1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1351 msgstr "Grensesnitt"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1455 msgstr "Legg til|#L"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1489 msgstr "Kopirutine:"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1507 msgstr "Se igjennom..."
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1574 msgstr "Til skriver:"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1590 msgstr "Partallssider:"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1774 msgstr "Antall ord:"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1841 msgstr "Fast bredde"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2122 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2128 msgid "The available branches"
2129 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2132 msgid "(&De)activate"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2136 msgid "Toggle the selected branch"
2137 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2140 msgid "Alter Co&lor..."
2141 msgstr "&Endre farge..."
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2144 msgid "Define or change background color"
2145 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2155 msgid "Remove the selected branch"
2156 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2171 msgid "Add a new branch to the list"
2172 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2175 msgid "&First level"
2176 msgstr "&Første nivå"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2205 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2213 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2221 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2274 msgid "&Second level"
2275 msgstr "&Andre nivå"
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2278 msgid "&Third level"
2279 msgstr "&Tredje nivå"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2282 msgid "Fou&rth level"
2283 msgstr "&Fjerde nivå"
2285 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2286 msgid "Document &class:"
2287 msgstr "Dokument&klasse:"
2289 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2290 msgid "Class Settings"
2291 msgstr "Klasseinnstillinger"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2295 msgstr "&Innstillinger:"
2297 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2298 msgid "Postscript &driver:"
2299 msgstr "Postscript&driver:"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2306 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2307 msgid "&Use language's default encoding"
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2315 msgid "&Quote Style:"
2316 msgstr "Siteringsstil:"
2318 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2319 msgid "MarginsModuleBase"
2322 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2324 msgid "&Default Margins"
2325 msgstr "Stan&dardspråk:"
2327 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2330 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2332 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2353 msgid "Head &height:"
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2361 msgid "&Use AMS math package automatically"
2362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2365 msgid "Use AMS &math package"
2366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2370 msgstr "Nummerering"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2373 msgid "&List in Table of Contents"
2374 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2379 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2381 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2385 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2390 msgid "Appears in TOC"
2391 msgstr "I innholdsliste"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2394 msgid "Example numbering and table of contents"
2395 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2399 msgstr "Arkstørrelse"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2402 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2408 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2417 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2418 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2420 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2431 msgid "Page &style:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2435 msgid "Style used for the page header and footer"
2436 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2439 msgid "&Two-sided document"
2440 msgstr "&Tosidig dokument"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2443 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2444 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2447 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2452 msgid "Version goes here"
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2456 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2458 msgstr "Kreditteringer"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2492 msgid "LyX: Enter text"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2527 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2528 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2529 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2539 msgid "The bibliography key"
2540 msgstr "Referansenøkkel"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2549 msgid "The label as it appears in the document"
2550 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2554 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2563 msgstr "&Se igjennom..."
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2566 msgid "Enter BibTeX database name"
2567 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2579 msgstr "Nytt element"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2582 msgid "Available BibTeX databases"
2583 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2592 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2593 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2598 msgid "QBibtexDialogBase"
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2606 msgid "The BibTeX style"
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2614 msgid "BibTeX database to use"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2618 msgid "Selected BibTeX databases"
2619 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2624 msgstr "&Legg til..."
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2627 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2635 msgid "Remove the selected database"
2636 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2640 msgid "Choose a style file"
2641 msgstr "Velg en stilfil"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2644 msgid "all cited references"
2645 msgstr "all siterte referanser"
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2648 msgid "all uncited references"
2649 msgstr "alle usiterte referanser"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2652 msgid "all references"
2653 msgstr "alle referanser"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2657 msgid "This bibliography section contains..."
2658 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2666 msgid "Add bibliography to &TOC"
2667 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2670 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2671 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2675 msgid "Supported box types"
2676 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2680 msgid "Height value"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2685 msgid "Units of height value"
2686 msgstr "Enheter for høydemål"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2690 msgid "Units of width value"
2691 msgstr "Enheter for breddemål"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2708 msgstr "&Tilbakestill"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2729 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2738 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2747 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2753 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2760 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2766 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2774 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2782 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2788 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2789 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2793 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2794 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2797 msgid "Content hori&zontal:"
2798 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2801 msgid "Content &vertical:"
2802 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2805 msgid "&Box vertical:"
2806 msgstr "&Boks vertikalt:"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2810 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2811 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2817 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2818 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2822 msgstr "&Indre boks:"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2829 msgid "QBranchDialogBase"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2833 msgid "&Available branches:"
2834 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2837 msgid "Select your branch"
2838 msgstr "Velg dokumentgren"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2845 msgid "Details of the change"
2846 msgstr "Detaljer om endringen"
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2853 msgid "Accept this change"
2854 msgstr "Aksepter denne endringen"
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2861 msgid "Reject this change"
2862 msgstr "Forkast denne endringen"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2865 msgid "&Next change"
2866 msgstr "&Neste endring"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2869 msgid "Go to next change"
2870 msgstr "Gå til neste endring"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2874 msgid "QCharacterDialogBase"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2884 msgstr "Fontfamilie"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2898 msgstr "Font serier"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2922 msgid "Never Toggled"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2932 msgstr "Fontstørrelse"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2935 msgid "Always Toggled"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2940 msgid "Other font settings"
2941 msgstr "Andre font innstillinger"
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2952 msgid "toggle font on all of the above"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2956 msgid "Apply changes immediately"
2957 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2960 msgid "Apply each change automatically"
2961 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2971 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2977 msgid "Bibliography entry"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2981 msgid "Move the selected citation down"
2982 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2985 msgid "Citations currently selected"
2986 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2993 msgid "Move the selected citation up"
2994 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2998 msgstr "&Litteraturreferanser:"
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3009 msgid "Citation &style:"
3010 msgstr "Siteringsstil:"
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3013 msgid "Natbib citation style to use"
3014 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3017 msgid "Force &upper case"
3018 msgstr "Store bokstaver"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3021 msgid "Force upper case in citation"
3022 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3025 msgid "&Text after:"
3026 msgstr "&Tekst etter:"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3029 msgid "Text to place after citation"
3030 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3033 msgid "Text to place before citation"
3034 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3037 msgid "Text &before:"
3038 msgstr "Tekst &før:"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3041 msgid "&Full author list"
3042 msgstr "Komplett forfatterliste"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3045 msgid "List all authors"
3046 msgstr "Vis alle forfatterne"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3049 msgid "LyX: Add Citation"
3050 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3053 msgid "Available bibliography keys"
3054 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3061 msgid "Browse the available bibliography entries"
3062 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3066 msgid "Case &sensitive"
3067 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3070 msgid "Make the search case-sensitive"
3071 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3083 msgid "&Regular Expression"
3084 msgstr "&Regulært uttrykk"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3087 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3088 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3091 msgid "Left delimiter"
3092 msgstr "Venstre del"
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3095 msgid "Right delimiter"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3099 msgid "&Keep matched"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3103 msgid "Match delimiter types"
3104 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3111 msgid "Insert the delimiters"
3112 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3115 msgid "Use Class Defaults"
3116 msgstr "Bruk std. for klassen"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3119 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3120 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3123 msgid "Save as Document Defaults"
3124 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3127 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3128 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3132 msgid "QERTDialogBase"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3144 msgid "Show ERT inline"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3152 msgid "Show ERT button only"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3161 msgid "Show ERT contents"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3165 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3175 msgid "Available templates"
3176 msgstr "Tilgjengelige maler"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3196 msgid "Select a file"
3197 msgstr "Velg en fil"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3200 msgid "&Edit File..."
3201 msgstr "Rediger fil..."
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3204 msgid "Edit the file externally"
3205 msgstr "Rediger filen eksternt"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3216 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3226 msgid "Screen display"
3227 msgstr "Visning på skjermen"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3235 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3236 #: src/lyxfont.C:516
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3254 msgstr "Forhåndsvisning"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3258 msgid "&Show in LyX"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3263 msgid "Display image in LyX"
3264 msgstr "Vis bilde i LyX"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3275 msgid "Angle to rotate image by"
3276 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3286 msgid "The origin of the rotation"
3287 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3301 msgid "Width of image in output"
3302 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3306 msgid "Height of image in output"
3307 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3311 msgid "&Maintain aspect ratio"
3312 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3317 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3320 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3327 msgstr "Høyre øverst"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3331 msgid "&Left bottom:"
3332 msgstr "Venstre nederst"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3336 msgid "Clip to &bounding box"
3337 msgstr "Klipp til ramma"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3341 msgid "Clip to bounding box values"
3342 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3346 msgid "&Get from File"
3347 msgstr "&Les fra fil"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3351 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3352 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3357 msgstr "Innstillinger"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3365 msgstr "Innstillinger:"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3368 msgid "QGraphicsDialogBase"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3382 msgstr "Visning i LyX"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3398 msgid "File name of image"
3399 msgstr "Filnavn for bildet"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3402 msgid "Select an image file"
3403 msgstr "Velg en bildefil"
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3410 msgid "E&xtra options"
3411 msgstr "E&kstra opsjoner"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3418 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3419 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3422 msgid "Don't un&zip on export"
3423 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3426 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3427 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3430 msgid "LaTeX &options:"
3431 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3435 msgid "Additional LaTeX options"
3436 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3444 msgstr "Kladdemodus"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3448 msgstr "&Bildetekst:"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3452 msgid "The caption for the sub-figure"
3453 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3456 msgid "File name to include"
3457 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3460 msgid "&Include Type:"
3461 msgstr "&Innkluderingsform:"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3464 #: src/insets/insetinclude.C:284
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3469 #: src/insets/insetinclude.C:287
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3483 msgid "Load the file"
3484 msgstr "Les inn filen"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3487 msgid "&Mark spaces in output"
3488 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3491 msgid "Underline spaces in generated output"
3492 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3495 msgid "&Show preview"
3496 msgstr "&Forhåndsvisning"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3499 msgid "Show LaTeX preview"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3503 msgid "QIndexDialogBase"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3513 msgid "Update the display"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3518 msgstr "Sett inn n-rot"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3521 msgid "Insert spacing"
3522 msgstr "Sett inn mellomrom"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3525 msgid "Set limits style"
3526 msgstr "Stil for grenseverdier"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3529 msgid "Set math font"
3530 msgstr "Sett matte-font"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3533 msgid "Insert fraction"
3534 msgstr "Sett inn brøk"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3537 msgid "Toggle between display and inline mode"
3538 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3541 msgid "Insert matrix"
3542 msgstr "Sett inn matrise"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3546 msgstr "Senket skrift"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3550 msgstr "Hevet skrift"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3553 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3554 msgstr "Parenteser og klammer"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3561 msgid "Select a function or operator to insert"
3562 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3573 msgid "Big operators"
3574 msgstr "Store operatorer"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3581 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3586 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3591 msgid "Frame decorations"
3592 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3595 msgid "Miscellaneous"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3599 msgid "AMS operators"
3600 msgstr "AMS operatorer"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3603 msgid "AMS relations"
3604 msgstr "AMS relasjoner"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3607 msgid "AMS negated relations"
3608 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3615 msgid "AMS Miscellaneous"
3616 msgstr "AMS diverse"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3619 msgid "Select a page of symbols"
3620 msgstr "Velg symbolsett"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3623 msgid "&Detach panel"
3624 msgstr "&Riv løs panel"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3627 msgid "Open this panel as a separate window"
3628 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3639 msgid "Number of rows"
3640 msgstr "Antall rader"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3651 msgid "Number of columns"
3652 msgstr "Antall kolonner"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3656 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3657 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3661 msgid "Vertical alignment"
3662 msgstr "Vertikal justering"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3669 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3670 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3673 msgid "&Horizontal:"
3674 msgstr "&Horisontal:"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3678 msgid "QNoteDialogBase"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3686 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3687 msgid "LyX internal only"
3688 msgstr "Kun internt i LyX"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3696 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3697 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3698 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3705 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3706 msgid "Print as grey text"
3707 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3711 msgid "QParagraphDialogBase"
3712 msgstr "Avsnittstil satt"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3725 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3728 msgstr "Brukerdefinert"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3731 msgid "L&ine spacing:"
3732 msgstr "L&injeavstand:"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3740 msgstr "&Justering:"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3743 msgid "In&dent paragraph"
3744 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3748 msgstr "Etikettbredde for lister"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3752 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3753 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3757 msgid "&Longest label"
3758 msgstr "Lengste listeetikett"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3761 msgid "&roff command:"
3762 msgstr "&roff-kommando:"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3765 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3769 msgid "Output &line length:"
3770 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3773 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3774 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3782 msgstr "Modifiser..."
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3786 msgid "QPrefConvertersModule"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3791 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3794 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3803 msgid "E&xtra flag:"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3819 msgstr "&Konverterteringer"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3823 msgstr "Kopi-programmer:"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3827 msgstr "Kopiprogram:"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3835 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3841 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3842 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3843 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3844 "all your converters."
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3848 msgid "&Date format:"
3849 msgstr "Datoformat:"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3852 msgid "Date format for strftime output"
3853 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3856 msgid "Display &Graphics:"
3857 msgstr "Grafikkvisning:"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3868 msgid "Do not display"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3872 msgid "Instant &Preview:"
3873 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3877 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3885 msgstr "Frem&viser:"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3889 msgstr "Redigeringsprogram:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3893 msgstr "&Hurtigtast:"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3900 msgid "&File formats"
3901 msgstr "&Filformater"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3909 msgstr "Navnet ditt"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3918 msgid "Your E-mail address"
3919 msgstr "E-postadressen din"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3924 msgstr "Se igjennom..."
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3937 msgstr "Se igjennom..."
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3940 msgid "Use &keyboard map"
3941 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3944 msgid "QPrefLanguageModule"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3948 msgid "Command s&tart:"
3949 msgstr "Startkommando:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3952 msgid "&Default language:"
3953 msgstr "Stan&dardspråk:"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3956 msgid "Command e&nd:"
3957 msgstr "Sluttkommando:"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3960 msgid "Language pac&kage:"
3961 msgstr "Språkpakke:"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3970 msgstr "Bruk \"babel\""
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3977 msgid "&Right-to-left language support"
3978 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3985 msgid "Mark &foreign languages"
3986 msgstr "Merk &fremmede språk"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3989 msgid "&Reset class options when document class changes"
3990 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3993 msgid "Set class options to default on class change"
3994 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3997 msgid "External Applications"
3998 msgstr "Eksterne programmer"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4001 msgid "CheckTeX start options and flags"
4002 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4005 msgid "Chec&kTeX command:"
4006 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4009 msgid "BibTeX command and options"
4010 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4013 msgid "&BibTeX command:"
4014 msgstr "&BibTeX-kommando:"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4017 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4018 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4021 msgid "Index command:"
4022 msgstr "Register-kommando:"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4025 msgid "DVI viewer paper size options:"
4026 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4029 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4045 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4060 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4065 msgid "Te&X encoding:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4069 msgid "Default paper si&ze:"
4070 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4073 msgid "&Document templates:"
4074 msgstr "&Dokumentmaler:"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4077 msgid "&Backup directory:"
4078 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4081 msgid "&Temporary directory:"
4082 msgstr "Midlertidige filer:"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4085 msgid "&PATH prefix:"
4086 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4089 msgid "&Working directory:"
4090 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4093 msgid "Ly&XServer pipe:"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4097 msgid "Printer &name:"
4098 msgstr "Skrivernavn:"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4101 msgid "Printer co&mmand:"
4102 msgstr "Skriverkommando:"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4105 msgid "Name of the default printer"
4106 msgstr "Navn på standardskriver"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4109 msgid "Adapt outp&ut"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4113 msgid "Use printer name explicitely"
4114 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4117 msgid "Command Options"
4118 msgstr "Kommando innstillinger"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4125 msgid "To p&rinter:"
4126 msgstr "Til sk&river:"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4129 msgid "Paper si&ze:"
4130 msgstr "Arkstørrelse:"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4137 msgid "Spool &command:"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4142 msgstr "Oddetallssider:"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4145 msgid "Paper t&ype:"
4146 msgstr "Papirt&ype:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4149 msgid "E&xtra options:"
4150 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4153 msgid "Spool pref&ix:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4161 msgid "&Even pages:"
4162 msgstr "Liketallssider:"
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4165 msgid "File ex&tension:"
4166 msgstr "Fileks&tensjon:"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4177 msgid "Pa&ge range:"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4181 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4185 msgid "Sa&ns Serif:"
4186 msgstr "Sans Serif:"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4189 msgid "T&ypewriter:"
4190 msgstr "&Maskinskrift:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4197 msgid "Screen &DPI:"
4198 msgstr "Skjerm &DPI:"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4206 msgstr "Fontstørrelser"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4214 msgid "Spellchec&ker executable:"
4215 msgstr "Stave&kontroll"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4218 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4219 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4222 msgid "Al&ternative language:"
4223 msgstr "Alternativt språk:"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4226 msgid "Escape cha&racters:"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4230 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4231 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4234 msgid "Personal &dictionary:"
4235 msgstr "Personlig or&dliste:"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4238 msgid "Accept compound &words"
4239 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4242 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4243 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4246 msgid "Use input encod&ing"
4247 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4250 msgid "QPrefUIModule"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4255 msgstr "Se igjennom..."
