]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
Remerge strings for rc1
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
344 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
345 msgid "Middle"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "바닥(Bottom)"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "상자(&Box):"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "내용물(Co&ntent):"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
414 msgid "None"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "파일이름 "
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 #, fuzzy
460 msgid "&Undefined Branches"
461 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
468 msgid "Toggle the selected branch"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
472 msgid "(&De)activate"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
476 msgid "Add a new branch to the list"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
489 msgid "Remove the selected branch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
494 #: src/Buffer.cpp:3806
495 msgid "&Remove"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 #, fuzzy
504 msgid "Re&name..."
505 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "지우기(&Delete)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 #, fuzzy
550 msgid "&Undefined Branches:"
551 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
554 msgid "&Font:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
559 msgid "Si&ze:"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
568 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
587 msgid "Default"
588 msgstr "기본 설정(Default)"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Tiny"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
597 msgid "Smallest"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Smaller"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Small"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Normal"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
617 msgid "Large"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
622 msgid "Larger"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
627 msgid "Largest"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
632 msgid "Huge"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
637 msgid "Huger"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
641 msgid "&Custom Bullet:"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
646 msgid "&Level:"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
650 msgid "Change:"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
654 msgid "Go to previous change"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
658 #, fuzzy
659 msgid "&Previous change"
660 msgstr "언어"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
663 msgid "Go to next change"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
667 msgid "&Next change"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
671 msgid "Accept this change"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
675 msgid "&Accept"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
679 msgid "Reject this change"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
683 msgid "&Reject"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
688 msgid "Font family"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
692 msgid "&Family:"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
697 msgid "Font shape"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
701 msgid "S&hape:"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
706 msgid "Font series"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
714 msgid "Language"
715 msgstr "언어"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
719 msgid "Font color"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
723 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
726 msgid "&Language:"
727 msgstr "언어(&Language):"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
730 msgid "&Series:"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
734 msgid "&Color:"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
738 msgid "Never Toggled"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
743 msgid "Font size"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
748 msgid "Other font settings"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
752 msgid "Always Toggled"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
756 msgid "&Misc:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
760 msgid "toggle font on all of the above"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
764 msgid "&Toggle all"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
768 msgid "Apply each change automatically"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
772 msgid "Apply changes &immediately"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
777 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
779 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
783 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
786 msgid "&Apply"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
794 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
796 msgid "Close"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
800 #, fuzzy
801 msgid "A&vailable Citations:"
802 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
805 #, fuzzy
806 msgid "S&elected Citations:"
807 msgstr "인용(Citation)"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
810 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
814 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
818 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
822 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
826 msgid "&Down"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
832 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
835 msgid "&Restore"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
839 msgid "App&ly"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
843 msgid "Formatting"
844 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
847 #, fuzzy
848 msgid "Citation st&yle:"
849 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
852 msgid "Natbib citation style to use"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
856 msgid "Text &before:"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
860 msgid "Text to place before citation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
864 #, fuzzy
865 msgid "Text a&fter:"
866 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
869 msgid "Text to place after citation"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
873 msgid "List all authors"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
877 msgid "Full aut&hor list"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
881 msgid "Force upper case in citation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
885 msgid "Force u&pper case"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
889 #, fuzzy
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr "인용(Citation)"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "검색 에러"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
908 #, fuzzy
909 msgid "&Search"
910 msgstr "검색 에러"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
913 #, fuzzy
914 msgid "Search field:"
915 msgstr "검색 에러"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
918 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
919 #, fuzzy
920 msgid "All fields"
921 msgstr "bind 파일을 고르시오"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
924 msgid "Regular e&xpression"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
928 msgid "Case se&nsitive"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
932 msgid "Entry types:"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
937 msgid "All entry types"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "폰트"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "보통 문(Plain Text)"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "기본 설정(Default)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "수정됨(Revised)"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
976 #, fuzzy
977 msgid "Greyed-out notes:"
978 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
981 #, fuzzy
982 msgid "&Change..."
983 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
986 msgid "Background colors"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "본문(Text):"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
995 #, fuzzy
996 msgid "Shaded boxes:"
997 msgstr "저장|S"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1000 msgid "Compare Revisions"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1004 msgid "&Revisions back"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "새 파일(New)|N"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "문서 열기"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "노우트(Note) 구성"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "N&ew Document"
1042 msgstr "문서 열기"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ol&d Document"
1047 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1050 msgid ""
1051 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1052 "resulting document"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1056 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1061 #, fuzzy
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "크기(&Size):"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "삽입(&Insert)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1103 msgid "Display"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "열기(O&pen)"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "에러"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Description:"
1134 msgstr "선택 사항(&Options):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1137 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 #, fuzzy
1146 msgid "F&ile"
1147 msgstr "파일"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "파일이름 "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "파일(&File):"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "본보기 파일(Template)"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1197 msgid ""
1198 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1199 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1210 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Si&ze and Rotation"
1221 msgstr "인용(Citation)"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1224 msgid "Rotate"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Ori&gin:"
1244 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1247 msgid "A&ngle:"
1248 msgstr "각(A&ngle):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "축적(Scale)"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1261 msgid "Width of image in output"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1270 msgid "&Maintain aspect ratio"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1274 msgid "Crop"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1293 msgid "x"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1298 msgid "Right &top:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1303 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1308 msgid "&Get from File"
1309 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1312 msgid "y"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1316 msgid "TabWidget"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sear&ch"
1322 msgstr "검색 에러"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1326 msgid "&Find:"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1331 msgid "Replace &with:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1335 msgid "Perform a case-sensitive search"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1339 msgid "Case &sensitive"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1343 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1348 msgid "Find &Next"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1352 msgid "Restrict search to whole words only"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1356 #, fuzzy
1357 msgid "W&hole words"
1358 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1361 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1368 msgid "&Replace"
1369 msgstr "교체하기(&Replace)"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1373 msgid "Search &backwards"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1377 msgid "Replace all occurences at once"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1383 msgid "Replace &All"
1384 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1387 #, fuzzy
1388 msgid "S&ettings"
1389 msgstr "구성(Settings)...|S"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sco&pe"
1398 msgstr "축적(Sca&le):"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Current &document"
1403 msgstr "문서 인쇄"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1406 msgid ""
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 "document"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Master document"
1414 msgstr "문서 저장하기"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All open documents"
1419 msgstr "문서 열기"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Open documents"
1424 msgstr "문서 열기"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1427 msgid "All ma&nuals"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1431 msgid ""
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ignore &format"
1439 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1442 msgid ""
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 "first letter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Expand macros"
1454 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1457 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 msgid "Form"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Float Type:"
1464 msgstr "TeX 정보"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1467 msgid "Use &default placement"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1471 msgid "Advanced Placement Options"
1472 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1475 msgid "&Top of page"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1479 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1483 msgid "Here de&finitely"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1487 msgid "&Here if possible"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1491 msgid "&Page of floats"
1492 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1495 msgid "&Bottom of page"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1499 msgid "&Span columns"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1503 msgid "&Rotate sideways"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1507 msgid "FontUi"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1511 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1515 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Default family:"
1521 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Select the default family for the document"
1526 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1529 msgid "&Base Size:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1533 msgid "LaTe&X font encoding:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1537 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1541 msgid "&Roman:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1545 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1549 msgid "&Sans Serif:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1553 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1557 msgid "S&cale (%):"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1561 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1565 msgid "&Typewriter:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1569 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1573 msgid "Sc&ale (%):"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1577 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1581 msgid "C&JK:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1585 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1589 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1593 msgid "Use true S&mall Caps"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1597 msgid "Use old style instead of lining figures"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1601 msgid "Use &Old Style Figures"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1605 msgid "&Graphics"
1606 msgstr "그림(&Graphics)"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1609 msgid "Select an image file"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1613 msgid "Output Size"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1617 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Set &height:"
1623 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1626 msgid "&Scale Graphics (%):"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1630 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Set &width:"
1636 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1639 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1643 msgid "Rotate Graphics"
1644 msgstr "그림 돌리기"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1647 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Ro&tate after scaling"
1653 msgstr "테이블 돌리기"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1656 msgid "Or&igin:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1660 msgid "A&ngle (Degrees):"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1665 msgid "File name of image"
1666 msgstr "이미지의 파일 이름"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1669 msgid "&Clipping"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1674 msgid "y:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1679 msgid "x:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1683 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1687 msgid "Don't un&zip on export"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1692 msgid "Additional LaTeX options"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1696 msgid "LaTeX &options:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1700 msgid ""
1701 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1702 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1706 msgid "Sho&w in LyX"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1710 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Graphics Group"
1716 msgstr "그림(&Graphics)"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1719 msgid "A&ssigned to group:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1723 msgid "Click to define a new graphics group."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1727 msgid "O&pen new group..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1731 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1735 msgid "Draft mode"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1739 msgid "&Draft mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1743 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1747 msgid "..............."
1748 msgstr "..............."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1751 msgid "________"
1752 msgstr "________"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1755 msgid "<-----------"
1756 msgstr "<-----------"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1759 msgid "----------->"
1760 msgstr "----------->"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1763 msgid "\\-----v-----/"
1764 msgstr "\\-----v-----/"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1767 msgid "/-----^-----\\"
1768 msgstr "/-----^-----\\"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1771 msgid "&Spacing:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1775 msgid "Supported spacing types"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1779 msgid "&Value:"
1780 msgstr "값(&Value):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1783 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Fill Pattern:"
1789 msgstr "파일(&File):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1792 msgid "&Protect:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1797 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1803 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1804 msgid "URL"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Target:"
1810 msgstr "본문(Text):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1814 msgid "Name associated with the URL"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1819 msgid "&Name:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1823 msgid "Specify the link target"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Link type"
1829 msgstr "삽입(Insert)|I"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1832 msgid "Link to the web or to every other target"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1836 msgid "&Web"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1840 msgid "Link to an email address"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1844 msgid "&Email"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Link to a file"
1850 msgstr "To 파일(&file):"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&File"
1855 msgstr "파일(&File):"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1858 msgid "Listing Parameters"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1864 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1870 msgid "&Bypass validation"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1874 #, fuzzy
1875 msgid "C&aption:"
1876 msgstr "표제(Ca&ption):"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1879 #, fuzzy
1880 msgid "La&bel:"
1881 msgstr "레이블(&Label):"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1884 msgid "Mo&re parameters"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1888 msgid "Underline spaces in generated output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1892 msgid "&Mark spaces in output"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1896 msgid "Show LaTeX preview"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1900 msgid "&Show preview"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1904 msgid "File name to include"
1905 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1908 msgid "&Include Type:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1912 msgid "Include"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1916 msgid "Input"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1920 msgid "Verbatim"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
1924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Program Listing"
1927 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Edit the file"
1932 msgstr "To 파일(&file):"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1935 msgid "&Edit"
1936 msgstr "편집(&Edit)"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1939 #, fuzzy
1940 msgid "A&vailable Indexes:"
1941 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1944 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1948 msgid ""
1949 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1954 msgid "Index generation"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1958 msgid "Define program options of the selected processor."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1962 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1966 msgid "&Use multiple indexes"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1970 msgid ""
1971 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Add a new index to the list"
1977 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1982 msgid "1"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1986 msgid "Remove the selected index"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1990 msgid "Rename the selected index"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1994 #, fuzzy
1995 msgid "R&ename..."
1996 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1999 msgid "Define or change button color"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Information Type:"
2005 msgstr "TeX 정보"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Information Name:"
2010 msgstr "TeX 정보"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Inset Parameter Configuration"
2015 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2018 msgid "Update dialog when moving context"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2022 msgid "S&ynchronize Dialog"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2026 msgid "Apply settings immediately"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2031 msgid "I&mmediate Apply"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2035 msgid "Restore initial values in dialog"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Push new inset into the document"
2041 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2044 #, fuzzy
2045 msgid "New Inset"
2046 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Document &class"
2051 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2054 msgid "Click to select a local document class definition file"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Local Layout..."
2060 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Class options"
2065 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2068 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Predefined:"
2074 msgstr "문서 인쇄 실패"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2077 msgid ""
2078 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2079 "select/deselect."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Cus&tom:"
2085 msgstr "용어집(Glossary)"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Graphics driver:"
2090 msgstr "그림(&Graphics)"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2093 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Select de&fault master document"
2099 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Master:"
2104 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2107 msgid "Enter the name of the default master document"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2111 msgid "&Suppress default date on front page"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2115 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2119 msgid "&Quote Style:"
2120 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2123 msgid "Encoding"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Language &Default"
2129 msgstr "언어(&Language):"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Other:"
2134 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2138 msgid "Language pac&kage:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2143 msgid "Select which language package LyX should use"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2148 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2152 msgid "Of&fset:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Value of the vertical line offset."
2158 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2161 msgid "Value of the line width."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2165 msgid "&Thickness:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Value of the line thickness."
2171 msgstr "언어(&Language):"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Input here the listings parameters"
2176 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2180 msgid "Feedback window"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2184 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Listing"
2187 msgstr "나가기"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Main Settings"
2192 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Placement"
2197 msgstr "배치(&Placement):"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2200 msgid "Check for inline listings"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2204 msgid "&Inline listing"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2208 msgid "Check for floating listings"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Float"
2214 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2217 msgid "&Placement:"
2218 msgstr "배치(&Placement):"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2221 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2225 msgid "Line numbering"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Side:"
2231 msgstr "크기(&Size):"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2234 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2238 #, fuzzy
2239 msgid "S&tep:"
2240 msgstr "축적(Sca&le):"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2243 msgid "Difference between two numbered lines"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Font si&ze:"
2249 msgstr "폰트"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2252 msgid "Choose the font size for line numbers"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2257 msgid "Style"
2258 msgstr "형식(Style)"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2261 #, fuzzy
2262 msgid "F&ont size:"
2263 msgstr "폰트"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2266 msgid "The content's base font size"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Font Famil&y:"
2272 msgstr "폰트"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2275 msgid "The content's base font style"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2279 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2283 msgid "&Break long lines"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2287 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2291 msgid "S&pace as symbol"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2295 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2299 msgid "Space i&n string as symbol"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Tab&ulator size:"
2305 msgstr "테이블|T"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2308 msgid "Use extended character table"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2312 msgid "&Extended character table"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Lan&guage:"
2318 msgstr "언어(&Language):"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2321 msgid "Select the programming language"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Dialect:"
2327 msgstr "파일(&File):"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2330 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Range"
2336 msgstr "언어"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Fi&rst line:"
2341 msgstr "처음(&First):"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2344 msgid "The first line to be printed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2348 msgid "&Last line:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2352 msgid "The last line to be printed"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2356 msgid "Ad&vanced"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2360 msgid "More Parameters"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2364 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Document-specific layout information"
2370 msgstr "TeX 정보"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Errors reported in terminal."
2375 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2379 msgid "Press button to check validity..."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Validate"
2385 msgstr "값(&Value):"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2388 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2392 msgid "Log &Type:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2396 msgid "Update the display"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2401 msgid "&Update"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2405 msgid "Copy to Clip&board"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2409 msgid "&Go!"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2413 msgid "Jump to the next warning message."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Next &Warning"
2419 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2422 msgid "Jump to the next error message."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Next &Error"
2428 msgstr "에러"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2431 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2435 msgid "&Default Margins"
2436 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2439 msgid "&Top:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2443 msgid "&Bottom:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2447 msgid "&Inner:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2451 msgid "O&uter:"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2455 msgid "Head &sep:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2459 msgid "Head &height:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2463 msgid "&Foot skip:"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2467 msgid "&Column Sep:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Master Document Output"
2473 msgstr "문서 저장하기"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2476 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2480 msgid "Include only &selected children"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2484 msgid ""
2485 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2486 "compilation)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Maintain counters and references"
2492 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2495 msgid "Include all subdocuments in the output"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2499 msgid "&Include all children"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2506 msgid "Number of rows"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2511 msgid "&Rows:"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2518 msgid "Number of columns"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2523 msgid "&Columns:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2527 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2531 msgid "Vertical alignment"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2535 msgid "&Vertical:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2539 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2543 msgid "&Horizontal:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Decoration"
2549 msgstr "선택 사항(&Options):"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Type:"
2554 msgstr "제목:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2557 msgid "decoration type / matrix border"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2561 msgid "[x]"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2565 msgid "(x)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2569 msgid "{x}"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2573 msgid "|x|"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2577 msgid "||x||"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2581 msgid ""
2582 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2583 "are inserted into formulas"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2587 msgid "&Use AMS math package automatically"
2588 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2591 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2595 msgid "Use AMS &math package"
2596 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2599 msgid ""
2600 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2601 "inserted into formulas"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2605 msgid "Use esint package &automatically"
2606 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2609 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2613 msgid "Use &esint package"
2614 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2617 msgid ""
2618 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2619 "into formulas"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Use math&dots package automatically"
2625 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2628 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Use mathdo&ts package"
2634 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2637 msgid ""
2638 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2639 "inserted into formulas"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Use mhchem &package automatically"
2645 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2648 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Use mh&chem package"
2654 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2657 #, fuzzy
2658 msgid "A&vailable:"
2659 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2664 msgid "A&dd"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2668 #, fuzzy
2669 msgid "De&lete"
2670 msgstr "지우기(&Delete)"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2673 #, fuzzy
2674 msgid "S&elected:"
2675 msgstr "지우기(&Delete)"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Nomenclature"
2680 msgstr "노우트(Note)|N"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2683 msgid "Sort &as:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2687 msgid "&Description:"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2691 msgid "&Symbol:"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2695 msgid "Type"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2699 msgid "LyX internal only"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2703 msgid "LyX &Note"
2704 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2707 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2711 msgid "&Comment"
2712 msgstr "주석(&Comment)"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2715 msgid "Print as grey text"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2719 msgid "&Greyed out"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2723 msgid "&List in Table of Contents"
2724 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2727 msgid "&Numbering"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Output Format"
2733 msgstr "날짜 형태(format)"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2736 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2741 #, fuzzy
2742 msgid "De&fault Output Format:"
2743 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2746 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2750 msgid "S&ynchronize with Output"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2754 #, fuzzy
2755 msgid "C&ustom Macro:"
2756 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2761 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2764 #, fuzzy
2765 msgid "XHTML Output Options"
2766 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2769 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2773 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Math output:"
2779 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2782 msgid "Format to use for math output."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2786 #, fuzzy
2787 msgid "MathML"
2788 msgstr "수식(Math)|M"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2791 msgid "HTML"
2792 msgstr "HTML"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Images"
2797 msgstr "본문(Text):"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2800 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2801 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2803 msgid "LaTeX"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Math &image scaling:"
2809 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2812 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2816 msgid "&Use hyperref support"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&General"
2822 msgstr "중심(Center)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2825 msgid ""
2826 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2830 msgid "Automatically fi&ll header"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2834 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2838 msgid "Load in &fullscreen mode"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Header Information"
2844 msgstr "TeX 정보"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Title:"
2849 msgstr "제목:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Author:"
2854 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Subject:"
2859 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2862 msgid "&Keywords:"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2866 #, fuzzy
2867 msgid "H&yperlinks"
2868 msgstr "공간을 넣으시오"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2871 msgid "Allows link text to break across lines."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2875 msgid "B&reak links over lines"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2879 msgid "No &frames around links"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2883 #, fuzzy
2884 msgid "C&olor links"
2885 msgstr "색깔(&Colors)"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2888 msgid "Bibliographical backreferences"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2892 #, fuzzy
2893 msgid "B&ackreferences:"
2894 msgstr "선택(Preferences)..."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Bookmarks"
2899 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2902 #, fuzzy
2903 msgid "G&enerate Bookmarks"
2904 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Numbered bookmarks"
2909 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2912 msgid "Number of levels"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Open bookmarks"
2918 msgstr "책갈피 2 저장"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2921 msgid "Additional o&ptions"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2925 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Paper Format"
2931 msgstr "날짜 형태(format)"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2935 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2936 msgid "&Format:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2940 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Orientation:"
2946 msgstr "인용(Citation):"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2949 msgid "&Portrait"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2953 msgid "&Landscape"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2958 msgid "Page Layout"
2959 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Headings &style:"
2964 msgstr "페이지 형식(&style):"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2967 msgid "Style used for the page header and footer"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2971 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2975 msgid "&Two-sided document"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2979 msgid "Label Width"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2984 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Lo&ngest label"
2990 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Line &spacing"
2995 msgstr "공간을 넣으시오"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2999 msgid "Single"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3003 msgid "1.5"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3008 msgid "Double"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3023 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3024 msgid "Custom"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Indent Paragraph"
3030 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3033 msgid "&Justified"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Left"
3039 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3042 #, fuzzy
3043 msgid "C&enter"
3044 msgstr "중심(Center)"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Ri&ght"
3049 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3052 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Paragraph's &Default"
3058 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3061 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3065 msgid "&Phantom"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3071 msgstr "테이블 구성"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Horizontal Phantom"
3076 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Vertical space of the phantom content"
3081 msgstr "테이블 구성"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&Vertical Phantom"
3086 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3089 #, fuzzy
3090 msgid "A&lter..."
3091 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3094 msgid "&Use system colors"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3098 #, fuzzy
3099 msgid "In Math"
3100 msgstr "수식(Math)"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3103 msgid ""
3104 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3105 "delay."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3109 msgid "Automatic in&line completion"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3113 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3117 msgid "Automatic p&opup"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3121 msgid "Autoco&rrection"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3125 #, fuzzy
3126 msgid "In Text"
3127 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3130 msgid ""
3131 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3132 "delay."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3136 msgid "Automatic &inline completion"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3140 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3144 msgid "Automatic &popup"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3148 msgid ""
3149 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3150 "mode."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3154 msgid "Cursor i&ndicator"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3158 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3159 msgid "General"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3163 msgid ""
3164 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3165 "if it is available."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3169 msgid "s inline completion dela&y"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3173 msgid ""
3174 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3175 "if it is available."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3179 msgid "s popup d&elay"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3183 msgid ""
3184 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3185 "It will be shown right away."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3189 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3193 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3197 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3201 msgid "C&onverter:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3205 msgid "E&xtra flag:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&From format:"
3211 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&To format:"
3216 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3220 msgid "&Modify"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Remo&ve"
3228 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3231 msgid "Converter Defi&nitions"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Converter File Cache"
3237 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3240 msgid "&Enabled"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3244 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Display &Graphics"
3250 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3253 msgid "Instant &Preview:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3258 msgid "Off"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3262 msgid "No math"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3266 msgid "On"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Preview Si&ze:"
3272 msgstr "문서 인쇄 실패"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3275 msgid "Factor for the preview size"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3279 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Mark end of paragraphs"
3285 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Editing"
3290 msgstr "나가기"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3293 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Scroll &below end of document"
3299 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3302 msgid "Sort &environments alphabetically"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3306 msgid "&Group environments by their category"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3310 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3314 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3318 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3322 msgid "Skip trailing non-word characters"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3326 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3330 msgid "Fullscreen"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Hide toolbars"
3336 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3339 msgid "Hide scr&ollbar"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Hide &tabbar"
3345 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Hide &menubar"
3350 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3353 msgid "&Limit text width"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3357 msgid "Screen used (&pixels):"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&New..."
