12099 #: src/lyxfunc.C:1498
12101 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12104 #: src/lyxfunc.C:1612
12106 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12107 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12109 #: src/lyxfunc.C:1615
12110 msgid "Unable to save document defaults"
12111 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12113 #: src/lyxfunc.C:1671
12114 msgid "Converting document to new document class..."
12115 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12117 #: src/lyxfunc.C:1865
12118 msgid "Select template file"
12121 #: src/lyxfunc.C:1904
12122 msgid "Select document to open"
12123 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12125 #: src/lyxfunc.C:1943
12127 msgid "Opening document %1$s..."
12128 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12130 #: src/lyxfunc.C:1947
12132 msgid "Document %1$s opened."
12133 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12135 #: src/lyxfunc.C:1949
12137 msgid "Could not open document %1$s"
12138 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12140 #: src/lyxfunc.C:1974
12142 msgid "Select %1$s file to import"
12143 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12145 #: src/lyxfunc.C:2098
12146 msgid "Welcome to LyX!"
12147 msgstr "Velkommen til LyX!"
12149 #: src/lyxrc.C:2084
12151 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12153 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12155 #: src/lyxrc.C:2089
12157 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12159 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12161 #: src/lyxrc.C:2093
12163 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12164 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12165 "specified, an internal routine is used."
12168 #: src/lyxrc.C:2101
12170 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12171 "automatically by what you type."
12173 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12175 #: src/lyxrc.C:2105
12177 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12181 #: src/lyxrc.C:2109
12183 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12184 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12186 #: src/lyxrc.C:2116
12188 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12189 "the backup file in the same directory as the original file."
12191 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12192 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12194 #: src/lyxrc.C:2120
12196 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12197 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12200 #: src/lyxrc.C:2124
12202 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12203 "its global and local bind/ directories."
12206 #: src/lyxrc.C:2128
12207 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12210 #: src/lyxrc.C:2132
12212 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12213 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12216 #: src/lyxrc.C:2142
12218 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12219 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12221 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12222 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12224 #: src/lyxrc.C:2153
12227 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12228 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12231 #: src/lyxrc.C:2157
12232 msgid "New documents will be assigned this language."
12233 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12235 #: src/lyxrc.C:2161
12236 msgid "Specify the default paper size."
12237 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12239 #: src/lyxrc.C:2165
12241 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12242 "shown after the change has been made.)"
12245 #: src/lyxrc.C:2169
12246 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12247 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12249 #: src/lyxrc.C:2173
12251 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12252 "LyX was started from."
12254 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12257 #: src/lyxrc.C:2178
12258 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12261 #: src/lyxrc.C:2182
12263 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12264 "recommended for non-English languages."
12266 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12269 #: src/lyxrc.C:2189
12271 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12272 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12273 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12276 #: src/lyxrc.C:2198
12278 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12279 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12282 #: src/lyxrc.C:2202
12283 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12286 #: src/lyxrc.C:2206
12288 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12291 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12292 "begynneløsen av dokumentet."
12294 #: src/lyxrc.C:2210
12296 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12298 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12301 #: src/lyxrc.C:2214
12303 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12304 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12305 "name of the second language."
12308 #: src/lyxrc.C:2218
12309 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12312 #: src/lyxrc.C:2222
12313 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12316 #: src/lyxrc.C:2226
12318 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12322 #: src/lyxrc.C:2230
12324 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12325 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12328 #: src/lyxrc.C:2234
12330 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12331 "document is the default language."
12334 #: src/lyxrc.C:2238
12335 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12338 #: src/lyxrc.C:2242
12339 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12342 #: src/lyxrc.C:2246
12343 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12346 #: src/lyxrc.C:2250
12348 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12352 #: src/lyxrc.C:2254
12354 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12356 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12357 "opptil %1$d dokumenter."
12359 #: src/lyxrc.C:2259
12361 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12362 "variable. Use the OS native format."
12365 #: src/lyxrc.C:2266
12367 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12370 #: src/lyxrc.C:2270
12371 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12374 #: src/lyxrc.C:2274
12375 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12378 #: src/lyxrc.C:2278
12379 msgid "Scale the preview size to suit."
12382 #: src/lyxrc.C:2282
12383 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12386 #: src/lyxrc.C:2286
12387 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12390 #: src/lyxrc.C:2290
12392 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12393 "environment variable PRINTER."
12396 #: src/lyxrc.C:2294
12397 msgid "The option to print only even pages."
12398 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12400 #: src/lyxrc.C:2298
12402 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12403 "the filename of the DVI file to be printed."
12406 #: src/lyxrc.C:2302
12407 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12410 #: src/lyxrc.C:2306
12411 msgid "The option to print out in landscape."