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4258 msgid "&User interface file:"
4259 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4263 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4270 msgid "B&ackup documents "
4271 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4282 msgid "&Maximum last files:"
4283 msgstr "Max antall tidligere filer"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4290 msgid "W&heel mouse scroll:"
4291 msgstr "Musehjul linjer:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4295 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4296 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4299 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4304 msgid "Page number to print from"
4305 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4308 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4312 msgid "Page number to print to"
4313 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4321 msgid "Print all pages"
4322 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4329 msgid "Print &odd-numbered pages"
4330 msgstr "Skriv oddetallssider"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4333 msgid "Print &even-numbered pages"
4334 msgstr "Skriv &liketallssider"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4337 msgid "Re&verse order"
4338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4341 msgid "Print in reverse order"
4342 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4345 msgid "Number of copies"
4346 msgstr "Antall kopier"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4353 msgid "Collate copies"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4361 msgid "Print Destination"
4362 msgstr "Skriv ut til"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4369 msgid "Send output to the printer"
4370 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4378 msgid "Send output to a file"
4379 msgstr "Utskrift til fil"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4383 msgid "QRefDialogBase"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4387 msgid "Update the label list"
4388 msgstr "Oppdater referanselisten"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4391 msgid "&Go to Label"
4392 msgstr "&Gå til merket"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4395 msgid "Jump to the label"
4396 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4403 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4404 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4408 msgstr "<referansenr>"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4411 msgid "(<reference>)"
4412 msgstr "(<referansenr>)"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4419 msgid "on page <page>"
4420 msgstr "på side <side>"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4423 msgid "<reference> on page <page>"
4424 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4427 msgid "Formatted reference"
4428 msgstr "Formattert referanse"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4431 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4432 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4435 msgid "Available labels"
4436 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4444 msgid "Replace &with:"
4445 msgstr "Erstatt med:"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4448 msgid "Match whole words onl&y"
4449 msgstr "Bare hele ord"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4453 msgstr "Finn &Neste"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4462 msgid "Replace &All"
4463 msgstr "Erstatt &Alle"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4466 msgid "Search &backwards"
4467 msgstr "Søk &baklengs"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4470 msgid "QSendtoDialogBase"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4478 msgid "&Export formats:"
4479 msgstr "&Eksportformater:"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4482 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4486 msgid "Available export converters"
4487 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4490 msgid "Suggestions:"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4494 msgid "Replace word with current choice"
4495 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4498 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4499 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4506 msgid "Ignore this word"
4507 msgstr "Ignorer dette ordet"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4511 msgstr "Ignorer alle"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4514 msgid "Ignore this word throughout this session"
4515 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4519 msgid "Proportion of document checked"
4520 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4527 msgid "Current word"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4531 msgid "Unknown word:"
4532 msgstr "Ukjent ord:"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4535 msgid "Replace with selected word"
4536 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4539 msgid "&Table Settings"
4540 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4543 msgid "&Horizontal alignment:"
4544 msgstr "Horisontal justering:"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4547 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4552 msgid "Horizontal alignment in column"
4553 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4556 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4557 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4560 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4561 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4564 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4565 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4568 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4569 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4572 msgid "LaTe&X argument:"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4580 msgid "&Multicolumn"
4581 msgstr "&Multikolonne"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4585 msgstr "Slå sammen celler"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4588 msgid "Column Width"
4589 msgstr "Kolonnebredde"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4592 msgid "&Vertical alignment:"
4593 msgstr "&Vertikal justering:"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4597 msgstr "Enhet for breddemål"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4600 msgid "Fixed width of the column"
4601 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4609 msgstr "&Kantlinjer"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4616 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4628 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4629 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4636 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4637 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4641 msgstr "&Lang tabell"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4644 msgid "&Use long table"
4645 msgstr "&Bruk lang tabell"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4648 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4649 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4653 msgstr "Innstillinger"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4664 msgid "First header:"
4665 msgstr "Første hode:"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4668 msgid "Last footer:"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4672 msgid "Border above"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4676 msgid "Border below"
4677 msgstr "Strek under"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4687 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4688 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4691 msgid "This row is the header of the first page"
4692 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4695 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4696 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4699 msgid "This row is the footer of the last page"
4700 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4719 msgid "Don't output the last footer"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4723 msgid "Don't output the first header"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4727 msgid "Page &break on current row"
4728 msgstr "Sideskift på denne raden"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4731 msgid "Set a page break on the current row"
4732 msgstr "Sideskift på denne raden"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4735 msgid "Current cell:"
4736 msgstr "Tabellrute:"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4739 msgid "Current row position"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4743 msgid "Current column position"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4747 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4748 msgid "LaTeX classes"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4752 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4753 msgid "LaTeX styles"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4757 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4758 msgid "BibTeX styles"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4762 msgid "Selected classes or styles"
4763 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4770 msgid "Toggles view of the file list"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4774 msgid "Installed files"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4782 msgid "Rebuild the file lists"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4791 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4795 msgid "Close this dialog"
4796 msgstr "Lukk dette vinduet"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4799 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4801 msgstr "Nø&kkelord:"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4805 msgstr "Nøkkelord for register"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4812 msgid "Select a related word"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4821 msgid "The selected entry"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4825 msgid "Replace the entry with the selection"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4833 msgid "Contents list"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4843 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4849 msgid "Name associated with the URL"
4850 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4853 msgid "&Generate hyperlink"
4854 msgstr "&Lag hyperlink"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4857 msgid "Output as a hyperlink ?"
4858 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4874 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4878 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4882 msgstr "Standard avstand"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4887 msgstr "Liten avstand"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4892 msgstr "Medium avstand"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4895 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4897 msgstr "Stor avstand"
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4901 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4904 msgid "Supported spacing types"
4905 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4908 msgid "Default (outer)"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4923 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4924 msgid "Document Font"
4925 msgstr "Dokumentfont"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4931 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4933 msgstr "&Størrelse:"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4936 msgid "Separate Paragraphs With"
4937 msgstr "Skill avsnitt med"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4940 msgid "&Indentation"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4944 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4945 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4948 msgid "&Vertical space"
4949 msgstr "&Vertikal avstand"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4952 msgid "&Line spacing:"
4953 msgstr "L&injeavstand:"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4956 msgid "Two-&column document"
4957 msgstr "To &kolonners dokument"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4960 msgid "Format text into two columns"
4961 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4964 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4965 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4966 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4967 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4968 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4969 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4970 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4973 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4974 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4975 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4977 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4978 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4979 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4981 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4986 msgid "TheoremTemplate"
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4990 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4993 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5004 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5018 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5031 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5039 msgid "Corollary #:"
5040 msgstr "Korollar #:"
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5044 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5045 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5049 msgstr "Proposisjon"
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5052 msgid "Proposition #:"
5053 msgstr "Proposisjon #:"
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5064 msgid "Conjecture #:"
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5075 msgid "Criterion #:"
5076 msgstr "Kriterie #:"
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5100 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5108 msgid "Definition #:"
5109 msgstr "Definisjon #:"
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5113 msgstr "Eksempel #:"
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5119 msgstr "Forutsetning"
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5122 msgid "Condition #:"
5123 msgstr "Forutsetning #:"
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5162 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5174 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5175 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5193 msgstr "Notasjon #:"
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5207 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5208 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5209 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5210 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5211 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5213 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5215 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5216 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5217 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5219 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5220 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5222 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5227 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5228 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5230 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5231 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5233 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5235 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5236 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5239 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5240 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5242 msgstr "Underseksjon"
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5245 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5246 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5248 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5250 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5251 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5252 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5255 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5256 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5257 msgid "Subsubsection"
5258 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5262 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5271 msgstr "Underseksjon*"
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5275 msgid "Subsubsection*"
5276 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5279 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5280 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5282 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5285 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5287 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5290 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5291 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5292 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5294 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5295 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5302 msgstr "Sammendrag---"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5306 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5307 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5308 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5314 msgid "Index Terms---"
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5318 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5320 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5321 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5322 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5323 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5324 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5325 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5326 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5327 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5328 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5329 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5331 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5334 msgid "Bibliography"
5335 msgstr "Referanseliste"
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5340 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5341 #: src/rowpainter.C:419
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5354 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5357 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5358 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5359 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5360 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5372 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5374 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5375 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5376 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5377 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5381 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5383 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5384 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5385 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5387 msgstr "Nummerert liste"
5389 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5391 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5392 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5394 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5395 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5398 msgstr "Beskrivelse"
5400 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5401 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5402 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5407 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5410 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5412 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5413 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5415 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5417 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5418 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5419 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5422 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5424 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5429 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5431 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5432 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5434 msgstr "Undertittel"
5436 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5439 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5442 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5444 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5446 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5449 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5450 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5454 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5465 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5470 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5475 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5478 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5480 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5490 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5491 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5496 msgid "Acknowledgement"
5499 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5500 msgid "Offprint Requests to:"
5503 #: lib/layouts/aa.layout:178
5504 msgid "Correspondence to:"
5507 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5509 msgid "Acknowledgements."
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5517 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5526 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5531 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5533 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5534 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5539 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5544 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5545 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5546 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5555 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5557 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5558 msgid "Acknowledgements"
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5563 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5565 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5567 #: src/output_plaintext.C:166
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5580 msgid "TableComments"
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5592 msgid "NoteToEditor"
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5608 msgid "Subject headings:"
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5612 msgid "[Acknowledgements]"
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5620 msgid "Place Figure here:"
5621 msgstr "Plassér figur her:"
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5624 msgid "Place Table here:"
5625 msgstr "Plassér tabell her:"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5632 msgid "Note to Editor:"
5633 msgstr "Notat til redaktør:"
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5636 msgid "References. ---"
5637 msgstr "Referanser. ---"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5663 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5675 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5684 msgid "Proposition."
5685 msgstr "Proposisjon."
5687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5698 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5699 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5720 msgstr "Definisjon."
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5730 msgstr "Forutsetning."
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5748 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5765 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5771 msgstr "Sammendrag."
5773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5776 msgid "Acknowledgement."
5777 msgstr "Bekreftelse."
5779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5792 msgstr "Konklusjon."
5794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5795 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5799 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5803 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5807 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5811 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5815 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5819 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5823 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5827 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5831 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5835 msgid "Example \\arabic{example}."
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5839 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5843 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5847 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5851 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5855 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5859 msgid "Note \\arabic{note}."
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5863 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5867 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5871 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5875 msgid "Case \\arabic{case}."
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5879 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5882 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5883 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5884 msgid "\\arabic{section}"
5885 msgstr "\\arabic{section}"
5887 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5888 msgid "Chapter Exercises"
5889 msgstr "Kapitteloppgave"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:49
5895 #: lib/layouts/apa.layout:58
5897 msgid "Right header:"
5900 #: lib/layouts/apa.layout:82
5902 msgstr "Sammendrag:"
5904 #: lib/layouts/apa.layout:91
5906 msgstr "Kort tittel"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:99
5909 msgid "Short title:"
5910 msgstr "Kort tittel:"
5912 #: lib/layouts/apa.layout:128
5914 msgstr "To forfattere"
5916 #: lib/layouts/apa.layout:135
5917 msgid "ThreeAuthors"
5918 msgstr "Tre forfattere"
5920 #: lib/layouts/apa.layout:142
5922 msgstr "Fire forfattere"
5924 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5926 msgid "Affiliation:"
5929 #: lib/layouts/apa.layout:170
5930 msgid "TwoAffiliations"
5933 #: lib/layouts/apa.layout:177
5934 msgid "ThreeAffiliations"
5937 #: lib/layouts/apa.layout:184
5938 msgid "FourAffiliations"
5941 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5945 #: lib/layouts/apa.layout:205
5949 #: lib/layouts/apa.layout:233
5950 msgid "Acknowledgements:"
5953 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5954 #: lib/layouts/spie.layout:88
5955 msgid "Acknowledgments"
5958 #: lib/layouts/apa.layout:247
5962 #: lib/layouts/apa.layout:257
5963 msgid "CenteredCaption"
5966 #: lib/layouts/apa.layout:265
5970 #: lib/layouts/apa.layout:271
5974 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5975 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5976 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5980 #: lib/layouts/apa.layout:329
5984 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5985 #: src/buffer_funcs.C:448
5986 msgid "(\\alph{enumii})"
5987 msgstr "(\\alph{enumii})"
5989 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5990 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5991 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5993 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5994 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5998 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6004 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6008 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6010 msgstr "Sammenfatning"
6012 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6016 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6017 msgid "ACT \\arabic{act}"
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6024 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6025 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6032 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6036 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6041 msgid "Parenthetical"
6044 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6048 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6056 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6058 msgid "Right Address"
6059 msgstr "Adresse(høyre side)"
6061 #: lib/layouts/chess.layout:32
6065 #: lib/layouts/chess.layout:39
6069 #: lib/layouts/chess.layout:57
6073 #: lib/layouts/chess.layout:61
6078 #: lib/layouts/chess.layout:67
6079 msgid "SubVariation"
6082 #: lib/layouts/chess.layout:70
6084 msgid "Subvariation:"
6087 #: lib/layouts/chess.layout:76
6088 msgid "SubVariation2"
6091 #: lib/layouts/chess.layout:79
6092 msgid "Subvariation(2):"
6095 #: lib/layouts/chess.layout:85
6096 msgid "SubVariation3"
6099 #: lib/layouts/chess.layout:88
6100 msgid "Subvariation(3):"
6103 #: lib/layouts/chess.layout:94
6104 msgid "SubVariation4"
6107 #: lib/layouts/chess.layout:97
6108 msgid "Subvariation(4):"
6111 #: lib/layouts/chess.layout:103
6112 msgid "SubVariation5"
6115 #: lib/layouts/chess.layout:106
6116 msgid "Subvariation(5):"
6119 #: lib/layouts/chess.layout:113
6123 #: lib/layouts/chess.layout:118
6127 #: lib/layouts/chess.layout:123
6131 #: lib/layouts/chess.layout:127
6132 msgid "[chessboard]"
6133 msgstr "[sjakkbrett]"
6135 #: lib/layouts/chess.layout:136
6136 msgid "BoardCentered"
6139 #: lib/layouts/chess.layout:141
6140 msgid "[centered board]"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:151
6147 #: lib/layouts/chess.layout:156
6150 msgstr "Høydepunkter:"
6152 #: lib/layouts/chess.layout:171
6156 #: lib/layouts/chess.layout:176
6160 #: lib/layouts/chess.layout:182
6164 #: lib/layouts/chess.layout:187
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6173 #: lib/layouts/cv.layout:57
6177 #: lib/layouts/cv.layout:71
6181 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6184 msgstr "Venstre hode"
6186 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6188 msgid "Right Header"
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6192 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6194 msgstr "Min_adresse"
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6201 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6202 msgid "Send To Address"
6203 msgstr "Til-adresse"
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6226 msgid "Unterschrift:"
6227 msgstr "Underskrift:"
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6257 #: src/lengthcommon.C:48
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6289 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6290 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6291 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6293 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6294 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6295 msgid "Subparagraph"
6296 msgstr "Underavsnitt"
6298 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6299 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6303 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6308 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6313 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6314 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6318 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6322 #: lib/layouts/egs.layout:267
6324 msgstr "LaTeX Tittel"
6326 #: lib/layouts/egs.layout:302
6330 #: lib/layouts/egs.layout:311
6334 #: lib/layouts/egs.layout:325
6338 #: lib/layouts/egs.layout:348
6342 #: lib/layouts/egs.layout:357
6346 #: lib/layouts/egs.layout:372
6349 msgstr "Nummerering"
6351 #: lib/layouts/egs.layout:382
6355 #: lib/layouts/egs.layout:396
6356 msgid "1st_author_surname:"
6359 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6364 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6369 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6374 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6379 #: lib/layouts/egs.layout:451
6383 #: lib/layouts/egs.layout:465
6384 msgid "reprint_reqs_to:"
6387 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6389 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6392 msgstr "Sammendrag."
6394 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6395 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6400 msgid "Author Address"
6401 msgstr "Forfatteradresse"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6411 msgid "Author Email"
6412 msgstr "Forfatters E-post"
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6420 msgstr "Forfatter URL"
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6433 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6441 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6445 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6449 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6453 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6457 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6461 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6465 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6469 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6473 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6477 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6481 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6484 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6485 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6489 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6492 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6493 msgid "Case \\arabic{case}"
6496 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6497 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6500 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6504 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6508 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6512 #: lib/layouts/foils.layout:41
6516 #: lib/layouts/foils.layout:60
6517 msgid "ShortFoilhead"
6520 #: lib/layouts/foils.layout:66
6521 msgid "Rotatefoilhead"
6524 #: lib/layouts/foils.layout:72
6525 msgid "ShortRotatefoilhead"
6528 #: lib/layouts/foils.layout:81
6532 #: lib/layouts/foils.layout:96
6536 #: lib/layouts/foils.layout:102
6540 #: lib/layouts/foils.layout:117
6544 #: lib/layouts/foils.layout:163
6548 #: lib/layouts/foils.layout:172
6552 #: lib/layouts/foils.layout:181
6554 msgstr "Restriksjon"
6556 #: lib/layouts/foils.layout:185
6557 msgid "Restriction:"
6558 msgstr "Restriksjon:"
6560 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6561 msgid "Left Header:"
6562 msgstr "Venstre hode:"
6564 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6565 msgid "Right Header:"
6566 msgstr "Høyre hode:"
6568 #: lib/layouts/foils.layout:205
6570 msgid "Right Footer"
6571 msgstr "Høyre topp:|#H"
6573 #: lib/layouts/foils.layout:209
6574 msgid "Right Footer:"
6577 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6579 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6583 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6585 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6589 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6591 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6592 msgid "Corollary #."