3363 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Re&move"
3368 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3371 msgid "&Document format"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3375 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3379 msgid "Sho&w in export menu"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Vector &graphics format"
3385 msgstr "모두 선택"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3388 msgid "S&hort Name:"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3392 msgid "E&xtension:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3396 msgid "Ed&itor:"
3397 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3400 msgid "Shortc&ut:"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3404 msgid "&Viewer:"
3405 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Co&pier:"
3410 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3413 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Default Format"
3419 msgstr "날짜 형태(format)"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3422 msgid "&E-mail:"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3426 msgid "Your name"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3430 msgid "Your E-mail address"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3434 msgid "Keyboard"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3438 msgid "Use &keyboard map"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3442 msgid "&First:"
3443 msgstr "처음(&First):"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3447 msgid "Br&owse..."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3451 msgid "S&econd:"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3455 msgid ""
3456 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3457 "time LyX is launched."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3461 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3465 msgid "Mouse"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3469 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3473 msgid ""
3474 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3475 "speed it up, low values slow it down."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3479 msgid "Scroll wheel zoom"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Enable"
3485 msgstr "nabla"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Ctrl"
3490 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Shift"
3495 msgstr "infty"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3498 msgid "Alt"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3502 #, fuzzy
3503 msgid "User &interface language:"
3504 msgstr "적분 삽입"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3507 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Automatic"
3514 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3518 msgid "Always Babel"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3523 msgid "None[[language package]]"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3527 msgid "Command s&tart:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3531 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3535 msgid "Command e&nd:"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3539 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Default Decimal &Point:"
3545 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3548 msgid ""
3549 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3550 "the language package)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3554 msgid "Set languages &globally"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3558 msgid ""
3559 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3560 "command"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3564 msgid "Auto &begin"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3568 msgid ""
3569 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3570 "switch command"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3574 msgid "Auto &end"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3578 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3582 msgid "Mark &foreign languages"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3586 msgid "Right-to-left language support"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3590 msgid ""
3591 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3595 msgid "Enable RTL su&pport"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Cursor movement:"
3601 msgstr "주석(Comment)"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3604 msgid "&Logical"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3608 msgid "&Visual"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3612 msgid ""
3613 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3617 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3621 msgid "Default paper si&ze:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3626 msgid "US letter"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3631 msgid "US legal"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3636 msgid "US executive"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3641 msgid "A3"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3646 msgid "A4"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3651 msgid "A5"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3656 msgid "B5"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3660 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3664 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3668 msgid "BibTeX command and options"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3673 msgid "Processor for &Japanese:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3677 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3681 msgid "Pr&ocessor:"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Op&tions:"
3688 msgstr "선택 사항(&Options):"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3691 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3695 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Nomenclature command:"
3701 msgstr "노우트(Note)|N"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3708 msgid "Chec&kTeX command:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3712 msgid "CheckTeX start options and flags"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3716 msgid ""
3717 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3718 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3719 "rather than the Cygwin teTeX."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3723 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3727 msgid "Set class options to default on class change"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3731 msgid "R&eset class options when document class changes"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3735 msgid "Output &line length:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3739 msgid ""
3740 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3741 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3742 "paragraphs are separated by a blank line."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3746 msgid "&Date format:"
3747 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3750 msgid "Date format for strftime output"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Overwrite on export:"
3756 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3759 msgid "Ask permission"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3763 msgid "Main file only"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3767 #, fuzzy
3768 msgid "All files"
3769 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3772 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3776 msgid "Forward search"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3780 #, fuzzy
3781 msgid "DV&I command:"
3782 msgstr "수식 삽입"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&PDF command:"
3787 msgstr "수식 삽입"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3790 msgid "&PATH prefix:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3801 msgid "Browse..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3805 #, fuzzy
3806 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3807 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3810 msgid "&Temporary directory:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3814 msgid "Ly&XServer pipe:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3818 msgid "&Backup directory:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Example files:"
3824 msgstr "예제 #:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3827 msgid "&Document templates:"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3831 msgid "&Working directory:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3835 #, fuzzy
3836 msgid "H&unspell dictionaries:"
3837 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3840 msgid "Printer Command Options"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3844 msgid "Extension to be used when printing to file."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3848 msgid "File ex&tension:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3852 msgid "Option used to print to a file."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Print to &file:"
3858 msgstr "To 파일(&file):"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3861 msgid "Option used to print to non-default printer."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Set &printer:"
3867 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3870 msgid "Option used with spool command to set printer."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Spool &printer:"
3876 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3879 msgid ""
3880 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3881 "to print."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Spool co&mmand:"
3887 msgstr "수식 삽입"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3890 msgid "Option used to reverse page order."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3894 msgid "Re&verse pages:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3898 msgid "Lan&dscape:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Number of copies:"
3904 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3907 msgid "Option used to set number of copies."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3911 msgid "Option used to print a range of pages."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3915 msgid "Co&llated:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3919 msgid "Pa&ge range:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3923 msgid "Option used to collate multiple copies."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3927 msgid "&Odd pages:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3931 msgid "&Even pages:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3935 msgid "Paper t&ype:"
3936 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3939 msgid "Paper si&ze:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3943 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3947 msgid "E&xtra options:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3951 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3955 msgid ""
3956 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3957 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3958 "printers."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3962 msgid "Adapt &output to printer"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3966 msgid "Name of the default printer"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Default &printer:"
3972 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3975 msgid "Printer co&mmand:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Sans Seri&f:"
3981 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3984 msgid "T&ypewriter:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3988 #, fuzzy
3989 msgid "R&oman:"
3990 msgstr "언어"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3993 msgid "&Zoom %:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3997 msgid "Font Sizes"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Large:"
4003 msgstr "본문(Text):"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Larger:"
4008 msgstr "본문(Text):"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Largest:"
4013 msgstr "본문(Text):"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Huge:"
4018 msgstr "언어(&Language):"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Hugest:"
4023 msgstr "본문(Text):"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4026 #, fuzzy
4027 msgid "S&mallest:"
4028 msgstr "파일(&File):"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4031 #, fuzzy
4032 msgid "S&maller:"
4033 msgstr "값(&Value):"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4036 #, fuzzy
4037 msgid "S&mall:"
4038 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Normal:"
4043 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Tiny:"
4048 msgstr "제목:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4051 msgid ""
4052 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4053 "of fonts"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4057 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&New"
4063 msgstr "새 파일(New)|N"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4066 msgid "&Bind file:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4070 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4074 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4078 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Spellchecker engine:"
4084 msgstr "철자 검사기 "
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4087 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4091 msgid "Accept compound &words"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4095 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4099 msgid "S&pellcheck continuously"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4103 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Escape characters:"
4109 msgstr "특수 문자"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4116 msgid "Al&ternative language:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4120 msgid "&User interface file:"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4124 msgid "Automatic help"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4128 msgid ""
4129 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4130 "the main work area of an edited document"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4134 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4138 msgid "Session"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4142 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4146 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4150 msgid "Restore cursor &positions"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4154 msgid "&Load opened files from last session"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Clear all session &information"
4160 msgstr "TeX 정보"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4163 msgid "Documents"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4167 msgid "Backup original documents when saving"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4171 msgid "&Backup documents, every"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4175 msgid "minutes"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Save documents compressed by default"
4181 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4184 msgid "&Maximum last files:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Open documents in tabs"
4190 msgstr "문서 열기"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4193 msgid ""
4194 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4195 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4199 #, fuzzy
4200 msgid "S&ingle instance"
4201 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4204 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4208 msgid "&Single close-tab button"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4213 msgid "&Save"
4214 msgstr "저장(&Save)"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Nomenclature settings"
4219 msgstr "노우트(Note)|N"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4223 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&List Indentation:"
4229 msgstr "인용(Citation):"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Custom &Width:"
4234 msgstr "열 복사"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4237 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4241 msgid "Pages"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4245 msgid "Page number to print from"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4249 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4253 msgid "Page number to print to"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4257 msgid "Print all pages"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4261 msgid "Fro&m"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4266 msgid "&All"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4270 msgid "Print &odd-numbered pages"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4274 msgid "Print &even-numbered pages"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4278 msgid "Print in reverse order"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4282 msgid "Re&verse order"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Copie&s"
4288 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4291 msgid "Number of copies"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4295 msgid "Collate copies"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4299 msgid "&Collate"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4303 msgid "&Print"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4307 msgid "Print Destination"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4311 msgid "Send output to the printer"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4315 msgid "P&rinter:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4319 msgid "Send output to the given printer"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4323 msgid "Send output to a file"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4327 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Subindex"
4333 msgstr "크기(&Size):"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4336 #, fuzzy
4337 msgid "A&vailable indexes:"
4338 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4343 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4347 msgid "Output"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4351 msgid "Settings"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4355 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4359 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Clear automatically"
4365 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4368 msgid "Debug messages"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4372 msgid "Display no debug messages"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&None"
4378 msgstr "노우트(Note)"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4381 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4385 #, fuzzy
4386 msgid "S&elected"
4387 msgstr "지우기(&Delete)"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4390 msgid "Display all debug messages"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4394 msgid "Display statusbar messages?"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4398 msgid "&Statusbar messages"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Fil&ter:"
4404 msgstr "파일(&File):"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4407 msgid "Enter string to filter the label list"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4411 msgid "Filter case-sensitively"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4415 msgid "Case-sensiti&ve"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4419 msgid "Update the label list"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4423 msgid ""
4424 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4425 "sensitive option is checked)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4429 msgid "&Sort"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4433 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4437 msgid "Cas&e-sensitive"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4441 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4445 msgid "Grou&p"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4449 msgid "&Go to Label"
4450 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4453 msgid "La&bels in:"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4461 msgid "<reference>"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4465 msgid "(<reference>)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4469 msgid "<page>"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4473 msgid "on page <page>"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4477 msgid "<reference> on page <page>"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4481 msgid "Formatted reference"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Textual reference"
4487 msgstr "모든 참고 문헌들"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4490 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4494 msgid "Match w&hole words only"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4498 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4502 msgid "&Export formats:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Send exported file to command:"
4508 msgstr "열 문서를 고르시오"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4511 msgid "Edit shortcut"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4515 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4519 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Delete Key"
4525 msgstr "지우기(&Delete)"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Clear current shortcut"
4530 msgstr "모두 선택"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4534 msgid "C&lear"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4538 msgid "&Shortcut:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&Function:"
4544 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4547 msgid ""
4548 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4549 "the 'Clear' button"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4553 msgid ""
4554 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4558 msgid "Unknown word:"
4559 msgstr "모르는 단어:"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4562 msgid "Current word"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4568 msgid "Replace word with current choice"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Find Next"
4574 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Re&placement:"
4579 msgstr "배치(&Placement):"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4582 msgid "Replace with selected word"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4586 #, fuzzy
4587 msgid "S&uggestions:"
4588 msgstr "본문(Text):"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4591 msgid "Ignore this word"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4595 msgid "&Ignore"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4599 msgid "Ignore this word throughout this session"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4603 msgid "I&gnore All"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4611 msgid ""
4612 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4613 "full range."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Ca&tegory:"
4619 msgstr "표제(Ca&ption):"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4622 msgid "Select this to display all available characters at once"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4626 #, fuzzy
4627 msgid "&Display all"
4628 msgstr "전시(Display)|D"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4631 msgid "&Table Settings"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Column settings"
4637 msgstr "노우트(Note) 구성"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4640 msgid "&Horizontal alignment:"
4641 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4644 msgid "Horizontal alignment in column"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4648 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4649 msgid "Justified"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4653 #, fuzzy
4654 msgid "At Decimal Separator"
4655 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Decimal separator:"
4660 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4663 msgid "Fixed width of the column"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Vertical alignment in row:"
4669 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4672 msgid ""
4673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4674 "the row."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4678 msgid "Merge cells of different columns"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4682 msgid "&Multicolumn"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Row setting"
4688 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4691 msgid "Merge cells of different rows"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4695 msgid "M&ultirow"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Vertical Offset:"
4701 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Optional vertical offset"
4706 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Cell setting"
4711 msgstr "노우트(Note) 구성"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4718 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4722 msgid "LaTe&X argument:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4726 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Table-wide settings"
4732 msgstr "테이블 구성"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Table w&idth:"
4737 msgstr "각주(footnote)"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Verti&cal alignment:"
4742 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Vertical alignment of the table"
4747 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4750 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4754 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4758 msgid "&Borders"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4762 msgid "Set Borders"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4766 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4770 msgid "All Borders"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4774 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4778 msgid "&Set"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4782 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4786 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4790 msgid "Fo&rmal"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4794 msgid "Use default (grid-like) border style"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4798 msgid "De&fault"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4802 msgid "Additional Space"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4806 msgid "T&op of row:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4810 msgid "Botto&m of row:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4814 msgid "Bet&ween rows:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4818 msgid "&Longtable"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4826 msgid "&Use long table"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Row settings"
4832 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4835 msgid "Status"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4839 msgid "Border above"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4843 msgid "Border below"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4847 msgid "Contents"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4851 msgid "Header:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4855 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4863 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4864 msgid "on"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4875 msgid "double"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4879 msgid "First header:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4883 msgid "This row is the header of the first page"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4887 msgid "Don't output the first header"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4892 msgid "is empty"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4896 msgid "Footer:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4900 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4904 msgid "Last footer:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4908 msgid "This row is the footer of the last page"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4912 msgid "Don't output the last footer"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Caption:"
4918 msgstr "표제(Ca&ption):"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4921 msgid "Set a page break on the current row"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4925 msgid "Page &break on current row"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4931 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Longtable alignment"
4936 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4939 msgid "Current cell:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4943 msgid "Current row position"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4947 msgid "Current column position"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4951 msgid "Close this dialog"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4955 msgid "Rebuild the file lists"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4959 msgid ""
4960 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4964 msgid "&View"
4965 msgstr "보기(&View)"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4968 msgid "Selected classes or styles"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4972 msgid "LaTeX classes"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4976 msgid "LaTeX styles"
4977 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4980 msgid "BibTeX styles"
4981 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4984 msgid "Toggles view of the file list"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4988 msgid "Show &path"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4992 msgid "Separate paragraphs with"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4996 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Indentation:"
5002 msgstr "인용(Citation):"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Size of the indentation"
5007 msgstr "인용(Citation)"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5010 #, fuzzy
5011 msgid "&Vertical space:"
5012 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Size of the vertical space"
5017 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5020 msgid "Spacing"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5024 msgid "&Line spacing:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spacing type"
5030 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Number of lines"
5035 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5038 msgid "Format text into two columns"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5042 msgid "Two-&column document"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Language of the thesaurus"
5048 msgstr "언어(&Language):"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5051 msgid "Index entry"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5055 msgid "&Keyword:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5059 msgid "Word to look up"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5063 msgid "L&ookup"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5068 msgid "The selected entry"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5072 msgid "&Selection:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5080 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Filter:"
5086 msgstr "파일(&File):"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5089 msgid "Enter string to filter contents"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5093 msgid ""
5094 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5095 "tables, and others)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5099 msgid "Update navigation tree"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5105 msgid "..."
5106 msgstr "..."
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5109 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5113 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5117 msgid "Move selected item down by one"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5121 msgid "Move selected item up by one"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Sort"
5127 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5130 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Keep"
5136 msgstr "표제(Caption)"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5139 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5143 msgid "LyX: Enter text"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5147 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5151 msgid "&Do not show this warning again!"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5155 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5159 msgid "DefSkip"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5163 msgid "SmallSkip"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5167 msgid "MedSkip"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5171 msgid "BigSkip"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5175 msgid "VFill"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Output Format:"
5181 msgstr "날짜 형태(format)"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Select the output format"
5186 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5189 msgid "Complete source"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5193 msgid "Automatic update"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5197 msgid "Unit of width value"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5201 msgid "number of needed lines"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5205 msgid "use number of lines"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5209 msgid "&Line span:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Outer (default)"
5215 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Inner"
5220 msgstr "삽입(&Insert)"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5223 msgid "use overhang"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5227 msgid "Over&hang:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5231 msgid "Overhang value"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5235 msgid "Unit of overhang value"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5239 msgid "Check this to allow flexible placement"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5243 msgid "Allow &floating"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5247 msgid "ShortTitle"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5253 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5254 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5255 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5258 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5261 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5262 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5263 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5267 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5268 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5269 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5273 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5276 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5277 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5278 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5279 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5280 msgid "FrontMatter"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5284 msgid "Publication Month"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5288 msgid "Publication Month:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5292 msgid "Publication Year"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5296 msgid "Publication Year:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5300 msgid "Publication Volume"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5304 msgid "Publication Volume:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5308 msgid "Publication Issue"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5312 msgid "Publication Issue:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5316 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5317 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5322 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5324 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5330 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5331 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5333 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5334 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5336 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5338 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5339 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5341 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5343 #: src/output_plaintext.cpp:133
5344 msgid "Abstract"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5348 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5349 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5350 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5357 msgid "Acknowledgement"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5364 msgid "Acknowledgement."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5369 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5372 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5379 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5380 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5382 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5384 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5385 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5387 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5389 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5390 msgid "Theorem"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5394 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5395 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5402 msgid "Algorithm"
5403 msgstr "알고리듬"
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5412 msgid "Axiom"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5417 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5422 msgid "Case"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Case \\thecase."
5428 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5429
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5431 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5439 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5440 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5441 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5442 msgid "Claim"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5452 msgid "Conclusion"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5462 msgid "Condition"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5472 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5475 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5477 msgid "Conjecture"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5482 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5490 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5493 msgid "Corollary"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5503 msgid "Criterion"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5508 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5510 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5516 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5517 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5519 msgid "Definition"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5531 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5532 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5533 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5535 msgid "Example"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5539 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5547 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5548 msgid "Exercise"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5552 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5559 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5561 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5563 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5564 msgid "Lemma"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5568 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5576 msgid "Notation"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5585 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5587 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5588 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5589 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5590 msgid "Problem"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5594 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5599 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5603 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5604 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5605 msgid "Proposition"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5619 msgid "Remark"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5625 msgid "Remark \\theremark."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5629 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5630 msgid "Solution"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Solution \\thesolution."
5636 msgstr "열기(Open)...|O"
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5645 msgid "Summary"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5649 msgid "Caption"
5650 msgstr "표제(Caption)"
5651
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5653 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5657 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5658 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5663 #, fuzzy
5664 msgid "MainText"
5665 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5666
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Caption: "
5670 msgstr "표제(Ca&ption):"
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5674 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5678 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5679 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5680 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5681 msgid "Proof"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5687 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5688 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5690 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5691 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5696 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5698 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5699 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5700 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5703 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5705 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5706 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5708 msgid "Standard"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5712 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5713 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5715 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5717 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5718 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5719 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5721 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5725 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5727 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5728 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5730 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5731 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5735 msgid "Title"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5739 msgid "IEEE membership"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5743 #, fuzzy
5744 msgid "lowercase"
5745 msgstr "overset"
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5748 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5751 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5752 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5753 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5754 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5756 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5761 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5768 msgid "Author"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Special Paper Notice"
5774 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5777 msgid "After Title Text"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Page headings"
5783 msgstr "첫글(Opening):"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5786 msgid "MarkBoth"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5790 msgid "Publication ID"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5794 msgid "Abstract---"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5801 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5802 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5805 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5807 msgid "Keywords"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5811 msgid "Index Terms---"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5815 msgid "Appendices"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5821 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5822 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5823 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5825 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5828 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5829 msgid "BackMatter"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5836 #: src/rowpainter.cpp:533
5837 msgid "Appendix"
5838 msgstr "부록"
5839
5840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5841 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5842 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5843 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5844 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5848 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5849 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5850 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5851 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5852 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5853 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5854 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5855 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5856 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5857 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5859 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5860 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5861 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5862 msgid "Bibliography"
5863 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5864
5865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5867 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5869 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5870 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
5875 msgid "References"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5879 msgid "Biography"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5883 msgid "Biography without photo"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BiographyNoPhoto"
5889 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5892 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5894 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
5895 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5896 msgid "Proof."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5900 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5902 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5903 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5908 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5910 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5912 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5914 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5917 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5918 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5919 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5920 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5921 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5923 msgid "Section"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5929 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5930 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5931 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5935 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5936 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5937 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5938 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5940 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5941 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5942 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5943 msgid "Subsection"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5949 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5950 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5953 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5954 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5955 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5956 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5960 msgid "Subsubsection"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5966 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5967 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5968 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5969 msgid "Itemize"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5975 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5976 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5977 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5978 msgid "Enumerate"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5983 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5984 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5986 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5987 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5989 msgid "Description"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5995 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5997 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5998 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5999 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6000 msgid "List"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6006 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6007 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6009 msgid "Subtitle"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6014 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6016 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6018 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6022 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6023 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6024 msgid "Address"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6029 msgid "Offprint"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6034 msgid "Mail"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6041 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6042 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6044 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6045 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6046 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6052 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6053 #: lib/external_templates:345
6054 msgid "Date"
6055 msgstr "날짜"
6056
6057 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6058 msgid "Offprint Requests to:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:191
6062 msgid "Correspondence to:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6067 msgid "Acknowledgements."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:303
6071 #, fuzzy
6072 msgid "institute mark"
6073 msgstr "각주(footnote)"
6074
6075 #: lib/layouts/aa.layout:367
6076 msgid "Key words."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6080 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6081 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6082 msgid "Institute"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6086 msgid "E-Mail"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6090 #, fuzzy
6091 msgid "email"
6092 msgstr "파일"
6093
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6096 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6098 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6100 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6102 msgid "Email"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6107 msgid "Thesaurus"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6111 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6112 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6114 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6115 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6120 msgid "Paragraph"
6121 msgstr "단락(Paragraph)"
6122
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6124 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6125 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6127 msgid "Affiliation"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6131 msgid "And"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6135 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6138 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6139 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6140 msgid "Acknowledgements"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6144 msgid "PlaceFigure"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6148 msgid "PlaceTable"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6152 msgid "TableComments"
6153 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6154
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6156 msgid "TableRefs"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6160 msgid "MathLetters"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6164 msgid "NoteToEditor"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6168 msgid "Facility"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6172 msgid "Objectname"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6176 msgid "Dataset"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6180 msgid "Altaffilation"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6184 msgid "Alternative affiliation:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6188 msgid "altaffiliation mark"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6192 msgid "Subject headings:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6196 msgid "[Acknowledgements]"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6203 msgid "and"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6207 msgid "Place Figure here:"
6208 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6211 msgid "Place Table here:"
6212 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6213
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6215 msgid "[Appendix]"
6216 msgstr "[부록]"
6217
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6219 msgid "Note to Editor:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6223 msgid "References. ---"
6224 msgstr "참고 문헌들. ---"
6225
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6227 msgid "Note. ---"
6228 msgstr "노우트(Note). ..."
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Table note"
6233 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Table note:"
6238 msgstr "각주(footnote)"
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6241 msgid "tablenote mark"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6245 msgid "FigCaption"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6249 msgid "Fig. ---"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6253 msgid "Facility:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6257 msgid "Obj:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6261 msgid "Dataset:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Alt Affiliation"
6267 msgstr "각주(footnote)"
6268
6269 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Also Affiliation"
6272 msgstr "각주(footnote)"
6273
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6275 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6276 #: lib/configure.py:574
6277 msgid "Fax"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6281 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6282 msgid "Phone"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6286 msgid "Scheme"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6290 #, fuzzy
6291 msgid "List of Schemes"
6292 msgstr "테이블 목록"
6293
6294 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Chart"
6297 msgstr "형식(Style)"
6298
6299 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6300 #, fuzzy
6301 msgid "List of Charts"
6302 msgstr "테이블 목록"
6303
6304 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Graph"
6307 msgstr "그림(&Graphics)"
6308
6309 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6310 #, fuzzy
6311 msgid "List of Graphs"
6312 msgstr "테이블 목록"
6313
6314 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6315 #, fuzzy
6316 msgid "bibnote"
6317 msgstr "노우트(Note) #:"
6318
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6320 msgid "chemistry"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Teaser"
6326 msgstr "수정됨(Revised)"
6327
6328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Teaser image:"
6331 msgstr "언어"
6332
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6334 #, fuzzy
6335 msgid "CR category"
6336 msgstr "표제(Ca&ption):"
6337
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6339 #, fuzzy
6340 msgid "CR categories"
6341 msgstr "표제(Ca&ption):"
6342
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6344 msgid "Computing Review Categories"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6348 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6352 msgid "Acknowledgments"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Authors"
6358 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6359
6360 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6361 msgid "Affiliation Mark"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Author affiliation"
6367 msgstr "각주(footnote)"
6368
6369 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Author affiliation:"
6372 msgstr "각주(footnote)"
6373
6374 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6377 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6378 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6379 msgid "Abstract."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Acknowledgments."
6385 msgstr "complement"
6386
6387 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6391 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6392 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6393 msgid "Section*"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6397 #, fuzzy
6398 msgid "SpecialSection"
6399 msgstr "노우트(Note) 구성"
6400
6401 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6402 #, fuzzy
6403 msgid "SpecialSection*"
6404 msgstr "노우트(Note) 구성"
6405
6406 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6408 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unnumbered"
6414 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6418 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6420 msgid "Subsection*"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6425 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6426 msgid "Subsubsection*"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6430 msgid "Chapter Exercises"
6431 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:51
6434 msgid "RightHeader"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:60
6438 msgid "Right header:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:83
6442 msgid "Abstract:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/apa.layout:100
6446 msgid "Short title:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/apa.layout:129
6450 msgid "TwoAuthors"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/apa.layout:136
6454 msgid "ThreeAuthors"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/apa.layout:143
6458 msgid "FourAuthors"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6462 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6463 msgid "Affiliation:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/apa.layout:171
6467 msgid "TwoAffiliations"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/apa.layout:178
6471 msgid "ThreeAffiliations"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/apa.layout:185
6475 msgid "FourAffiliations"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6479 msgid "Journal"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/apa.layout:206
6483 msgid "CopNum"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6488 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6496 msgid "Note"
6497 msgstr "노우트(Note)"
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:234
6500 msgid "Acknowledgements:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:248
6504 msgid "ThickLine"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:258
6508 msgid "CenteredCaption"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6512 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6513 msgid "Senseless!"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:278
6517 msgid "FitFigure"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:284
6521 msgid "FitBitmap"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6525 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6527 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6529 msgid "Subparagraph"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6533 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6534 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6535 msgid "*"
6536 msgstr "*"
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:399
6539 msgid "Seriate"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6544 msgid "(\\alph{enumii})"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6548 msgid "LatinOn"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Latin on"
6554 msgstr "표제(Caption)"
6555
6556 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6557 msgid "LatinOff"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6561 msgid "Latin off"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6565 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6566 msgid "BeginFrame"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6571 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6574 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6576 msgid "Part"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6582 msgid "Part*"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6586 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6587 msgid "MM"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6591 msgid "Section \\arabic{section}"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6595 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6596 msgid "\\Alph{section}"
6597 msgstr "\\Alph{section}"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6600 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6604 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6605 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Frames"
6612 msgstr "파일이름 "
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Frame"
6617 msgstr "파일이름 "
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6620 msgid "BeginPlainFrame"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6624 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6628 msgid "AgainFrame"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6632 msgid "Again frame with label"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6636 msgid "EndFrame"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6640 msgid "________________________________"
6641 msgstr "________________________________"
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6644 msgid "FrameSubtitle"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6648 msgid "Column"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6654 msgid "Columns"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6658 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6662 msgid "ColumnsCenterAligned"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6666 msgid "Columns (center aligned)"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6670 msgid "ColumnsTopAligned"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6674 msgid "Columns (top aligned)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6678 msgid "Pause"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6684 msgid "Overlays"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6688 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6689 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6692 msgid "Overprint"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6696 msgid "OverlayArea"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6700 msgid "Overlayarea"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6704 msgid "Uncover"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6708 msgid "Uncovered on slides"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6712 msgid "Only"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6716 msgid "Only on slides"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6720 msgid "Block"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Blocks"
6727 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Block:"
6732 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6735 msgid "ExampleBlock"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Example Block:"
6741 msgstr "예제 #:"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6744 msgid "AlertBlock"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6748 msgid "Alert Block:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Titling"
6756 msgstr "나가기"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6759 msgid "Title (Plain Frame)"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6763 msgid "Institute mark"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6769 msgid "Quotation"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6774 msgid "Quote"
6775 msgstr "인용(Quote)"
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6778 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6779 msgid "Verse"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6783 msgid "TitleGraphic"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6787 msgid "Theorems"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6792 msgid "Corollary."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6797 msgid "Definition."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6801 msgid "Definitions"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6805 msgid "Definitions."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6809 msgid "Example."
6810 msgstr "예제."
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6813 msgid "Examples"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Examples."
6819 msgstr "예제."