12414 #: src/lyxrc.C:2310
12415 msgid "The option to print only odd pages."
12418 #: src/lyxrc.C:2314
12419 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12422 #: src/lyxrc.C:2318
12423 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12426 #: src/lyxrc.C:2322
12427 msgid "The option to specify paper type."
12430 #: src/lyxrc.C:2326
12431 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12432 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12434 #: src/lyxrc.C:2330
12436 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12437 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12441 #: src/lyxrc.C:2334
12443 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12444 "prepended along with the printer name after the spool command."
12447 #: src/lyxrc.C:2338
12448 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12451 #: src/lyxrc.C:2342
12452 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12455 #: src/lyxrc.C:2346
12457 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12461 #: src/lyxrc.C:2350
12462 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12465 #: src/lyxrc.C:2354
12467 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12470 #: src/lyxrc.C:2358
12472 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12473 "wrong, override the setting here."
12476 #: src/lyxrc.C:2364
12477 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12480 #: src/lyxrc.C:2373
12482 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12483 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12484 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12487 #: src/lyxrc.C:2377
12488 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12491 #: src/lyxrc.C:2382
12494 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12495 "roughly the same size as on paper."
12498 #: src/lyxrc.C:2387
12500 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12501 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12504 #: src/lyxrc.C:2391
12505 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12508 #: src/lyxrc.C:2395
12510 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12511 "\".out\". Only for advanced users."
12514 #: src/lyxrc.C:2402
12515 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12518 #: src/lyxrc.C:2406
12519 msgid "What command runs the spellchecker?"
12522 #: src/lyxrc.C:2410
12524 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12525 "when you quit LyX."
12528 #: src/lyxrc.C:2414
12530 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12531 "value selects the directory LyX was started from."
12534 #: src/lyxrc.C:2424
12536 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12537 "will look in its global and local ui/ directories."
12540 #: src/lyxrc.C:2437
12542 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12543 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12544 "may not work with all dictionaries."
12547 #: src/lyxrc.C:2444
12548 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12552 msgid "Document not saved"
12553 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12556 msgid "You must save the document before it can be registered."
12557 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12560 msgid "LyX VC: Initial description"
12561 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12564 msgid "(no initial description)"
12565 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12568 msgid "LyX VC: Log Message"
12569 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12572 msgid "(no log message)"
12573 msgstr "(ingen logg melding)"
12578 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12581 "Do you want to revert to the saved version?"
12585 msgid "Revert to stored version of document?"
12586 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12588 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12590 msgid " Macro: %1$s: "
12591 msgstr " Makro: %1$s: "
12593 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12594 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12596 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12599 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12601 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12604 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12605 msgid "Only one row"
12606 msgstr "Bare én rad"
12608 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12609 msgid "Only one column"
12610 msgstr "Bare én kolonne"
12612 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12613 msgid "No hline to delete"
12614 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12616 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12617 msgid "No vline to delete"
12618 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12620 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12622 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12625 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12629 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12633 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12635 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12638 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12640 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12643 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12645 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12648 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
12649 msgid "Math editor mode"
12650 msgstr "Matte editerings modus"
12652 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
12653 msgid "create new math text environment ($...$)"
12656 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
12657 msgid "entered math text mode (textrm)"
12660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
12667 "Could not open the specified document\n"
12670 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12673 #: src/output_plaintext.C:148
12675 msgstr "Sammendrag: "
12677 #: src/output_plaintext.C:160
12678 msgid "References: "
12679 msgstr "Referanser: "
12681 #: src/support/filefilterlist.C:109
12682 msgid "All files (*)"
12683 msgstr "Alle filer (*)"
12685 #: src/support/os_win32.C:335
12686 msgid "System file not found"
12687 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12689 #: src/support/os_win32.C:336
12691 "Unable to load shfolder.dll\n"
12695 #: src/support/os_win32.C:341
12696 msgid "System function not found"
12697 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12699 #: src/support/os_win32.C:342
12701 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12702 "Don't know how to proceed. Sorry."
12705 #: src/support/package.C.in:448
12706 msgid "LyX binary not found"
12707 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12709 #: src/support/package.C.in:449
12712 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12715 #: src/support/package.C.in:569
12718 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12720 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12721 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12724 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
12725 msgid "File not found"
12726 msgstr "Fil ikke funnet"
12728 #: src/support/package.C.in:655
12731 "Invalid %1$s switch.\n"
12732 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12735 #: src/support/package.C.in:682
12738 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12742 #: src/support/package.C.in:707
12745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12746 "%2$s is not a directory."