6593 msgstr "Korollar #."
6595 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6597 msgid "Proposition #."
6598 msgstr "Proposisjon #."
6600 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6602 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6603 msgid "Definition #."
6604 msgstr "Definisjon #."
6606 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6607 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6608 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6612 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6617 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6622 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6627 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6629 msgid "Proposition*"
6632 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6635 msgstr "Definisjon*"
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6646 msgid "Unterschrift"
6647 msgstr "Underskrift"
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6682 msgid "RetourAdresse"
6683 msgstr "Returadresse"
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6686 msgid "RetourAdresse:"
6687 msgstr "Returadresse:"
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6694 msgid "MeinZeichen:"
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6706 msgid "IhrSchreiben"
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6710 msgid "IhrSchreiben:"
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6784 msgid "Postvermerk:"
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6855 msgid "ReturnAddress"
6856 msgstr "Returadresse"
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6859 msgid "ReturnAddress:"
6860 msgstr "Returadresse:"
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6907 msgid "BankAccount:"
6910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6911 msgid "PostalComment"
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6915 msgid "PostalComment:"
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6919 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6948 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6955 msgstr "Avslutning:"
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7018 msgid "AddressRowA:"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7026 msgid "AddressRowB:"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7034 msgid "AddressRowC:"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7042 msgid "AddressRowD:"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7050 msgid "AddressRowE:"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7058 msgid "AddressRowF:"
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7062 msgid "TelephoneRowA"
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7066 msgid "TelephoneRowA:"
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7070 msgid "TelephoneRowB"
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7074 msgid "TelephoneRowB:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7078 msgid "TelephoneRowC"
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7082 msgid "TelephoneRowC:"
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7086 msgid "TelephoneRowD"
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7090 msgid "TelephoneRowD:"
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7094 msgid "TelephoneRowE"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7098 msgid "TelephoneRowE:"
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7102 msgid "TelephoneRowF"
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7106 msgid "TelephoneRowF:"
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7110 msgid "InternetRowA"
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7114 msgid "InternetRowA:"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7118 msgid "InternetRowB"
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7122 msgid "InternetRowB:"
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7126 msgid "InternetRowC"
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7130 msgid "InternetRowC:"
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7134 msgid "InternetRowD"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7138 msgid "InternetRowD:"
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7142 msgid "InternetRowE"
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7146 msgid "InternetRowE:"
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7150 msgid "InternetRowF"
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7154 msgid "InternetRowF:"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7205 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7209 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7213 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7215 msgstr "Merknader #."
7217 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7221 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7225 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7229 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7233 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7237 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7241 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7242 msgid "(continuing)"
7243 msgstr "(forsettes)"
7245 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7249 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7257 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7258 msgid "INTERCUT WITH:"
7261 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7265 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7269 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7277 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7278 msgid "AddressForOffprints"
7281 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7282 msgid "Address for Offprints:"
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7286 msgid "RunningTitle"
7289 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7291 msgid "Running title:"
7292 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7294 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7295 msgid "RunningAuthor"
7298 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7299 msgid "Running author:"
7302 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7308 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7312 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7313 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7318 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7323 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7330 msgid "Running LaTeX Title"
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7343 msgid "Author Running"
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7348 msgid "Author Running:"
7349 msgstr "Forfatterinfo:"
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7365 msgid "Conjecture #."
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7370 msgstr "Eksempel #."
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7390 msgstr "Egenskap #."
7392 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7398 msgstr "Spørsmål #."
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7412 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7413 msgid "Chapterprecis"
7416 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7420 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7422 msgstr "Dikt-tittel"
7424 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7426 msgstr "Dikt-tittel*"
7428 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7432 #: lib/layouts/paper.layout:146
7434 msgstr "Undertittel"
7436 #: lib/layouts/paper.layout:157
7440 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7444 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7449 msgid "Electronic Address:"
7450 msgstr "Elektronisk adresse:"
7452 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7453 msgid "acknowledgments"
7456 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7460 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7462 msgid "PACS number:"
7463 msgstr "Nummerering"
7465 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7466 msgid "\\arabic{chapter}"
7467 msgstr "\\arabic{chapter}"
7469 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7470 msgid "\\Alph{chapter}"
7471 msgstr "\\Alph{chapter}"
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7499 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7504 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7522 msgstr "Returadresse"
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7525 msgid "Backaddress:"
7526 msgstr "Returadresse"
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7533 msgid "Specialmail:"
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7537 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7542 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7565 msgstr "Deres ref.:"
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7572 msgid "Your letter of:"
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7588 msgid "Customer no.:"
7589 msgstr "Kunde nr.: "
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7596 msgid "Invoice no.:"
7597 msgstr "Faktura nr.:"
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7601 msgstr "NesteAdresse:"
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7604 msgid "Next Address:"
7605 msgstr "Neste Adresse:"
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7608 msgid "Post Scriptum:"
7609 msgstr "Post Scriptum"
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7612 msgid "Sender Name:"
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7616 msgid "SenderAddress"
7617 msgstr "Avsenderadresse"
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7620 msgid "Sender Address:"
7621 msgstr "Avsenderadresse:"
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7624 msgid "Sender Phone:"
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7640 msgid "Sender E-Mail:"
7641 msgstr "Avsender e-post"
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7645 msgstr "Avsender URL:"
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7656 msgid "LandscapeSlide"
7659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7661 msgid "Landscape Slide"
7664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7665 msgid "PortraitSlide"
7668 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7670 msgid "Portrait Slide"
7673 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7677 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7682 msgid "SlideHeading"
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7686 msgid "SlideSubHeading"
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7690 msgid "ListOfSlides"
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7694 msgid "List Of Slides"
7695 msgstr "Liste over lysark"
7697 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7698 msgid "SlideContents"
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7703 msgid "Slidecontents"
7704 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7706 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7707 msgid "ProgressContents"
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7712 msgid "Progress Contents"
7715 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7720 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7724 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7728 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7732 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7733 msgid "AMS subject classifications."
7736 #: lib/layouts/slides.layout:103
7740 #: lib/layouts/slides.layout:125
7744 #: lib/layouts/slides.layout:141
7745 msgid "New Overlay:"
7748 #: lib/layouts/slides.layout:182
7750 msgstr "Nytt notat:"
7752 #: lib/layouts/slides.layout:207
7753 msgid "InvisibleText"
7756 #: lib/layouts/slides.layout:215
7757 msgid "<Invisible Text Follows>"
7760 #: lib/layouts/slides.layout:232
7764 #: lib/layouts/slides.layout:240
7765 msgid "<Visible Text Follows>"
7768 #: lib/layouts/spie.layout:53
7772 #: lib/layouts/spie.layout:65
7774 msgstr "Forfatterinfo:"
7776 #: lib/layouts/spie.layout:78
7780 #: lib/layouts/spie.layout:93
7781 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7784 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7788 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7789 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7793 msgid "Subsubparagraph"
7794 msgstr "Underunderavsnitt"
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7797 msgid "-- Header --"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7801 msgid "Special-section"
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7805 msgid "Special-section:"
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7815 msgid "AGU-journal:"
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7820 msgid "Citation-number"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7825 msgid "Citation-number:"
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7855 msgid "Index-terms..."
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7871 msgstr "Kryssreferanse"
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7876 msgstr "Kryssreferanse:"
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7879 msgid "Supplementary"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7883 msgid "Supplementary..."
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7893 msgid "Sup-mat-note:"
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7933 msgid "Published-online:"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7939 msgstr "Litteraturreferanse"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7946 msgid "Posting-order"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7950 msgid "Posting-order:"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7960 msgstr "Oddetallssider:"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8003 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8017 msgid "Author Address:"
8018 msgstr "Forfatteradresse:"
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8026 msgid "Slug Comment:"
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8038 msgid "Table Caption"
8039 msgstr "Tabelltittel"
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8042 msgid "TableCaption"
8043 msgstr "Tabelltittel"
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8046 msgid "Current Address"
8047 msgstr "Nåværende adresse"
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8050 msgid "Current address:"
8051 msgstr "Nåværende adresse:"
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8054 msgid "E-mail address:"
8055 msgstr "E-postadresse:"
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8058 msgid "Key words and phrases:"
8059 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8067 msgstr "Dediserting:"
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8075 msgstr "Oversetter:"
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8078 msgid "Subjectclass"
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8082 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8086 msgid "Algorithm #."
8087 msgstr "Algoritme #."
8089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8090 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8091 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8094 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8098 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8102 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8106 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8114 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8118 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8122 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8130 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8138 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8146 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8151 msgstr "Forutsetning*"
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8154 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8155 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8162 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8170 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8171 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8179 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8186 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8194 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8202 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8206 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8210 msgid "Acknowledgement*"
8213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8214 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8218 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8219 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8223 msgstr "Konklusjon*"
8225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8234 msgid "Subparagraph*"
8235 msgstr "Underavsnitt*"
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8242 msgid "RevisionHistory"
8243 msgstr "Revisjonshistorie"
8245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8246 msgid "Revision History"
8247 msgstr "Revisjonshistorie"
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8254 msgid "RevisionRemark"
8255 msgstr "RevisjonsMerknad"
8257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8265 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8269 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8270 msgid "Part \\Roman{part}"
8273 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8274 msgid "\\Alph{section}"
8275 msgstr "\\Alph{section}"
8277 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8278 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8279 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8281 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8282 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8283 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8285 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8286 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8287 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8289 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8290 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8291 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8293 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8294 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8295 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8297 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8298 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8301 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8302 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8303 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8305 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8306 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8307 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8310 msgid "\\Roman{section}."
8311 msgstr "\\Roman{section}."
8313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8314 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8318 msgid "\\Alph{subsection}."
8319 msgstr "\\Alph{subsection}."
8321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8322 msgid "\\arabic{subsection}."
8323 msgstr "\\arabic{subsection}."
8325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8326 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8327 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8330 msgid "\\alph{subsubsection}."
8331 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8334 msgid "\\alph{paragraph}."
8335 msgstr "\\alph{paragraph}."
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8341 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8343 msgstr "Ekstrakapittel"
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8347 msgstr "Ekstraseksjon"
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8351 msgstr "Ekstrakapittel*"
8353 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8355 msgstr "Ekstraseksjon*"
8357 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8361 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8365 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8369 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8373 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8374 msgid "Uppertitleback"
8377 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8378 msgid "Lowertitleback"
8381 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8385 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8386 msgid "Captionabove"
8387 msgstr "Bildetekst-over"
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8390 msgid "Captionbelow"
8391 msgstr "Bildetekst-under"
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8402 msgid "List of Tables"
8403 msgstr "Liste over tabeller"
8405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8410 msgid "List of Figures"
8411 msgstr "Liste over figurer"
8413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8414 msgid "List of Algorithms"
8415 msgstr "Liste over algoritmer"
8417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8419 msgstr "Meningsløst!"
8421 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8425 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8429 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8430 msgid "Headnote (optional):"
8433 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8435 msgid "Corr Author:"
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8468 msgstr "Hviterussisk"
8475 msgid "Portuguese (Brazil)"
8476 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8495 msgid "French Canadian"
8496 msgstr "Fransk Kanadisk"
8516 msgstr "Nederlandsk"
8547 msgid "German (new spelling)"
8548 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8564 msgstr "Kasakstansk"
8596 msgstr "Portugisisk"
8615 msgid "Serbo-Croatian"
8616 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8650 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8654 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8658 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8662 #: lib/ui/classic.ui:35
8666 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8670 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8674 #: lib/ui/classic.ui:38
8676 msgstr "Dokumenter|D"
8678 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8682 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8686 #: lib/ui/classic.ui:48
8687 msgid "New from Template...|T"
8688 msgstr "Ny med mal...|m"
8690 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8694 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8698 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8702 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8703 msgid "Save As...|A"
8704 msgstr "Lagre som|s"
8706 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8708 msgstr "Angre all redigering"
8710 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8711 msgid "Version Control|V"
8712 msgstr "Versjonskontroll|V"
8714 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8718 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8720 msgstr "Eksporter|E"
8722 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8724 msgstr "Skriv ut...|u"
8726 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8730 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8734 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8735 msgid "Register...|R"
8736 msgstr "Registrer...|R"
8738 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8739 msgid "Check In Changes...|I"
8740 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8742 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8743 msgid "Check Out for Edit|O"
8744 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8746 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8747 msgid "Revert to Last Version|L"
8748 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8750 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8751 msgid "Undo Last Check In|U"
8752 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8754 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8755 msgid "Show History|H"
8756 msgstr "Vis Historie|H"
8758 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8760 msgstr "Egendefinert...|E"
8762 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8766 #: lib/ui/classic.ui:91
8770 #: lib/ui/classic.ui:93
8774 #: lib/ui/classic.ui:94
8778 #: lib/ui/classic.ui:95
8782 #: lib/ui/classic.ui:96
8783 msgid "Paste External Selection|x"
8784 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8786 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8787 msgid "Find & Replace...|F"
8788 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8790 #: lib/ui/classic.ui:100
8794 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8798 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8799 msgid "Spellchecker...|S"
8800 msgstr "Stavekontroll...|S"
8802 #: lib/ui/classic.ui:105
8803 msgid "Thesaurus..."
8806 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8807 msgid "Count Words|W"
8810 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8812 msgstr "Sjekk TeX|j"
8814 #: lib/ui/classic.ui:108
8815 msgid "Change Tracking|g"
8816 msgstr "Spore endringer|S"
8818 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8819 msgid "Preferences...|P"
8820 msgstr "Preferanser...|P"
8822 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8823 msgid "Reconfigure|R"
8824 msgstr "Rekonfigurer|R"
8826 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8827 msgid "Selection as Lines|L"
8828 msgstr "som linjer|l"
8830 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8831 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8832 msgstr "som avsnitt|a"
8834 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8835 msgid "Multicolumn|M"
8836 msgstr "Multikolonne|M"
8838 #: lib/ui/classic.ui:122
8840 msgstr "Topp linje|T"
8842 #: lib/ui/classic.ui:123
8843 msgid "Line Bottom|B"
8844 msgstr "Bunn linje|B"
8846 #: lib/ui/classic.ui:124
8850 #: lib/ui/classic.ui:125
8851 msgid "Line Right|R"
8854 #: lib/ui/classic.ui:127
8856 msgstr "Justering|J"
8858 #: lib/ui/classic.ui:129
8860 msgstr "Legg til rad|a"
8862 #: lib/ui/classic.ui:130
8863 msgid "Delete Row|w"
8864 msgstr "Slett rad|l"
8866 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8870 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8872 msgstr "Bytt om rader"
8874 #: lib/ui/classic.ui:134
8875 msgid "Add Column|u"
8876 msgstr "Legg til kolonne|n"
8878 #: lib/ui/classic.ui:135
8879 msgid "Delete Column|D"
8880 msgstr "Slett kolonne|S"
8882 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8884 msgstr "Kopier kolonne"
8886 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8887 msgid "Swap Columns"
8888 msgstr "Bytt om kolonner"
8890 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8892 msgstr "Venstrejuster|V"
8894 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8898 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8900 msgstr "Høyrejuster|H"
8902 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8904 msgstr "Toppjustere rad|T"
8906 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8908 msgstr "Midtjustere rad|M"
8910 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8912 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8914 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8915 msgid "Toggle Numbering|N"
8916 msgstr "Numerering av/på|N"
8918 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8919 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8920 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8922 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8923 msgid "Change Limits Type|L"
8924 msgstr "Endre grensetype"
8926 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8927 msgid "Change Formula Type|F"
8928 msgstr "Endre formeltype"
8930 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8931 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8932 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8934 #: lib/ui/classic.ui:168
8936 msgstr "Justering|J"
8938 #: lib/ui/classic.ui:170
8940 msgstr "Legg til rad|r"
8942 #: lib/ui/classic.ui:171
8943 msgid "Delete Row|D"
8944 msgstr "Slett rad|l"
8946 #: lib/ui/classic.ui:175
8947 msgid "Add Column|C"
8948 msgstr "Legg til kolonne|k"
8950 #: lib/ui/classic.ui:176
8951 msgid "Delete Column|e"
8952 msgstr "Slett kolonne|S"
8954 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8958 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8962 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8966 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8970 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8974 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8976 msgstr "Mathematica"
8978 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8979 msgid "Maple, simplify"
8982 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8983 msgid "Maple, factor"
8986 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8987 msgid "Maple, evalm"
8990 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8991 msgid "Maple, evalf"
8994 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8996 msgid "Inline Formula|I"
8997 msgstr "Formel i teksten|i"
8999 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9000 msgid "Displayed Formula|D"
9001 msgstr "Fremhevet formel|h"
9003 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9004 msgid "Eqnarray Environment|q"
9007 #: lib/ui/classic.ui:202
9008 msgid "Align Environment|A"
9011 #: lib/ui/classic.ui:203
9012 msgid "AlignAt Environment"
9015 #: lib/ui/classic.ui:204
9016 msgid "Flalign Environment|F"
9019 #: lib/ui/classic.ui:207
9020 msgid "Gather Environment"
9023 #: lib/ui/classic.ui:208
9024 msgid "Multline Environment"
9027 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9031 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9032 msgid "Special Character|S"
9033 msgstr "Spesielt tegn|S"
9035 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9036 msgid "Citation...|C"
9037 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9039 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9040 msgid "Cross-reference...|r"
9041 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9043 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9045 msgstr "Referansemerke...|R"
9047 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9051 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9052 msgid "Marginal Note|M"
9053 msgstr "Margnotis|M"
9055 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9057 msgstr "Kort tittel"
9059 #: lib/ui/classic.ui:223
9060 msgid "Index Entry|I"
9061 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9063 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9067 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9071 #: lib/ui/classic.ui:226
9072 msgid "Lists & TOC|O"
9073 msgstr "Lister & innhold|o"
9075 #: lib/ui/classic.ui:228
9079 #: lib/ui/classic.ui:229
9083 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9084 msgid "Graphics...|G"
9085 msgstr "Grafikk...|G"
9087 #: lib/ui/classic.ui:231
9088 msgid "Tabular Material...|b"
9089 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9091 #: lib/ui/classic.ui:232
9095 #: lib/ui/classic.ui:234
9096 msgid "Include File...|d"
9097 msgstr "Inkluder fil...|d"
9099 #: lib/ui/classic.ui:235
9100 msgid "Insert File|e"
9101 msgstr "Sett inn fil|e"
9103 #: lib/ui/classic.ui:236
9104 msgid "External Material...|x"
9105 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9107 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9108 msgid "Superscript|S"
9109 msgstr "Hevet skrift|H"
9111 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9113 msgstr "Senket skrift|S"
9115 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9116 msgid "Horizontal Fill|H"
9117 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9119 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9120 msgid "Hyphenation Point|P"
9121 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9123 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9124 msgid "Ligature Break|k"
9125 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9127 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9128 msgid "Protected Space|r"
9129 msgstr "Hardt mellomrom"
9131 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9132 msgid "Inter-word Space|w"
9133 msgstr "Ordmellomrom"
9135 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9136 msgid "Thin Space|T"
9137 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9139 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9140 msgid "Vertical Space..."