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6826 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6828 msgid "Fact"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6832 msgid "Fact."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6837 msgid "Theorem."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6841 msgid "Separator"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6845 msgid "___"
6846 msgstr "___"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6849 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6850 msgid "LyX-Code"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6854 msgid "NoteItem"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Note:"
6860 msgstr "노우트(Note)"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6863 msgid "Alert"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6867 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6868 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6869 msgid "Structure"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6873 #, fuzzy
6874 msgid "ArticleMode"
6875 msgstr "파일"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Article"
6880 msgstr "파일"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6883 #, fuzzy
6884 msgid "PresentationMode"
6885 msgstr "인용(Citation):"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Presentation"
6890 msgstr "인용(Citation):"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6894 #: src/insets/Inset.cpp:97
6895 msgid "Table"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6901 msgid "List of Tables"
6902 msgstr "테이블 목록"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6905 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6906 msgid "Figure"
6907 msgstr "그림"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6911 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6912 msgid "List of Figures"
6913 msgstr "그림 목록"
6914
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6916 msgid "Dialogue"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6920 msgid "Narrative"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6924 msgid "ACT"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6928 msgid "ACT \\arabic{act}"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6932 msgid "SCENE"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6936 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6940 msgid "SCENE*"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6944 msgid "AT RISE:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6948 msgid "Speaker"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6952 msgid "Parenthetical"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6956 msgid "("
6957 msgstr "("
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6960 msgid ")"
6961 msgstr ")"
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6964 msgid "CURTAIN"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
6969 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6970 msgid "Right Address"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:35
6974 msgid "Mainline"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:42
6978 msgid "Mainline:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:61
6982 msgid "Variation"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:65
6986 msgid "Variation:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:71
6990 msgid "SubVariation"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:74
6994 msgid "Subvariation:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:80
6998 msgid "SubVariation2"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:83
7002 msgid "Subvariation(2):"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:89
7006 msgid "SubVariation3"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:92
7010 msgid "Subvariation(3):"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:98
7014 msgid "SubVariation4"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:101
7018 msgid "Subvariation(4):"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:107
7022 msgid "SubVariation5"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:110
7026 msgid "Subvariation(5):"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:117
7030 msgid "HideMoves"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:122
7034 msgid "HideMoves:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:127
7038 msgid "ChessBoard"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:131
7042 msgid "[chessboard]"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:140
7046 msgid "BoardCentered"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:145
7050 msgid "[centered board]"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:155
7054 msgid "HighLight"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:160
7058 msgid "Highlights:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:175
7062 msgid "Arrow"
7063 msgstr "화살표"
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:180
7066 msgid "Arrow:"
7067 msgstr "화살표:"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:186
7070 msgid "KnightMove"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:191
7074 msgid "KnightMove:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7078 msgid "DinBrief"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7082 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7083 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7084 msgid "Send To Address"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7090 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7093 msgid "Address:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7097 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7098 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7099 msgid "My Address"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7103 msgid "Sender Address:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7107 msgid "Return address"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7112 msgid "Backaddress:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Postal comment"
7118 msgstr "주석(Comment)"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7121 msgid "Postal Remark:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Handling"
7127 msgstr "첫글(Opening):"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Handling:"
7132 msgstr "첫글(Opening):"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7136 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7137 msgid "YourRef"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7142 msgid "Your ref.:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7147 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7148 msgid "MyRef"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7153 msgid "Our ref.:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Writer"
7159 msgstr "적분 삽입"
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Writer:"
7164 msgstr "적분 삽입"
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7167 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7168 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7171 msgid "Signature"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7177 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7178 msgid "Signature:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Bottomtext"
7184 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Bottom text:"
7189 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7192 msgid "Area code"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Area Code:"
7198 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7199
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7201 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7203 msgid "Telephone"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7208 msgid "Telephone:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7214 msgid "Location"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7219 msgid "Location:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7224 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7226 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7227 msgid "Date:"
7228 msgstr "날짜:"
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7231 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7233 msgid "Subject"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7238 msgid "Subject:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7242 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7243 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7245 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7246 msgid "Opening"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7252 msgid "Opening:"
7253 msgstr "첫글(Opening):"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7256 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7257 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7259 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7260 msgid "Closing"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7266 msgid "Closing:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7270 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7271 msgid "encl"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7277 msgid "encl:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7282 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7283 msgid "cc"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7289 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7290 msgid "cc:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7295 msgid "PS"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7299 msgid "Post Scriptum:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7303 msgid "SenderAddress"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7308 msgid "Backaddress"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7312 msgid "RetourAdresse"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7316 msgid "Adresse"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7320 msgid "Postvermerk"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7324 msgid "Zusatz"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7328 msgid "IhrZeichen"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7333 msgid "YourMail"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7337 msgid "IhrSchreiben"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7341 msgid "MeinZeichen"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7345 msgid "Unterschrift"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7349 msgid "Telefon"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7353 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7355 msgid "Place"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7359 msgid "Stadt"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7363 msgid "Town"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7367 msgid "Ort"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7371 msgid "Datum"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7376 msgid "Reference"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7380 msgid "Betreff"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7384 msgid "Anrede"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7390 msgid "Letter"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7394 msgid "Brieftext"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7398 msgid "Gruss"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7402 msgid "ps"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7407 msgid "Encl."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7411 msgid "Anlagen"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7416 msgid "CC"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7420 msgid "Verteiler"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7424 #, fuzzy
7425 msgid "RunTitle"
7426 msgstr "제목:"
7427
7428 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Running Title:"
7431 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7432
7433 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7434 #, fuzzy
7435 msgid "RunAuthor"
7436 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7437
7438 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Running Author:"
7441 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7442
7443 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7444 msgid "E-mail:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Web Address"
7450 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7451
7452 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7453 msgid "Web address:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Authors Block"
7459 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7460
7461 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Authors Block:"
7464 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7465
7466 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7467 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7469 msgid "Keyword"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7474 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7475 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7478 msgid "Keywords:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Thanks Text"
7484 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7485
7486 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7487 msgid "Thanks \\theThanks:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Emphasize"
7493 msgstr "강조 형식|E"
7494
7495 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Thanks Ref"
7498 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7499
7500 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7501 msgid "Internet Addess Ref"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7505 msgid "Corresponding Author"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7509 #, fuzzy
7510 msgid "First Name"
7511 msgstr "파일이름 "
7512
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7516 msgid "Surname"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7520 #, fuzzy
7521 msgid "bysame"
7522 msgstr "Game"
7523
7524 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7525 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7526 msgid "00.00.0000"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/egs.layout:274
7530 msgid "LaTeX Title"
7531 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7532
7533 #: lib/layouts/egs.layout:308
7534 msgid "Author:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/egs.layout:317
7538 msgid "Affil"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/egs.layout:352
7542 msgid "Journal:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/egs.layout:361
7546 msgid "msnumber"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/egs.layout:375
7550 msgid "MS_number:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/egs.layout:385
7554 msgid "FirstAuthor"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/egs.layout:398
7558 msgid "1st_author_surname:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7563 msgid "Received"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7567 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7568 msgid "Received:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7573 msgid "Accepted"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7577 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7578 msgid "Accepted:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/egs.layout:451
7582 msgid "Offsets"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/egs.layout:464
7586 msgid "reprint_reqs_to:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7590 msgid "Author Address"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7594 msgid "Author Email"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7599 msgid "Email:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7603 msgid "Author URL"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7608 msgid "URL:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7613 msgid "Thanks"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7617 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7621 msgid "PROOF."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7625 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7629 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7633 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7637 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7641 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7645 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7649 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7653 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7657 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7661 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7665 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7669 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7673 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7677 msgid "Case \\arabic{case}"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Titlenote mark"
7683 msgstr "각주(footnote)"
7684
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Title footnote"
7688 msgstr "각주(footnote)"
7689
7690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Title footnote:"
7693 msgstr "각주(footnote)"
7694
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Author mark"
7698 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7699
7700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Author footnote"
7703 msgstr "각주(footnote)"
7704
7705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Author footnote:"
7708 msgstr "각주(footnote)"
7709
7710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7711 #, fuzzy
7712 msgid "CorAuthor mark"
7713 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7714
7715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7716 msgid "Corresponding author"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7720 msgid "Corresponding author text:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7725 msgid "Key words:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7729 msgid "Item"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Item:"
7735 msgstr "날짜:"
7736
7737 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7738 msgid "BulletedItem"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Bulleted Item:"
7744 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7745
7746 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7747 msgid "Begin"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7751 msgid "Begin of CV"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7755 msgid "PersonalInfo"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7759 msgid "Personal Info"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7763 msgid "MotherTongue"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7767 msgid "Mother Tongue:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:42
7771 msgid "Foilhead"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:61
7775 msgid "ShortFoilhead"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:67
7779 msgid "Rotatefoilhead"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:73
7783 msgid "ShortRotatefoilhead"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:82
7787 msgid "TickList"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:97
7791 msgid "_/"
7792 msgstr "_/"
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:101
7795 msgid "CrossList"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:116
7799 msgid "><"
7800 msgstr "><"
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:160
7803 msgid "My Logo"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:168
7807 msgid "My Logo:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/foils.layout:177
7811 msgid "Restriction"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:181
7815 msgid "Restriction:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7820 msgid "Left Header"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7825 msgid "Left Header:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7829 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7830 msgid "Right Header"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7834 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7835 msgid "Right Header:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7839 msgid "Right Footer"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7843 msgid "Right Footer:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
7848 msgid "Theorem #."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7852 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
7853 msgid "Lemma #."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7857 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
7858 msgid "Corollary #."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7862 #: lib/layouts/svjour.inc:412
7863 msgid "Proposition #."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7867 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
7868 msgid "Definition #."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7873 msgid "Theorem*"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7878 msgid "Lemma*"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7882 msgid "Lemma."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7887 msgid "Corollary*"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7892 msgid "Proposition*"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7896 msgid "Proposition."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7901 msgid "Definition*"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7905 msgid "Letter:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7912 msgid "Name"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7917 msgid "Name:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7922 msgid "Street"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7926 msgid "Street:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7930 msgid "Addition"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7934 msgid "Addition:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7938 msgid "Town:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7943 msgid "State"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7947 msgid "State:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7951 msgid "ReturnAddress"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7955 msgid "ReturnAddress:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7959 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7960 msgid "MyRef:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7964 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7965 msgid "YourRef:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7969 msgid "YourMail:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7973 msgid "Phone:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7977 msgid "Telefax"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7981 msgid "Telefax:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7985 msgid "Telex"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7989 msgid "Telex:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7993 msgid "EMail"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7997 msgid "EMail:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8001 msgid "HTTP"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8005 msgid "HTTP:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8009 msgid "Bank"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8013 msgid "Bank:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8017 msgid "BankCode"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8021 msgid "BankCode:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8025 msgid "BankAccount"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8029 msgid "BankAccount:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8033 msgid "PostalComment"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8037 msgid "PostalComment:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8041 msgid "Reference:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8045 msgid "Encl.:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8049 msgid "NameRowA"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8053 msgid "NameRowA:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8057 msgid "NameRowB"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8061 msgid "NameRowB:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8065 msgid "NameRowC"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8069 msgid "NameRowC:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8073 msgid "NameRowD"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8077 msgid "NameRowD:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8081 msgid "NameRowE"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8085 msgid "NameRowE:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8089 msgid "NameRowF"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8093 msgid "NameRowF:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8097 msgid "NameRowG"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8101 msgid "NameRowG:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8105 msgid "AddressRowA"
8106 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8109 msgid "AddressRowA:"
8110 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8113 msgid "AddressRowB"
8114 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8117 msgid "AddressRowB:"
8118 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8121 msgid "AddressRowC"
8122 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8125 msgid "AddressRowC:"
8126 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8129 msgid "AddressRowD"
8130 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8133 msgid "AddressRowD:"
8134 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8137 msgid "AddressRowE"
8138 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8141 msgid "AddressRowE:"
8142 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8145 msgid "AddressRowF"
8146 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8149 msgid "AddressRowF:"
8150 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8153 msgid "TelephoneRowA"
8154 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8157 msgid "TelephoneRowA:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8161 msgid "TelephoneRowB"
8162 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8165 msgid "TelephoneRowB:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8169 msgid "TelephoneRowC"
8170 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8173 msgid "TelephoneRowC:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8177 msgid "TelephoneRowD"
8178 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8181 msgid "TelephoneRowD:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8185 msgid "TelephoneRowE"
8186 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8189 msgid "TelephoneRowE:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8193 msgid "TelephoneRowF"
8194 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8197 msgid "TelephoneRowF:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8201 msgid "InternetRowA"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8205 msgid "InternetRowA:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8209 msgid "InternetRowB"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8213 msgid "InternetRowB:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8217 msgid "InternetRowC"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8221 msgid "InternetRowC:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8225 msgid "InternetRowD"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8229 msgid "InternetRowD:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8233 msgid "InternetRowE"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8237 msgid "InternetRowE:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8241 msgid "InternetRowF"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8245 msgid "InternetRowF:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8249 msgid "BankRowA"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8253 msgid "BankRowA:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8257 msgid "BankRowB"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8261 msgid "BankRowB:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8265 msgid "BankRowC"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8269 msgid "BankRowC:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8273 msgid "BankRowD"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8277 msgid "BankRowD:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8281 msgid "BankRowE"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8285 msgid "BankRowE:"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8289 msgid "BankRowF"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8293 msgid "BankRowF:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8297 msgid "Claim #."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8301 msgid "Remarks"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8305 msgid "Remarks #."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8309 msgid "Proof:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8313 msgid "More"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8317 msgid "(MORE)"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8321 msgid "FADE IN:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8325 msgid "INT."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8329 msgid "EXT."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8333 msgid "Continuing"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8337 msgid "(continuing)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8341 msgid "Transition"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8345 msgid "TITLE OVER:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8349 msgid "INTERCUT"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8353 msgid "INTERCUT WITH:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8357 msgid "FADE OUT"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8361 msgid "Scene"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8365 msgid "Classification Codes"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8370 msgid "Definition \\thedefinition."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8374 msgid "Step"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8378 msgid "Step \\thestep."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Example \\theexample."
8385 msgstr "예제 #."
8386
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8389 msgid "Notation \\thenotation."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8395 msgid "Theorem \\thetheorem."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8400 msgid "Corollary \\thecorollary."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8405 msgid "Lemma \\thelemma."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8410 msgid "Proposition \\theproposition."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8414 msgid "Prop"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8418 msgid "Prop \\theprop."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8422 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8428 msgid "Question"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8432 msgid "Question \\thequestion."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8437 msgid "Claim \\theclaim."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8442 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8446 msgid "Appendices Section"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8450 msgid "--- Appendices ---"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8454 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8458 msgid "Review"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8462 msgid "Topical"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8466 msgid "Comment"
8467 msgstr "주석(Comment)"
8468
8469 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Paper"
8472 msgstr "붙이기"
8473
8474 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8475 msgid "Prelim"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8479 msgid "Rapid"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8483 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8484 msgid "PACS"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8488 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8492 msgid "MSC"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8496 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8500 msgid "submitto"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8504 msgid "submit to paper:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Bibliography (plain)"
8510 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Bibliography heading"
8515 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8516
8517 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8518 msgid "ABSTRACT:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8522 msgid "KEY WORDS:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8526 msgid "Commission"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8530 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8534 msgid "AddressForOffprints"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8538 msgid "Address for Offprints:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8542 msgid "RunningTitle"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8546 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8547 msgid "Running title:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8551 msgid "RunningAuthor"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8555 msgid "Running author:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8559 #, fuzzy
8560 msgid "NoTelephone"
8561 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8562
8563 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8564 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8565 msgid "NoFax"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8569 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8570 #, fuzzy
8571 msgid "NoPlace"
8572 msgstr "배치(&Placement):"
8573
8574 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8576 #, fuzzy
8577 msgid "NoDate"
8578 msgstr "날짜"
8579
8580 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Post Scriptum"
8583 msgstr "Postscript"
8584
8585 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8586 msgid "EndOfMessage"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8590 #, fuzzy
8591 msgid "EndOfFile"
8592 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8593
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8596 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8598 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Headings"
8602 msgstr "첫글(Opening):"
8603
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8605 #, fuzzy
8606 msgid "City:"
8607 msgstr "infty"
8608
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8610 msgid "Office:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Tel:"
8616 msgstr "본문(Text):"
8617
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8619 #, fuzzy
8620 msgid "NoTel"
8621 msgstr "노우트(Note)"
8622
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8624 msgid "Fax:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8628 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Closings"
8631 msgstr "나가기"
8632
8633 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8634 msgid "EndOfMessage."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8638 msgid "EndOfFile."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8642 msgid "P.S.:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8646 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8647 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8650 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8651 msgid "Chapter"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8655 msgid "Running LaTeX Title"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8659 msgid "TOC Title"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8663 msgid "TOC title:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8667 msgid "Author Running"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8671 msgid "Author Running:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8675 msgid "TOC Author"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8679 msgid "TOC Author:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8683 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8685 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8686 msgid "Case #."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8691 msgid "Claim."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8695 msgid "Conjecture #."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8699 msgid "Example #."
8700 msgstr "예제 #."
8701
8702 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8703 msgid "Exercise #."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8707 msgid "Note #."
8708 msgstr "노우트(Note) #."
8709
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8711 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8712 msgid "Problem #."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8716 msgid "Property"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8720 msgid "Property #."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8724 msgid "Question #."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8728 msgid "Remark #."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8732 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8733 msgid "Solution #."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8737 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8739 msgid "Chapter*"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8743 msgid "Chapterprecis"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8747 msgid "Epigraph"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Maintext"
8753 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8754
8755 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8756 msgid "Poemtitle"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8760 msgid "Poemtitle*"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8764 msgid "Legend"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8768 msgid "Entry"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8772 msgid "Entry:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8776 #, fuzzy
8777 msgid "ListItem"
8778 msgstr "삽입(Insert)|I"
8779
8780 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8781 msgid "List Item:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8785 msgid "DoubleItem"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8789 msgid "Double Item:"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Space"
8795 msgstr "공간(space)"
8796
8797 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Space:"
8800 msgstr "공간(space)"
8801
8802 #: lib/layouts/paper.layout:147
8803 msgid "SubTitle"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/paper.layout:159
8807 msgid "Institution"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8811 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8812 msgid "Slide"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8816 msgid "    "
8817 msgstr "    "
8818
8819 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8820 msgid "EndSlide"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8824 msgid "~=~"
8825 msgstr "~=~"
8826
8827 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8828 msgid "WideSlide"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8832 msgid "EmptySlide"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8836 msgid "Empty slide:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8840 msgid "\\arabic{section}"
8841 msgstr "\\arabic{section}"
8842
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8844 msgid "ItemizeType1"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8848 msgid "EnumerateType1"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8852 msgid "List of Algorithms"
8853 msgstr "알고리듬 목록"
8854
8855 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8856 msgid "\\thechapter"
8857 msgstr "\\thechapter"
8858
8859 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Recipe"
8862 msgstr "수정됨(Revised)"
8863
8864 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8865 msgid "Recipe:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Ingredients"
8871 msgstr "저장(&Save)"
8872
8873 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8874 msgid "Ingredients:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8878 msgid "Preprint"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8882 msgid "AltAffiliation"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8886 msgid "Thanks:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8890 msgid "Electronic Address:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8894 msgid "acknowledgments"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8898 msgid "PACS number:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8903 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8904 msgid "Labeling"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8908 msgid "L"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8912 msgid "O"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8916 msgid "Encl"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8920 msgid "Place:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8924 msgid "Specialmail"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8928 msgid "Specialmail:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8932 msgid "Title:"
8933 msgstr "제목:"
8934
8935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8936 msgid "Yourref"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8940 msgid "Yourmail"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8944 msgid "Your letter of:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8948 msgid "Myref"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8952 msgid "Customer"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8956 msgid "Customer no.:"
8957 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8958
8959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8960 msgid "Invoice"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8964 msgid "Invoice no.:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8968 msgid "NextAddress"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8972 msgid "Next Address:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8976 msgid "Sender Name:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8980 msgid "Sender Phone:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8984 msgid "Sender Fax:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8988 msgid "Sender E-Mail:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8992 msgid "Sender URL:"
8993 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8994
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8996 msgid "Logo"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9000 msgid "Logo:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9004 msgid "EndLetter"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9008 #, fuzzy
9009 msgid "End of letter"
9010 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9011
9012 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9013 msgid "LandscapeSlide"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9017 msgid "Landscape Slide:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9021 msgid "PortraitSlide"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9025 msgid "Portrait Slide:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9029 msgid "Slide*"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9033 msgid "EndOfSlide"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9037 msgid "SlideHeading"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9041 msgid "SlideSubHeading"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9045 msgid "ListOfSlides"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9049 #, fuzzy
9050 msgid "[List Of Slides]"
9051 msgstr "테이블 목록"
9052
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9054 msgid "SlideContents"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9058 #, fuzzy
9059 msgid "[Slide Contents]"
9060 msgstr "목차"
9061
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9063 msgid "ProgressContents"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9067 #, fuzzy
9068 msgid "[Progress Contents]"
9069 msgstr "목차"
9070
9071 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9073 msgid "Conjecture*"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Algorithm*"
9081 msgstr "알고리듬"
9082
9083 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9084 msgid "AMS"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9088 msgid "Subjectclass"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9092 msgid "AMS subject classifications:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Conference"
9098 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9099
9100 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Conference:"
9103 msgstr "참고 문헌(References):"
9104
9105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9106 #, fuzzy
9107 msgid "CopyrightYear"
9108 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9109
9110 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Copyright year:"
9113 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9114
9115 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Copyrightdata"
9118 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9119
9120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9121 msgid "Copyright data:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9125 msgid "Terms"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Terms:"
9131 msgstr "테이블들:"
9132
9133 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9134 msgid "Topic"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9138 msgid "MMMMM"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/slides.layout:105
9142 msgid "New Slide:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/slides.layout:127
9146 msgid "Overlay"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/slides.layout:142
9150 msgid "New Overlay:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/slides.layout:182
9154 msgid "New Note:"
9155 msgstr "새 노우트(Note):"
9156
9157 #: lib/layouts/slides.layout:207
9158 msgid "InvisibleText"
9159 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9160
9161 #: lib/layouts/slides.layout:214
9162 msgid "<Invisible Text Follows>"
9163 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9164
9165 #: lib/layouts/slides.layout:231
9166 msgid "VisibleText"
9167 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9168
9169 #: lib/layouts/slides.layout:238
9170 msgid "<Visible Text Follows>"
9171 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9172
9173 #: lib/layouts/spie.layout:55
9174 msgid "Authorinfo"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/spie.layout:67
9178 msgid "Authorinfo:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/spie.layout:80
9182 msgid "ABSTRACT"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/spie.layout:95
9186 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9190 msgid "Subclass"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Petit"
9196 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9197
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9199 msgid "Front Matter"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9203 msgid "--- Front Matter ---"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Main Matter"
9209 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9210
9211 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9212 msgid "--- Main Matter ---"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9216 msgid "Back Matter"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9220 msgid "--- Back Matter ---"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Preface"
9226 msgstr "Grace"
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Preface:"
9231 msgstr "선택(Preferences)..."
9232
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9234 msgid "Proof(QED)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9238 msgid "Proof(smartQED)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9242 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Title*"
9248 msgstr "제목:"
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Institute and e-mail: "
9253 msgstr "각주(footnote)"
9254
9255 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9256 msgid "MiniTOC"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9260 msgid "TOC depth (provide a number):"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9264 #, fuzzy
9265 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9266 msgstr "그림 목록"
9267
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9270 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9271 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9273 #, fuzzy
9274 msgid "For editors"
9275 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9276
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9278 #, fuzzy
9279 msgid "List of Contributors"
9280 msgstr "테이블 목록"
9281
9282 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Institute #"
9285 msgstr "각주(footnote)"
9286
9287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9288 #, fuzzy
9289 msgid "sidenote"
9290 msgstr "노우트(Note) #:"
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9293 #, fuzzy
9294 msgid "marginnote"
9295 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9296
9297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9298 msgid "new thought"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9302 #, fuzzy
9303 msgid "allcaps"
9304 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9305
9306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9307 #, fuzzy
9308 msgid "smallcaps"
9309 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9310
9311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Full Width"
9314 msgstr "수식(Math)"
9315
9316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9317 #, fuzzy
9318 msgid "MarginTable"
9319 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9320
9321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9322 #, fuzzy
9323 msgid "MarginFigure"
9324 msgstr "그림"
9325
9326 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9327 msgid "email:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9331 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Firstname"
9338 msgstr "파일이름 "
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Fname"
9343 msgstr "파일이름 "
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9346 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9347 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9348 msgid "Literal"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9353 msgid "Emph"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9357 msgid "Abbrev"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9362 msgid "Citation-number"
9363 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Volume"
9368 msgstr "값(&Value):"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9371 msgid "Day"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Month"
9377 msgstr "수식(Math)"
9378
9379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9380 msgid "Year"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9384 msgid "Issue-number"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9388 msgid "Issue-day"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9392 msgid "Issue-months"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9396 msgid "Subsubparagraph"
9397 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9400 msgid "Header"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9404 msgid "-- Header --"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9408 msgid "Special-section"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9412 msgid "Special-section:"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9416 msgid "AGU-journal"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9420 msgid "AGU-journal:"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9424 msgid "Citation-number:"
9425 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9428 msgid "AGU-volume"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9432 msgid "AGU-volume:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9436 msgid "AGU-issue"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9440 msgid "AGU-issue:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9444 msgid "Copyright:"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9448 msgid "Index-terms"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9452 msgid "Index-terms..."
9453 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9456 msgid "Index-term"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9460 msgid "Index-term:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9464 msgid "Cross-term"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9468 msgid "Cross-term:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9472 msgid "Supplementary"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9476 msgid "Supplementary..."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9480 msgid "Supp-note"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9484 msgid "Sup-mat-note:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9488 msgid "Cite-other"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9492 msgid "Cite-other:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9496 msgid "Revised"
9497 msgstr "수정됨(Revised)"
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9500 msgid "Revised:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9504 msgid "Ident-line"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9508 msgid "Ident-line:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9512 msgid "Runhead"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9516 msgid "Runhead:"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9520 msgid "Published-online:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9524 msgid "Citation"
9525 msgstr "인용(Citation)"
9526
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9528 msgid "Citation:"
9529 msgstr "인용(Citation):"
9530
9531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9532 msgid "Posting-order"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9536 msgid "Posting-order:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9540 msgid "AGU-pages"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9544 msgid "AGU-pages:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9548 msgid "Words"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9552 msgid "Words:"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9556 msgid "Figures"
9557 msgstr "그림들"
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9560 msgid "Figures:"
9561 msgstr "그림들:"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9564 msgid "Tables"
9565 msgstr "테이블들"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9568 msgid "Tables:"
9569 msgstr "테이블들:"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9572 msgid "Datasets"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9576 msgid "Datasets:"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9580 msgid "ISSN"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9584 msgid "CODEN"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9588 msgid "SS-Code"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9592 #, fuzzy
9593 msgid "SS-Title"
9594 msgstr "제목:"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9597 msgid "CCC-Code"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9601 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9602 msgid "Code"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9606 msgid "Dscr"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9610 msgid "Orgdiv"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Orgname"
9616 msgstr "파일이름 "
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9619 msgid "City"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Postcode"
9625 msgstr "붙이기"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Country"
9630 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9631
9632 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9633 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9634 msgid "Paragraph*"
9635 msgstr "단락(Paragraph)*"
9636
9637 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9638 msgid "CCC"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9642 msgid "CCC code:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9646 msgid "PaperId"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9650 msgid "Paper Id:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9654 msgid "AuthorAddr"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9658 msgid "Author Address:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9662 msgid "SlugComment"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9666 msgid "Slug Comment:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9670 msgid "Plate"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9674 msgid "Planotable"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9678 msgid "Table Caption"
9679 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9680
9681 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9682 msgid "TableCaption"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9686 msgid "Current Address"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9690 msgid "Current address:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9694 msgid "E-mail address:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9698 msgid "Key words and phrases:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9702 msgid "Dedicatory"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9706 msgid "Dedication:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9710 msgid "Translator"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9714 msgid "Translator:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9718 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Directory"
9724 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9727 msgid "KeyCombo"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9731 #, fuzzy
9732 msgid "KeyCap"
9733 msgstr "표제(Caption)"
9734
9735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9736 msgid "GuiMenu"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9740 msgid "GuiMenuItem"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9744 msgid "GuiButton"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9748 msgid "MenuChoice"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9752 msgid "SGML"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9756 msgid "Subparagraph*"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9760 msgid "Authorgroup"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9764 msgid "RevisionHistory"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9768 msgid "Revision History"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9772 msgid "Revision"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9776 msgid "RevisionRemark"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9780 msgid "FirstName"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9784 #: lib/layouts/sweave.module:48
9785 msgid "Scrap"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9789 msgid "\\arabic{chapter}"
9790 msgstr "\\arabic{chapter}"
9791
9792 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9793 msgid "\\Alph{chapter}"
9794 msgstr "\\Alph{chapter}"
9795
9796 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9797 #, fuzzy
9798 msgid "\\arabic{footnote}"
9799 msgstr "각주(footnote)"
9800
9801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9802 msgid "\\Roman{section}."