12749 #: src/support/package.C.in:709
12750 msgid "Directory not found"
12751 msgstr "Folder ikke funnet"
12753 #: src/support/userinfo.C:44
12754 msgid "Unknown user"
12755 msgstr "Ukjent bruker"
12757 #: src/tex-strings.C:68
12758 msgid "Computer Modern Roman"
12759 msgstr "Computer Modern Roman"
12761 #: src/tex-strings.C:68
12762 msgid "Latin Modern Roman"
12763 msgstr "Latin Modern Roman"
12765 #: src/tex-strings.C:69
12766 msgid "AE (Almost European)"
12769 #: src/tex-strings.C:69
12770 msgid "Times Roman"
12771 msgstr "Times Roman"
12773 #: src/tex-strings.C:69
12777 #: src/tex-strings.C:69
12778 msgid "Bitstream Charter"
12779 msgstr "Bitstream Charter"
12781 #: src/tex-strings.C:70
12782 msgid "New Century Schoolbook"
12783 msgstr "New Century Schoolbook"
12785 #: src/tex-strings.C:70
12789 #: src/tex-strings.C:70
12793 #: src/tex-strings.C:70
12795 msgstr "Bera Serif"
12797 #: src/tex-strings.C:71
12798 msgid "Concrete Roman"
12799 msgstr "Concrete Roman"
12801 #: src/tex-strings.C:71
12802 msgid "Zapf Chancery"
12803 msgstr "Zapf Chancery"
12805 #: src/tex-strings.C:79
12806 msgid "Computer Modern Sans"
12807 msgstr "Computer Modern Sans"
12809 #: src/tex-strings.C:79
12810 msgid "Latin Modern Sans"
12811 msgstr "Latin Modern Sans"
12813 #: src/tex-strings.C:80
12817 #: src/tex-strings.C:80
12818 msgid "Avant Garde"
12819 msgstr "Avant Garde"
12821 #: src/tex-strings.C:80
12825 #: src/tex-strings.C:80
12829 #: src/tex-strings.C:89
12830 msgid "Computer Modern Typewriter"
12831 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12833 #: src/tex-strings.C:90
12834 msgid "Latin Modern Typewriter"
12835 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12837 #: src/tex-strings.C:90
12841 #: src/tex-strings.C:90
12845 #: src/tex-strings.C:90
12849 #: src/tex-strings.C:91
12850 msgid "CM Typewriter Light"
12851 msgstr "CM Typewriter Light"
12854 msgid "Unknown layout"
12855 msgstr "Ukjent stil"
12860 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12861 "Trying to use the default instead.\n"
12863 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12864 "Prøver med standard i stedet.\n"
12867 msgid "Unknown Inset"
12870 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12871 msgid "Change tracking error"
12872 msgstr "Feil i endringssporing"
12876 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12881 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12885 msgid "Unknown token"
12890 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12893 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12896 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12898 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12901 msgid "[Change Tracking] "
12902 msgstr "[Endringssporing] "
12915 msgstr "Font: %1$s"
12919 msgid ", Depth: %1$d"
12920 msgstr ", Dybde: %1$d"
12923 msgid ", Spacing: "
12924 msgstr ", Linjeavstand: "
12935 msgid ", Paragraph: "
12936 msgstr ", Avsnitt: "
12943 msgid ", Position: "
12944 msgstr ", Posisjon : "
12951 msgid ", Boundary: "
12956 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12959 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12963 msgid "Nothing to index!"
12964 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12967 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12968 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12971 msgid "Unknown spacing argument: "
12972 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12982 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
12983 msgid "Character set"
12986 #: src/text3.C:1560
12987 msgid "Paragraph layout set"
12988 msgstr "Avsnittstil satt"
12990 #: src/vspace.C:490
12991 msgid "Default skip"
12992 msgstr "standard avstand"
12994 #: src/vspace.C:493
12996 msgstr "liten avstand"
12998 #: src/vspace.C:496
12999 msgid "Medium skip"
13000 msgstr "medium avstand"
13002 #: src/vspace.C:499
13004 msgstr "stor avstand"
13006 #: src/vspace.C:502
13007 msgid "Vertical fill"
13008 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13010 #: src/vspace.C:509
13014 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13015 #~ msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
13018 #~ msgid "Insert math delimiters"
13019 #~ msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
13021 #~ msgid "E&xtra options"
13022 #~ msgstr "E&kstra opsjoner"
13024 #~ msgid "Alig&nment:"
13025 #~ msgstr "&Justering:"
13030 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
13033 #~ msgid "&Converters"
13034 #~ msgstr "&Konverterteringer"
13036 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
13037 #~ msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
13039 #~ msgid "Class Settings"
13040 #~ msgstr "Klasseinnstillinger"
13042 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13043 #~ msgstr "Lagre bokmerke|L"