9141 msgstr "Vertikal avstand..."
9143 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9144 msgid "Line Break|L"
9145 msgstr "Linjeskift|i"
9147 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9151 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9152 msgid "End of Sentence|E"
9153 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9155 #: lib/ui/classic.ui:252
9156 msgid "Single Quote|Q"
9157 msgstr "Enkelt sitattegn"
9159 #: lib/ui/classic.ui:253
9160 msgid "Ordinary Quote|O"
9161 msgstr "\"Anførselstegn\""
9163 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9164 msgid "Menu Separator|M"
9165 msgstr "Menyseparator|M"
9167 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9168 msgid "Horizontal Line"
9169 msgstr "Horisontal linje"
9171 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9175 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9176 msgid "Display Formula|D"
9177 msgstr "Fremhevet formel|h"
9179 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9180 msgid "Eqnarray Environment|E"
9183 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9184 msgid "AMS align Environment|a"
9187 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9188 msgid "AMS alignat Environment|t"
9191 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9192 msgid "AMS flalign Environment|f"
9195 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9196 msgid "AMS gather Environment|g"
9199 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9200 msgid "AMS multline Environment|m"
9203 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9204 msgid "Array Environment|y"
9207 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9208 msgid "Cases Environment|C"
9211 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9212 msgid "Split Environment|S"
9215 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9216 msgid "Font Change|o"
9217 msgstr "Fontendring|o"
9219 #: lib/ui/classic.ui:276
9220 msgid "Math Panel|l"
9221 msgstr "Mattepanel|l"
9223 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9224 msgid "Math Normal Font"
9225 msgstr "Normal mattefont"
9227 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9228 msgid "Math Calligraphic Family"
9229 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9231 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9232 msgid "Math Fraktur Family"
9233 msgstr "Matte Fraktur"
9235 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9236 msgid "Math Roman Family"
9237 msgstr "Matte Roman"
9239 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9240 msgid "Math Sans Serif Family"
9241 msgstr "Matte Sans Serif"
9243 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9244 msgid "Math Bold Series"
9247 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9248 msgid "Text Normal Font"
9249 msgstr "Normal tekstfont"
9251 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9252 msgid "Text Roman Family"
9253 msgstr "Tekst Roman"
9255 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9256 msgid "Text Sans Serif Family"
9257 msgstr "Tekst Sans Serif"
9259 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9260 msgid "Text Typewriter Family"
9261 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9263 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9264 msgid "Text Bold Series"
9267 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9268 msgid "Text Medium Series"
9269 msgstr "Tekst Medium"
9271 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9272 msgid "Text Italic Shape"
9273 msgstr "Tekst Kursiv"
9275 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9276 msgid "Text Small Caps Shape"
9277 msgstr "Tekst Kapiteler"
9279 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9280 msgid "Text Slanted Shape"
9283 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9284 msgid "Text Upright Shape"
9285 msgstr "Tekst Stående"
9287 #: lib/ui/classic.ui:306
9288 msgid "Floatflt Figure"
9289 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9291 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9292 msgid "Table of Contents|C"
9293 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9295 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9296 msgid "Index List|I"
9299 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9300 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9301 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9303 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9304 msgid "LyX Document...|X"
9305 msgstr "LyX dokument...|X"
9307 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9308 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9309 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9311 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9312 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9313 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9315 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9316 msgid "Track Changes|T"
9317 msgstr "Spor endringer|S"
9319 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9320 msgid "Merge Changes...|M"
9321 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9323 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9324 msgid "Accept All Changes|A"
9325 msgstr "Godta alle endringer|G"
9327 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9328 msgid "Reject All Changes|R"
9329 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9331 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9332 msgid "Show Changes in Output|S"
9333 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9335 #: lib/ui/classic.ui:334
9336 msgid "Character...|C"
9339 #: lib/ui/classic.ui:335
9340 msgid "Paragraph...|P"
9341 msgstr "Avsnitt...|v"
9343 #: lib/ui/classic.ui:336
9344 msgid "Document...|D"
9345 msgstr "Dokument...|D"
9347 #: lib/ui/classic.ui:337
9348 msgid "Tabular...|T"
9349 msgstr "Tabell...|T"
9351 #: lib/ui/classic.ui:339
9352 msgid "Emphasize Style|E"
9353 msgstr "Uthevet stil|U"
9355 #: lib/ui/classic.ui:340
9356 msgid "Noun Style|N"
9357 msgstr "Substantiv stil|S"
9359 #: lib/ui/classic.ui:341
9360 msgid "Bold Style|B"
9363 #: lib/ui/classic.ui:344
9364 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9365 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9367 #: lib/ui/classic.ui:345
9368 msgid "Increase Environment Depth|i"
9369 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9371 #: lib/ui/classic.ui:346
9372 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9373 msgstr "LaTeX preamble..."
9375 #: lib/ui/classic.ui:347
9376 msgid "Start Appendix Here|S"
9377 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9379 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9380 msgid "Build Program|B"
9381 msgstr "Lag programm|o"
9383 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9387 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9389 msgstr "LaTeX Logg|L"
9391 #: lib/ui/classic.ui:361
9392 msgid "TeX Information|X"
9393 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9395 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9397 msgstr "Neste notis|n"
9399 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9400 msgid "Go to Label|L"
9401 msgstr "Gå til merke"
9403 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9405 msgstr "Bokmerker|B"
9407 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9408 msgid "Save Bookmark 1|S"
9409 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9411 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9412 msgid "Save Bookmark 2"
9413 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9415 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9416 msgid "Save Bookmark 3"
9417 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9419 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9420 msgid "Save Bookmark 4"
9421 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9423 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9424 msgid "Save Bookmark 5"
9425 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9427 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9428 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9429 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9431 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9432 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9433 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9435 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9436 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9437 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9439 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9440 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9441 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9443 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9444 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9445 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9447 #: lib/ui/classic.ui:405
9451 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9452 msgid "Introduction|I"
9453 msgstr "Introduksjon|I"
9455 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9457 msgstr "Innføring|n"
9459 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9460 msgid "User's Guide|U"
9461 msgstr "Brukermanual|B"
9463 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9464 msgid "Extended Features|E"
9465 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9467 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9468 msgid "Customization|C"
9469 msgstr "Tilpasning|T"
9471 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9475 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9476 msgid "Table of Contents|a"
9477 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9479 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9480 msgid "LaTeX Configuration|L"
9481 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9483 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9487 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9488 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9492 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9493 msgid "Preferences..."
9494 msgstr "Preferanser..."
9496 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9498 msgstr "Avslutt LyX"
9500 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9513 msgid "New from Template...|m"
9514 msgstr "Ny med mal...|m"
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9517 msgid "Open recent|t"
9518 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9525 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9530 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
9535 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
9539 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9540 msgid "Paste Recent"
9541 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9543 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9544 msgid "Paste External Selection"
9545 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9547 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9548 msgid "Text Style...|S"
9549 msgstr "Tekststil..."
9551 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9552 msgid "Paragraph Settings...|P"
9553 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9560 msgid "Rows & Cols|C"
9561 msgstr "Rader og kolonner"
9563 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9564 msgid "Increase List Depth|I"
9565 msgstr "Øk listedybde|k"
9567 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9568 msgid "Decrease List Depth|D"
9569 msgstr "Minsk listedybde|M"
9571 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9572 msgid "TeX Code Settings...|C"
9573 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9575 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9576 msgid "Float Settings...|a"
9577 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9580 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9583 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9584 msgid "Note Settings...|N"
9585 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9587 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9588 msgid "Branch Settings...|B"
9589 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9591 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9592 msgid "Box Settings...|x"
9593 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9595 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9596 msgid "Table Settings...|a"
9597 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9599 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9601 msgstr "Topplinje|T"
9603 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9604 msgid "Bottom Line|B"
9605 msgstr "Bunnlinje|B"
9607 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9609 msgstr "Venstre linje|V"
9611 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9612 msgid "Right Line|R"
9613 msgstr "Høyre linje|H"
9615 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9617 msgstr "Legg til rad"
9619 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9623 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9625 msgstr "Legg til kolonne"
9627 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9628 msgid "Delete Column"
9629 msgstr "Slett kolonne"
9631 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9632 msgid "Add Line Above"
9633 msgstr "Ny linje over"
9635 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9636 msgid "Add Line Below"
9637 msgstr "Ny linje under"
9639 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9640 msgid "Delete Line Above"
9641 msgstr "Fjern linje over"
9643 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9644 msgid "Delete Line Below"
9645 msgstr "Fjern linje under"
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9648 msgid "Add Line to Left"
9649 msgstr "Ny linje på venstre side"
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9652 msgid "Add Line to Right"
9653 msgstr "Ny linje på høyre side"
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9656 msgid "Delete Line to Left"
9657 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9660 msgid "Delete Line to Right"
9661 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9664 msgid "Display Tooltips|i"
9665 msgstr "Vis Tooltips|o"
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9668 msgid "Special Formatting|o"
9669 msgstr "Spesiell formattering|p"
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9672 msgid "List / TOC|i"
9673 msgstr "Lister & innhold|i"
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9677 msgstr "Flytende (Float)|a"
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9681 msgstr "Dokumentgren|D"
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9684 msgid "Character Style|y"
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9692 #: src/insets/insetbox.C:148
9696 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9697 msgid "Index Entry|d"
9698 msgstr "Nøkkelord|N"
9700 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9702 msgstr "Tabell...|T"
9704 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9708 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9709 msgid "Ordinary Quote|Q"
9710 msgstr "Vanlig sitattegn"
9712 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9713 msgid "Single Quote|S"
9714 msgstr "Enkelt sitattegn"
9716 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9717 msgid "Aligned Environment"
9720 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9721 msgid "AlignedAt Environment"
9724 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9725 msgid "Gathered Environment"
9728 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9729 msgid "Math Panel|P"
9730 msgstr "Mattepanel|p"
9732 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9733 msgid "Text Wrap Float|W"
9734 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9736 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9737 msgid "External Material...|M"
9738 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9740 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9741 msgid "Child Document...|d"
9742 msgstr "Underdokument...|d"
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9750 msgstr "Kommentar|K"
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9753 msgid "Greyed Out|G"
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9757 msgid "Change Tracking|C"
9758 msgstr "Spore endringer"
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9761 msgid "Table of Contents|T"
9762 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9765 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9769 msgid "Start Appendix Here|A"
9770 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9772 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9773 msgid "Settings...|S"
9774 msgstr "Innstillinger...|I"
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9777 msgid "Thesaurus...|T"
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9781 msgid "TeX Information|I"
9782 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9789 msgid "New document"
9790 msgstr "Nytt dokument"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9793 msgid "Open document"
9794 msgstr "Åpne dokument"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9797 msgid "Save document"
9798 msgstr "Lagre dokumentet"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9801 msgid "Print document"
9802 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
9810 msgstr "Gjør omigjen"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9813 msgid "Find and replace"
9814 msgstr "Finn og erstatt"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9817 msgid "Toggle emphasis"
9818 msgstr "Uthevet av/på"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9822 msgstr "Substantiv stil av/på"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9830 msgstr "Sett inn formel"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9833 msgid "Insert graphics"
9834 msgstr "Sett inn grafikk"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9837 msgid "Insert table"
9838 msgstr "Sett inn tabell"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9845 msgid "Numbered list"
9846 msgstr "Nummerert liste"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9849 msgid "Itemized list"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9853 msgid "Increase depth"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9857 msgid "Decrease depth"
9858 msgstr "Minsk dybden"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9861 msgid "Insert figure float"
9862 msgstr "Sett inn flytende figur"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9865 msgid "Insert table float"
9866 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9869 msgid "Insert label"
9870 msgstr "Sett inn referansemerke"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9873 msgid "Insert cross-reference"
9874 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9877 msgid "Insert citation"
9878 msgstr "Sett inn sitat"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9881 msgid "Insert index entry"
9882 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9885 msgid "Insert footnote"
9886 msgstr "Sett inn fotnote"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9889 msgid "Insert margin note"
9890 msgstr "Sett inn margnotis"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9894 msgstr "Sett inn notis"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9898 msgstr "Sett inn URL"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9901 msgid "Insert TeX Code"
9902 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9905 msgid "Include file"
9906 msgstr "Inkluder fil"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9913 msgid "Paragraph settings"
9914 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9917 msgid "Table of contents"
9918 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9921 msgid "Check spelling"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9930 msgstr "Legg til rad"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9934 msgstr "Legg til kolonne"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9941 msgid "Delete column"
9942 msgstr "Slett kolonne"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9945 msgid "Set top line"
9946 msgstr "Toppstrek på/av"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9949 msgid "Set bottom line"
9950 msgstr "Bunnstrek på/av"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9953 msgid "Set left line"
9954 msgstr "Venstre strek på/av"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9957 msgid "Set right line"
9958 msgstr "Høyre strek på/av"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9961 msgid "Set all lines"
9962 msgstr "Alle linjer på"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9965 msgid "Unset all lines"
9966 msgstr "Alle linjer av"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9970 msgstr "Venstrejuster"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9973 msgid "Align center"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9978 msgstr "Høyrejuster"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9982 msgstr "Toppjuster rad"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9985 msgid "Align middle"
9986 msgstr "Midtjuster rad"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9989 msgid "Align bottom"
9990 msgstr "Bunnjuster rad"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9994 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9997 msgid "Rotate table"
9998 msgstr "Vri tabellen 90°"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10001 msgid "Set multi-column"
10002 msgstr "Multikolonne|M"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10009 msgid "Show math panel"
10010 msgstr "Mattepanel"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10013 msgid "Set display mode"
10014 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10017 msgid "Insert square root"
10018 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10022 msgstr "Sett inn sum"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10025 msgid "Insert integral"
10026 msgstr "Sett inn integral"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10029 msgid "Insert product"
10030 msgstr "Sett inn produkt"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10034 msgstr "Sett inn ( )"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10038 msgstr "Sett inn [ ]"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10042 msgstr "Sett inn { }"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10045 msgid "Insert cases"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10050 msgstr "minibuffer"
10052 #: src/BufferView.C:243
10054 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10055 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10057 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10060 "The document %1$s is already loaded.\n"
10062 "Do you want to revert to the saved version?"