9803 msgstr "\\Roman{section}."
9804
9805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9806 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9810 msgid "\\Alph{subsection}."
9811 msgstr "\\Alph{subsection}."
9812
9813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9814 msgid "\\arabic{subsection}."
9815 msgstr "\\arabic{subsection}."
9816
9817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9818 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9819 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9820
9821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9822 msgid "\\alph{subsubsection}."
9823 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9824
9825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9826 msgid "\\alph{paragraph}."
9827 msgstr "\\alph{paragraph}."
9828
9829 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9830 msgid "Addpart"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9834 msgid "Addchap"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9838 msgid "Addsec"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9842 msgid "Addchap*"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9846 msgid "Addsec*"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9850 msgid "Minisec"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9854 msgid "Publishers"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9858 msgid "Dedication"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9862 msgid "Titlehead"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9866 msgid "Uppertitleback"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9870 msgid "Lowertitleback"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9874 msgid "Extratitle"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9878 msgid "Captionabove"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9882 msgid "Captionbelow"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9886 msgid "Dictum"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9890 msgid "UNDEFINED"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9894 msgid "pp."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9898 #, fuzzy
9899 msgid "ed."
9900 msgstr "빨강색"
9901
9902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9903 msgid "vol."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9907 #, fuzzy
9908 msgid "no."
9909 msgstr "노우트(Note) #:"
9910
9911 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9912 msgid "in"
9913 msgstr "in"
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9916 msgid "\\Roman{part}"
9917 msgstr "\\Roman{part}"
9918
9919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Part \\Roman{part}"
9922 msgstr "\\Roman{part}"
9923
9924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Chapter ##"
9927 msgstr "문자 세트(Character set)"
9928
9929 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Section ##"
9933 msgstr "노우트(Note) 구성"
9934
9935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Paragraph ##"
9938 msgstr "단락(Paragraph)"
9939
9940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9941 #, fuzzy
9942 msgid "\\arabic{enumi}."
9943 msgstr "각주(footnote)"
9944
9945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9946 msgid "\\roman{enumiii}."
9947 msgstr "\\roman{enumiii}."
9948
9949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9950 msgid "\\Alph{enumiv}."
9951 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9952
9953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Equation ##"
9956 msgstr "표제(Caption)"
9957
9958 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Footnote ##"
9961 msgstr "각주(footnote)|F"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9964 msgid "margin"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9968 #, fuzzy
9969 msgid "foot"
9970 msgstr "폰트"
9971
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Greyedout"
9975 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9976
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
9978 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9979 msgid "ERT"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Listings"
9985 msgstr "나가기"
9986
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Idx"
9990 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9991
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
9993 msgid "opt"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Preview"
9999 msgstr "문서 인쇄 실패"
10000
10001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10002 #, fuzzy
10003 msgid "--Separator--"
10004 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10005
10006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10007 #, fuzzy
10008 msgid "--- Separate Environment ---"
10009 msgstr "Split 환경|S"
10010
10011 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10012 msgid "Part \\thepart"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Chapter \\thechapter"
10018 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10019
10020 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Appendix \\thechapter"
10023 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10024
10025 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10026 msgid "Headnote"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10030 msgid "Headnote (optional):"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10034 msgid "Corr Author:"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10038 msgid "Offprints"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10042 msgid "Offprints:"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10046 msgid "Fact \\thefact."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10050 msgid "Problem \\theproblem."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10054 msgid "Exercise \\theexercise."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10058 msgid "Corollary \\thetheorem."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10062 msgid "Lemma \\thetheorem."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10066 msgid "Proposition \\thetheorem."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10070 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10074 msgid "Fact \\thetheorem."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10078 msgid "Definition \\thetheorem."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Example \\thetheorem."
10084 msgstr "예제 #."
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10087 msgid "Problem \\thetheorem."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10091 msgid "Exercise \\thetheorem."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10095 msgid "Remark \\thetheorem."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10099 msgid "Claim \\thetheorem."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10103 msgid "Example*"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10107 msgid "Problem*"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10111 msgid "Exercise*"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10115 msgid "Remark*"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10119 msgid "Claim*"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10123 msgid "Conjecture."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10127 msgid "Fact*"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10131 msgid "Problem."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10135 msgid "Exercise."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10139 msgid "Remark."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:2
10143 msgid "Braille"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:6
10147 msgid ""
10148 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10149 "in examples."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/braille.module:22
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Braille (default)"
10155 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10156
10157 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10158 msgid "Braille:"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/braille.module:45
10162 msgid "Braille (textsize)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/braille.module:68
10166 msgid "Braille (dots on)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/braille.module:83
10170 msgid "Braille_dots_on"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:92
10174 msgid "Braille (dots off)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/braille.module:107
10178 msgid "Braille_dots_off"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/braille.module:116
10182 msgid "Braille (mirror on)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/braille.module:131
10186 msgid "Braille_mirror_on"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/braille.module:140
10190 msgid "Braille (mirror off)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/braille.module:155
10194 msgid "Braille_mirror_off"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/braille.module:167
10198 msgid "Braille box"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10202 msgid "Custom Header/Footerlines"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10206 msgid ""
10207 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10208 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10209 "Page Layout to 'fancy'!"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Center Header"
10215 msgstr "중심(Center)"
10216
10217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Center Header:"
10220 msgstr "언어(&Language):"
10221
10222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10223 msgid "Left Footer"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Left Footer:"
10229 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10230
10231 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Center Footer"
10234 msgstr "centerdot"
10235
10236 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Center Footer:"
10239 msgstr "centerdot"
10240
10241 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Endnote"
10244 msgstr "노우트(Note) #:"
10245
10246 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10247 msgid ""
10248 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10249 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10253 #, fuzzy
10254 msgid "endnote"
10255 msgstr "노우트(Note) #:"
10256
10257 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10258 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10262 msgid ""
10263 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10264 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10265 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10269 msgid "Enumerate-Resume"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10273 msgid "Number Equations by Section"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10277 msgid ""
10278 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10279 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10283 #, fuzzy
10284 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10285 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10286
10287 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10288 msgid "Number Figures by Section"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10292 msgid ""
10293 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10294 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10298 msgid "Fix cm"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10302 msgid ""
10303 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10304 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10305 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Fix LaTeX"
10311 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10312
10313 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10314 msgid ""
10315 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10316 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10317 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10318 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10319 "may provide more bugfixes in future versions."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10323 msgid "Foot to End"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10327 msgid ""
10328 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10329 "code where you want the endnotes to appear."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10333 msgid "Hanging"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/hanging.module:6
10337 msgid ""
10338 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10339 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10340 "are indented."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/initials.module:2
10344 msgid "Initials"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/initials.module:6
10348 msgid ""
10349 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10350 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10354 #, fuzzy
10355 msgid "charstyles"
10356 msgstr "형식(Style)"
10357
10358 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10359 msgid "Initial"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10363 #, fuzzy
10364 msgid "LilyPond Book"
10365 msgstr "LilyPond"
10366
10367 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10368 msgid ""
10369 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10370 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10374 msgid "LilyPond"
10375 msgstr "LilyPond"
10376
10377 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10378 msgid "Linguistics"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10382 msgid ""
10383 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10384 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10385 "examples."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10389 msgid "Numbered Example (multiline)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Example:"
10395 msgstr "예제 #:"
10396
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10398 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Examples:"
10404 msgstr "예제."
10405
10406 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Subexample"
10409 msgstr "예제."
10410
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Subexample:"
10414 msgstr "예제 #:"
10415
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Glosse"
10419 msgstr "용어집(Glossary)"
10420
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10422 msgid "Tri-Glosse"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Expression"
10428 msgstr "varepsilon"
10429
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10431 msgid "expr."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Concepts"
10437 msgstr "중심(Center)"
10438
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10440 msgid "concept"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Meaning"
10446 msgstr "첫글(Opening):"
10447
10448 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10449 #, fuzzy
10450 msgid "meaning"
10451 msgstr "첫글(Opening):"
10452
10453 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Tableau"
10456 msgstr "테이블들"
10457
10458 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10459 #, fuzzy
10460 msgid "List of Tableaux"
10461 msgstr "테이블 목록"
10462
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10464 msgid "Logical Markup"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10468 msgid ""
10469 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10470 "code."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Noun"
10476 msgstr "노우트(Note) #:"
10477
10478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10479 #, fuzzy
10480 msgid "noun"
10481 msgstr "노우트(Note) #:"
10482
10483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10484 #, fuzzy
10485 msgid "emph"
10486 msgstr "축적(Scale)"
10487
10488 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Strong"
10491 msgstr "나가기"
10492
10493 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10494 #, fuzzy
10495 msgid "strong"
10496 msgstr "나가기"
10497
10498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10499 msgid "code"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10503 msgid "Minimalistic"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10507 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/noweb.module:2
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Noweb"
10513 msgstr "NoWeb"
10514
10515 #: lib/layouts/noweb.module:5
10516 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10520 #, fuzzy
10521 msgid "literate"
10522 msgstr "intercal"
10523
10524 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10525 #: lib/configure.py:506
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Sweave"
10528 msgstr "저장(&Save)"
10529
10530 #: lib/layouts/sweave.module:6
10531 msgid ""
10532 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10533 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/sweave.module:28
10537 msgid "Chunk"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/sweave.module:53
10541 msgid "Sweave opts"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/sweave.module:75
10545 msgid "S/R expr"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/sweave.module:97
10549 msgid "Sweave Input File"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10553 msgid "Number Tables by Section"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10557 msgid ""
10558 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10559 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10563 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10567 msgid ""
10568 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10569 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10570 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10571 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10572 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10573 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10574 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10575 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10579 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10583 msgid ""
10584 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10585 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10586 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10587 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10588 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10589 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10590 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Criterion \\thecriterion."
10596 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Criterion*"
10602 msgstr "인용(Citation)"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10606 msgid "Criterion."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10612 msgstr "알고리듬 #."
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10616 msgid "Algorithm."
10617 msgstr "알고리듬."
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10620 msgid "Axiom \\theaxiom."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10625 msgid "Axiom*"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10630 msgid "Axiom."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10634 msgid "Condition \\thecondition."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10639 msgid "Condition*"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10644 msgid "Condition."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Note \\thenote."
10650 msgstr "노우트(Note)"
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10654 msgid "Note*"
10655 msgstr "노우트(Note)*"
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10659 msgid "Note."
10660 msgstr "노우트(Note)."
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10664 msgid "Notation*"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10669 msgid "Notation."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10673 msgid "Summary \\thesummary."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10678 msgid "Summary*"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10683 msgid "Summary."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10687 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10692 msgid "Acknowledgement*"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10696 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10701 msgid "Conclusion*"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10706 msgid "Conclusion."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10715 msgid "Assumption"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Assumption \\theassumption."
10721 msgstr "열기(Open)...|O"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10725 msgid "Assumption*"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Assumption."
10732 msgstr "열기(Open)...|O"
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10735 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10739 msgid ""
10740 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10741 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10742 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10743 "in both numbered and non-numbered forms."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10747 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10748 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10749 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10750 #, fuzzy
10751 msgid "theorems"
10752 msgstr "therefore"
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10755 msgid "Criterion \\thetheorem."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10761 msgstr "알고리듬 #."
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10764 msgid "Axiom \\thetheorem."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10768 msgid "Condition \\thetheorem."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10772 msgid "Note \\thetheorem."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10776 msgid "Notation \\thetheorem."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10780 msgid "Summary \\thetheorem."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10784 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10788 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Assumption \\thetheorem."
10794 msgstr "열기(Open)...|O"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Question \\thetheorem."
10799 msgstr "열기(Open)...|O"
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Question*"
10804 msgstr "epsilon"
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Question."
10809 msgstr "epsilon"
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10812 msgid "Theorems (AMS)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10816 msgid ""
10817 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10818 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10819 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10820 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10824 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10828 msgid ""
10829 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10830 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10831 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10832 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10833 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10834 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10835 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10839 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10843 msgid ""
10844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10845 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10846 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10847 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10848 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10852 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10856 msgid ""
10857 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10858 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10859 "chapter environment."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Named Theorems"
10865 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10868 msgid ""
10869 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10870 "'Short Title' inset."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Named Theorem"
10876 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Named Theorem."
10881 msgstr "예제 #."
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10884 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10888 msgid ""
10889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10890 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10891 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10892 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10893 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10897 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10901 msgid ""
10902 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10903 "section start)."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10909 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10912 msgid ""
10913 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10914 "using the extended AMS machinery."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10918 msgid ""
10919 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10920 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10921 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10925 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10926 msgid "Ignore"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/languages:79
10930 msgid "Afrikaans"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/languages:86
10934 msgid "Albanian"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/languages:94
10938 msgid "English (USA)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/languages:113
10942 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/languages:122
10946 msgid "Arabic (Arabi)"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10950 msgid "Armenian"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/languages:138
10954 msgid "German (Austria, old spelling)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/languages:145
10958 msgid "German (Austria)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/languages:152
10962 msgid "Indonesian"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/languages:160
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Malay"
10968 msgstr "레이블(Label)"
10969
10970 #: lib/languages:168
10971 msgid "Basque"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/languages:176
10975 msgid "Belarusian"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/languages:183
10979 msgid "Portuguese (Brazil)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/languages:191
10983 msgid "Breton"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/languages:199
10987 msgid "English (UK)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/languages:208
10991 msgid "Bulgarian"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:217
10995 msgid "English (Canada)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/languages:227
10999 msgid "French (Canada)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/languages:236
11003 msgid "Catalan"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/languages:246
11007 msgid "Chinese (simplified)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/languages:253
11011 msgid "Chinese (traditional)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/languages:266
11015 msgid "Croatian"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/languages:274
11019 msgid "Czech"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/languages:282
11023 msgid "Danish"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/languages:297
11027 msgid "Dutch"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/languages:306
11031 msgid "English"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/languages:315
11035 msgid "Esperanto"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/languages:323
11039 msgid "Estonian"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/languages:334
11043 msgid "Farsi"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/languages:347
11047 msgid "Finnish"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/languages:356
11051 msgid "French"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/languages:370
11055 msgid "Galician"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/languages:379
11059 msgid "German (old spelling)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/languages:389
11063 msgid "German"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/languages:400
11067 msgid "German (Switzerland)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11072 msgid "Greek"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/languages:418
11076 msgid "Greek (polytonic)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11080 msgid "Hebrew"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/languages:456
11084 msgid "Icelandic"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/languages:465
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Interlingua"
11090 msgstr "적분 삽입"
11091
11092 #: lib/languages:473
11093 msgid "Irish"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/languages:481
11097 msgid "Italian"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/languages:492
11101 msgid "Japanese"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/languages:501
11105 msgid "Japanese (CJK)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/languages:507
11109 msgid "Kazakh"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/languages:515
11113 msgid "Korean"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/languages:536
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Latin"
11119 msgstr "표제(Caption)"
11120
11121 #: lib/languages:546
11122 msgid "Latvian"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/languages:557
11126 msgid "Lithuanian"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/languages:566
11130 msgid "Lower Sorbian"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:574
11134 msgid "Hungarian"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/languages:591
11138 msgid "Mongolian"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/languages:599
11142 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/languages:607
11146 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/languages:632
11150 msgid "Polish"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/languages:640
11154 msgid "Portuguese"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/languages:648
11158 msgid "Romanian"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/languages:656
11162 msgid "Russian"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/languages:664
11166 msgid "North Sami"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/languages:679
11170 msgid "Scottish"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/languages:687
11174 msgid "Serbian"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/languages:695
11178 msgid "Serbian (Latin)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/languages:704
11182 msgid "Slovak"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/languages:712
11186 msgid "Slovene"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/languages:720
11190 msgid "Spanish"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/languages:732
11194 msgid "Spanish (Mexico)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/languages:743
11198 msgid "Swedish"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11202 msgid "Thai"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/languages:783
11206 msgid "Turkish"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/languages:793
11210 msgid "Turkmen"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/languages:802
11214 msgid "Ukrainian"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/languages:810
11218 msgid "Upper Sorbian"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/languages:828
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Vietnamese"
11224 msgstr "파일이름 "
11225
11226 #: lib/languages:837
11227 msgid "Welsh"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/encodings:14
11231 msgid "Unicode (utf8)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:19
11235 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:23
11239 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:26
11243 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/encodings:29
11247 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/encodings:32
11251 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/encodings:35
11255 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/encodings:38
11259 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/encodings:42
11263 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/encodings:45
11267 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/encodings:48
11271 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/encodings:51
11275 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/encodings:55
11279 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/encodings:58
11283 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/encodings:61
11287 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/encodings:64
11291 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/encodings:67
11295 msgid "DOS (CP 437)"
11296 msgstr "DOS (CP 437)"
11297
11298 #: lib/encodings:71
11299 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11300 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11301
11302 #: lib/encodings:74
11303 msgid "Western European (CP 850)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/encodings:77
11307 msgid "Central European (CP 852)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/encodings:80
11311 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/encodings:83
11315 msgid "Western European (CP 858)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/encodings:86
11319 msgid "Hebrew (CP 862)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/encodings:89
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11325 msgstr "언어"
11326
11327 #: lib/encodings:92
11328 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:95
11332 msgid "Central European (CP 1250)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/encodings:98
11336 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/encodings:102
11340 msgid "Western European (CP 1252)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/encodings:105
11344 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/encodings:109
11348 msgid "Arabic (CP 1256)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/encodings:112
11352 msgid "Baltic (CP 1257)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/encodings:115
11356 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/encodings:118
11360 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/encodings:121
11364 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/encodings:124
11368 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/encodings:149
11372 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/encodings:153
11376 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/encodings:157
11380 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/encodings:161
11384 msgid "Korean (EUC-KR)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/encodings:165
11388 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/encodings:169
11392 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/encodings:173
11396 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/encodings:180
11400 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/encodings:182
11404 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/encodings:184
11408 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/encodings:191
11412 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/encodings:196
11416 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/encodings:200
11420 msgid "ASCII"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
11424 msgid "File|F"
11425 msgstr "파일(Fille)|F"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11428 msgid "Edit|E"
11429 msgstr "편집(Edit)|E"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11432 msgid "Insert|I"
11433 msgstr "삽입(Insert)|I"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:37
11436 msgid "Layout|L"
11437 msgstr "모양새(Layout)|L"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11440 msgid "View|V"
11441 msgstr "보기(View)|V"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11444 msgid "Navigate|N"
11445 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:40
11448 msgid "Documents|D"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11452 msgid "Help|H"
11453 msgstr "도움문서(Help)|H"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11456 msgid "New|N"
11457 msgstr "새 파일(New)|N"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:50
11460 msgid "New from Template...|T"
11461 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11464 msgid "Open...|O"
11465 msgstr "열기(Open)...|O"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11468 msgid "Close|C"
11469 msgstr "닫기(Close)|C"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11472 msgid "Save|S"
11473 msgstr "저장|S"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11476 msgid "Save As...|A"
11477 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:56
11480 msgid "Revert|R"
11481 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11484 msgid "Version Control|V"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11488 msgid "Import|I"
11489 msgstr "가져오기(Import)|I"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11492 msgid "Export|E"
11493 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11496 msgid "Print...|P"
11497 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11500 msgid "Fax...|F"
11501 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11504 msgid "Exit|x"
11505 msgstr "나가기(Exit)|x"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11508 msgid "Register...|R"
11509 msgstr "등록기(Register)...|R"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11512 msgid "Check In Changes...|I"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11516 msgid "Check Out for Edit|O"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Revert to Repository Version|v"
11522 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11525 msgid "Undo Last Check In|U"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11529 msgid "Show History...|H"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:84
11533 msgid "Custom...|C"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11537 msgid "Undo|U"
11538 msgstr "취소(Undo)|U"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:93
11541 msgid "Redo|d"
11542 msgstr "재실행|d"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:95
11545 msgid "Cut|C"
11546 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:96
11549 msgid "Copy|o"
11550 msgstr "복사|o"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:97
11553 msgid "Paste|a"
11554 msgstr "붙이기|a"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:98
11557 msgid "Paste External Selection|x"
11558 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:100
11561 msgid "Find & Replace...|F"
11562 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:102
11565 msgid "Tabular|T"
11566 msgstr "테이블|T"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11569 msgid "Math|M"
11570 msgstr "수식(Math)|M"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11573 msgid "Spellchecker...|S"
11574 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:107
11577 msgid "Thesaurus..."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:108
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Statistics...|i"
11583 msgstr "구성(Settings)...|S"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11586 msgid "Check TeX|h"
11587 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:110
11590 msgid "Change Tracking|g"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11594 msgid "Preferences...|P"
11595 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11598 msgid "Reconfigure|R"
11599 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:117
11602 msgid "Selection as Lines|L"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:118
11606 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11607 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11610 msgid "Multicolumn|M"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:124
11614 msgid "Line Top|T"
11615 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:125
11618 msgid "Line Bottom|B"
11619 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:126
11622 msgid "Line Left|L"
11623 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:127
11626 msgid "Line Right|R"
11627 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:129
11630 msgid "Alignment|i"
11631 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11634 msgid "Add Row|A"
11635 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:132
11638 msgid "Delete Row|w"
11639 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11642 msgid "Copy Row"
11643 msgstr "행 복사"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11646 msgid "Swap Rows"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11650 msgid "Add Column|u"
11651 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:137
11654 msgid "Delete Column|D"
11655 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11658 msgid "Copy Column"
11659 msgstr "열 복사"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11662 msgid "Swap Columns"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11666 msgid "Left|L"
11667 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
11670 msgid "Center|C"
11671 msgstr "중심(Center)|C"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11674 msgid "Right|R"
11675 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
11678 msgid "Top|T"
11679 msgstr "상단(Top)|T"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
11682 msgid "Middle|M"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
11686 msgid "Bottom|B"
11687 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:161
11690 msgid "Toggle Numbering|N"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:162
11694 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11698 msgid "Change Limits Type|L"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11702 msgid "Change Formula Type|F"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11706 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:170
11710 msgid "Alignment|A"
11711 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:172
11714 msgid "Add Row|R"
11715 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
11718 msgid "Delete Row|D"
11719 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:177
11722 msgid "Add Column|C"
11723 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
11726 msgid "Delete Column|e"
11727 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11730 msgid "Default|t"
11731 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11734 msgid "Display|D"
11735 msgstr "전시(Display)|D"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11738 msgid "Inline|I"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:190
11742 msgid "Octave"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:191
11746 msgid "Maxima"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:192
11750 msgid "Mathematica"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:194
11754 msgid "Maple, simplify"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:195
11758 msgid "Maple, factor"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:196
11762 msgid "Maple, evalm"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:197
11766 msgid "Maple, evalf"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11771 msgid "Inline Formula|I"
11772 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11775 msgid "Displayed Formula|D"
11776 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:203
11779 msgid "Eqnarray Environment|q"
11780 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:204
11783 msgid "Align Environment|A"
11784 msgstr "Align 환경|A"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:205
11787 msgid "AlignAt Environment"
11788 msgstr "AlignAt 환경"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:206
11791 msgid "Flalign Environment|F"
11792 msgstr "Flalign 환경|F"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:209
11795 msgid "Gather Environment"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:210
11799 msgid "Multline Environment"
11800 msgstr "Multiline 환경"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11803 msgid "Math|h"
11804 msgstr "수식(Math)|h"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:218
11807 msgid "Special Character|S"
11808 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11811 msgid "Citation...|C"
11812 msgstr "인용(Citation)...|C"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:220
11815 msgid "Cross-reference...|r"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11819 msgid "Label...|L"
11820 msgstr "레이블(Label)...|L"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11823 msgid "Footnote|F"
11824 msgstr "각주(footnote)|F"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11827 msgid "Marginal Note|M"
11828 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:224
11831 msgid "Short Title"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:225
11835 msgid "Index Entry|I"
11836 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:226
11839 msgid "Nomenclature Entry"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:227
11843 msgid "URL...|U"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11847 msgid "Note|N"
11848 msgstr "노우트(Note)|N"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:229
11851 msgid "Lists & TOC|O"
11852 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:231
11855 msgid "TeX Code|T"
11856 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:232
11859 msgid "Minipage|p"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11863 msgid "Graphics...|G"
11864 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:234
11867 msgid "Tabular Material...|b"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:235
11871 msgid "Floats|a"
11872 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:237
11875 msgid "Include File...|d"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:238
11879 msgid "Insert File|e"
11880 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:239
11883 msgid "External Material...|x"
11884 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11887 msgid "Symbols...|b"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11891 msgid "Superscript|S"
11892 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11895 msgid "Subscript|u"
11896 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:246
11899 msgid "Hyphenation Point|P"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11903 msgid "Protected Hyphen|y"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11907 msgid "Ligature Break|k"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:249
11911 msgid "Protected Space|r"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11915 msgid "Interword Space|w"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11920 msgid "Thin Space|T"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Horizontal Space...|o"
11926 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:253
11929 msgid "Vertical Space..."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:254
11933 msgid "Line Break|L"
11934 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11937 msgid "Ellipsis|i"
11938 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11941 msgid "End of Sentence|E"
11942 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:257
11945 msgid "Protected Dash|D"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11949 msgid "Breakable Slash|a"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:259
11953 msgid "Single Quote|Q"
11954 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:260
11957 msgid "Ordinary Quote|O"
11958 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11961 msgid "Menu Separator|M"
11962 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:262
11965 msgid "Horizontal Line"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11969 msgid "Page Break"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11973 msgid "Display Formula|D"
11974 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11978 msgid "Eqnarray Environment|E"
11979 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11983 msgid "AMS align Environment|a"
11984 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11988 msgid "AMS alignat Environment|t"
11989 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11993 msgid "AMS flalign Environment|f"
11994 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11998 msgid "AMS gather Environment|g"
11999 msgstr "AMS gather 환경|g"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12003 msgid "AMS multline Environment|m"
12004 msgstr "AMS multiline 환경|m"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12007 msgid "Array Environment|y"
12008 msgstr "Array 환경|y "
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12011 msgid "Cases Environment|C"
12012 msgstr "Cases 환경|C"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12015 msgid "Split Environment|S"
12016 msgstr "Split 환경|S"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:282
12019 msgid "Font Change|o"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:286
12023 msgid "Math Normal Font"
12024 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:288
12027 msgid "Math Calligraphic Family"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:289
12031 msgid "Math Fraktur Family"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:290
12035 msgid "Math Roman Family"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:291
12039 msgid "Math Sans Serif Family"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:293
12043 msgid "Math Bold Series"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:295
12047 msgid "Text Normal Font"
12048 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12051 msgid "Text Roman Family"
12052 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12055 msgid "Text Sans Serif Family"
12056 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12059 msgid "Text Typewriter Family"
12060 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12063 msgid "Text Bold Series"
12064 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12067 msgid "Text Medium Series"
12068 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12071 msgid "Text Italic Shape"
12072 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12075 msgid "Text Small Caps Shape"
12076 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12079 msgid "Text Slanted Shape"
12080 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12083 msgid "Text Upright Shape"
12084 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:312
12087 msgid "Floatflt Figure"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12091 msgid "Table of Contents|C"
12092 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12095 msgid "Index List|I"
12096 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Nomenclature|N"
12101 msgstr "노우트(Note)|N"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12104 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12105 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12108 msgid "LyX Document...|X"
12109 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12112 msgid "Plain Text...|T"
12113 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12116 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12120 msgid "Track Changes|T"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12124 msgid "Merge Changes...|M"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:332
12128 msgid "Accept All Changes|A"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:333
12132 msgid "Reject All Changes|R"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12136 msgid "Show Changes in Output|S"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:341
12140 msgid "Character...|C"
12141 msgstr "문자(Character)...|C"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:342
12144 msgid "Paragraph...|P"
12145 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:343
12148 msgid "Document...|D"
12149 msgstr "문서(Document)...|D"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:344
12152 msgid "Tabular...|T"
12153 msgstr "테이블...|T"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:346
12156 msgid "Emphasize Style|E"
12157 msgstr "강조 형식|E"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:347
12160 msgid "Noun Style|N"
12161 msgstr "명사 형식|N"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:348
12164 msgid "Bold Style|B"
12165 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:351
12168 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:352
12172 msgid "Increase Environment Depth|i"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:353
12176 msgid "Start Appendix Here|S"
12177 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12180 msgid "Build Program|B"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:363
12184 msgid "Update|U"
12185 msgstr "갱신(Update)|U"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12188 msgid "LaTeX Log|L"
12189 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12192 msgid "Outline|O"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:367
12196 msgid "TeX Information|X"
12197 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12200 msgid "Next Note|N"
12201 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12204 msgid "Go to Label|L"
12205 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12208 msgid "Bookmarks|B"
12209 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12212 msgid "Save Bookmark 1|S"
12213 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12216 msgid "Save Bookmark 2"
12217 msgstr "책갈피 2 저장"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12220 msgid "Save Bookmark 3"
12221 msgstr "책갈피 3 저장"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12224 msgid "Save Bookmark 4"
12225 msgstr "책갈피 4 저장"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12228 msgid "Save Bookmark 5"
12229 msgstr "책갈피 5 저장"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:392
12232 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12233 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:393
12236 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12237 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:394
12240 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12241 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:395
12244 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12245 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:396
12248 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12249 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12252 msgid "Introduction|I"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12256 msgid "Tutorial|T"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12260 msgid "User's Guide|U"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:414
12264 msgid "Extended Features|E"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:415
12268 msgid "Embedded Objects|m"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12272 msgid "Customization|C"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12276 msgid "LaTeX Configuration|L"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12280 msgid "About LyX|X"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12284 msgid "About LyX"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:428
12288 msgid "Preferences..."
12289 msgstr "선택(Preferences)..."
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:429
12292 msgid "Quit LyX"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12296 msgid "Aligned Environment|l"
12297 msgstr "Aligned 환경|l"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12300 msgid "AlignedAt Environment|v"
12301 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12304 msgid "Gathered Environment|h"
12305 msgstr "Gathered 환경|h"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Delimiters...|r"
12310 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Matrix...|x"
12315 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12318 msgid "Macro|o"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12322 #, fuzzy
12323 msgid "AMS Environment|A"
12324 msgstr "Align 환경|A"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Number Whole Formula|N"
12329 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12332 msgid "Number This Line|u"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Equation Label|L"
12338 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Copy as Reference|R"
12343 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12346 msgid "Split Cell|C"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Insert|s"
12352 msgstr "삽입(Insert)|I"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Add Line Above|o"
12357 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12360 msgid "Add Line Below|B"
12361 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Delete Line Above|v"
12366 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Delete Line Below|w"
12371 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12374 msgid "Add Line to Left"
12375 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12378 msgid "Add Line to Right"
12379 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12382 msgid "Delete Line to Left"
12383 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12386 msgid "Delete Line to Right"
12387 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Show Math Toolbar"
12392 msgstr "수식용 판"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12397 msgstr "수식용 판"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Show Table Toolbar"
12402 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12405 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Next Cross-Reference|N"
12411 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Go to Label|G"
12416 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12419 #, fuzzy
12420 msgid "<Reference>|R"
12421 msgstr "선택(Preferences)..."
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12424 #, fuzzy
12425 msgid "(<Reference>)|e"
12426 msgstr "선택(Preferences)..."
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12429 #, fuzzy
12430 msgid "<Page>|P"
12431 msgstr "본문(Text):"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12434 msgid "On Page <Page>|O"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12438 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Formatted Reference|t"
12444 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Textual Reference|x"
12449 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12464 msgid "Settings...|S"
12465 msgstr "구성(Settings)...|S"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12468 msgid "Go Back|G"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Copy as Reference|C"
12474 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12479 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Open Inset|O"
12484 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Close Inset|C"
12489 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12493 msgid "Dissolve Inset|D"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Show Label|L"
12499 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Frameless|l"
12504 msgstr "파일이름 "
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Simple Frame|F"
12509 msgstr "테이블 삽입"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12514 msgstr "테이블 삽입"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12517 msgid "Oval, Thin|a"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12521 msgid "Oval, Thick|v"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12525 msgid "Drop Shadow|w"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Shaded Background|B"
12531 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Double Frame|u"
12536 msgstr "테이블 삽입"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12539 msgid "LyX Note|N"
12540 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Comment|m"
12545 msgstr "주석(Comment)|C"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12548 msgid "Greyed Out|G"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Open All Notes|A"
12554 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Close All Notes|l"
12559 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Phantom|P"
12564 msgstr "hom"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Horizontal Phantom|H"
12569 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Vertical Phantom|V"
12574 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Protected Space|o"
12579 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Negative Thin Space|N"
12584 msgstr "공간(space)"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12587 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12591 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Quad Space|Q"
12597 msgstr "공간(space)"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Double Quad Space|u"
12602 msgstr "공간(space)"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Horizontal Fill|F"
12607 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12612 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12617 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12622 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12627 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12632 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12637 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12642 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Custom Length|C"
12647 msgstr "주석(Comment)|C"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Medium Space|M"
12652 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Thick Space|h"
12657 msgstr "공간(space)"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Negative Medium Space|u"
12662 msgstr "공간(space)"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Negative Thick Space|i"
12667 msgstr "공간(space)"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12670 msgid "DefSkip|D"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12674 #, fuzzy
12675 msgid "SmallSkip|S"
12676 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12679 #, fuzzy
12680 msgid "MedSkip|M"
12681 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12684 msgid "BigSkip|B"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12688 #, fuzzy
12689 msgid "VFill|F"
12690 msgstr "파일(Fille)|F"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Custom|C"
12695 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Settings...|e"
12700 msgstr "구성(Settings)...|S"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12703 msgid "Include|c"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12707 msgid "Input|p"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12711 msgid "Verbatim|V"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12715 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Listing|L"
12721 msgstr "나가기"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Edit Included File...|E"
12726 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12729 #, fuzzy
12730 msgid "New Page|N"
12731 msgstr "새 파일(New)|N"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12734 msgid "Page Break|a"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12738 msgid "Clear Page|C"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12742 msgid "Clear Double Page|D"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Ragged Line Break|R"
12748 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Justified Line Break|J"
12753 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12756 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
12757 msgid "Cut"
12758 msgstr "자르기"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12761 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
12762 msgid "Copy"
12763 msgstr "복사하기"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12766 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
12768 msgid "Paste"
12769 msgstr "붙이기"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12772 msgid "Paste Recent|e"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12778 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12781 msgid "Forward search|F"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12785 msgid "Move Paragraph Up|o"
12786 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12789 msgid "Move Paragraph Down|v"
12790 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Promote Section|r"
12795 msgstr "노우트(Note) 구성"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Demote Section|m"
12800 msgstr "노우트(Note) 구성"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Move Section Down|D"
12805 msgstr "노우트(Note) 구성"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Move Section Up|U"
12810 msgstr "노우트(Note) 구성"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Insert Short Title|T"
12815 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Accept Change|c"
12820 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Reject Change|j"
12825 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Apply Last Text Style|A"
12830 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12833 msgid "Text Style|S"
12834 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12837 msgid "Paragraph Settings...|P"
12838 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12841 msgid "Fullscreen Mode"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Anything|A"
12847 msgstr "varnothing"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12850 msgid "Anything Non-Empty|o"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Any Word|W"
12856 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Any Number|N"
12861 msgstr "언어"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12864 #, fuzzy
12865 msgid "User Defined|U"
12866 msgstr "문서 인쇄 실패"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Append Argument"
12871 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12874 msgid "Remove Last Argument"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12880 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12885 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Insert Optional Argument"
12890 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Remove Optional Argument"
12895 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12900 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12905 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12910 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Reload|R"
12915 msgstr "교체하기(&Replace)"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Edit Externally...|x"
12921 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Multicolumn|u"
12926 msgstr "열 지우기"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12929 msgid "Multirow|w"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Top Line|n"
12935 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Bottom Line|i"
12940 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12943 msgid "Left Line|L"
12944 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12947 msgid "Right Line|R"
12948 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Left|f"
12953 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Right|h"
12958 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Decimal"
12963 msgstr "파일"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Append Row|A"
12968 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12971 msgid "Copy Row|o"
12972 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Append Column|p"
12977 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Copy Column|y"
12982 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Settings...|g"
12987 msgstr "구성(Settings)...|S"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Path|P"
12992 msgstr "수식(Math)"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Class|C"
12997 msgstr "닫기(Close)|C"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13000 msgid "File Revision|R"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13004 msgid "Tree Revision|T"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Revision Author|A"
13010 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13013 msgid "Revision Date|D"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13017 msgid "Revision Time|i"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13021 #, fuzzy
13022 msgid "LyX Version|X"
13023 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Document Info|D"
13028 msgstr "문서(Document)|D"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Copy Text|o"
13033 msgstr "복사|o"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13036 msgid "Activate Branch|A"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Deactivate Branch|e"
13042 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13045 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13049 #, fuzzy
13050 msgid "All Indexes|A"
13051 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13054 msgid "Subindex|b"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13058 msgid "Reject Change|R"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Promote Section|P"
13064 msgstr "노우트(Note) 구성"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Demote Section|D"
13069 msgstr "노우트(Note) 구성"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Move Section Down|w"
13074 msgstr "노우트(Note) 구성"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Select Section|S"
13079 msgstr "노우트(Note) 구성"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13082 msgid "Wrap by Preview|P"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13086 msgid "Document|D"
13087 msgstr "문서(Document)|D"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13090 msgid "Tools|T"
13091 msgstr "도구들(Tools)|T"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13094 msgid "New from Template...|m"
13095 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13098 msgid "Open Recent|t"
13099 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Close All"
13104 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Save All|l"
13109 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Revert to Saved|R"
13114 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13117 msgid "New Window|W"
13118 msgstr "새 창(New Window)|W"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13121 msgid "Close Window|d"
13122 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13125 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13129 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13133 msgid "Use Locking Property|L"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13137 msgid "More Formats & Options...|F"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13141 msgid "Redo|R"
13142 msgstr "재실행(Redo)|d"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13145 msgid "Paste Special"
13146 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13149 msgid "Select All"
13150 msgstr "모두 선택"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13155 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13160 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13163 msgid "Table|T"
13164 msgstr "테이블(Table)|T"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13167 msgid "Rows & Columns|C"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13171 msgid "Increase List Depth|I"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13175 msgid "Decrease List Depth|D"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Dissolve Inset"
13181 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13184 msgid "TeX Code Settings...|C"
13185 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13188 msgid "Float Settings...|a"
13189 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13192 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13193 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13196 msgid "Note Settings...|N"
13197 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Phantom Settings...|h"
13202 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13205 msgid "Branch Settings...|B"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13209 msgid "Box Settings...|x"
13210 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Index Entry Settings...|y"
13215 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Index Settings...|x"
13220 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Info Settings...|n"
13225 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Listings Settings...|g"
13230 msgstr "언어 구성"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13233 msgid "Table Settings...|a"
13234 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13237 msgid "Plain Text|T"
13238 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13241 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13245 msgid "Selection|S"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13249 msgid "Selection, Join Lines|i"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13253 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Paste as PDF"
13259 msgstr "붙이기|a"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Paste as PNG"
13264 msgstr "붙이기|a"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Paste as JPEG"
13269 msgstr "붙이기|a"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Dissolve Text Style"
13274 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13277 msgid "Customized...|C"
13278 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13281 msgid "Capitalize|a"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13285 msgid "Uppercase|U"
13286 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13289 msgid "Lowercase|L"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Multirow|u"
13295 msgstr "열 지우기"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13298 msgid "Top Line|T"
13299 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13302 msgid "Bottom Line|B"
13303 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Top|p"
13308 msgstr "상단(Top)|T"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13311 msgid "Middle|i"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Bottom|o"
13317 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13320 msgid "Copy Column|p"
13321 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13324 msgid "Macro Definition"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13328 msgid "Text Style|T"
13329 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13332 msgid "Add Line Above|A"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13336 msgid "Delete Line Above|D"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13340 msgid "Delete Line Below|e"
13341 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13344 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13348 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13352 msgid "Math Normal Font|N"
13353 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13356 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Math Formal Script Family|o"
13362 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13365 msgid "Math Fraktur Family|F"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13369 msgid "Math Roman Family|R"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13373 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13377 msgid "Math Bold Series|B"
13378 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13381 msgid "Text Normal Font|T"
13382 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13385 msgid "Octave|O"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13389 msgid "Maxima|M"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13393 msgid "Mathematica|a"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13397 msgid "Maple, Simplify|S"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13401 msgid "Maple, Factor|F"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13405 msgid "Maple, Evalm|E"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13409 msgid "Maple, Evalf|v"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13413 msgid "Open All Insets|O"
13414 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13417 msgid "Close All Insets|C"
13418 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Unfold Math Macro|n"
13423 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Fold Math Macro|d"
13428 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13431 msgid "View Source|S"
13432 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13435 msgid "View Messages|g"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13439 #, fuzzy
13440 msgid "View Master Document|M"
13441 msgstr "문서 저장하기"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Update Master Document|a"
13446 msgstr "문서 저장하기"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13449 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13453 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13457 msgid "Close Current View|w"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13461 msgid "Fullscreen|l"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13465 msgid "Toolbars|b"
13466 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13469 msgid "Special Character|p"
13470 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13473 msgid "Formatting|o"
13474 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13477 msgid "List / TOC|i"
13478 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13481 msgid "Float|a"
13482 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13485 msgid "Branch|B"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Custom Insets"
13491 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13494 msgid "File|e"
13495 msgstr "파일(File)|e"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13498 msgid "Box[[Menu]]"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13502 msgid "Cross-Reference...|R"
13503 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13506 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13510 msgid "Table...|T"
13511 msgstr "테이블(Table)...|T"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13514 msgid "URL|U"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Hyperlink...|k"
13520 msgstr "공간을 넣으시오"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13523 msgid "Short Title|S"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13527 msgid "TeX Code|X"
13528 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13533 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Preview|w"
13538 msgstr "문서 인쇄 실패"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13541 msgid "Ordinary Quote|Q"
13542 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13545 msgid "Single Quote|S"
13546 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Phonetic Symbols|P"
13551 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13554 msgid "Protected Space|P"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Horizontal Line...|L"
13560 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13563 msgid "Vertical Space...|V"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Phantom|m"
13569 msgstr "hom"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13572 msgid "Hyphenation Point|H"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13576 msgid "Numbered Formula|N"
13577 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13580 msgid "Figure Wrap Float|F"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Table Wrap Float|T"
13586 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13589 msgid "External Material...|M"
13590 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13593 msgid "Child Document...|d"
13594 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13597 msgid "Comment|C"
13598 msgstr "주석(Comment)|C"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13601 msgid "Insert New Branch...|I"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13605 msgid "Change Tracking|C"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13609 msgid "Start Appendix Here|A"
13610 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13613 msgid "Save in Bundled Format|F"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Compressed|m"
13619 msgstr "압축(Compressed)|o"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13622 msgid "Accept Change|A"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13626 msgid "Accept All Changes|c"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13630 msgid "Reject All Changes|e"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13634 msgid "Next Change|C"
13635 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13638 msgid "Next Cross-Reference|R"
13639 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13642 msgid "Clear Bookmarks|C"
13643 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Navigate Back|B"
13648 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13651 msgid "Thesaurus...|T"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Statistics...|a"
13657 msgstr "구성(Settings)...|S"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13660 msgid "TeX Information|I"
13661 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Compare...|C"
13666 msgstr "문자(Character)...|C"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13669 msgid "Additional Features|F"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13673 msgid "Embedded Objects|O"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13677 msgid "Shortcuts|S"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13681 #, fuzzy
13682 msgid "LyX Functions|y"
13683 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Specific Manuals|p"
13688 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13691 msgid "Linguistics Manual|L"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Braille Manual|B"
13697 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13700 #, fuzzy
13701 msgid "XY-pic Manual|X"
13702 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13705 msgid "Multicolumn Manual|M"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13709 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13713 msgid "New document"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13717 msgid "Open document"
13718 msgstr "문서 열기"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13721 msgid "Save document"
13722 msgstr "문서 저장하기"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13725 msgid "Print document"
13726 msgstr "문서 인쇄"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13729 msgid "Check spelling"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13733 msgid "Undo"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13737 msgid "Redo"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13741 msgid "Find and replace"
13742 msgstr "찾아서 교체하기"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Find and replace (advanced)"
13747 msgstr "찾아서 교체하기"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Navigate back"
13752 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13755 msgid "Toggle emphasis"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13759 msgid "Toggle noun"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13763 msgid "Apply last"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13767 msgid "Insert math"
13768 msgstr "수식 삽입"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13771 msgid "Insert graphics"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13775 msgid "Insert table"
13776 msgstr "테이블 삽입"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Toggle outline"
13781 msgstr "수식용 판"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Toggle math toolbar"
13786 msgstr "수식용 판"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Toggle table toolbar"
13791 msgstr "수식용 판"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13794 msgid "View/Update"
13795 msgstr "보기/갱신"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13798 #, fuzzy
13799 msgid "View"
13800 msgstr "보기(&View)"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Update"
13805 msgstr "갱신(Update)|U"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13808 #, fuzzy
13809 msgid "View master document"
13810 msgstr "문서 저장하기"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Update master document"
13815 msgstr "문서 저장하기"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13818 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13822 #, fuzzy
13823 msgid "View other formats"
13824 msgstr "파일 형태(formats)"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Update other formats"
13829 msgstr "날짜 형태(format)"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13832 msgid "Extra"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13836 msgid "Numbered list"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13840 msgid "Itemized list"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13844 msgid "Increase depth"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13848 msgid "Decrease depth"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13852 msgid "Insert figure float"
13853 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13856 msgid "Insert table float"
13857 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13860 msgid "Insert label"
13861 msgstr "레이블 삽입"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13864 msgid "Insert cross-reference"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13868 msgid "Insert citation"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13872 msgid "Insert index entry"
13873 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Insert nomenclature entry"
13878 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13881 msgid "Insert footnote"
13882 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13885 msgid "Insert margin note"
13886 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13889 msgid "Insert note"
13890 msgstr "노우트(note) 삽입"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Insert box"
13895 msgstr "노우트(note) 삽입"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Insert hyperlink"
13900 msgstr "공간을 넣으시오"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13903 msgid "Insert TeX code"
13904 msgstr "TeX 코드 삽입"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Insert math macro"
13909 msgstr "수식 삽입"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13912 msgid "Include file"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13916 msgid "Text style"
13917 msgstr "본문 형식(Text style)"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13920 msgid "Paragraph settings"
13921 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13924 msgid "Add row"
13925 msgstr "행 붙이기"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13928 msgid "Add column"
13929 msgstr "열 붙이기"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13932 msgid "Delete row"
13933 msgstr "행 지우기"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13936 msgid "Delete column"
13937 msgstr "열 지우기"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13940 msgid "Set top line"
13941 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13944 msgid "Set bottom line"
13945 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13948 msgid "Set left line"
13949 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13952 msgid "Set right line"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Set border lines"
13958 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13961 msgid "Set all lines"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13965 msgid "Unset all lines"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13969 msgid "Align left"
13970 msgstr "왼쪽 정렬"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13973 msgid "Align center"
13974 msgstr "가운데 정렬"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13977 msgid "Align right"
13978 msgstr "오른쪽 정렬"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13981 msgid "Align on decimal"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13985 msgid "Align top"
13986 msgstr "상단(top) 정렬"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13989 msgid "Align middle"
13990 msgstr "중심(middle) 정렬"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13993 msgid "Align bottom"
13994 msgstr "바닥 정렬"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13997 msgid "Rotate cell"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14001 msgid "Rotate table"
14002 msgstr "테이블 돌리기"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14005 msgid "Set multi-column"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14009 msgid "Set multi-row"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14013 msgid "Math"
14014 msgstr "수식(Math)"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14017 msgid "Set display mode"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14021 msgid "Subscript"
14022 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14025 msgid "Superscript"
14026 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14029 msgid "Insert square root"
14030 msgstr "제곱근 삽입"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14033 msgid "Insert root"
14034 msgstr "root을  넣으시오"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Insert standard fraction"
14039 msgstr "분수(fraction) 삽입"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14042 msgid "Insert sum"
14043 msgstr "합 삽입"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14046 msgid "Insert integral"
14047 msgstr "적분 삽입"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14050 msgid "Insert product"
14051 msgstr "곱셈 삽입"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14054 msgid "Insert ( )"
14055 msgstr "삽입 ( )"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14058 msgid "Insert [ ]"
14059 msgstr "삽입 [ ]"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14062 msgid "Insert { }"
14063 msgstr "삽입 { }"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Insert delimiters"
14068 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14071 msgid "Insert matrix"
14072 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14075 msgid "Insert cases environment"
14076 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Toggle math panels"
14081 msgstr "수식용 판"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Math Macros"
14086 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Remove last argument"
14091 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Append argument"
14096 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14099 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14103 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Remove optional argument"
14109 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Insert optional argument"
14114 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14117 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Append argument eating from the right"
14123 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Append optional argument eating from the right"
14128 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14131 msgid "Command Buffer"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14135 msgid "Review[[Toolbar]]"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14139 msgid "Track changes"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14143 msgid "Show changes in output"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14147 msgid "Next change"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14151 msgid "Accept change inside selection"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14155 msgid "Reject change inside selection"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14159 msgid "Merge changes"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14163 msgid "Accept all changes"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14167 msgid "Reject all changes"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14171 msgid "Next note"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14175 #, fuzzy
14176 msgid "View Other Formats"
14177 msgstr "날짜 형태(format)"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Update Other Formats"
14182 msgstr "날짜 형태(format)"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Version Control"
14187 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Register"
14192 msgstr "등록기(Register)...|R"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14195 msgid "Check-out for edit"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14199 msgid "Check-in changes"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14203 msgid "View revision log"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Revert changes"
14209 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14212 msgid "Compare with older revision"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14216 msgid "Compare with last revision"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Insert Version Info"
14222 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14225 msgid "Use SVN file locking property"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14229 msgid "Update local directory from repository"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Math Panels"
14235 msgstr "수식용 판"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Math spacings"
14240 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Styles"
14245 msgstr "형식(Style)"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Fractions"
14250 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14254 msgid "Fonts"
14255 msgstr "폰트"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14258 msgid "Functions"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Frame decorations"
14264 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Big operators"
14269 msgstr "AMS 화살표들"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14272 msgid "Miscellaneous"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14277 msgid "Arrows"
14278 msgstr "Arrows"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14281 #, fuzzy
14282 msgid "AMS arrows"
14283 msgstr "AMS 화살표들"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14286 msgid "Operators"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14290 msgid "Relations"
14291 msgstr "Relations"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14294 #, fuzzy
14295 msgid "AMS relations"
14296 msgstr "AMS 화살표들"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14299 #, fuzzy
14300 msgid "AMS negative relations"
14301 msgstr "AMS 화살표들"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14304 msgid "Dots"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14308 #, fuzzy
14309 msgid "AMS operators"
14310 msgstr "AMS 화살표들"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14313 #, fuzzy
14314 msgid "AMS miscellaneous"
14315 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14318 msgid "arccos"
14319 msgstr "arccos"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14322 msgid "arcsin"
14323 msgstr "arcsin"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14326 msgid "arctan"
14327 msgstr "arctan"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14330 msgid "arg"
14331 msgstr "arg"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14334 msgid "bmod"
14335 msgstr "bmod"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14338 msgid "cos"
14339 msgstr "cos"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14342 msgid "cosh"
14343 msgstr "cosh"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14346 msgid "cot"
14347 msgstr "cot"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14350 msgid "coth"
14351 msgstr "coth"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14354 msgid "csc"
14355 msgstr "csc"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14358 msgid "deg"
14359 msgstr "deg"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14362 msgid "det"
14363 msgstr "det"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14366 msgid "dim"
14367 msgstr "dim"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14370 msgid "exp"
14371 msgstr "exp"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14374 msgid "gcd"
14375 msgstr "gcd"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14378 msgid "hom"
14379 msgstr "hom"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14382 msgid "inf"
14383 msgstr "inf"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14386 msgid "ker"
14387 msgstr "ker"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14390 msgid "lg"
14391 msgstr "lg"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14394 msgid "lim"
14395 msgstr "lim"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14398 msgid "liminf"
14399 msgstr "liminf"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14402 msgid "limsup"
14403 msgstr "limsup"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14406 msgid "ln"
14407 msgstr "ln"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14410 msgid "log"
14411 msgstr "log"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14414 msgid "max"