10064 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10066 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10068 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10069 msgid "Revert to saved document?"
10070 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10074 msgstr "&Tilbake til lagret"
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10077 msgid "&Switch to document"
10078 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10080 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10083 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10085 "Do you want to create a new document?"
10087 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10089 "Vil du lage et nytt dokument?"
10091 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10092 msgid "Create new document?"
10093 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10095 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10099 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10103 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10104 msgid "Formatting document..."
10105 msgstr "Formaterer dokument..."
10107 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10109 msgid "Saved bookmark %1$d"
10110 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10114 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10115 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10117 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10118 msgid "Select LyX document to insert"
10119 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10121 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10122 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10125 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10126 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10127 msgid "Documents|#o#O"
10128 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10131 msgid "Examples|#E#e"
10132 msgstr "Eksempler|#E#e"
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10135 #: src/lyxfunc.C:1749
10136 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10137 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10140 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10146 msgid "Inserting document %1$s..."
10147 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10149 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10151 msgid "Document %1$s inserted."
10152 msgstr "Satt inn document %1$s."
10154 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10156 msgid "Could not insert document %1$s"
10157 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10159 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10160 msgid "No further undo information"
10161 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10163 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10164 msgid "No further redo information"
10165 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10167 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10169 msgstr "Merke slått av"
10171 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10175 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10176 msgid "Mark removed"
10177 msgstr "Fjernet merke"
10179 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10181 msgstr "Merke satt"
10183 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10185 msgid "%1$d words in selection."
10186 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10188 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10190 msgid "%1$d words in document."
10191 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10193 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10194 msgid "One word in selection."
10195 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10197 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10198 msgid "One word in document."
10199 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10201 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10202 msgid "Count words"
10207 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10208 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10211 msgid "ChkTeX warning id # "
10212 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10214 #: src/CutAndPaste.C:404
10217 "Layout had to be changed from\n"
10219 "because of class conversion from\n"
10222 "Det var nødvendig å endre\n"
10223 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10224 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10225 "fra %3$s til %4$s."
10227 #: src/CutAndPaste.C:408
10228 msgid "Changed Layout"
10229 msgstr "Endret stil"
10231 #: src/CutAndPaste.C:427
10234 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10237 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10240 #: src/CutAndPaste.C:433
10241 msgid "Undefined character style"
10242 msgstr "Udefinert tekststil"
10276 #: src/LColor.C:100
10280 #: src/LColor.C:101
10284 #: src/LColor.C:102
10288 #: src/LColor.C:103
10292 #: src/LColor.C:104
10296 #: src/LColor.C:105
10298 msgstr "LaTeX tekst"
10300 #: src/LColor.C:106
10301 msgid "previewed snippet"
10302 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10304 #: src/LColor.C:107
10308 #: src/LColor.C:108
10309 msgid "note background"
10310 msgstr "notis bakgrunn"
10312 #: src/LColor.C:109
10316 #: src/LColor.C:110
10317 msgid "comment background"
10318 msgstr "kommentar bakgrunn"
10320 #: src/LColor.C:111
10321 msgid "greyedout inset"
10322 msgstr "notis, grået ut"
10324 #: src/LColor.C:112
10325 msgid "greyedout inset background"
10326 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10328 #: src/LColor.C:113
10330 msgstr "dybdemarkør"
10332 #: src/LColor.C:114
10336 #: src/LColor.C:115
10337 msgid "command inset"
10338 msgstr "kommando-\"inset\""
10340 #: src/LColor.C:116
10341 msgid "command inset background"
10342 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10344 #: src/LColor.C:117
10345 msgid "command inset frame"
10346 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10348 #: src/LColor.C:118
10349 msgid "special character"
10350 msgstr "spesielle tegn"
10352 #: src/LColor.C:120
10353 msgid "math background"
10354 msgstr "matte bakgrunn"
10356 #: src/LColor.C:121
10357 msgid "graphics background"
10358 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10360 #: src/LColor.C:122
10361 msgid "Math macro background"
10362 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10364 #: src/LColor.C:123
10366 msgstr "matte ramme"
10368 #: src/LColor.C:124
10370 msgstr "matte linje"
10372 #: src/LColor.C:125
10373 msgid "caption frame"
10376 #: src/LColor.C:126
10377 msgid "collapsable inset text"
10378 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10380 #: src/LColor.C:127
10381 msgid "collapsable inset frame"
10382 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10384 #: src/LColor.C:128
10385 msgid "inset background"
10386 msgstr "inset bakgrunn"
10388 #: src/LColor.C:129
10389 msgid "inset frame"
10390 msgstr "inset ramme"
10392 #: src/LColor.C:130
10393 msgid "LaTeX error"
10394 msgstr "LaTeX feil"
10396 #: src/LColor.C:131
10397 msgid "end-of-line marker"
10398 msgstr "linjesluttmerke"
10400 #: src/LColor.C:132
10401 msgid "appendix marker"
10402 msgstr "appendiksmarkering"
10404 #: src/LColor.C:133
10406 msgstr "endringsmerke"
10408 #: src/LColor.C:134
10409 msgid "Deleted text"
10410 msgstr "slettet tekst"
10412 #: src/LColor.C:135
10414 msgstr "tillagt tekst"
10416 #: src/LColor.C:136
10417 msgid "added space markers"
10418 msgstr "avstandsmarkering"
10420 #: src/LColor.C:137
10421 msgid "top/bottom line"
10422 msgstr "topp/bunn linje"
10424 #: src/LColor.C:138
10426 msgstr "tabell-linje"
10428 #: src/LColor.C:140
10429 msgid "table on/off line"
10430 msgstr "tabell-linje, avslått"
10432 #: src/LColor.C:142
10433 msgid "bottom area"
10434 msgstr "bunnområde"
10436 #: src/LColor.C:143
10440 #: src/LColor.C:144
10441 msgid "top of button"
10444 #: src/LColor.C:145
10445 msgid "bottom of button"
10448 #: src/LColor.C:146
10449 msgid "left of button"
10450 msgstr "knappvenstre"
10452 #: src/LColor.C:147
10453 msgid "right of button"
10454 msgstr "knapphøyre"
10456 #: src/LColor.C:148
10457 msgid "button background"
10458 msgstr "knappbakgrunn"
10460 #: src/LColor.C:149
10464 #: src/LColor.C:150
10470 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10473 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10474 msgid "Running MakeIndex."
10475 msgstr "Kjører MakeIndex."
10478 msgid "Running BibTeX."
10479 msgstr "Kjører BibTeX."
10481 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10482 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10483 msgid "No Documents Open!"
10484 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10486 #: src/MenuBackend.C:516
10487 msgid "Plain Text as Lines"
10488 msgstr "Ren tekst som linjer"
10490 #: src/MenuBackend.C:518
10491 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10492 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10494 #: src/MenuBackend.C:708
10495 msgid "No Table of contents"
10496 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10498 #: src/SpellBase.C:48
10499 msgid "Native OS API not yet supported."
10502 #: src/buffer.C:233
10503 msgid "Could not remove temporary directory"
10504 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10506 #: src/buffer.C:234
10508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10509 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10511 #: src/buffer.C:391
10512 msgid "Unknown document class"
10513 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10515 #: src/buffer.C:392
10517 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10520 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10522 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10523 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10525 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10527 msgid "Document header error"
10528 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10530 #: src/buffer.C:454
10531 msgid "\\begin_header is missing"
10532 msgstr "\\begin_header mangler"
10534 #: src/buffer.C:469
10535 msgid "\\begin_document is missing"
10536 msgstr "\\begin_document mangler"
10538 #: src/buffer.C:477
10539 msgid "Can't load document class"
10540 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10542 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10543 msgid "Document could not be read"
10544 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10546 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10548 msgid "%1$s could not be read."
10549 msgstr "%1$s var uleselig"
10551 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10552 msgid "Document format failure"
10553 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10555 #: src/buffer.C:614
10557 msgid "%1$s is not a LyX document."
10558 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10560 #: src/buffer.C:633
10561 msgid "Conversion failed"
10562 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10564 #: src/buffer.C:634
10567 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10568 "it could not be created."
10570 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10571 "midlertidig fil for konvertering."
10573 #: src/buffer.C:643
10574 msgid "Conversion script not found"
10575 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10577 #: src/buffer.C:644
10580 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10581 "could not be found."
10584 #: src/buffer.C:664
10585 msgid "Conversion script failed"
10586 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10588 #: src/buffer.C:665
10591 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10595 #: src/buffer.C:680
10597 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10600 #: src/buffer.C:1137
10601 msgid "Running chktex..."
10602 msgstr "Kjører chktex..."
10604 #: src/buffer.C:1150
10605 msgid "chktex failure"
10608 #: src/buffer.C:1151
10609 msgid "Could not run chktex successfully."
10610 msgstr "Mislyktes med chktex."
10612 #: src/buffer_funcs.C:72
10615 "The specified document\n"
10617 "could not be read."
10619 "Dokumentet %1$s\n"
10622 #: src/buffer_funcs.C:74
10623 msgid "Could not read document"
10624 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10626 #: src/buffer_funcs.C:86
10629 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10631 "Recover emergency save?"
10633 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10635 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10637 #: src/buffer_funcs.C:89
10638 msgid "Load emergency save?"
10639 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10641 #: src/buffer_funcs.C:90
10643 msgstr "&Gjenopprett"
10645 #: src/buffer_funcs.C:90
10646 msgid "&Load Original"
10647 msgstr "&Åpne originalen"
10649 #: src/buffer_funcs.C:112
10652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10654 "Load the backup instead?"
10656 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10658 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10660 #: src/buffer_funcs.C:115
10661 msgid "Load backup?"
10662 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10664 #: src/buffer_funcs.C:116
10665 msgid "&Load backup"
10666 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10668 #: src/buffer_funcs.C:116
10669 msgid "Load &original"
10670 msgstr "Åpne &originalen"
10672 #: src/buffer_funcs.C:155
10674 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10675 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10677 #: src/buffer_funcs.C:157
10678 msgid "Retrieve from version control?"
10679 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10681 #: src/buffer_funcs.C:158
10685 #: src/buffer_funcs.C:190
10688 "The specified document template\n"
10690 "could not be read."
10693 "kunne ikke leses."
10695 #: src/buffer_funcs.C:191
10696 msgid "Could not read template"
10697 msgstr "Uleselig mal"
10699 #: src/buffer_funcs.C:445
10701 msgid "\\arabic{enumi}."
10702 msgstr "\\arabic{section}"
10704 #: src/buffer_funcs.C:451
10706 msgid "\\roman{enumiii}."
10707 msgstr "(\\alph{enumii})"
10709 #: src/buffer_funcs.C:454
10711 msgid "\\Alph{enumiv}."
10712 msgstr "(\\alph{enumii})"
10714 #: src/buffer_funcs.C:489
10719 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10722 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10724 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10726 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10728 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10730 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
10731 msgid "Save changed document?"
10732 msgstr "Lagre dokumentet?"
10734 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10738 #: src/bufferlist.C:304
10740 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10741 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10743 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10744 msgid " Save seems successful. Phew."
10745 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10747 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10748 msgid " Save failed! Trying..."
10749 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10751 #: src/bufferlist.C:344
10752 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10753 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10755 #: src/bufferparams.C:434
10757 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10758 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10760 #: src/bufferparams.C:436
10761 msgid "Document class not available"
10762 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10764 #: src/bufferparams.C:437
10765 msgid "LyX will not be able to produce output."
10768 #: src/bufferview_funcs.C:297
10769 msgid "No more insets"
10770 msgstr "Ingen flere insets"
10772 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10773 msgid "No debugging message"
10774 msgstr "Ingen debug meldinge"
10776 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10777 msgid "General information"
10778 msgstr "Generel informasjon"
10780 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10781 msgid "Developers' general debug messages"
10782 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10784 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10785 msgid "All debugging messages"
10786 msgstr "Alle debug meldinger"
10788 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10790 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10791 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10793 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10794 #: src/converter.C:501
10795 msgid "Cannot convert file"
10796 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10798 #: src/converter.C:316
10801 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10802 "Try defining a convertor in the preferences."
10805 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10806 msgid "Executing command: "
10807 msgstr "Eksekverer kommando: "
10809 #: src/converter.C:433
10810 msgid "Build errors"
10811 msgstr "'Build'-feil"
10813 #: src/converter.C:434
10814 msgid "There were errors during the build process."
10815 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10817 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10819 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10820 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10822 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10824 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10825 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10827 #: src/converter.C:503
10829 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10830 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10832 #: src/converter.C:572
10833 msgid "Running LaTeX..."
10834 msgstr "Kjører LaTeX..."
10836 #: src/converter.C:590
10839 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10843 #: src/converter.C:593
10844 msgid "LaTeX failed"
10845 msgstr "LaTeX mislyktes"
10847 #: src/converter.C:595
10848 msgid "Output is empty"
10849 msgstr "Ingen utdata"
10851 #: src/converter.C:596
10852 msgid "An empty output file was generated."
10853 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10856 msgid "Program initialisation"
10857 msgstr "Initialisering av programmet"
10860 msgid "Keyboard events handling"
10861 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10864 msgid "GUI handling"
10865 msgstr "GUI håndtering"
10868 msgid "Lyxlex grammar parser"
10869 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10872 msgid "Configuration files reading"
10873 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10876 msgid "Custom keyboard definition"
10877 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10880 msgid "LaTeX generation/execution"
10881 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10884 msgid "Math editor"
10885 msgstr "Matte editor"
10888 msgid "Font handling"
10889 msgstr "Font håndtering"
10892 msgid "Textclass files reading"
10893 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10896 msgid "Version control"
10897 msgstr "Versjonskontroll"
10900 msgid "External control interface"
10901 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10904 msgid "Keep *roff temporary files"
10905 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10908 msgid "User commands"
10909 msgstr "Bruker kommandoer"
10912 msgid "The LyX Lexxer"
10916 msgid "Dependency information"
10917 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10921 msgstr "LyX \"insets\""
10924 msgid "Files used by LyX"
10925 msgstr "Filer brukt av LyX"
10928 msgid "Workarea events"
10929 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10932 msgid "Insettext/tabular messages"
10933 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10936 msgid "Graphics conversion and loading"
10937 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10940 msgid "Change tracking"
10941 msgstr "Spore endringer"
10944 msgid "External template/inset messages"
10947 #: src/exporter.C:72
10950 "The file %1$s already exists.\n"
10952 "Do you want to over-write that file?"
10954 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10956 "Vil du skrive over den?"
10958 #: src/exporter.C:75
10959 msgid "Over-write file?"
10960 msgstr "Overskrive filen?"
10962 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
10963 msgid "&Over-write"
10964 msgstr "Overskrive"
10966 #: src/exporter.C:77
10967 msgid "Over-write &all"
10968 msgstr "Overskrive &alt"
10970 #: src/exporter.C:78
10971 msgid "&Cancel export"
10972 msgstr "&Avbryt eksport"
10974 #: src/exporter.C:127
10975 msgid "Couldn't copy file"
10976 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10978 #: src/exporter.C:128
10980 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10981 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10983 #: src/exporter.C:158
10984 msgid "Couldn't export file"
10985 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10987 #: src/exporter.C:159
10989 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10990 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10992 #: src/exporter.C:190
10993 msgid "File name error"
10994 msgstr "Feil med filnavnet"
10996 #: src/exporter.C:191
10997 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10998 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11000 #: src/exporter.C:221
11001 msgid "Document export cancelled."
11002 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11004 #: src/exporter.C:227
11006 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11007 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11009 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11010 msgid "Cannot view file"
11011 msgstr "Kan ikke vise fil"
11013 #: src/format.C:230
11015 msgid "No information for viewing %1$s"
11016 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11018 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11019 msgid "Cannot edit file"
11020 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11022 #: src/format.C:286
11024 msgid "No information for editing %1$s"
11025 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11027 #: src/frontends/LyXView.C:185
11031 #: src/frontends/LyXView.C:189
11032 msgid " (read only)"
11033 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11036 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11037 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11040 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11041 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11044 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11045 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11049 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11050 "1995-2001 LyX Team"
11052 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11053 "1995-2001 LyX Team"
11055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11057 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11058 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11059 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11060 "any later version."
11062 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11063 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11064 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11065 "any later version."
11067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11069 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11070 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11071 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11072 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11073 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11074 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11075 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11077 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11078 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11079 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11080 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11081 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11082 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11083 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11086 msgid "LyX Version "
11087 msgstr "LyX Versjon "
11089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11094 msgid "Library directory: "
11095 msgstr "Library directory: "
11097 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11098 msgid "User directory: "
11099 msgstr "Bruker folder: "
11101 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11102 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11103 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11105 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11106 msgid "Select a BibTeX database to add"
11107 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11110 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11111 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11114 msgid "Select a BibTeX style"
11115 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11118 msgid "No frame drawn"
11119 msgstr "Uten ramme"
11121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11122 msgid "Rectangular box"
11123 msgstr "Rektangulær"
11125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11126 msgid "Oval box, thin"
11127 msgstr "Avrundet, tynn"
11129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11130 msgid "Oval box, thick"
11131 msgstr "Avrundet, tykk"
11133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11135 msgstr "Med skygge"
11137 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11139 msgstr "Dobbel boks"
11141 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11142 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11147 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11148 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11149 msgid "Total Height"
11150 msgstr "Total høyde"
11152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11153 msgid "Select external file"
11154 msgstr "Velg ekstern fil"
11156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11159 msgstr "Øverst til venstre"
11161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11163 msgid "Bottom left"
11164 msgstr "Nederst til venstre"
11166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11168 msgid "Baseline left"
11169 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11174 msgstr "Midt på øverst"
11176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11178 msgid "Bottom center"
11179 msgstr "Midt på nederst"
11181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11183 msgid "Baseline center"
11184 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11189 msgstr "Øverst til høyre"
11191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11193 msgid "Bottom right"
11194 msgstr "Nederst til høyre"
11196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11198 msgid "Baseline right"
11199 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11202 msgid "Select graphics file"
11203 msgstr "Velg grafikkfil"
11205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11206 msgid "Clipart|#C#c"
11209 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11210 msgid "Select document to include"
11211 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11213 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11214 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11215 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11219 msgstr "LaTeX logg"
11221 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11222 msgid "Literate Programming Build Log"
11225 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11226 msgid "lyx2lyx Error Log"
11227 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11229 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11230 msgid "Version Control Log"
11231 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11233 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11234 msgid "No LaTeX log file found."
11235 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11237 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11238 msgid "No literate programming build log file found."
11239 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11242 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11243 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11246 msgid "No version control log file found."
11247 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11250 msgid "Choose bind file"
11251 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11254 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11255 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11258 msgid "Choose UI file"
11259 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11261 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11262 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11263 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11266 msgid "Choose keyboard map"
11267 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11270 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11271 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11274 msgid "Choose personal dictionary"
11275 msgstr "Velg personlig ordliste"
11277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11281 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11282 msgid "Print to file"
11283 msgstr "Skriv til fil"
11285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11286 msgid "PostScript files (*.ps)"
11287 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11291 msgid "Spellchecker error"
11292 msgstr "Stavekontroll"
11294 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11296 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11297 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11299 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11302 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11303 "Maybe it has been killed."
11305 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11306 "Det er mulig den har blitt drept."
11308 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11310 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11311 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11315 msgid "The spellchecker has failed"
11316 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11320 msgid "%1$d words checked."
11321 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11324 msgid "One word checked."
11325 msgstr "Ett ord kontrollert."
11327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11329 msgid "Spelling check completed"
11330 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11332 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11333 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11334 #: src/insets/insettoc.C:42
11335 msgid "Table of Contents"
11336 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11338 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11340 msgid "%1$s and %2$s"
11341 msgstr "%1$s og %2$s"
11343 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11345 msgid "%1$s et al."
11346 msgstr "%1$s m.fl."
11348 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11350 msgstr "Uten årstall"
11352 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11356 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11357 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11358 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11360 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11361 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11362 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11364 msgstr "Ingen endring"
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11370 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11372 msgstr "Sans Serif"
11374 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11376 msgstr "Skrivemaskin"
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11386 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11390 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11394 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11402 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11406 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11410 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11414 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11418 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11420 msgstr "Substantiv "
11422 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11426 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11430 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11434 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11438 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11442 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11446 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11450 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11454 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11458 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11459 msgid "System files|#S#s"
11460 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11462 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11463 msgid "User files|#U#u"
11464 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11466 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11467 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11468 msgid "Index Entry"
11471 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11472 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11476 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11477 msgid "Maths Decorations & Accents"
11480 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11482 msgstr "Operatorer"
11484 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11485 msgid "Binary Relations"
11486 msgstr "Relasjoner"
11488 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11489 msgid "Big Operators"
11490 msgstr "Store operatorer"
11492 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11494 msgstr "AMS Diverse"
11496 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11500 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11501 msgid "AMS Relations"
11502 msgstr "AMS relasjoner"
11504 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11505 msgid "AMS Negated Rel"
11506 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11508 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11509 msgid "AMS Operators"
11510 msgstr "AMS operatorer"
11512 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11513 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11514 msgid "Box Settings"
11515 msgstr "Boksinnstillinger"
11517 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11518 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11519 msgid "Merge Changes"
11520 msgstr "Revidere endringer"
11522 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11523 msgid "Accept highlighted change?"
11524 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11526 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11527 msgid "unknown author"
11528 msgstr "ukjent forfatter"
11530 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11531 msgid "unknown date"
11532 msgstr "ukjent dato"
11534 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11535 msgid "Done merging changes"
11536 msgstr "Endringene er flettet inn"
11538 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11539 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11543 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11545 msgid "Document Settings"
11546 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11548 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11549 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11551 msgid "Unavailable: %1$s"
11552 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11556 msgstr "Liten avstand"
11558 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11559 msgid "Medium Skip"
11560 msgstr "Medium avstand"
11562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11564 msgstr "Stor avstand"
11566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11575 msgid "US executive"
11578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11582 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11586 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11587 msgid "TeX Settings"
11588 msgstr "TeX innstillinger"
11590 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11594 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11595 msgid "*** No Errors ***"
11596 msgstr "*** Ingen feil ***"
11598 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11599 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11600 msgid "Float Settings"
11601 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11603 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11608 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11609 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11610 msgid "Child Document"
11611 msgstr "Underdokument"
11613 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11617 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11618 msgid "Error reading file!"
11621 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11622 msgid "Math Delimiters"
11625 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11626 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11628 msgstr "Mattepanel"
11630 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11631 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11632 msgid "Math Matrix"
11633 msgstr "Matte, matrise"
11635 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11636 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11637 msgid "Note Settings"
11638 msgstr "Notisinnstillinger"
11640 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11642 msgid "Paragraph Settings"
11643 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11645 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
11647 msgid "Senseless with this layout!"
11648 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11650 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11651 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11652 msgid "Cross-reference"
11653 msgstr "Kryssreferanse"
11655 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11657 msgid "No labels found."
11658 msgstr "Ingen fil funnet!"
11660 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11661 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11662 msgid "Find and Replace"
11663 msgstr "Finn og Erstatt"
11665 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11666 msgid "Send document to command"
11667 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11669 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11670 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11674 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11675 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11677 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11678 msgid "Spellchecker"
11679 msgstr "Stavekontroll"
11681 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11684 msgstr "Stavekontroll"
11686 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11687 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11688 msgid "Insert Table"
11689 msgstr "Sett inn tabell"
11691 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11692 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11693 msgid "TeX Information"
11694 msgstr "TeX informasjon"
11696 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11697 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11698 msgid "*** No Lists ***"
11699 msgstr "*** Ingen lister ***"
11701 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11703 msgid "*** No Items ***"
11704 msgstr "*** Ingen lister ***"
11706 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11707 msgid "VSpace Settings"
11708 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11710 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11711 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11712 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11717 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11721 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11725 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11729 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11733 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11737 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11741 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11743 msgstr "&Egendefinert..."
11745 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11751 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11752 msgid "Enter a custom bullet"
11753 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11755 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11756 msgid "Directories"
11759 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11760 msgid "Bibliography Entry Settings"
11761 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11763 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11764 msgid "BibTeX Bibliography"
11765 msgstr "BibTeX referanseliste"
11767 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11768 msgid "Branch Settings"
11769 msgstr "Gren-innstillinger"
11771 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11777 "Endring av %1$s\n"
11780 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11782 msgid "Change made at %1$s\n"
11783 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11785 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11786 msgid "Previous command"
11787 msgstr "Forrige kommando"
11789 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11790 msgid "Next command"
11791 msgstr "Neste kommando"
11793 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11794 msgid "LyX: Delimiters"
11797 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11798 msgid "Author-year"
11799 msgstr "Forfatter-år"
11801 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11861 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
11865 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11866 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11867 msgid "Document Class"
11868 msgstr "Dokumentklasse"
11870 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11871 msgid "Text Layout"
11874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11875 msgid "Page Layout"
11878 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11879 msgid "Page Margins"
11880 msgstr "Tekstmarger"
11882 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11883 msgid "Numbering & TOC"
11884 msgstr "Seksjonsnumre"
11886 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11887 msgid "Math Options"
11888 msgstr "Matte-innstillinger"
11890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11891 msgid "Float Placement"
11892 msgstr "\"Float\"-plassering"
11894 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11897 msgstr "Dokumentgrener"
11899 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11900 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11901 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11902 msgid "LaTeX Preamble"
11905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11911 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11912 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11916 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11918 msgid "TeX Code Settings"
11919 msgstr "LaTeX innstillinger"
11921 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11922 msgid "External Material"
11923 msgstr "Eksternt materiale"
11925 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11929 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11931 msgid "Math Delimiter"
11932 msgstr "Parenteser og klammer"
11934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11935 msgid "LyX: Math Spacing"
11938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11939 msgid "Thin space\t\\,"
11940 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11943 msgid "Medium space\t\\:"
11944 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11947 msgid "Thick space\t\\;"
11948 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11951 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11952 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11955 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11956 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11959 msgid "Negative space\t\\!"
11960 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11963 msgid "LyX: Math Roots"
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11967 msgid "Square root\t\\sqrt"
11968 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11971 msgid "Cube root\t\\root"
11972 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11975 msgid "Other root\t\\root"
11976 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11979 msgid "LyX: Math Styles"
11980 msgstr "LyX: Mattestil"
11982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11983 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11984 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11987 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11988 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11991 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11992 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11995 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11996 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11999 msgid "LyX: Math Fonts"
12000 msgstr "LyX: Mattefonter"
12002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12003 msgid "Roman\t\\mathrm"
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12007 msgid "Bold\t\\mathbf"
12008 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12011 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12015 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12019 msgid "Italic\t\\mathit"
12020 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12023 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12024 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12026 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12027 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12031 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12035 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12039 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12040 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12042 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12043 msgid "LyX: Insert Matrix"
12044 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12046 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12047 msgid "Preferences"
12048 msgstr "Preferanser"
12050 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12054 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12058 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12063 msgid "pspell (library)"
12064 msgstr "pspell (bibliotek)"
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12067 msgid "aspell (library)"
12068 msgstr "aspell (bibliotek)"
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12071 msgid "Look and feel"
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12075 msgid "User interface"
12076 msgstr "Brukergrensesnitt"
12078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12079 msgid "Screen fonts"
12080 msgstr "Skjermfonter"
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12087 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12091 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12092 msgid "Language settings"
12093 msgstr "Språkinnstillinger"
12095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12105 msgid "Date format"
12106 msgstr "Datoformat"
12108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12113 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12124 msgid "File formats"
12125 msgstr "Filformater"
12127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12130 msgstr "Konvertere"
12132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12135 msgstr "Kopi-programmer"
12137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12138 msgid "Select a document templates directory"
12139 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12142 msgid "Select a temporary directory"
12143 msgstr "Velg en temporær folder"
12145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12146 msgid "Select a backups directory"
12147 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12150 msgid "Select a document directory"
12151 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12153 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12157 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12158 msgid "Print Document"
12159 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12161 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12167 msgstr "Gå tilbake igjen"
12169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12170 msgid "Jump to label"
12171 msgstr "Gå til referanse"
12173 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12174 msgid "Send Document to Command"
12175 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12177 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12178 msgid "Table Settings"
12179 msgstr "Tabellinstillinger"
12181 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12182 msgid "Vertical Space Settings"
12183 msgstr "Vertikal avstand"
12185 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12186 msgid "Text Wrap Settings"
12189 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12193 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12194 msgid "Advanced Placement Options"
12195 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12197 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12198 msgid "Use &default placement"
12199 msgstr "Bruk standard plassering"
12201 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12202 msgid "&Top of page"
12203 msgstr "Øverst på siden"
12205 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12206 msgid "&Bottom of page"
12207 msgstr "Nederst på siden"
12209 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12210 msgid "&Page of floats"
12211 msgstr "Side med \"floats\""
12213 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12214 msgid "&Here if possible"
12215 msgstr "&Her, om mulig"
12217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12218 msgid "Here definitely"
12219 msgstr "Her, uansett"
12221 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12223 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12225 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12226 msgid "&Span columns"
12227 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12229 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12230 msgid "&Rotate sideways"
12233 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12234 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12238 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12239 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12240 msgid "Invalid filename"
12241 msgstr "Ugyldig filnavn"
12243 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12244 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12246 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12250 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12254 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12256 msgstr "Blank ut|#l"
12258 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12261 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12262 " Using black instead, sorry!"
12264 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12265 " Bruker sort isteden, beklager!"
12267 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12269 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12270 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12272 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12274 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12275 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12280 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12281 "Pixel [%2$s] is used."
12283 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12284 "Pixel [%2$s] brukes."
12286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12288 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12289 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12291 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12295 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12296 msgid "Key used within LyX document."
12297 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12299 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12300 msgid "Label used for final output."
12303 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12304 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12307 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12309 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12310 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12314 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12319 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12320 "extension \".bst\" and without path."
12323 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12324 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12327 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12328 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12329 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12333 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12334 "in directories where TeX finds them are listed!"
12337 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12338 msgid "The bibliography section contains..."
12341 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12343 "Frameless: No border\n"
12344 "Boxed: Rectangular\n"
12345 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12346 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12347 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12348 "Doublebox: Double line border"
12351 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12353 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12354 "with appropriate arguments from this dialog."
12357 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12358 msgid "Invalid length!"
12359 msgstr "Ugyldig lengde!"
12361 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12362 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12366 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12370 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12371 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12373 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12374 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12375 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12379 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12380 "right browser window."
12383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12385 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12386 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12387 "buttons into the left browser window."
12390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12391 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12392 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12396 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12402 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12403 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12406 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12408 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12409 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12410 "sentences (Natbib)."
12413 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12415 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12418 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12419 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12422 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12423 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12428 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12429 "\", but not \"BibTeX\"."
12432 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12433 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12436 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12437 msgid "Select Color"
12438 msgstr "Velg farge"
12440 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12444 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12448 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12450 msgid "WARNING! %1$s"
12451 msgstr "Advarsel! %1$s"
12453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12454 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12455 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12458 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12463 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12466 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12469 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12470 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12471 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12474 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12479 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12480 "Jurabib is more common in law and humanities"
12483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12484 msgid " Never | Automatically | Yes "
12485 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12489 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12490 "Largest | Huge | Huger "
12492 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12493 "størst | enorm | gigantisk"
12495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12496 msgid "Enter the name of a new branch."
12497 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12500 msgid "Add a new branch to the document."
12501 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12504 msgid "Remove the selected branch from the document."
12505 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12508 msgid "Activate the selected branch for output."
12509 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12512 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12513 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12516 msgid "Available branches for this document."
12517 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12520 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12524 msgid "Modify background color of branch inset"
12525 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12528 msgid "Background color of branch inset"
12529 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12533 msgstr "Dokumentet"
12535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12546 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12547 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12551 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12552 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12554 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12555 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12558 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12561 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12564 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12566 msgid "The file you want to insert."
12567 msgstr "Filen som skal settes inn"
12569 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12571 msgid "Browse the directories."
12572 msgstr "Se igjennom."
12574 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12576 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12579 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12582 msgid "Select display mode for this image."
12583 msgstr "Klar for visning"
12585 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12586 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12587 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12588 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12590 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12591 msgid "Use the document's default settings."
12592 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12594 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12595 msgid "Enforce placement of float here."
12598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12599 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12602 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12603 msgid "Try top of page."
12604 msgstr "Prøv øverst på siden."
12606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12607 msgid "Try bottom of page."
12608 msgstr "Prøv nederst på siden."
12610 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12611 msgid "Put float on a separate page of floats."
12612 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12615 msgid "Try float here."
12618 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12619 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12623 msgid "Span float over the columns."
12626 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12627 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12631 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12635 msgid "Set the image width to the inserted value."
12638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12640 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12644 msgid "Set the image height to the inserted value."
12647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12648 msgid "Select unit for height."
12649 msgstr "Velg enhet for høyde."
12651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12653 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12659 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12660 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12661 "holds the values for the bounding box."
12664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12665 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12669 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12673 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12678 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12679 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12682 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12683 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12686 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12687 msgid "Select unit for the bounding box values."
12690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12692 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12693 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12694 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12698 msgid "Clip image to the bounding box values."
12701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12703 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12704 "negative value clockwise."
12707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12708 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12712 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12715 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12716 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12721 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12722 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12726 msgid "Bounding Box"
12729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12730 msgid "File name to include."
12731 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12733 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12735 msgid "Browse directories for file name."
12736 msgstr "Se igjennom."
12738 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12739 msgid "Use LaTeX \\input."
12740 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12742 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12743 msgid "Use LaTeX \\include."
12744 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12746 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12747 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12748 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12750 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12751 msgid "Underline spaces in generated output."
12754 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12755 msgid "Show LaTeX preview."
12758 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12759 msgid "Load the file."