14415 msgstr "max"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14418 msgid "min"
14419 msgstr "min"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14422 msgid "sec"
14423 msgstr "sec"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14426 msgid "sin"
14427 msgstr "sin"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14430 msgid "sinh"
14431 msgstr "sinh"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14434 msgid "sup"
14435 msgstr "sup"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14438 msgid "tan"
14439 msgstr "tan"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14442 msgid "tanh"
14443 msgstr "tanh"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14446 msgid "Pr"
14447 msgstr "Pr"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14450 msgid "Spacings"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14454 msgid "Thin space\t\\,"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14458 msgid "Medium space\t\\:"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14462 msgid "Thick space\t\\;"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14466 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14470 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14474 msgid "Negative space\t\\!"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Phantom\t\\phantom"
14480 msgstr "hom"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14485 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14490 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Roots"
14495 msgstr "폰트"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14498 msgid "Square root\t\\sqrt"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14502 msgid "Other root\t\\root"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14506 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14510 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14514 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14518 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14522 msgid "Standard\t\\frac"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14526 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14530 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14534 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14538 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14542 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14546 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14552 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14555 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14559 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14563 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14567 msgid "Binomial\t\\binom"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14571 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14575 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14579 msgid "Roman\t\\mathrm"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14583 msgid "Bold\t\\mathbf"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14587 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14591 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14595 msgid "Italic\t\\mathit"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14599 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14603 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14607 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14611 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14615 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14619 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14623 msgid "ldots"
14624 msgstr "ldots"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14627 msgid "cdots"
14628 msgstr "cdots"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14631 msgid "vdots"
14632 msgstr "vdots"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14635 msgid "ddots"
14636 msgstr "ddots"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14639 #, fuzzy
14640 msgid "iddots"
14641 msgstr "ddots"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14644 msgid "Frame Decorations"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14648 msgid "hat"
14649 msgstr "hat"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14652 msgid "tilde"
14653 msgstr "tilde"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14656 msgid "bar"
14657 msgstr "bar"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14660 msgid "grave"
14661 msgstr "grave"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14664 msgid "dot"
14665 msgstr "dot"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14668 msgid "check"
14669 msgstr "check"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14672 msgid "widehat"
14673 msgstr "widehat"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14676 msgid "widetilde"
14677 msgstr "widetilde"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14680 msgid "vec"
14681 msgstr "vec"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14684 msgid "acute"
14685 msgstr "acute"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14688 msgid "ddot"
14689 msgstr "ddot"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14692 #, fuzzy
14693 msgid "dddot"
14694 msgstr "ddot"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14697 #, fuzzy
14698 msgid "ddddot"
14699 msgstr "ddot"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14702 msgid "breve"
14703 msgstr "breve"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14706 msgid "overline"
14707 msgstr "overline"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14710 msgid "overbrace"
14711 msgstr "overbrace"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14714 msgid "overleftarrow"
14715 msgstr "overleftarrow"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14718 msgid "overrightarrow"
14719 msgstr "overrightarrow"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14722 msgid "overleftrightarrow"
14723 msgstr "overleftrightarrow"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14726 msgid "overset"
14727 msgstr "overset"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14730 msgid "underline"
14731 msgstr "underline"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14734 msgid "underbrace"
14735 msgstr "underbrace"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14738 msgid "underleftarrow"
14739 msgstr "underleftarrow"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14742 msgid "underrightarrow"
14743 msgstr "underrightarrow"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14746 msgid "underleftrightarrow"
14747 msgstr "underleftrightarrow"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14750 msgid "underset"
14751 msgstr "underset"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14754 msgid "leftarrow"
14755 msgstr "leftarrow"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14758 msgid "rightarrow"
14759 msgstr "rightarrow"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14762 msgid "downarrow"
14763 msgstr "downarrow"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14766 msgid "uparrow"
14767 msgstr "uparrow"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14770 msgid "updownarrow"
14771 msgstr "updownarrow"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14774 msgid "leftrightarrow"
14775 msgstr "leftrightarrow"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14778 msgid "Leftarrow"
14779 msgstr "Leftarrow"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14782 msgid "Rightarrow"
14783 msgstr "Rightarrow"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14786 msgid "Downarrow"
14787 msgstr "Downarrow"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14790 msgid "Uparrow"
14791 msgstr "Uparrow"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14794 msgid "Updownarrow"
14795 msgstr "Updownarrow"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14798 msgid "Leftrightarrow"
14799 msgstr "Leftrightarrow"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14802 msgid "Longleftrightarrow"
14803 msgstr "Longleftrightarrow"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14806 msgid "Longleftarrow"
14807 msgstr "Longleftarrow"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14810 msgid "Longrightarrow"
14811 msgstr "Longrightarrow"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14814 msgid "longleftrightarrow"
14815 msgstr "longleftrightarrow"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14818 msgid "longleftarrow"
14819 msgstr "longleftarrow"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14822 msgid "longrightarrow"
14823 msgstr "longrightarrow"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14826 msgid "leftharpoondown"
14827 msgstr "leftharpoondown"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14830 msgid "rightharpoondown"
14831 msgstr "rightharpoondown"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14834 msgid "mapsto"
14835 msgstr "mapsto"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14838 msgid "longmapsto"
14839 msgstr "longmapsto"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14842 msgid "nwarrow"
14843 msgstr "nwarrow"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14846 msgid "nearrow"
14847 msgstr "nearrow"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14850 msgid "leftharpoonup"
14851 msgstr "leftharpoonup"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14854 msgid "rightharpoonup"
14855 msgstr "rightharpoonup"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14858 msgid "hookleftarrow"
14859 msgstr "hookleftarrow"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14862 msgid "hookrightarrow"
14863 msgstr "hookrightarrow"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14866 msgid "swarrow"
14867 msgstr "swarrow"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14870 msgid "searrow"
14871 msgstr "searrow"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14874 msgid "rightleftharpoons"
14875 msgstr "rightleftharpoons"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14878 msgid "pm"
14879 msgstr "pm"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14882 msgid "cap"
14883 msgstr "cap"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14886 msgid "diamond"
14887 msgstr "diamond"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14890 msgid "oplus"
14891 msgstr "oplus"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14894 msgid "mp"
14895 msgstr "mp"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14898 msgid "cup"
14899 msgstr "cup"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14902 msgid "bigtriangleup"
14903 msgstr "bigtriangleup"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14906 msgid "ominus"
14907 msgstr "ominus"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14910 msgid "times"
14911 msgstr "times"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14914 msgid "uplus"
14915 msgstr "uplus"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14918 msgid "bigtriangledown"
14919 msgstr "bigtriangledown"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14922 msgid "otimes"
14923 msgstr "otimes"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14926 msgid "div"
14927 msgstr "div"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14930 msgid "sqcap"
14931 msgstr "sqcap"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14934 msgid "triangleright"
14935 msgstr "triangleright"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14938 msgid "oslash"
14939 msgstr "oslash"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14942 msgid "cdot"
14943 msgstr "cdot"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14946 msgid "sqcup"
14947 msgstr "sqcup"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14950 msgid "triangleleft"
14951 msgstr "triangleleft"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14954 msgid "odot"
14955 msgstr "odot"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14958 msgid "star"
14959 msgstr "star"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14962 msgid "vee"
14963 msgstr "vee"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14966 msgid "amalg"
14967 msgstr "amalg"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14970 msgid "bigcirc"
14971 msgstr "bigcirc"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14974 msgid "setminus"
14975 msgstr "setminus"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14978 msgid "wedge"
14979 msgstr "wedge"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14982 msgid "dagger"
14983 msgstr "dagger"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14986 msgid "circ"
14987 msgstr "circ"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14990 msgid "bullet"
14991 msgstr "bullet"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14994 msgid "wr"
14995 msgstr "wr"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14998 msgid "ddagger"
14999 msgstr "ddagger"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15002 msgid "leq"
15003 msgstr "leq"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15006 msgid "geq"
15007 msgstr "geq"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15010 msgid "equiv"
15011 msgstr "equiv"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15014 msgid "models"
15015 msgstr "models"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15018 msgid "prec"
15019 msgstr "prec"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15022 msgid "succ"
15023 msgstr "succ"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15026 msgid "sim"
15027 msgstr "sim"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15030 msgid "perp"
15031 msgstr "perp"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15034 msgid "preceq"
15035 msgstr "preceq"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15038 msgid "succeq"
15039 msgstr "succeq"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15042 msgid "simeq"
15043 msgstr "simeq"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15046 msgid "mid"
15047 msgstr "mid"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15050 msgid "ll"
15051 msgstr "ll"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15054 msgid "gg"
15055 msgstr "gg"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15058 msgid "asymp"
15059 msgstr "asymp"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15062 msgid "parallel"
15063 msgstr "parallel"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15066 msgid "subset"
15067 msgstr "subset"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15070 msgid "supset"
15071 msgstr "supset"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15074 msgid "approx"
15075 msgstr "approx"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15078 msgid "smile"
15079 msgstr "smile"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15082 msgid "subseteq"
15083 msgstr "subseteq"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15086 msgid "supseteq"
15087 msgstr "supseteq"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15090 msgid "cong"
15091 msgstr "cong"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15094 msgid "frown"
15095 msgstr "frown"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15098 msgid "sqsubseteq"
15099 msgstr "sqsubseteq"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15102 msgid "sqsupseteq"
15103 msgstr "sqsupseteq"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15106 msgid "doteq"
15107 msgstr "doteq"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15110 msgid "neq"
15111 msgstr "neq"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15114 msgid "in[[math relation]]"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15118 msgid "ni"
15119 msgstr "ni"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15122 msgid "propto"
15123 msgstr "propto"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15126 msgid "notin"
15127 msgstr "notin"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15130 msgid "vdash"
15131 msgstr "vdash"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15134 msgid "dashv"
15135 msgstr "dashv"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15138 msgid "bowtie"
15139 msgstr "bowtie"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15142 msgid "alpha"
15143 msgstr "alpha"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15146 msgid "beta"
15147 msgstr "beta"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15150 msgid "gamma"
15151 msgstr "gamma"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15154 msgid "delta"
15155 msgstr "delta"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15158 msgid "epsilon"
15159 msgstr "epsilon"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15162 msgid "varepsilon"
15163 msgstr "varepsilon"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15166 msgid "zeta"
15167 msgstr "zeta"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15170 msgid "eta"
15171 msgstr "eta"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15174 msgid "theta"
15175 msgstr "theta"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15178 msgid "vartheta"
15179 msgstr "vartheta"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15182 msgid "iota"
15183 msgstr "iota"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15186 msgid "kappa"
15187 msgstr "kappa"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15190 msgid "lambda"
15191 msgstr "lambda"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15194 msgid "mu"
15195 msgstr "mu"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15198 msgid "nu"
15199 msgstr "nu"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15202 msgid "xi"
15203 msgstr "xi"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15206 msgid "pi"
15207 msgstr "pi"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15210 msgid "varpi"
15211 msgstr "varpi"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15214 msgid "rho"
15215 msgstr "rho"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15218 msgid "varrho"
15219 msgstr "varrho"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15222 msgid "sigma"
15223 msgstr "sigma"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15226 msgid "varsigma"
15227 msgstr "varsigma"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15230 msgid "tau"
15231 msgstr "tau"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15234 msgid "upsilon"
15235 msgstr "upsilon"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15238 msgid "phi"
15239 msgstr "phi"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15242 msgid "varphi"
15243 msgstr "varphi"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15246 msgid "chi"
15247 msgstr "chi"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15250 msgid "psi"
15251 msgstr "psi"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15254 msgid "omega"
15255 msgstr "omega"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15258 msgid "Gamma"
15259 msgstr "Gamma"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15262 msgid "Delta"
15263 msgstr "Delta"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15266 msgid "Theta"
15267 msgstr "Theta"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15270 msgid "Lambda"
15271 msgstr "Lambda"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15274 msgid "Xi"
15275 msgstr "Xi"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15278 msgid "Pi"
15279 msgstr "Pi"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15282 msgid "Sigma"
15283 msgstr "Sigma"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15286 msgid "Upsilon"
15287 msgstr "Upsilon"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15290 msgid "Phi"
15291 msgstr "Phi"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15294 msgid "Psi"
15295 msgstr "Psi"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15298 msgid "Omega"
15299 msgstr "Omega"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15302 msgid "nabla"
15303 msgstr "nabla"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15306 msgid "partial"
15307 msgstr "partial"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15310 msgid "infty"
15311 msgstr "infty"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15314 msgid "prime"
15315 msgstr "prime"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15318 msgid "ell"
15319 msgstr "ell"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15322 msgid "emptyset"
15323 msgstr "emptyset"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15326 msgid "exists"
15327 msgstr "exists"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15330 msgid "forall"
15331 msgstr "forall"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15334 msgid "imath"
15335 msgstr "imath"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15338 msgid "jmath"
15339 msgstr "jmath"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15342 msgid "Re"
15343 msgstr "Re"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15346 msgid "Im"
15347 msgstr "Im"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15350 msgid "aleph"
15351 msgstr "aleph"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15354 msgid "wp"
15355 msgstr "wp"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15358 msgid "hbar"
15359 msgstr "hbar"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15362 msgid "angle"
15363 msgstr "angle"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15366 msgid "top"
15367 msgstr "top"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15370 msgid "bot"
15371 msgstr "bot"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15374 msgid "Vert"
15375 msgstr "Vert"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15378 msgid "neg"
15379 msgstr "neg"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15382 msgid "flat"
15383 msgstr "flat"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15386 msgid "natural"
15387 msgstr "natural"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15390 msgid "sharp"
15391 msgstr "sharp"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15394 msgid "surd"
15395 msgstr "surd"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15398 msgid "triangle"
15399 msgstr "triangle"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15402 msgid "diamondsuit"
15403 msgstr "diamondsuit"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15406 msgid "heartsuit"
15407 msgstr "heartsuit"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15410 msgid "clubsuit"
15411 msgstr "clubsuit"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15414 msgid "spadesuit"
15415 msgstr "spadesuit"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15418 msgid "textrm \\AA"
15419 msgstr "textrm \\AA"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15422 msgid "textrm \\O"
15423 msgstr "textrm \\O"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15426 msgid "mathcircumflex"
15427 msgstr "mathcircumflex"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15430 msgid "_"
15431 msgstr "_"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15434 msgid "mathrm T"
15435 msgstr "mathrm T"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15438 msgid "mathbb N"
15439 msgstr "mathbb N"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15442 msgid "mathbb Z"
15443 msgstr "mathbb Z"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15446 msgid "mathbb Q"
15447 msgstr "mathbb Q"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15450 msgid "mathbb R"
15451 msgstr "mathbb R"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15454 msgid "mathbb C"
15455 msgstr "mathbb C"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15458 msgid "mathbb H"
15459 msgstr "mathbb H"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15462 msgid "mathcal F"
15463 msgstr "mathcal F"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15466 msgid "mathcal L"
15467 msgstr "mathcal L"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15470 msgid "mathcal H"
15471 msgstr "mathcal H"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15474 msgid "mathcal O"
15475 msgstr "mathcal O"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15478 msgid "Big Operators"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15482 msgid "intop"
15483 msgstr "intop"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15486 msgid "int"
15487 msgstr "int"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15490 msgid "iint"
15491 msgstr "iint"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15494 msgid "iintop"
15495 msgstr "iintop"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15498 msgid "iiint"
15499 msgstr "iiint"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15502 msgid "iiintop"
15503 msgstr "iiintop"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15506 msgid "iiiint"
15507 msgstr "iiiint"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15510 msgid "iiiintop"
15511 msgstr "iiiintop"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15514 msgid "dotsint"
15515 msgstr "dotsint"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15518 msgid "dotsintop"
15519 msgstr "dotsintop"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15522 msgid "oint"
15523 msgstr "oint"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15526 msgid "ointop"
15527 msgstr "ointop"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15530 msgid "oiint"
15531 msgstr "oiint"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15534 msgid "oiintop"
15535 msgstr "oiintop"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15538 msgid "ointctrclockwiseop"
15539 msgstr "ointctrclockwiseop"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15542 msgid "ointctrclockwise"
15543 msgstr "ointctrclockwise"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15546 msgid "ointclockwiseop"
15547 msgstr "ointclockwiseop"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15550 msgid "ointclockwise"
15551 msgstr "ointclockwise"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15554 msgid "sqint"
15555 msgstr "sqint"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15558 msgid "sqintop"
15559 msgstr "sqintop"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15562 msgid "sqiint"
15563 msgstr "sqiint"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15566 msgid "sqiintop"
15567 msgstr "sqiintop"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15570 msgid "fint"
15571 msgstr "fint"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15574 msgid "fintop"
15575 msgstr "fintop"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15578 msgid "landupint"
15579 msgstr "landupint"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15582 msgid "landupintop"
15583 msgstr "landupintop"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15586 msgid "landdownint"
15587 msgstr "landdownint"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15590 msgid "landdownintop"
15591 msgstr "landdownintop"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15594 msgid "sum"
15595 msgstr "sum"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15598 msgid "prod"
15599 msgstr "prod"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15602 msgid "coprod"
15603 msgstr "coprod"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15606 msgid "bigsqcup"
15607 msgstr "bigsqcup"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15610 msgid "bigotimes"
15611 msgstr "bigotimes"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15614 msgid "bigodot"
15615 msgstr "bigodot"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15618 msgid "bigoplus"
15619 msgstr "bigoplus"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15622 msgid "bigcap"
15623 msgstr "bigcap"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15626 msgid "bigcup"
15627 msgstr "bigcup"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15630 msgid "biguplus"
15631 msgstr "biguplus"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15634 msgid "bigvee"
15635 msgstr "bigvee"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15638 msgid "bigwedge"
15639 msgstr "bigwedge"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15642 msgid "AMS Miscellaneous"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15646 msgid "digamma"
15647 msgstr "digamma"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15650 msgid "varkappa"
15651 msgstr "varkappa"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15654 msgid "beth"
15655 msgstr "beth"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15658 msgid "daleth"
15659 msgstr "daleth"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15662 msgid "gimel"
15663 msgstr "gimel"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15666 msgid "ulcorner"
15667 msgstr "ulcorner"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15670 msgid "urcorner"
15671 msgstr "urcorner"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15674 msgid "llcorner"
15675 msgstr "llcorner"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15678 msgid "lrcorner"
15679 msgstr "lrcorner"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15682 msgid "hslash"
15683 msgstr "hslash"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15686 msgid "vartriangle"
15687 msgstr "vartriangle"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15690 msgid "triangledown"
15691 msgstr "triangledown"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15694 msgid "square"
15695 msgstr "square"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15698 msgid "lozenge"
15699 msgstr "lozenge"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15702 msgid "circledS"
15703 msgstr "circledS"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15706 msgid "measuredangle"
15707 msgstr "measuredangle"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15710 msgid "nexists"
15711 msgstr "nexists"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15714 msgid "mho"
15715 msgstr "mho"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15718 msgid "Finv"
15719 msgstr "Finv"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15722 msgid "Game"
15723 msgstr "Game"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15726 msgid "Bbbk"
15727 msgstr "Bbbk"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15730 msgid "backprime"
15731 msgstr "backprime"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15734 msgid "varnothing"
15735 msgstr "varnothing"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Diamond"
15740 msgstr "diamond"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15743 msgid "blacktriangle"
15744 msgstr "blacktriangle"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15747 msgid "blacktriangledown"
15748 msgstr "blacktriangledown"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15751 msgid "blacksquare"
15752 msgstr "blacksquare"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15755 msgid "blacklozenge"
15756 msgstr "blacklozenge"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15759 msgid "bigstar"
15760 msgstr "bigstar"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15763 msgid "sphericalangle"
15764 msgstr "sphericalangle"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15767 msgid "complement"
15768 msgstr "complement"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15771 msgid "eth"
15772 msgstr "eth"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15775 msgid "diagup"
15776 msgstr "diagup"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15779 msgid "diagdown"
15780 msgstr "diagdown"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15783 #, fuzzy
15784 msgid "AMS Arrows"
15785 msgstr "AMS 화살표들"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15788 msgid "dashleftarrow"
15789 msgstr "dashleftarrow"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15792 msgid "dashrightarrow"
15793 msgstr "dashrightarrow"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15796 msgid "leftleftarrows"
15797 msgstr "leftleftarrows"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15800 msgid "leftrightarrows"
15801 msgstr "leftrightarrows"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15804 msgid "rightrightarrows"
15805 msgstr "rightrightarrows"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15808 msgid "rightleftarrows"
15809 msgstr "rightleftarrows"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15812 msgid "Lleftarrow"
15813 msgstr "Lleftarrow"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15816 msgid "Rrightarrow"
15817 msgstr "Rrightarrow"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15820 msgid "twoheadleftarrow"
15821 msgstr "twoheadleftarrow"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15824 msgid "twoheadrightarrow"
15825 msgstr "twoheadrightarrow"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15828 msgid "leftarrowtail"
15829 msgstr "leftarrowtail"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15832 msgid "rightarrowtail"
15833 msgstr "rightarrowtail"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15836 msgid "looparrowleft"
15837 msgstr "looparrowleft"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15840 msgid "looparrowright"
15841 msgstr "looparrowright"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15844 msgid "curvearrowleft"
15845 msgstr "curvearrowleft"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15848 msgid "curvearrowright"
15849 msgstr "curvearrowright"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15852 msgid "circlearrowleft"
15853 msgstr "circlearrowleft"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15856 msgid "circlearrowright"
15857 msgstr "circlearrowright"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15860 msgid "Lsh"
15861 msgstr "Lsh"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15864 msgid "Rsh"
15865 msgstr "Rsh"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15868 msgid "upuparrows"
15869 msgstr "upuparrows"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15872 msgid "downdownarrows"
15873 msgstr "downdownarrows"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15876 msgid "upharpoonleft"
15877 msgstr "upharpoonleft"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15880 msgid "upharpoonright"
15881 msgstr "upharpoonright"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15884 msgid "downharpoonleft"
15885 msgstr "downharpoonleft"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15888 msgid "downharpoonright"
15889 msgstr "downharpoonright"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15892 msgid "leftrightharpoons"
15893 msgstr "leftrightharpoons"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15896 msgid "rightsquigarrow"
15897 msgstr "rightsquigarrow"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15900 msgid "leftrightsquigarrow"
15901 msgstr "leftrightsquigarrow"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15904 msgid "nleftarrow"
15905 msgstr "nleftarrow"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15908 msgid "nrightarrow"
15909 msgstr "nrightarrow"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15912 msgid "nleftrightarrow"
15913 msgstr "nleftrightarrow"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15916 msgid "nLeftarrow"
15917 msgstr "nLeftarrow"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15920 msgid "nRightarrow"
15921 msgstr "nRightarrow"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15924 msgid "nLeftrightarrow"
15925 msgstr "nLeftrightarrow"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15928 msgid "multimap"
15929 msgstr "multimap"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15932 #, fuzzy
15933 msgid "AMS Relations"
15934 msgstr "AMS 화살표들"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15937 msgid "leqq"
15938 msgstr "leqq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15941 msgid "geqq"
15942 msgstr "geqq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15945 msgid "leqslant"
15946 msgstr "leqslant"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15949 msgid "geqslant"
15950 msgstr "geqslant"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15953 msgid "eqslantless"
15954 msgstr "eqslantless"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15957 msgid "eqslantgtr"
15958 msgstr "eqslantgtr"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15961 msgid "lesssim"
15962 msgstr "lesssim"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15965 msgid "gtrsim"
15966 msgstr "gtrsim"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15969 msgid "lessapprox"
15970 msgstr "lessapprox"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15973 msgid "gtrapprox"
15974 msgstr "gtrapprox"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15977 msgid "approxeq"
15978 msgstr "approxeq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15981 msgid "triangleq"
15982 msgstr "triangleq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15985 msgid "lessdot"
15986 msgstr "lessdot"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15989 msgid "gtrdot"
15990 msgstr "gtrdot"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15993 msgid "lll"
15994 msgstr "lll"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15997 msgid "ggg"
15998 msgstr "ggg"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16001 msgid "lessgtr"
16002 msgstr "lessgtr"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16005 msgid "gtrless"
16006 msgstr "gtrless"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16009 msgid "lesseqgtr"
16010 msgstr "lesseqgtr"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16013 msgid "gtreqless"
16014 msgstr "gtreqless"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16017 msgid "lesseqqgtr"
16018 msgstr "lesseqqgtr"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16021 msgid "gtreqqless"
16022 msgstr "gtreqqless"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16025 msgid "eqcirc"
16026 msgstr "eqcirc"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16029 msgid "circeq"
16030 msgstr "circeq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16033 msgid "thicksim"
16034 msgstr "thicksim"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16037 msgid "thickapprox"
16038 msgstr "thickapprox"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16041 msgid "backsim"
16042 msgstr "backsim"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16045 msgid "backsimeq"
16046 msgstr "backsimeq"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16049 msgid "subseteqq"
16050 msgstr "subseteqq"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16053 msgid "supseteqq"
16054 msgstr "supseteqq"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16057 msgid "Subset"
16058 msgstr "Subset"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16061 msgid "Supset"
16062 msgstr "Supset"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16065 msgid "sqsubset"
16066 msgstr "sqsubset"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16069 msgid "sqsupset"
16070 msgstr "sqsupset"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16073 msgid "preccurlyeq"
16074 msgstr "preccurlyeq"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16077 msgid "succcurlyeq"
16078 msgstr "succcurlyeq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16081 msgid "curlyeqprec"
16082 msgstr "curlyeqprec"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16085 msgid "curlyeqsucc"
16086 msgstr "curlyeqsucc"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16089 msgid "precsim"
16090 msgstr "precsim"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16093 msgid "succsim"
16094 msgstr "succsim"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16097 msgid "precapprox"
16098 msgstr "precapprox"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16101 msgid "succapprox"
16102 msgstr "succapprox"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16105 msgid "vartriangleleft"
16106 msgstr "vartriangleleft"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16109 msgid "vartriangleright"
16110 msgstr "vartriangleright"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16113 msgid "trianglelefteq"
16114 msgstr "trianglelefteq"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16117 msgid "trianglerighteq"
16118 msgstr "trianglerighteq"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16121 msgid "bumpeq"
16122 msgstr "bumpeq"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16125 msgid "Bumpeq"
16126 msgstr "Bumpeq"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16129 msgid "doteqdot"
16130 msgstr "doteqdot"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16133 msgid "risingdotseq"
16134 msgstr "risingdotseq"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16137 msgid "fallingdotseq"
16138 msgstr "fallingdotseq"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16141 msgid "vDash"
16142 msgstr "vDash"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16145 msgid "Vvdash"
16146 msgstr "Vvdash"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16149 msgid "Vdash"
16150 msgstr "Vdash"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16153 msgid "shortmid"
16154 msgstr "shortmid"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16157 msgid "shortparallel"
16158 msgstr "shortparallel"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16161 msgid "smallsmile"
16162 msgstr "smallsmile"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16165 msgid "smallfrown"
16166 msgstr "smallfrown"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16169 msgid "blacktriangleleft"