12760 msgstr "Les inn fil."
12762 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12763 msgid "Top | Middle | Bottom"
12764 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12766 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12768 msgid "Math Spacing"
12769 msgstr ", Linjeavstand: "
12771 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12773 msgid "Math Styles & Fonts"
12774 msgstr "Normal font:"
12776 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12777 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12778 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12782 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12783 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12785 msgstr " (standard)"
12787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12788 msgid "Look & Feel"
12791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12797 msgstr "Konvertering"
12799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12804 msgid "Screen Fonts"
12805 msgstr "Skjermfonter"
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12812 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12813 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12817 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12818 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12821 msgid "GUI background"
12822 msgstr "GUI bakgrunn"
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12829 msgid "GUI selection"
12830 msgstr "GUI merking"
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12833 msgid "GUI pointer"
12836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12837 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12838 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12841 msgid "Convert \"from\" this format"
12842 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12845 msgid "Convert \"to\" this format"
12846 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12850 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12851 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12852 "used as the path to the user/library directory."
12855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12857 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12863 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12864 "you must then \"Apply\" the change."
12866 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12867 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12877 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12878 "must then \"Apply\" the change."
12880 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12881 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12885 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12890 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12891 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12895 msgid "Copier for this format"
12896 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12900 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12901 "the \"to\" file name.\n"
12902 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12907 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12908 "then \"Apply\" the change."
12910 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12911 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12915 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12916 "\"Apply\" the change."
12918 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12919 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12923 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12928 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12929 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12932 msgid "The format identifier."
12935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12936 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12940 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12944 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12945 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12948 msgid "The command used to launch the viewer application."
12951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12952 msgid "The command used to launch the editor application."
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12957 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12958 "then \"Apply\" the change."
12960 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12961 "så \"Bruk\"e endringen."
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12965 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12966 "\"Apply\" the change."
12968 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
12969 "så \"Bruk\"e endringen."
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12973 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12978 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12982 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12986 msgid "Off|No math|On"
12987 msgstr "Av|Uten matte|På"
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12990 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12991 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12994 msgid "Default path"
12997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12998 msgid "Template path"
13001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13003 msgid "Temporary dir"
13004 msgstr "Bruk temporær folder"
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13008 msgstr "Siste filer"
13010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13011 msgid "Backup path"
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13015 msgid "LyX server pipes"
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13019 msgid "Fonts must be positive!"
13020 msgstr "Fonter må være positive!"
13022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13025 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13026 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13028 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13029 "størst | enorm | gigantisk"
13031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13032 msgid " ispell | aspell "
13033 msgstr " ispell | aspell "
13035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13037 msgid "Select for printer output."
13038 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13042 msgid "Enter printer command."
13043 msgstr "Skriverkommando:"
13045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13047 msgid "Select for file output."
13048 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13051 msgid "Enter file name as print destination."
13054 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13055 msgid "Select for printing all pages."
13056 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13058 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13059 msgid "Select for printing a specific page range."
13060 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13063 msgid "First page."
13064 msgstr "Første side."
13066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13068 msgstr "Siste side."
13070 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13071 msgid "Print the odd numbered pages."
13072 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13075 msgid "Print the even numbered pages."
13076 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13079 msgid "Number of copies to be printed."
13080 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13083 msgid "Sort the copies."
13084 msgstr "Sorter kopiene."
13086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13087 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13088 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13090 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13091 msgid "Select a document for labels."
13092 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13095 msgid "Sort the labels alphabetically."
13096 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13098 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13099 msgid "Go to selected label."
13100 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13103 msgid "Update the list of labels."
13104 msgstr "Oppdater referanselisten."
13106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13107 msgid "Select format style of the cross-reference."
13110 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13111 msgid "*** No labels found in document ***"
13112 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13114 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13116 msgstr "Gå tilbake"
13118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13119 msgid "Go back to original place."
13122 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13126 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13127 msgid "Enter the string you want to find."
13128 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13131 msgid "Enter the replacement string."
13132 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13135 msgid "Continue to next search result."
13138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13139 msgid "Replace search result by replacement string."
13142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13143 msgid "Replace all by replacement string."
13146 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13147 msgid "Do case sensitive search."
13148 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13151 msgid "Search only matching words."
13152 msgstr "Kun hele ord."
13154 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13155 msgid "Search backwards."
13156 msgstr "Søk baklengs."
13158 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13160 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13163 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13165 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13166 "be replaced by the name of this file."
13169 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13170 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13174 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13178 msgid "Replace unknown word."
13179 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13182 msgid "Ignore unknown word."
13183 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13185 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13186 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13187 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13189 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13190 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13191 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13193 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13194 msgid "Proportion of document checked."
13195 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13197 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13199 msgstr "Kolonne/Rad"
13201 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13205 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13207 msgstr "Lang tabell"
13209 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13210 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13213 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13215 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13218 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13219 msgid "Number of columns in the tabular."
13220 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13222 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13223 msgid "Number of rows in the tabular."
13224 msgstr "Antall rader i tabellen."
13226 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13227 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13228 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13230 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13232 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13233 "the corresponding LyX layout file exists."
13236 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13237 msgid "Show full path or only file name."
13240 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13241 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13244 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13245 msgid "Double click to view contents of file."
13246 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13248 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13250 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13251 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13252 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13255 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13256 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13259 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13260 msgid "Additional vertical space."
13261 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13263 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13264 msgid "Enter width for the float."
13265 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13267 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13269 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13270 "the left if page number is even."
13273 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13275 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13276 "right if page number is even."
13279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13280 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13283 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13284 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13287 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13288 msgid "[End of history]"
13289 msgstr "[Enden på historie]"
13291 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13292 msgid "[Beginning of history]"
13293 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13295 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13297 msgstr "[ingen treff]"
13299 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13300 msgid "[only completion]"
13303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13305 msgid "Failed to open file."
13306 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13312 msgid "The absolute path is required."
13315 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13318 msgid "Directory does not exist."
13319 msgstr "Folderen finnes ikke."
13321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13323 msgid "Cannot write to this directory."
13324 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13327 msgid "Cannot read this directory."
13328 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13333 msgid "No file input."
13334 msgstr "Ingen fil funnet!"
13336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13337 msgid "Directory does not exists."
13338 msgstr "Folderen finnes ikke."
13340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13342 msgid "A file is required, not a directory."
13345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13346 msgid "Cannot write to this file."
13347 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13350 msgid "Cannot read from this directory."
13351 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13354 msgid "File does not exist."
13355 msgstr "Filen finne ikke."
13357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13358 msgid "Cannot read from this file."
13359 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13361 #: src/importer.C:44
13363 msgid "Importing %1$s..."
13364 msgstr "Importerer %1$s..."
13366 #: src/importer.C:62
13367 msgid "Couldn't import file"
13368 msgstr "Kan ikke importere fil"
13370 #: src/importer.C:63
13372 msgid "No information for importing the format %1$s."
13373 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13375 #: src/importer.C:84
13377 msgstr "importert."
13379 #: src/insets/insetbase.C:265
13380 msgid "Opened inset"
13381 msgstr "Åpnet inset"
13383 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13384 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13385 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13387 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13388 msgid "Export Warning!"
13391 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13393 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13394 "BibTeX will be unable to find them."
13397 #: src/insets/insetbox.C:57
13401 #: src/insets/insetbox.C:58
13403 msgstr "Uten ramme"
13405 #: src/insets/insetbox.C:59
13407 msgstr "Avrundet, tynn"
13409 #: src/insets/insetbox.C:60
13411 msgstr "Avrundet, tykk"
13413 #: src/insets/insetbox.C:61
13415 msgstr "Med skygge"
13417 #: src/insets/insetbox.C:62
13419 msgstr "Dobbel boks"
13421 #: src/insets/insetbox.C:116
13423 msgid "Opened Box Inset"
13424 msgstr "Åpnet text inset"
13426 #: src/insets/insetbranch.C:72
13427 msgid "Opened Branch Inset"
13428 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13430 #: src/insets/insetbranch.C:97
13434 #: src/insets/insetcaption.C:77
13436 msgid "Opened Caption Inset"
13437 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13439 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13443 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13445 msgid "Opened CharStyle Inset"
13446 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13448 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
13452 #: src/insets/insetenv.C:65
13454 msgid "Opened Environment Inset: "
13455 msgstr "Åpnet text inset"
13457 #: src/insets/insetert.C:120
13458 msgid "Opened ERT Inset"
13459 msgstr "Åpnet ERT inset"
13461 #: src/insets/insetert.C:368
13465 #: src/insets/insetexternal.C:580
13467 msgid "External template %1$s is not installed"
13468 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13470 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13471 #: src/insets/insetfloat.C:422
13473 msgstr "flytende: "
13475 #: src/insets/insetfloat.C:291
13476 msgid "Opened Float Inset"
13477 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13479 #: src/insets/insetfloat.C:424
13480 msgid " (sideways)"
13483 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13484 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13485 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13487 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13489 msgid "List of %1$s"
13490 msgstr "Liste over %1$s"
13492 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13496 #: src/insets/insetfoot.C:56
13497 msgid "Opened Footnote Inset"
13498 msgstr "Åpnet fotnote"
13500 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13503 "Could not copy the file\n"
13505 "into the temporary directory."
13507 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13509 "inn i midlertidig mappe."
13511 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13513 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13514 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13516 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13518 msgid "Graphics file: %1$s"
13519 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13521 #: src/insets/insetinclude.C:285
13522 msgid "Verbatim Input"
13523 msgstr "Sett inn Verbatim"
13525 #: src/insets/insetinclude.C:286
13527 msgid "Verbatim Input*"
13528 msgstr "Sett inn Verbatim"
13530 #: src/insets/insetinclude.C:366
13533 "Included file `%1$s'\n"
13534 "has textclass `%2$s'\n"
13535 "while parent file has textclass `%3$s'."
13537 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13538 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13539 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13541 #: src/insets/insetinclude.C:372
13542 msgid "Different textclasses"
13543 msgstr "Ulike tekstklasser"
13545 #: src/insets/insetindex.C:39
13549 #: src/insets/insetindex.C:71
13553 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13557 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13559 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13560 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13562 #: src/insets/insetnote.C:56
13566 #: src/insets/insetnote.C:57
13570 #: src/insets/insetnote.C:135
13572 msgid "Opened Note Inset"
13573 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13575 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13579 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13581 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13582 msgstr "Åpnet text inset"
13584 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13588 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13592 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13594 msgstr "Formelref: "
13596 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13597 msgid "Page Number"
13600 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13604 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13606 msgid "Textual Page Number"
13609 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13614 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13616 msgid "Standard+Textual Page"
13619 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13624 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13629 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13631 msgid "PrettyRef: "
13634 #: src/insets/insettabular.C:418
13636 msgid "Opened table"
13637 msgstr "Åpne en fil"
13639 #: src/insets/insettabular.C:1566
13640 msgid "Error setting multicolumn"
13641 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13643 #: src/insets/insettabular.C:1567
13644 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13645 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13647 #: src/insets/insettext.C:228
13648 msgid "Opened Text Inset"
13649 msgstr "Åpnet text inset"
13651 #: src/insets/insettheorem.C:39
13655 #: src/insets/insettheorem.C:87
13657 msgid "Opened Theorem Inset"
13658 msgstr "Åpnet text inset"
13660 #: src/insets/insettoc.C:43
13662 msgid "Unknown toc list"
13663 msgstr "Ukjent operasjon"
13665 #: src/insets/inseturl.C:40
13669 #: src/insets/inseturl.C:42
13673 #: src/insets/insetvspace.C:107
13674 msgid "Vertical Space"
13675 msgstr "Vertikal avstand"
13677 #: src/insets/insetwrap.C:60
13681 #: src/insets/insetwrap.C:189
13683 msgid "Opened Wrap Inset"
13684 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13686 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13688 msgstr "Ikke vist."
13690 #: src/insets/render_graphic.C:95
13694 #: src/insets/render_graphic.C:97
13695 msgid "Converting to loadable format..."
13696 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13698 #: src/insets/render_graphic.C:99
13699 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13702 #: src/insets/render_graphic.C:101
13703 msgid "Scaling etc..."
13704 msgstr "Skalering etc..."
13706 #: src/insets/render_graphic.C:103
13707 msgid "Ready to display"
13708 msgstr "Klar for visning"
13710 #: src/insets/render_graphic.C:105
13711 msgid "No file found!"
13712 msgstr "Ingen fil funnet!"
13714 #: src/insets/render_graphic.C:107
13716 msgid "Error converting to loadable format"
13717 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13719 #: src/insets/render_graphic.C:109
13720 msgid "Error loading file into memory"
13723 #: src/insets/render_graphic.C:111
13725 msgid "Error generating the pixmap"
13726 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13728 #: src/insets/render_graphic.C:113
13731 msgstr "Ingen endring"
13733 #: src/insets/render_preview.C:89
13734 msgid "Preview loading"
13735 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13737 #: src/insets/render_preview.C:92
13738 msgid "Preview ready"
13739 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13741 #: src/insets/render_preview.C:95
13742 msgid "Preview failed"
13743 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13745 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13746 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13747 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13749 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13750 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13751 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13753 #: src/ispell.C:246
13755 "Could not create an ispell process.\n"
13756 "You may not have the right languages installed."
13758 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13759 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13761 #: src/ispell.C:268
13764 "The ispell process returned an error.\n"
13765 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13767 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13768 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13770 #: src/ispell.C:377
13772 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13773 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13775 #: src/kbsequence.C:160
13777 msgstr " opsjoner: "
13779 #: src/lengthcommon.C:47
13783 #: src/lengthcommon.C:47
13787 #: src/lengthcommon.C:47
13791 #: src/lengthcommon.C:47
13795 #: src/lengthcommon.C:47
13799 #: src/lengthcommon.C:47
13803 #: src/lengthcommon.C:48
13807 #: src/lengthcommon.C:48
13811 #: src/lengthcommon.C:48
13815 #: src/lengthcommon.C:48
13819 #: src/lengthcommon.C:48
13823 #: src/lengthcommon.C:49
13827 #: src/lengthcommon.C:49
13831 #: src/lengthcommon.C:49
13835 #: src/lengthcommon.C:49
13839 #: src/lengthcommon.C:50
13841 msgstr "teksthøyde%"
13843 #: src/lengthcommon.C:50
13845 msgstr "sidehøyde%"
13847 #: src/lyx_cb.C:112
13850 "The document %1$s could not be saved.\n"
13852 "Do you want to rename the document and try again?"
13854 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13856 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13858 #: src/lyx_cb.C:114
13859 msgid "Rename and save?"
13860 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13862 #: src/lyx_cb.C:115
13864 msgstr "&Bytte navn"
13866 #: src/lyx_cb.C:131
13867 msgid "Choose a filename to save document as"
13868 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13870 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
13871 msgid "Templates|#T#t"
13874 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
13877 "The document %1$s already exists.\n"
13879 "Do you want to over-write that document?"
13881 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13883 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13885 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
13886 msgid "Over-write document?"
13887 msgstr "OVerskrive dokument?"
13889 #: src/lyx_cb.C:214
13891 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13892 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13894 #: src/lyx_cb.C:216
13895 msgid "Unable to remove temporary directory"
13896 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13898 #: src/lyx_cb.C:248
13900 msgid "Auto-saving %1$s"
13901 msgstr "Autolagrer %1$s"
13903 #: src/lyx_cb.C:287
13904 msgid "Autosave failed!"
13905 msgstr "Autolagring feilet!"
13907 #: src/lyx_cb.C:313
13908 msgid "Autosaving current document..."
13909 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13911 #: src/lyx_cb.C:385
13912 msgid "Select file to insert"
13913 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13915 #: src/lyx_cb.C:404
13918 "Could not read the specified document\n"
13920 "due to the error: %2$s"
13922 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13924 "på grunn av feilen: %2$s"
13926 #: src/lyx_cb.C:406
13927 msgid "Could not read file"
13928 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13930 #: src/lyx_cb.C:414
13933 "Could not open the specified document\n"
13935 "due to the error: %2$s"
13937 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13939 "på grunn av feilen: %2$s"
13941 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13942 msgid "Could not open file"
13943 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13945 #: src/lyx_cb.C:445
13946 msgid "Running configure..."
13947 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13949 #: src/lyx_cb.C:455
13950 msgid "Reloading configuration..."
13951 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13953 #: src/lyx_cb.C:460
13954 msgid "System reconfigured"
13955 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13957 #: src/lyx_cb.C:461
13959 "The system has been reconfigured.\n"
13960 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13961 "updated document class specifications."
13963 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13964 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13965 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13967 #: src/lyx_main.C:110
13968 msgid "Could not read configuration file"
13969 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13971 #: src/lyx_main.C:111
13974 "Error while reading the configuration file\n"
13976 "Please check your installation."
13978 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13980 "Sjekk om LyX er rett installert."