16170 msgstr "blacktriangleleft"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16173 msgid "blacktriangleright"
16174 msgstr "blacktriangleright"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16177 msgid "because"
16178 msgstr "because"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16181 msgid "therefore"
16182 msgstr "therefore"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16185 msgid "backepsilon"
16186 msgstr "backepsilon"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16189 msgid "varpropto"
16190 msgstr "varpropto"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16193 msgid "between"
16194 msgstr "between"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16197 msgid "pitchfork"
16198 msgstr "pitchfork"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16201 msgid "AMS Negative Relations"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16205 msgid "nless"
16206 msgstr "nless"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16209 msgid "ngtr"
16210 msgstr "ngtr"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16213 msgid "nleq"
16214 msgstr "nleq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16217 msgid "ngeq"
16218 msgstr "ngeq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16221 msgid "nleqslant"
16222 msgstr "nleqslant"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16225 msgid "ngeqslant"
16226 msgstr "ngeqslant"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16229 msgid "nleqq"
16230 msgstr "nleqq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16233 msgid "ngeqq"
16234 msgstr "ngeqq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16237 msgid "lneq"
16238 msgstr "lneq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16241 msgid "gneq"
16242 msgstr "gneq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16245 msgid "lneqq"
16246 msgstr "lneqq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16249 msgid "gneqq"
16250 msgstr "gneqq"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16253 msgid "lvertneqq"
16254 msgstr "lvertneqq"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16257 msgid "gvertneqq"
16258 msgstr "gvertneqq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16261 msgid "lnsim"
16262 msgstr "lnsim"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16265 msgid "gnsim"
16266 msgstr "gnsim"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16269 msgid "lnapprox"
16270 msgstr "lnapprox"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16273 msgid "gnapprox"
16274 msgstr "gnapprox"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16277 msgid "nprec"
16278 msgstr "nprec"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16281 msgid "nsucc"
16282 msgstr "nsucc"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16285 msgid "npreceq"
16286 msgstr "npreceq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16289 msgid "nsucceq"
16290 msgstr "nsucceq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16293 msgid "precnsim"
16294 msgstr "precnsim"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16297 msgid "succnsim"
16298 msgstr "succnsim"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16301 msgid "precnapprox"
16302 msgstr "precnapprox"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16305 msgid "succnapprox"
16306 msgstr "succnapprox"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16309 msgid "subsetneq"
16310 msgstr "subsetneq"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16313 msgid "supsetneq"
16314 msgstr "supsetneq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16317 msgid "subsetneqq"
16318 msgstr "subsetneqq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16321 msgid "supsetneqq"
16322 msgstr "supsetneqq"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16325 msgid "nsubseteq"
16326 msgstr "nsubseteq"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16329 msgid "nsupseteq"
16330 msgstr "nsupseteq"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16333 msgid "nsupseteqq"
16334 msgstr "nsupseteqq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16337 msgid "nvdash"
16338 msgstr "nvdash"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16341 msgid "nvDash"
16342 msgstr "nvDash"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16345 msgid "nVDash"
16346 msgstr "nVDash"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16349 msgid "varsubsetneq"
16350 msgstr "varsubsetneq"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16353 msgid "varsupsetneq"
16354 msgstr "varsupsetneq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16357 msgid "varsubsetneqq"
16358 msgstr "varsubsetneqq"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16361 msgid "varsupsetneqq"
16362 msgstr "varsupsetneqq"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16365 msgid "ntriangleleft"
16366 msgstr "ntriangleleft"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16369 msgid "ntriangleright"
16370 msgstr "ntriangleright"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16373 msgid "ntrianglelefteq"
16374 msgstr "ntrianglelefteq"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16377 msgid "ntrianglerighteq"
16378 msgstr "ntrianglerighteq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16381 msgid "ncong"
16382 msgstr "ncong"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16385 msgid "nsim"
16386 msgstr "nsim"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16389 msgid "nmid"
16390 msgstr "nmid"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16393 msgid "nshortmid"
16394 msgstr "nshortmid"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16397 msgid "nparallel"
16398 msgstr "nparallel"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16401 msgid "nshortparallel"
16402 msgstr "nshortparallel"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16405 #, fuzzy
16406 msgid "AMS Operators"
16407 msgstr "AMS 화살표들"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16410 msgid "dotplus"
16411 msgstr "dotplus"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16414 msgid "smallsetminus"
16415 msgstr "smallsetminus"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16418 msgid "Cap"
16419 msgstr "Cap"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16422 msgid "Cup"
16423 msgstr "Cup"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16426 msgid "barwedge"
16427 msgstr "barwedge"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16430 msgid "veebar"
16431 msgstr "veebar"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16434 msgid "doublebarwedge"
16435 msgstr "doublebarwedge"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16438 msgid "boxminus"
16439 msgstr "boxminus"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16442 msgid "boxtimes"
16443 msgstr "boxtimes"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16446 msgid "boxdot"
16447 msgstr "boxdot"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16450 msgid "boxplus"
16451 msgstr "boxplus"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16454 msgid "divideontimes"
16455 msgstr "divideontimes"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16458 msgid "ltimes"
16459 msgstr "ltimes"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16462 msgid "rtimes"
16463 msgstr "rtimes"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16466 msgid "leftthreetimes"
16467 msgstr "leftthreetimes"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16470 msgid "rightthreetimes"
16471 msgstr "rightthreetimes"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16474 msgid "curlywedge"
16475 msgstr "curlywedge"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16478 msgid "curlyvee"
16479 msgstr "curlyvee"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16482 msgid "circleddash"
16483 msgstr "circleddash"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16486 msgid "circledast"
16487 msgstr "circledast"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16490 msgid "circledcirc"
16491 msgstr "circledcirc"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16494 msgid "centerdot"
16495 msgstr "centerdot"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16498 msgid "intercal"
16499 msgstr "intercal"
16500
16501 #: lib/external_templates:36
16502 msgid "GnumericSpreadsheet"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16506 msgid "Spreadsheet"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/external_templates:39
16510 msgid ""
16511 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16512 "It imports as a long table, so any length\n"
16513 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16514 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16515 "both for gnumeric and excel files.\n"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/external_templates:76
16519 msgid "RasterImage"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16523 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/external_templates:84
16527 msgid "A bitmap file.\n"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/external_templates:148
16531 msgid "XFig"
16532 msgstr "XFig"
16533
16534 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16535 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/external_templates:151
16539 msgid "An Xfig figure.\n"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/external_templates:201
16543 msgid "ChessDiagram"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16547 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: lib/external_templates:204
16551 msgid ""
16552 "A chess position diagram.\n"
16553 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16554 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16555 "the position that you want to display.\n"
16556 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16557 "and remember to type in a relative path\n"
16558 "to the LyX document location.\n"
16559 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16560 "to enable general editing of the board.\n"
16561 "You might also check out the\n"
16562 "'Options->Test legality' option, and\n"
16563 "remember to middle and right click to\n"
16564 "insert new material in the board.\n"
16565 "In order for this to work, you have to\n"
16566 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16567 "that TeX will find it, and you will need\n"
16568 "to install the skak package from CTAN.\n"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16572 msgid "Lilypond typeset music"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/external_templates:254
16576 msgid ""
16577 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16578 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16579 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16580 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/external_templates:300
16584 msgid "PDFPages"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16588 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/external_templates:303
16592 msgid ""
16593 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16594 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16595 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16596 "Examples:\n"
16597 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16598 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16599 "* pages=- (to include all pages)\n"
16600 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16601 "for further options and details.\n"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/external_templates:343
16605 msgid ""
16606 "Today's date.\n"
16607 "Read 'info date' for more information.\n"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/external_templates:372
16611 msgid "Dia"
16612 msgstr "Dia"
16613
16614 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16615 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/external_templates:375
16619 msgid "Dia diagram.\n"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lib/configure.py:444
16623 msgid "Tgif"
16624 msgstr "Tgif"
16625
16626 #: lib/configure.py:447
16627 msgid "FIG"
16628 msgstr "FIG"
16629
16630 #: lib/configure.py:450
16631 msgid "DIA"
16632 msgstr "DIA"
16633
16634 #: lib/configure.py:453
16635 msgid "Grace"
16636 msgstr "Grace"
16637
16638 #: lib/configure.py:456
16639 msgid "FEN"
16640 msgstr "FEN"
16641
16642 #: lib/configure.py:459
16643 msgid "SVG"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16647 msgid "BMP"
16648 msgstr "BMP"
16649
16650 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16651 msgid "GIF"
16652 msgstr "GIF"
16653
16654 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16656 msgid "JPEG"
16657 msgstr "JPEG"
16658
16659 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16660 msgid "PBM"
16661 msgstr "PBM"
16662
16663 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16664 msgid "PGM"
16665 msgstr "PGM"
16666
16667 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16669 msgid "PNG"
16670 msgstr "PNG"
16671
16672 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16673 msgid "PPM"
16674 msgstr "PPM"
16675
16676 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16677 msgid "TIFF"
16678 msgstr "TIFF"
16679
16680 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16681 msgid "XBM"
16682 msgstr "XBM"
16683
16684 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16685 msgid "XPM"
16686 msgstr "XPM"
16687
16688 #: lib/configure.py:497
16689 msgid "Plain text (chess output)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/configure.py:498
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Plain text (image)"
16695 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16696
16697 #: lib/configure.py:499
16698 msgid "Plain text (Xfig output)"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/configure.py:500
16702 msgid "date (output)"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16706 msgid "DocBook"
16707 msgstr "DocBook"
16708
16709 #: lib/configure.py:501
16710 msgid "DocBook|B"
16711 msgstr "DocBook|B"
16712
16713 #: lib/configure.py:502
16714 msgid "Docbook (XML)"
16715 msgstr "Docbook (XML)"
16716
16717 #: lib/configure.py:503
16718 msgid "Graphviz Dot"
16719 msgstr "Graphviz Dot"
16720
16721 #: lib/configure.py:504
16722 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16723 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16724
16725 #: lib/configure.py:505
16726 msgid "NoWeb"
16727 msgstr "NoWeb"
16728
16729 #: lib/configure.py:505
16730 msgid "NoWeb|N"
16731 msgstr "NoWeb|N"
16732
16733 #: lib/configure.py:506
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Sweave|S"
16736 msgstr "저장|S"
16737
16738 #: lib/configure.py:507
16739 msgid "LilyPond music"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/configure.py:508
16743 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/configure.py:509
16747 #, fuzzy
16748 msgid "LaTeX (plain)"
16749 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16750
16751 #: lib/configure.py:509
16752 #, fuzzy
16753 msgid "LaTeX (plain)|L"
16754 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16755
16756 #: lib/configure.py:510
16757 #, fuzzy
16758 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16759 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16760
16761 #: lib/configure.py:511
16762 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16763 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16764
16765 #: lib/configure.py:512
16766 #, fuzzy
16767 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16768 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16769
16770 #: lib/configure.py:513
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Plain text"
16773 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16774
16775 #: lib/configure.py:513
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Plain text|a"
16778 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16779
16780 #: lib/configure.py:514
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Plain text (pstotext)"
16783 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16784
16785 #: lib/configure.py:515
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16788 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16789
16790 #: lib/configure.py:516
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Plain text (catdvi)"
16793 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16794
16795 #: lib/configure.py:517
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Plain Text, Join Lines"
16798 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16799
16800 #: lib/configure.py:520
16801 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/configure.py:521
16805 msgid "Excel spreadsheet"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/configure.py:522
16809 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16813 #, fuzzy
16814 msgid "LyXHTML"
16815 msgstr "HTML"
16816
16817 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16818 #, fuzzy
16819 msgid "LyXHTML|y"
16820 msgstr "HTML|H"
16821
16822 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16823 msgid "BibTeX"
16824 msgstr "BibTeX"
16825
16826 #: lib/configure.py:539
16827 msgid "EPS"
16828 msgstr "EPS"
16829
16830 #: lib/configure.py:540
16831 msgid "Postscript"
16832 msgstr "Postscript"
16833
16834 #: lib/configure.py:540
16835 msgid "Postscript|t"
16836 msgstr "Postscript|t"
16837
16838 #: lib/configure.py:544
16839 msgid "PDF (ps2pdf)"
16840 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16841
16842 #: lib/configure.py:544
16843 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16844 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16845
16846 #: lib/configure.py:545
16847 msgid "PDF (pdflatex)"
16848 msgstr "PDF (pdflatex)"
16849
16850 #: lib/configure.py:545
16851 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16852 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16853
16854 #: lib/configure.py:546
16855 msgid "PDF (dvipdfm)"
16856 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16857
16858 #: lib/configure.py:546
16859 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16860 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16861
16862 #: lib/configure.py:547
16863 msgid "PDF (XeTeX)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/configure.py:547
16867 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/configure.py:548
16871 #, fuzzy
16872 msgid "PDF (LuaTeX)"
16873 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16874
16875 #: lib/configure.py:548
16876 #, fuzzy
16877 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16878 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16879
16880 #: lib/configure.py:551
16881 msgid "DVI"
16882 msgstr "DVI"
16883
16884 #: lib/configure.py:551
16885 msgid "DVI|D"
16886 msgstr "DVI|D"
16887
16888 #: lib/configure.py:552
16889 #, fuzzy
16890 msgid "DVI (LuaTeX)"
16891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16892
16893 #: lib/configure.py:552
16894 #, fuzzy
16895 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16896 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16897
16898 #: lib/configure.py:555
16899 msgid "DraftDVI"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/configure.py:558
16903 msgid "HTML|H"
16904 msgstr "HTML|H"
16905
16906 #: lib/configure.py:561
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Noteedit"
16909 msgstr "노우트(Note)"
16910
16911 #: lib/configure.py:564
16912 #, fuzzy
16913 msgid "OpenDocument"
16914 msgstr "문서 열기"
16915
16916 #: lib/configure.py:565
16917 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16918 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16919
16920 #: lib/configure.py:568
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Rich Text Format"
16923 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16924
16925 #: lib/configure.py:569
16926 msgid "MS Word"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/configure.py:569
16930 #, fuzzy
16931 msgid "MS Word|W"
16932 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16933
16934 #: lib/configure.py:572
16935 #, fuzzy
16936 msgid "date command"
16937 msgstr "수식 삽입"
16938
16939 #: lib/configure.py:573
16940 msgid "Table (CSV)"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
16944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16945 msgid "LyX"
16946 msgstr "LyX"
16947
16948 #: lib/configure.py:576
16949 msgid "LyX 1.3.x"
16950 msgstr "LyX 1.3.x"
16951
16952 #: lib/configure.py:577
16953 msgid "LyX 1.4.x"
16954 msgstr "LyX 1.4.x"
16955
16956 #: lib/configure.py:578
16957 msgid "LyX 1.5.x"
16958 msgstr "LyX 1.5.x"
16959
16960 #: lib/configure.py:579
16961 #, fuzzy
16962 msgid "LyX 1.6.x"
16963 msgstr "LyX 1.3.x"
16964
16965 #: lib/configure.py:580
16966 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: lib/configure.py:581
16970 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: lib/configure.py:582
16974 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: lib/configure.py:583
16978 msgid "LyX Preview"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/configure.py:584
16982 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/configure.py:585
16986 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/configure.py:586
16990 msgid "PDFTEX"
16991 msgstr "PDFTEX"
16992
16993 #: lib/configure.py:587
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Program"
16996 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16997
16998 #: lib/configure.py:588
16999 msgid "PSTEX"
17000 msgstr "PSTEX"
17001
17002 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Windows Metafile"
17005 msgstr "To 파일(&file):"
17006
17007 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17008 msgid "Enhanced Metafile"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: lib/configure.py:591
17012 msgid "HTML (MS Word)"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/configure.py:675
17016 msgid "LyXBlogger"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/configure.py:876
17020 msgid "LyX Archive (zip)"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/configure.py:879
17024 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17028 #, c-format
17029 msgid "%1$s and %2$s"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "%1$s et al."
17035 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17036
17037 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17038 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17039 msgid "ERROR!"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17043 #, fuzzy
17044 msgid "No year"
17045 msgstr "언어"
17046
17047 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17048 msgid "Add to bibliography only."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17052 msgid "before"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:137
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "Could not print the document %1$s.\n"
17059 "Check that your printer is set up correctly."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:140
17063 msgid "Print document failed"
17064 msgstr "문서 인쇄 실패"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:318
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Disk Error: "
17069 msgstr "에러"
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:319
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid ""
17074 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17075 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:401
17078 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:403
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Attempting to close changed document!"
17084 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:411
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Could not remove temporary directory"
17089 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:412
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17094 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:722
17097 msgid "Unknown document class"
17098 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:723
17101 #, c-format
17102 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17106 #, c-format
17107 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17108 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17111 msgid "Document header error"
17112 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:737
17115 msgid "\\begin_header is missing"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:760
17119 msgid "\\begin_document is missing"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17123 #: src/BufferView.cpp:1424
17124 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17128 msgid ""
17129 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17130 "xcolor/ulem are installed.\n"
17131 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17132 "LaTeX preamble."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17136 msgid ""
17137 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17138 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17139 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17140 "LaTeX preamble."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Index"
17148 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Document format failure"
17153 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:892
17156 #, c-format
17157 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:936
17161 #, fuzzy, c-format
17162 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17163 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:961
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Conversion failed"
17168 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:962
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17174 "it could not be created."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:972
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Conversion script not found"
17180 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:973
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17186 "could not be found."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Conversion script failed"
17192 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:997
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17198 "convert it."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:1004
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17205 "it."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17209 #, fuzzy
17210 msgid "File is read-only"
17211 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:1026
17214 #, c-format
17215 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:1035
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17222 "overwrite this file?"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:1037
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Overwrite modified file?"
17228 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
17232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
17233 #, fuzzy
17234 msgid "&Overwrite"
17235 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:1067
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Backup failure"
17240 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:1068
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17246 "Please check whether the directory exists and is writable."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/Buffer.cpp:1094
17250 #, c-format
17251 msgid "Saving document %1$s..."
17252 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17253
17254 #: src/Buffer.cpp:1109
17255 #, fuzzy
17256 msgid " could not write file!"
17257 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:1117
17260 #, fuzzy
17261 msgid " done."
17262 msgstr "노우트(Note) #:"
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:1132
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17267 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17270 #, c-format
17271 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:1145
17275 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:1159
17279 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:1173
17283 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:1260
17287 msgid "Iconv software exception Detected"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:1260
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17294 "installed"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Buffer.cpp:1283
17298 #, c-format
17299 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/Buffer.cpp:1286
17303 msgid ""
17304 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17305 "chosen encoding.\n"
17306 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:1293
17310 #, fuzzy
17311 msgid "iconv conversion failed"
17312 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17313
17314 #: src/Buffer.cpp:1298
17315 #, fuzzy
17316 msgid "conversion failed"
17317 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17318
17319 #: src/Buffer.cpp:1391
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Uncodable character in file path"
17322 msgstr "특수 문자"
17323
17324 #: src/Buffer.cpp:1392
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "The path of your document\n"
17328 "(%1$s)\n"
17329 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17330 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17331 "This will likely result in incomplete output.\n"
17332 "\n"
17333 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17334 "or change the file path name."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:1670
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Running chktex..."
17340 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:1684
17343 #, fuzzy
17344 msgid "chktex failure"
17345 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:1685
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Could not run chktex successfully."
17350 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:1944
17353 #, c-format
17354 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17360 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:2099
17363 #, c-format
17364 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:2129
17368 #, c-format
17369 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:2189
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17375 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:2196
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17380 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:2206
17383 msgid "Error exporting to DVI."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "The file %1$s already exists.\n"
17390 "\n"
17391 "Do you want to overwrite that file?"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Overwrite file?"
17397 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:2288
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Error running external commands."
17402 msgstr "TeX 정보"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3093
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Preview source code"
17407 msgstr "문서 인쇄 실패"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3111
17410 #, c-format
17411 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:3115
17415 #, c-format
17416 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:3228
17420 #, c-format
17421 msgid "Auto-saving %1$s"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:3282
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Autosave failed!"
17427 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:3343
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Autosaving current document..."
17432 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:3496
17435 msgid "Couldn't export file"
17436 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:3497
17439 #, c-format
17440 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Buffer.cpp:3565
17444 msgid "File name error"
17445 msgstr "파일 이름 에러"
17446
17447 #: src/Buffer.cpp:3566
17448 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:3651
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Document export cancelled."
17454 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17455
17456 #: src/Buffer.cpp:3661
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17459 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3667
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Document exported as %1$s"
17464 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3764
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17470 "\n"
17471 "Recover emergency save?"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3767
17475 msgid "Load emergency save?"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:3768
17479 msgid "&Recover"
17480 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:3768
17483 msgid "&Load Original"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:3779
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17490 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:3785
17494 msgid "Document was successfully recovered."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:3787
17498 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:3788
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid ""
17504 "Remove emergency file now?\n"
17505 "(%1$s)"
17506 msgstr "모두 선택"
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Delete emergency file?"
17511 msgstr "모두 선택"
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17514 #, fuzzy
17515 msgid "&Keep"
17516 msgstr "표제(Caption)"
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:3797
17519 msgid "Emergency file deleted"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:3798
17523 msgid "Do not forget to save your file now!"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:3805
17527 msgid "Remove emergency file now?"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:3828
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17534 "\n"
17535 "Load the backup instead?"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3830
17539 msgid "Load backup?"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:3831
17543 msgid "&Load backup"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:3831
17547 msgid "Load &original"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:3841
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17554 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17558 msgid "Senseless!!! "
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:4293
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Document %1$s reloaded."
17564 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:4296
17567 #, fuzzy, c-format
17568 msgid "Could not reload document %1$s."
17569 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:4362
17572 msgid "Included File Invalid"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:4363
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17579 "  %1$s\n"
17580 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/BufferParams.cpp:570
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "The selected document class\n"
17587 "\t%1$s\n"
17588 "requires external files that are not available.\n"
17589 "The document class can still be used, but the\n"
17590 "document cannot be compiled until the following\n"
17591 "prerequisites are installed:\n"
17592 "\t%2$s\n"
17593 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17594 "User's Guide for more information."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/BufferParams.cpp:579
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Document class not available"
17600 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17601
17602 #: src/BufferParams.cpp:1977
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "The layout file:\n"
17606 "%1$s\n"
17607 "could not be found. A default textclass with default\n"
17608 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17609 "correct output."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/BufferParams.cpp:1983
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Document class not found"
17615 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17616
17617 #: src/BufferParams.cpp:1990
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17621 "%1$s\n"
17622 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17623 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17624 "correct output."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Could not load class"
17630 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17631
17632 #: src/BufferParams.cpp:2030
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Error reading internal layout information"
17635 msgstr "TeX 정보"
17636
17637 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Read Error"
17640 msgstr "에러"
17641
17642 #: src/BufferView.cpp:188
17643 #, fuzzy
17644 msgid "No more insets"
17645 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17646
17647 #: src/BufferView.cpp:729
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Save bookmark"
17650 msgstr "책갈피 2 저장"
17651
17652 #: src/BufferView.cpp:938
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Converting document to new document class..."
17655 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17656
17657 #: src/BufferView.cpp:981
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Document is read-only"
17660 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17661
17662 #: src/BufferView.cpp:990
17663 #, fuzzy
17664 msgid "This portion of the document is deleted."
17665 msgstr "문서 인쇄 실패"
17666
17667 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17668 #, fuzzy, c-format
17669 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17670 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17671
17672 #: src/BufferView.cpp:1316
17673 #, fuzzy
17674 msgid "No further undo information"
17675 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17676
17677 #: src/BufferView.cpp:1326
17678 #, fuzzy
17679 msgid "No further redo information"
17680 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17681
17682 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17683 #, fuzzy
17684 msgid "String not found!"
17685 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17686
17687 #: src/BufferView.cpp:1556
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Mark off"
17690 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17691
17692 #: src/BufferView.cpp:1562
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Mark on"
17695 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17696
17697 #: src/BufferView.cpp:1569
17698 msgid "Mark removed"
17699 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17700
17701 #: src/BufferView.cpp:1572
17702 msgid "Mark set"
17703 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17704
17705 #: src/BufferView.cpp:1627
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Statistics for the selection:"
17708 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17709
17710 #: src/BufferView.cpp:1629
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Statistics for the document:"
17713 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17714
17715 #: src/BufferView.cpp:1632
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "%1$d words"
17718 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17719
17720 #: src/BufferView.cpp:1634
17721 #, fuzzy
17722 msgid "One word"
17723 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17724
17725 #: src/BufferView.cpp:1637
17726 #, c-format
17727 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:1640
17731 msgid "One character (including blanks)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BufferView.cpp:1643
17735 #, c-format
17736 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:1646
17740 msgid "One character (excluding blanks)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/BufferView.cpp:1648
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Statistics"
17746 msgstr "구성(Settings)...|S"
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:1778
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:1780
17755 #, c-format
17756 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:1788
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Branch name"
17762 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17763
17764 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17765 msgid "Branch already exists"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/BufferView.cpp:2517
17769 #, c-format
17770 msgid "Inserting document %1$s..."
17771 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17772
17773 #: src/BufferView.cpp:2528
17774 #, fuzzy, c-format
17775 msgid "Document %1$s inserted."
17776 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17777
17778 #: src/BufferView.cpp:2530
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Could not insert document %1$s"
17781 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:2795
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid ""
17786 "Could not read the specified document\n"
17787 "%1$s\n"
17788 "due to the error: %2$s"
17789 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17790
17791 #: src/BufferView.cpp:2797
17792 msgid "Could not read file"
17793 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17794
17795 #: src/BufferView.cpp:2804
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid ""
17798 "%1$s\n"
17799 " is not readable."