13982 #: src/lyx_main.C:124
13983 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13984 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13986 #: src/lyx_main.C:127
13990 #: src/lyx_main.C:219
13992 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13993 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13995 #: src/lyx_main.C:392
13999 #: src/lyx_main.C:501
14000 msgid "Could not create temporary directory"
14001 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14003 #: src/lyx_main.C:502
14006 "Could not create a temporary directory in\n"
14007 "%1$s. Make sure that this\n"
14008 "path exists and is writable and try again."
14011 #: src/lyx_main.C:644
14012 msgid "Missing user LyX directory"
14013 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
14015 #: src/lyx_main.C:645
14018 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14019 "It is needed to keep your own configuration."
14022 #: src/lyx_main.C:650
14023 msgid "&Create directory."
14024 msgstr "&Opprett mappe."
14026 #: src/lyx_main.C:651
14028 msgstr "&Avslutt LyX."
14030 #: src/lyx_main.C:652
14031 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14032 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14034 #: src/lyx_main.C:656
14036 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14037 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14039 #: src/lyx_main.C:663
14040 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14041 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14043 #: src/lyx_main.C:813
14044 msgid "List of supported debug flags:"
14045 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14047 #: src/lyx_main.C:817
14049 msgid "Setting debug level to %1$s"
14050 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14052 #: src/lyx_main.C:828
14054 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14055 "Command line switches (case sensitive):\n"
14056 "\t-help summarize LyX usage\n"
14057 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14058 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14059 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14060 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14061 " select the features to debug.\n"
14062 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14063 "\t-x [--execute] command\n"
14064 " where command is a lyx command.\n"
14065 "\t-e [--export] fmt\n"
14066 " where fmt is the export format of choice.\n"
14067 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14068 " where fmt is the import format of choice\n"
14069 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14070 "\t-version summarize version and build info\n"
14071 "Check the LyX man page for more details."
14073 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14074 "Kommando linje parametre:\n"
14075 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14076 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14077 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14078 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14079 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14080 " select the features to debug.\n"
14081 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14082 "\t-x [--execute] kommando\n"
14083 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14084 "\t-e [--export] fmt\n"
14085 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14086 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14087 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14088 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14089 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14090 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14092 #: src/lyx_main.C:864
14093 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14094 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14096 #: src/lyx_main.C:874
14097 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14098 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14100 #: src/lyx_main.C:884
14101 msgid "Missing command string after --execute switch"
14102 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14104 #: src/lyx_main.C:894
14105 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14106 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14108 #: src/lyx_main.C:906
14109 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14110 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14112 #: src/lyx_main.C:911
14113 msgid "Missing filename for --import"
14114 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14116 #: src/lyxfind.C:142
14117 msgid "Search error"
14120 #: src/lyxfind.C:142
14121 msgid "Search string is empty"
14122 msgstr "Ingenting å finne"
14124 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14125 msgid "String not found!"
14126 msgstr "Streng ikke funnet!"
14128 #: src/lyxfind.C:327
14129 msgid "String has been replaced."
14130 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14132 #: src/lyxfind.C:330
14133 msgid " strings have been replaced."
14134 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14136 #: src/lyxfont.C:52
14140 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14141 #: src/lyxfont.C:69
14145 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14146 #: src/lyxfont.C:69
14150 #: src/lyxfont.C:60
14154 #: src/lyxfont.C:69
14158 #: src/lyxfont.C:510
14160 msgid "Emphasis %1$s, "
14161 msgstr "Uthevet %1$s, "
14163 #: src/lyxfont.C:512
14165 msgid "Underline %1$s, "
14166 msgstr "Understreket %1$s, "
14168 #: src/lyxfont.C:514
14170 msgid "Noun %1$s, "
14171 msgstr "Substantiv %1$s, "
14173 #: src/lyxfont.C:518
14175 msgid "Language: %1$s, "
14176 msgstr "Språk: %1$s, "
14178 #: src/lyxfont.C:520
14180 msgid " Number %1$s"
14181 msgstr " Nummer %1s"
14183 #: src/lyxfunc.C:313
14184 msgid "Unknown function."
14185 msgstr "Ukjent funksjon."
14187 #: src/lyxfunc.C:352
14188 msgid "Nothing to do"
14189 msgstr "Ingenting å utføre"
14191 #: src/lyxfunc.C:370
14192 msgid "Unknown action"
14193 msgstr "Ukjent operasjon"
14195 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
14196 msgid "Command disabled"
14199 #: src/lyxfunc.C:383
14200 msgid "Command not allowed without any document open"
14201 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14203 #: src/lyxfunc.C:624
14204 msgid "Document is read-only"
14205 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14207 #: src/lyxfunc.C:633
14208 msgid "This portion of the document is deleted."
14211 #: src/lyxfunc.C:654
14214 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14216 "Do you want to save the document?"
14218 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14220 "Vil du lagre dokumentet?"
14222 #: src/lyxfunc.C:670
14225 "Could not print the document %1$s.\n"
14226 "Check that your printer is set up correctly."
14229 #: src/lyxfunc.C:673
14230 msgid "Print document failed"
14231 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14233 #: src/lyxfunc.C:692
14236 "The document could not be converted\n"
14237 "into the document class %1$s."
14239 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14240 "til dokumentklassen %1$s."
14242 #: src/lyxfunc.C:695
14243 msgid "Could not change class"
14244 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14246 #: src/lyxfunc.C:803
14248 msgid "Saving document %1$s..."
14249 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14251 #: src/lyxfunc.C:807
14255 #: src/lyxfunc.C:818
14258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14259 "version of the document %1$s?"
14262 #: src/lyxfunc.C:840
14265 msgstr "Bygge logg"
14267 #: src/lyxfunc.C:845
14271 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
14272 msgid "Missing argument"
14273 msgstr "Mangler argument"
14275 #: src/lyxfunc.C:1026
14277 msgid "Opening help file %1$s..."
14278 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14280 #: src/lyxfunc.C:1282
14281 msgid "Opening child document "
14282 msgstr "Åpner subdokument "
14284 #: src/lyxfunc.C:1361
14285 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14288 #: src/lyxfunc.C:1372
14290 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14293 #: src/lyxfunc.C:1482
14294 msgid "Document defaults saved in "
14295 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14297 #: src/lyxfunc.C:1485
14298 msgid "Unable to save document defaults"
14299 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14301 #: src/lyxfunc.C:1539
14302 msgid "Converting document to new document class..."
14303 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14305 #: src/lyxfunc.C:1550
14306 msgid "Class switch"
14309 #: src/lyxfunc.C:1703
14310 msgid "Select template file"
14313 #: src/lyxfunc.C:1740
14314 msgid "Select document to open"
14315 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14317 #: src/lyxfunc.C:1781
14319 msgid "Opening document %1$s..."
14320 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14322 #: src/lyxfunc.C:1785
14324 msgid "Document %1$s opened."
14325 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14327 #: src/lyxfunc.C:1787
14329 msgid "Could not open document %1$s"
14330 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14332 #: src/lyxfunc.C:1812
14334 msgid "Select %1$s file to import"
14335 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14337 #: src/lyxfunc.C:1922
14338 msgid "Welcome to LyX!"
14339 msgstr "Velkommen til LyX!"
14341 #: src/lyxrc.C:2069
14343 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14347 #: src/lyxrc.C:2074
14349 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14353 #: src/lyxrc.C:2078
14355 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14356 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14357 "\" is specified, an internal routine is used."
14360 #: src/lyxrc.C:2082
14362 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14366 #: src/lyxrc.C:2086
14368 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14369 "automatically by what you type."
14372 #: src/lyxrc.C:2090
14375 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14377 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14379 #: src/lyxrc.C:2094
14381 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14384 #: src/lyxrc.C:2101
14386 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14387 "the backup file in the same directory as the original file."
14390 #: src/lyxrc.C:2105
14392 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14393 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14396 #: src/lyxrc.C:2109
14398 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14399 "its global and local bind/ directories."
14402 #: src/lyxrc.C:2113
14403 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14406 #: src/lyxrc.C:2117
14408 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14409 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14412 #: src/lyxrc.C:2127
14414 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14415 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14418 #: src/lyxrc.C:2141
14421 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14422 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14425 #: src/lyxrc.C:2145
14426 msgid "New documents will be assigned this language."
14427 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14429 #: src/lyxrc.C:2149
14430 msgid "Specify the default paper size."
14431 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14433 #: src/lyxrc.C:2153
14435 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14436 "shown after the change has been made.)"
14439 #: src/lyxrc.C:2157
14440 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14443 #: src/lyxrc.C:2161
14445 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14446 "LyX was started from."
14449 #: src/lyxrc.C:2166
14450 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14453 #: src/lyxrc.C:2170
14455 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14456 "recommended for non-English languages."
14459 #: src/lyxrc.C:2177
14461 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14462 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14463 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14466 #: src/lyxrc.C:2186
14468 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14469 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14472 #: src/lyxrc.C:2190
14473 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14476 #: src/lyxrc.C:2194
14478 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14482 #: src/lyxrc.C:2198
14484 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14487 #: src/lyxrc.C:2202
14489 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14490 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14491 "name of the second language."
14494 #: src/lyxrc.C:2206
14495 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14498 #: src/lyxrc.C:2210
14499 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14502 #: src/lyxrc.C:2214
14504 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14508 #: src/lyxrc.C:2218
14510 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14511 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14514 #: src/lyxrc.C:2222
14516 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14517 "document is the default language."
14520 #: src/lyxrc.C:2226
14521 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14524 #: src/lyxrc.C:2230
14525 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14528 #: src/lyxrc.C:2234
14530 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14534 #: src/lyxrc.C:2238
14536 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14539 #: src/lyxrc.C:2242
14541 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14542 "variable. Use the OS native format."
14545 #: src/lyxrc.C:2249
14547 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14550 #: src/lyxrc.C:2253
14551 msgid "The bold font in the dialogs."
14554 #: src/lyxrc.C:2257
14555 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14558 #: src/lyxrc.C:2261
14559 msgid "The normal font in the dialogs."
14562 #: src/lyxrc.C:2265
14563 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14566 #: src/lyxrc.C:2269
14567 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14570 #: src/lyxrc.C:2273
14571 msgid "Scale the preview size to suit."
14574 #: src/lyxrc.C:2277
14575 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14578 #: src/lyxrc.C:2281
14579 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14582 #: src/lyxrc.C:2285
14584 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14585 "environment variable PRINTER."
14588 #: src/lyxrc.C:2289
14589 msgid "The option to print only even pages."
14590 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14592 #: src/lyxrc.C:2293
14594 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14595 "the filename of the DVI file to be printed."
14598 #: src/lyxrc.C:2297
14599 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14602 #: src/lyxrc.C:2301
14603 msgid "The option to print out in landscape."
14606 #: src/lyxrc.C:2305
14607 msgid "The option to print only odd pages."
14610 #: src/lyxrc.C:2309
14611 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14614 #: src/lyxrc.C:2313
14615 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14618 #: src/lyxrc.C:2317
14619 msgid "The option to specify paper type."
14622 #: src/lyxrc.C:2321
14624 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14625 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14627 #: src/lyxrc.C:2325
14629 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14630 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14634 #: src/lyxrc.C:2329
14636 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14637 "prepended along with the printer name after the spool command."
14640 #: src/lyxrc.C:2333
14641 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14644 #: src/lyxrc.C:2337
14645 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14648 #: src/lyxrc.C:2341
14650 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14654 #: src/lyxrc.C:2345
14655 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14658 #: src/lyxrc.C:2349
14660 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14663 #: src/lyxrc.C:2353
14665 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14666 "wrong, override the setting here."
14669 #: src/lyxrc.C:2357
14670 msgid "The encoding for the screen fonts."
14673 #: src/lyxrc.C:2363
14674 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14677 #: src/lyxrc.C:2372
14679 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14680 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14681 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14684 #: src/lyxrc.C:2376
14685 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14688 #: src/lyxrc.C:2381
14691 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14692 "roughly the same size as on paper."
14695 #: src/lyxrc.C:2385
14697 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14698 "\".out\". Only for advanced users."
14701 #: src/lyxrc.C:2392
14702 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14705 #: src/lyxrc.C:2396
14707 msgid "What command runs the spellchecker?"
14708 msgstr "What command runs the spell checker?"
14710 #: src/lyxrc.C:2400
14712 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14713 "when you quit LyX."
14716 #: src/lyxrc.C:2404
14718 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14719 "value selects the directory LyX was started from."
14722 #: src/lyxrc.C:2411
14724 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14725 "will look in its global and local ui/ directories."
14728 #: src/lyxrc.C:2424
14730 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14731 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14732 "may not work with all dictionaries."
14735 #: src/lyxrc.C:2431
14736 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14739 #: src/lyxrc.C:2438
14741 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14746 msgid "Document not saved"
14747 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14750 msgid "You must save the document before it can be registered."
14751 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14754 msgid "LyX VC: Initial description"
14755 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14758 msgid "(no initial description)"
14759 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14762 msgid "LyX VC: Log Message"
14763 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14766 msgid "(no log message)"
14767 msgstr "(ingen logg melding)"
14772 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14775 "Do you want to revert to the saved version?"
14779 msgid "Revert to stored version of document?"
14780 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14782 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14784 msgid " Macro: %1$s: "
14785 msgstr " Makro: %1$s: "
14787 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14788 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14790 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14793 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14795 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14798 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
14799 msgid "Only one row"
14802 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
14803 msgid "Only one column"
14806 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
14807 msgid "No hline to delete"
14808 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14810 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14811 msgid "No vline to delete"
14812 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14814 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
14816 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14819 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14822 msgstr "Nummerering"
14824 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
14827 msgstr "Nummerering"
14829 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14831 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14834 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14836 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14839 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14841 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14844 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14845 msgid "Math editor mode"
14846 msgstr "Matte editerings modus"
14848 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
14849 msgid "create new math text environment ($...$)"
14852 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
14854 msgid "entered math text mode (textrm)"
14855 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14860 "Could not open the specified document\n"
14863 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14866 #: src/output_linuxdoc.C:79
14870 #: src/output_linuxdoc.C:79
14871 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14874 #: src/output_plaintext.C:157
14876 msgstr "Sammendrag: "
14878 #: src/output_plaintext.C:169
14879 msgid "References: "
14880 msgstr "Referanser: "
14882 #: src/support/filefilterlist.C:106
14883 msgid "All files (*)"
14884 msgstr "Alle filer (*)"
14886 #: src/support/package.C.in:424
14889 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14892 #: src/support/package.C.in:545
14895 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14897 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14898 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14901 #: src/support/package.C.in:630
14904 "Invalid %1$s switch.\n"
14905 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14908 #: src/support/package.C.in:656
14911 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14912 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14915 #: src/support/package.C.in:679
14918 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14919 "%2$s is not a directory."
14922 #: src/support/userinfo.C:44
14923 msgid "Unknown user"
14924 msgstr "Ukjent bruker"
14927 msgid "Unknown layout"
14928 msgstr "Ukjent stil"
14933 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14934 "Trying to use the default instead.\n"
14938 msgid "Unknown Inset"
14942 msgid "Unknown token"
14947 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14950 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14953 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14955 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14970 msgstr "Font: %1$s"
14974 msgid ", Depth: %1$d"
14975 msgstr ", Dybde: %1$d"
14978 msgid ", Spacing: "
14979 msgstr ", Linjeavstand: "
14990 msgid ", Paragraph: "
14991 msgstr ", Avsnitt: "
14998 msgid ", Position: "
14999 msgstr ", Posisjon : "
15002 msgid ", Boundary: "
15007 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15010 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15014 msgid "Nothing to index!"
15015 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15018 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15022 msgid "Unknown spacing argument: "
15023 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15026 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15027 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15037 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
15038 msgid "Character set"
15041 #: src/text3.C:1501
15042 msgid "Paragraph layout set"
15043 msgstr "Avsnittstil satt"
15045 #: src/vspace.C:487
15046 msgid "Default skip"
15047 msgstr "standard avstand"
15049 #: src/vspace.C:490
15051 msgstr "liten avstand"
15053 #: src/vspace.C:493
15054 msgid "Medium skip"
15055 msgstr "medium avstand"
15057 #: src/vspace.C:496
15059 msgstr "stor avstand"
15061 #: src/vspace.C:499
15062 msgid "Vertical fill"
15063 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15065 #: src/vspace.C:506
15069 #~ msgid "Spell command:|#S"
15070 #~ msgstr "Kommando for stavekontroll:"
15072 #~ msgid "How far spellchecking has got"
15073 #~ msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
15076 #~ msgid "Spell-check document"
15077 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15079 #~ msgid "Spell-checker"
15080 #~ msgstr "Stavekontroll"
15082 #~ msgid "Spell checker"
15083 #~ msgstr "Stavekontroll"
15085 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
15086 #~ msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
15088 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15089 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15091 #~ msgid "&Edit..."
15092 #~ msgstr "&Rediger..."
15094 #~ msgid "&Margins:"
15095 #~ msgstr "&Marger:"
15097 #~ msgid "C&omment"
15098 #~ msgstr "K&ommentar"
15100 #~ msgid "Very wide margins"
15101 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15104 #~ msgstr "Innhold"