17800 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17801
17802 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17803 msgid "Could not open file"
17804 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17805
17806 #: src/BufferView.cpp:2812
17807 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/BufferView.cpp:2813
17811 msgid ""
17812 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17813 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17814 "If this does not give the correct result\n"
17815 "then please change the encoding of the file\n"
17816 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
17820 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17821 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17822 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17823 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17824 msgid "LyX Warning: "
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17828 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17829 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17830 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17831 #, fuzzy
17832 msgid "uncodable character"
17833 msgstr "특수 문자"
17834
17835 #: src/Changes.cpp:379
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Uncodable character in author name"
17838 msgstr "특수 문자"
17839
17840 #: src/Changes.cpp:380
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "The author name '%1$s',\n"
17844 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17845 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17846 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17847 "\n"
17848 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17849 "or change the spelling of the author name."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Chktex.cpp:63
17853 #, c-format
17854 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Chktex.cpp:65
17858 msgid "ChkTeX warning id # "
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17862 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17863 #, fuzzy
17864 msgid "none"
17865 msgstr "노우트(Note) #:"
17866
17867 #: src/Color.cpp:202
17868 #, fuzzy
17869 msgid "black"
17870 msgstr "레이블(Label)"
17871
17872 #: src/Color.cpp:203
17873 msgid "white"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Color.cpp:204
17877 #, fuzzy
17878 msgid "red"
17879 msgstr "빨강색"
17880
17881 #: src/Color.cpp:205
17882 #, fuzzy
17883 msgid "green"
17884 msgstr "저장(&Save)"
17885
17886 #: src/Color.cpp:206
17887 #, fuzzy
17888 msgid "blue"
17889 msgstr "테이블들"
17890
17891 #: src/Color.cpp:207
17892 msgid "cyan"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/Color.cpp:208
17896 msgid "magenta"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Color.cpp:209
17900 msgid "yellow"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Color.cpp:210
17904 msgid "cursor"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Color.cpp:211
17908 msgid "background"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Color.cpp:212
17912 #, fuzzy
17913 msgid "text"
17914 msgstr "본문(Text):"
17915
17916 #: src/Color.cpp:213
17917 #, fuzzy
17918 msgid "selection"
17919 msgstr "노우트(Note) 구성"
17920
17921 #: src/Color.cpp:214
17922 #, fuzzy
17923 msgid "selected text"
17924 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17925
17926 #: src/Color.cpp:216
17927 msgid "LaTeX text"
17928 msgstr "LaTeX 텍스트"
17929
17930 #: src/Color.cpp:217
17931 #, fuzzy
17932 msgid "inline completion"
17933 msgstr "표제(Caption)"
17934
17935 #: src/Color.cpp:219
17936 msgid "non-unique inline completion"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/Color.cpp:221
17940 msgid "previewed snippet"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Color.cpp:222
17944 #, fuzzy
17945 msgid "note label"
17946 msgstr "각주(footnote)"
17947
17948 #: src/Color.cpp:223
17949 msgid "note background"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Color.cpp:224
17953 #, fuzzy
17954 msgid "comment label"
17955 msgstr "주석(Comment)"
17956
17957 #: src/Color.cpp:225
17958 msgid "comment background"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Color.cpp:226
17962 #, fuzzy
17963 msgid "greyedout inset label"
17964 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17965
17966 #: src/Color.cpp:227
17967 #, fuzzy
17968 msgid "greyedout inset text"
17969 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17970
17971 #: src/Color.cpp:228
17972 #, fuzzy
17973 msgid "greyedout inset background"
17974 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17975
17976 #: src/Color.cpp:229
17977 msgid "phantom inset text"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Color.cpp:230
17981 #, fuzzy
17982 msgid "shaded box"
17983 msgstr "저장|S"
17984
17985 #: src/Color.cpp:231
17986 #, fuzzy
17987 msgid "listings background"
17988 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17989
17990 #: src/Color.cpp:232
17991 #, fuzzy
17992 msgid "branch label"
17993 msgstr "각주(footnote)"
17994
17995 #: src/Color.cpp:233
17996 #, fuzzy
17997 msgid "footnote label"
17998 msgstr "각주(footnote)"
17999
18000 #: src/Color.cpp:234
18001 #, fuzzy
18002 msgid "index label"
18003 msgstr "레이블 삽입"
18004
18005 #: src/Color.cpp:235
18006 #, fuzzy
18007 msgid "margin note label"
18008 msgstr "방주(margin note) 삽입"
18009
18010 #: src/Color.cpp:236
18011 #, fuzzy
18012 msgid "URL label"
18013 msgstr "레이블(Label)"
18014
18015 #: src/Color.cpp:237
18016 #, fuzzy
18017 msgid "URL text"
18018 msgstr "본문(Text):"
18019
18020 #: src/Color.cpp:238
18021 msgid "depth bar"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/Color.cpp:239
18025 #, fuzzy
18026 msgid "language"
18027 msgstr "언어"
18028
18029 #: src/Color.cpp:240
18030 #, fuzzy
18031 msgid "command inset"
18032 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18033
18034 #: src/Color.cpp:241
18035 #, fuzzy
18036 msgid "command inset background"
18037 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18038
18039 #: src/Color.cpp:242
18040 #, fuzzy
18041 msgid "command inset frame"
18042 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18043
18044 #: src/Color.cpp:243
18045 msgid "special character"
18046 msgstr "특수 문자"
18047
18048 #: src/Color.cpp:244
18049 #, fuzzy
18050 msgid "math"
18051 msgstr "수식(Math)"
18052
18053 #: src/Color.cpp:245
18054 #, fuzzy
18055 msgid "math background"
18056 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18057
18058 #: src/Color.cpp:246
18059 msgid "graphics background"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18063 #, fuzzy
18064 msgid "math macro background"
18065 msgstr "표제(Caption)"
18066
18067 #: src/Color.cpp:248
18068 #, fuzzy
18069 msgid "math frame"
18070 msgstr "표제(Caption)"
18071
18072 #: src/Color.cpp:249
18073 #, fuzzy
18074 msgid "math corners"
18075 msgstr "수식용 판"
18076
18077 #: src/Color.cpp:250
18078 #, fuzzy
18079 msgid "math line"
18080 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18081
18082 #: src/Color.cpp:252
18083 #, fuzzy
18084 msgid "math macro hovered background"
18085 msgstr "표제(Caption)"
18086
18087 #: src/Color.cpp:253
18088 #, fuzzy
18089 msgid "math macro label"
18090 msgstr "표제(Caption)"
18091
18092 #: src/Color.cpp:254
18093 #, fuzzy
18094 msgid "math macro frame"
18095 msgstr "표제(Caption)"
18096
18097 #: src/Color.cpp:255
18098 #, fuzzy
18099 msgid "math macro blended out"
18100 msgstr "표제(Caption)"
18101
18102 #: src/Color.cpp:256
18103 #, fuzzy
18104 msgid "math macro old parameter"
18105 msgstr "표제(Caption)"
18106
18107 #: src/Color.cpp:257
18108 #, fuzzy
18109 msgid "math macro new parameter"
18110 msgstr "표제(Caption)"
18111
18112 #: src/Color.cpp:258
18113 msgid "collapsable inset text"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Color.cpp:259
18117 #, fuzzy
18118 msgid "collapsable inset frame"
18119 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18120
18121 #: src/Color.cpp:260
18122 msgid "inset background"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Color.cpp:261
18126 #, fuzzy
18127 msgid "inset frame"
18128 msgstr "테이블 삽입"
18129
18130 #: src/Color.cpp:262
18131 msgid "LaTeX error"
18132 msgstr "LaTeX 에러"
18133
18134 #: src/Color.cpp:263
18135 #, fuzzy
18136 msgid "end-of-line marker"
18137 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18138
18139 #: src/Color.cpp:264
18140 #, fuzzy
18141 msgid "appendix marker"
18142 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18143
18144 #: src/Color.cpp:265
18145 #, fuzzy
18146 msgid "change bar"
18147 msgstr "언어"
18148
18149 #: src/Color.cpp:266
18150 #, fuzzy
18151 msgid "deleted text"
18152 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18153
18154 #: src/Color.cpp:267
18155 #, fuzzy
18156 msgid "added text"
18157 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18158
18159 #: src/Color.cpp:268
18160 msgid "changed text 1st author"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Color.cpp:269
18164 msgid "changed text 2nd author"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Color.cpp:270
18168 msgid "changed text 3rd author"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/Color.cpp:271
18172 msgid "changed text 4th author"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Color.cpp:272
18176 msgid "changed text 5th author"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Color.cpp:273
18180 #, fuzzy
18181 msgid "deleted text modifier"
18182 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18183
18184 #: src/Color.cpp:274
18185 msgid "added space markers"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Color.cpp:275
18189 #, fuzzy
18190 msgid "table line"
18191 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18192
18193 #: src/Color.cpp:276
18194 #, fuzzy
18195 msgid "table on/off line"
18196 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18197
18198 #: src/Color.cpp:278
18199 #, fuzzy
18200 msgid "bottom area"
18201 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18202
18203 #: src/Color.cpp:279
18204 #, fuzzy
18205 msgid "new page"
18206 msgstr "언어"
18207
18208 #: src/Color.cpp:280
18209 #, fuzzy
18210 msgid "page break / line break"
18211 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18212
18213 #: src/Color.cpp:281
18214 msgid "frame of button"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/Color.cpp:282
18218 msgid "button background"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Color.cpp:283
18222 msgid "button background under focus"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/Color.cpp:284
18226 #, fuzzy
18227 msgid "paragraph marker"
18228 msgstr "단락(Paragraph)"
18229
18230 #: src/Color.cpp:285
18231 #, fuzzy
18232 msgid "preview frame"
18233 msgstr "문서 인쇄 실패"
18234
18235 #: src/Color.cpp:286
18236 #, fuzzy
18237 msgid "inherit"
18238 msgstr "삽입(&Insert)"
18239
18240 #: src/Color.cpp:287
18241 #, fuzzy
18242 msgid "regexp frame"
18243 msgstr "테이블 삽입"
18244
18245 #: src/Color.cpp:288
18246 #, fuzzy
18247 msgid "ignore"
18248 msgstr "그림"
18249
18250 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18251 #: src/Converter.cpp:543
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Cannot convert file"
18254 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18255
18256 #: src/Converter.cpp:323
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18260 "Define a converter in the preferences."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Executing command: "
18266 msgstr "수식 삽입"
18267
18268 #: src/Converter.cpp:472
18269 msgid "Build errors"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Converter.cpp:473
18273 msgid "There were errors during the build process."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/Converter.cpp:478
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "An error occurred while running:\n"
18280 "%1$s"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/Converter.cpp:501
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18286 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18287
18288 #: src/Converter.cpp:545
18289 #, fuzzy, c-format
18290 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18291 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18292
18293 #: src/Converter.cpp:546
18294 #, fuzzy, c-format
18295 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18296 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18297
18298 #: src/Converter.cpp:602
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Running LaTeX..."
18301 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18302
18303 #: src/Converter.cpp:620
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18307 "log %1$s."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/Converter.cpp:623
18311 msgid "LaTeX failed"
18312 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18313
18314 #: src/Converter.cpp:625
18315 msgid "Output is empty"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Converter.cpp:626
18319 msgid "An empty output file was generated."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18326 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Unknown branch"
18332 msgstr "모르는 함수"
18333
18334 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18335 msgid "&Don't Add"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18342 "%2$s to %3$s"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Undefined flex inset"
18348 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18349
18350 #: src/Exporter.cpp:50
18351 #, fuzzy
18352 msgid "&Keep file"
18353 msgstr "표제(Caption)"
18354
18355 #: src/Exporter.cpp:51
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Overwrite &all"
18358 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18359
18360 #: src/Exporter.cpp:51
18361 msgid "&Cancel export"
18362 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18363
18364 #: src/Exporter.cpp:96
18365 msgid "Couldn't copy file"
18366 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18367
18368 #: src/Exporter.cpp:97
18369 #, c-format
18370 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Roman"
18378 msgstr "언어"
18379
18380 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Sans Serif"
18385 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18386
18387 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
18389 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Typewriter"
18392 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18393
18394 #: src/Font.cpp:59
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Symbol"
18397 msgstr "형식(Style)"
18398
18399 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18400 #: src/Font.cpp:76
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Inherit"
18403 msgstr "삽입(&Insert)"
18404
18405 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Medium"
18408 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18409
18410 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Bold"
18413 msgstr "상자(Box)"
18414
18415 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Upright"
18418 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18419
18420 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18421 msgid "Italic"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Slanted"
18427 msgstr "붙이기"
18428
18429 #: src/Font.cpp:67
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Smallcaps"
18432 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18433
18434 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18435 msgid "Increase"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18439 msgid "Decrease"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Font.cpp:76
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Toggle"
18445 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18446
18447 #: src/Font.cpp:160
18448 #, c-format
18449 msgid "Emphasis %1$s, "
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Font.cpp:163
18453 #, c-format
18454 msgid "Underline %1$s, "
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Font.cpp:166
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid "Strikeout %1$s, "
18460 msgstr "폰트"
18461
18462 #: src/Font.cpp:169
18463 #, c-format
18464 msgid "Double underline %1$s, "
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Font.cpp:172
18468 #, fuzzy, c-format
18469 msgid "Wavy underline %1$s, "
18470 msgstr "underline"
18471
18472 #: src/Font.cpp:175
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid "Noun %1$s, "
18475 msgstr "폰트"
18476
18477 #: src/Font.cpp:189
18478 #, c-format
18479 msgid "Language: %1$s, "
18480 msgstr "언어: %1$s, "
18481
18482 #: src/Font.cpp:192
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid "Number %1$s"
18485 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18486
18487 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Cannot view file"
18490 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18491
18492 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
18493 #, c-format
18494 msgid "File does not exist: %1$s"
18495 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18496
18497 #: src/Format.cpp:281
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid "No information for viewing %1$s"
18500 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18501
18502 #: src/Format.cpp:291
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18505 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18506
18507 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18508 msgid "Cannot edit file"
18509 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18510
18511 #: src/Format.cpp:346
18512 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/Format.cpp:359
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid "No information for editing %1$s"
18518 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18519
18520 #: src/Format.cpp:370
18521 #, c-format
18522 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Could not find bind file"
18528 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18529
18530 #: src/KeyMap.cpp:228
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Unable to find the bind file\n"
18534 "%1$s.\n"
18535 "Please check your installation."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/KeyMap.cpp:235
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18541 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18542
18543 #: src/KeyMap.cpp:236
18544 msgid ""
18545 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18546 "Please check your installation."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/KeyMap.cpp:243
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "Unable to find the bind file\n"
18553 "%1$s.\n"
18554 "Falling back to default."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/KeySequence.cpp:182
18558 #, fuzzy
18559 msgid "   options: "
18560 msgstr "선택 사항(&Options):"
18561
18562 #: src/LaTeX.cpp:58
18563 #, c-format
18564 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18568 msgid "Running Index Processor."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Running BibTeX."
18574 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18575
18576 #: src/LaTeX.cpp:460
18577 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LyX.cpp:121
18581 msgid "Could not read configuration file"
18582 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18583
18584 #: src/LyX.cpp:122
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "Error while reading the configuration file\n"
18588 "%1$s.\n"
18589 "Please check your installation."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/LyX.cpp:131
18593 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyX.cpp:135
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Done!"
18599 msgstr "노우트(Note) #:"
18600
18601 #: src/LyX.cpp:402
18602 #, fuzzy
18603 msgid "The following files could not be loaded:"
18604 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18605
18606 #: src/LyX.cpp:439
18607 #, fuzzy, c-format
18608 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18609 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18610
18611 #: src/LyX.cpp:441
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Cannot remove temporary directory"
18614 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18615
18616 #: src/LyX.cpp:447
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18619 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18620
18621 #: src/LyX.cpp:449
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Unable to remove temporary directory"
18624 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18625
18626 #: src/LyX.cpp:478
18627 #, c-format
18628 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyX.cpp:552
18632 #, fuzzy
18633 msgid "No textclass is found"
18634 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18635
18636 #: src/LyX.cpp:553
18637 msgid ""
18638 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18639 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18640 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/LyX.cpp:557
18644 #, fuzzy
18645 msgid "&Reconfigure"
18646 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18647
18648 #: src/LyX.cpp:558
18649 #, fuzzy
18650 msgid "&Without LaTeX"
18651 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18652
18653 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18654 #, fuzzy
18655 msgid "&Continue"
18656 msgstr "내용물(&Content):"
18657
18658 #: src/LyX.cpp:662
18659 msgid ""
18660 "SIGHUP signal caught!\n"
18661 "Bye."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyX.cpp:666
18665 msgid ""
18666 "SIGFPE signal caught!\n"
18667 "Bye."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/LyX.cpp:669
18671 msgid ""
18672 "SIGSEGV signal caught!\n"
18673 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18674 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18675 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18676 "Bye."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyX.cpp:685
18680 msgid "LyX crashed!"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
18684 msgid "LyX: "
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyX.cpp:859
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Could not create temporary directory"
18690 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18691
18692 #: src/LyX.cpp:860
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "Could not create a temporary directory in\n"
18696 "\"%1$s\"\n"
18697 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyX.cpp:943
18701 msgid "Missing user LyX directory"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyX.cpp:944
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18708 "It is needed to keep your own configuration."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyX.cpp:949
18712 #, fuzzy
18713 msgid "&Create directory"
18714 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18715
18716 #: src/LyX.cpp:950
18717 msgid "&Exit LyX"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyX.cpp:951
18721 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyX.cpp:955
18725 #, c-format
18726 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:960
18730 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyX.cpp:1033
18734 msgid "List of supported debug flags:"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/LyX.cpp:1037
18738 #, c-format
18739 msgid "Setting debug level to %1$s"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyX.cpp:1048
18743 msgid ""
18744 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18745 "Command line switches (case sensitive):\n"
18746 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18747 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18748 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18749 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18750 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18751 "                  select the features to debug.\n"
18752 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18753 "\t-x [--execute] command\n"
18754 "                  where command is a lyx command.\n"
18755 "\t-e [--export] fmt\n"
18756 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18757 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18758 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18759 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18760 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18761 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18762 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18763 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18764 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18765 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18766 "files,\n"
18767 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18768 "export.\n"
18769 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18770 "consumed.\n"
18771 "\t-n [--no-remote]\n"
18772 "                  open documents in a new instance\n"
18773 "\t-r [--remote]\n"
18774 "                  open documents in an already running instance\n"
18775 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18776 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18777 "\t-version  summarize version and build info\n"
18778 "Check the LyX man page for more details."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyX.cpp:1100
18782 msgid "No system directory"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyX.cpp:1101
18786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyX.cpp:1112
18790 #, fuzzy
18791 msgid "No user directory"
18792 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18793
18794 #: src/LyX.cpp:1113
18795 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/LyX.cpp:1124
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Incomplete command"
18801 msgstr "수식 삽입"
18802
18803 #: src/LyX.cpp:1125
18804 msgid "Missing command string after --execute switch"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyX.cpp:1136
18808 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/LyX.cpp:1149
18812 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/LyX.cpp:1154
18816 msgid "Missing filename for --import"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:3021
18820 msgid ""
18821 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18822 "legal words?"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:3025
18826 msgid ""
18827 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18828 "document."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3033
18832 msgid ""
18833 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18834 "automatically by what you type."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3037
18838 msgid ""
18839 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18840 "class change."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyXRC.cpp:3041
18844 msgid ""
18845 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/LyXRC.cpp:3048
18849 msgid ""
18850 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18851 "the backup file in the same directory as the original file."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:3052
18855 msgid ""
18856 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18857 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:3056
18861 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/LyXRC.cpp:3060
18865 msgid ""
18866 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18867 "its global and local bind/ directories."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:3064
18871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3068
18875 msgid ""
18876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3078
18881 msgid ""
18882 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18883 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3082
18887 msgid ""
18888 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18889 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18890 "the top of the screen"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3086
18894 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3090
18898 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3094
18902 msgid ""
18903 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18904 "inside."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:3099
18908 #, no-c-format
18909 msgid ""
18910 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18911 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyXRC.cpp:3103
18915 msgid ""
18916 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18917 "look in its global and local commands/ directories."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3107
18921 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3111
18925 msgid "New documents will be assigned this language."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3115
18929 msgid "Specify the default paper size."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3119
18933 msgid ""
18934 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18935 "shown after the change has been made.)"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3123
18939 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyXRC.cpp:3127
18943 msgid ""
18944 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18945 "LyX was started from."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3131
18949 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/LyXRC.cpp:3135
18953 msgid ""
18954 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18955 "value selects the directory LyX was started from."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3139
18959 msgid ""
18960 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18961 "recommended for non-English languages."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3143
18965 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/LyXRC.cpp:3150
18969 msgid ""
18970 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18971 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18972 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3154
18976 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3158
18980 msgid ""
18981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18982 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3167
18986 msgid ""
18987 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18988 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3171
18992 msgid ""
18993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18994 "document."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:3175
18998 msgid ""
18999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3179
19003 msgid ""
19004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19006 "name of the second language."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3183
19010 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3187
19014 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3191
19018 msgid ""
19019 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19020 "\\documentclass."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3195
19024 msgid ""
19025 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19026 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3199
19030 msgid ""
19031 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19032 "document is the default language."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3203
19036 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3207
19040 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3211
19044 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3215
19048 msgid ""
19049 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19050 "of the document."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/LyXRC.cpp:3219
19054 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3224
19058 msgid "The completion popup delay."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3228
19062 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3232
19066 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3236
19070 msgid ""
19071 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3240
19075 msgid ""
19076 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19077 "available."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3244
19081 msgid "The inline completion delay."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3248
19085 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3252
19089 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3256
19093 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3260
19097 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3264
19101 #, c-format
19102 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/LyXRC.cpp:3269
19106 msgid ""
19107 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19108 "variable. Use the OS native format."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3275
19112 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3279
19116 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3283
19120 msgid "Scale the preview size to suit."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3287
19124 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3291
19128 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3295
19132 msgid ""
19133 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19134 "environment variable PRINTER."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3299
19138 msgid "The option to print only even pages."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3303
19142 msgid ""
19143 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19144 "the filename of the DVI file to be printed."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3307
19148 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3311
19152 msgid "The option to print out in landscape."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3315
19156 msgid "The option to print only odd pages."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3319
19160 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:3323
19164 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/LyXRC.cpp:3327
19168 msgid "The option to specify paper type."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3331
19172 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/LyXRC.cpp:3335
19176 msgid ""
19177 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19178 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19179 "arguments."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3339
19183 msgid ""
19184 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19185 "prepended along with the printer name after the spool command."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3343
19189 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3347
19193 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3351
19197 msgid ""
19198 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19199 "command."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3355
19203 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3363
19207 msgid ""
19208 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3367
19212 msgid ""
19213 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19214 "wrong, override the setting here."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3373
19218 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3382
19222 msgid ""
19223 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19224 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19225 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3386
19229 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3391
19233 #, no-c-format
19234 msgid ""
19235 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19236 "roughly the same size as on paper."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3395
19240 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3399
19244 msgid ""
19245 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19246 "\".out\". Only for advanced users."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/LyXRC.cpp:3406
19250 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3410
19254 msgid ""
19255 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19256 "when you quit LyX."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3414
19260 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyXRC.cpp:3418
19264 msgid ""
19265 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19266 "value selects the directory LyX was started from."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3428
19270 msgid ""
19271 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19272 "will look in its global and local ui/ directories."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3438
19276 msgid ""
19277 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19278 "selection."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3442
19282 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:3446
19286 msgid ""
19287 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3450
19291 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/LyXVC.cpp:86
19295 #, c-format
19296 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/LyXVC.cpp:88
19300 msgid "Retrieve from version control?"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/LyXVC.cpp:89
19304 #, fuzzy
19305 msgid "&Retrieve"
19306 msgstr "중심(Center)"
19307
19308 #: src/LyXVC.cpp:115
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Document not saved"
19311 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19312
19313 #: src/LyXVC.cpp:116
19314 msgid "You must save the document before it can be registered."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/LyXVC.cpp:148
19318 msgid "LyX VC: Initial description"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19322 #, fuzzy
19323 msgid "(no initial description)"
19324 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19325
19326 #: src/LyXVC.cpp:165
19327 msgid "(no log message)"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
19331 msgid "LyX VC: Log Message"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/LyXVC.cpp:216
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19338 "changes.\n"
19339 "\n"
19340 "Do you want to revert to the older version?"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/LyXVC.cpp:221
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Revert to stored version of document?"
19346 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19347
19348 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
19349 #, fuzzy
19350 msgid "&Revert"
19351 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19352
19353 #: src/Paragraph.cpp:1953
19354 msgid "Senseless with this layout!"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/Paragraph.cpp:2015
19358 msgid "Alignment not permitted"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/Paragraph.cpp:2016
19362 msgid ""
19363 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19364 "Setting to default."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/Paragraph.cpp:3072
19368 msgid "Memory problem"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/Paragraph.cpp:3072
19372 msgid "Paragraph not properly initialized"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/Text.cpp:383
19376 msgid "Unknown Inset"
19377 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19378
19379 #: src/Text.cpp:464
19380 msgid "Change tracking error"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/Text.cpp:465
19384 #, c-format
19385 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/Text.cpp:476
19389 msgid "Unknown token"
19390 msgstr "모르는 표시(token)"
19391
19392 #: src/Text.cpp:939
19393 msgid ""
19394 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19395 "Tutorial."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/Text.cpp:947
19399 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/Text.cpp:1767
19403 msgid "[Change Tracking] "
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/Text.cpp:1773
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Change: "
19409 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19410
19411 #: src/Text.cpp:1777
19412 msgid " at "
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/Text.cpp:1787
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Font: %1$s"
19418 msgstr "폰트"
19419
19420 #: src/Text.cpp:1792
19421 #, c-format
19422 msgid ", Depth: %1$d"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/Text.cpp:1798
19426 #, fuzzy
19427 msgid ", Spacing: "
19428 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19429
19430 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19431 msgid "OneHalf"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/Text.cpp:1810
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Other ("
19437 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19438
19439 #: src/Text.cpp:1819
19440 msgid ", Inset: "
19441 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19442
19443 #: src/Text.cpp:1820
19444 msgid ", Paragraph: "
19445 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19446
19447 #: src/Text.cpp:1821
19448 #, fuzzy
19449 msgid ", Id: "
19450 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19451
19452 #: src/Text.cpp:1822
19453 #, fuzzy
19454 msgid ", Position: "
19455 msgstr "선택 사항(&Options):"
19456
19457 #: src/Text.cpp:1828
19458 msgid ", Char: 0x"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/Text.cpp:1830
19462 msgid ", Boundary: "
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/Text2.cpp:384
19466 msgid "No font change defined."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/Text2.cpp:424
19470 msgid "Nothing to index!"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/Text2.cpp:426
19474 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/Text3.cpp:193
19478 msgid "Math editor mode"
19479 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19480
19481 #: src/Text3.cpp:195
19482 msgid "No valid math formula"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
19486 msgid "Already in regular expression mode"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/Text3.cpp:216
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Regexp editor mode"
19492 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19493
19494 #: src/Text3.cpp:1287
19495 msgid "Layout "
19496 msgstr "모양새(Layout)"
19497
19498 #: src/Text3.cpp:1288
19499 #, fuzzy
19500 msgid " not known"
19501 msgstr "모르는 판(version)"
19502
19503 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Missing argument"
19506 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19507
19508 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19509 msgid "Character set"
19510 msgstr "문자 세트(Character set)"
19511
19512 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19513 msgid "Paragraph layout set"
19514 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19515
19516 #: src/TextClass.cpp:155
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Plain Layout"
19519 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19520
19521 #: src/TextClass.cpp:741
19522 msgid "Missing File"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/TextClass.cpp:742
19526 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/TextClass.cpp:745
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Corrupt File"
19532 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19533
19534 #: src/TextClass.cpp:746
19535 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/TextClass.cpp:1323
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "The module %1$s has been requested by\n"
19542 "this document but has not been found in the list of\n"
19543 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19544 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/TextClass.cpp:1327
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Module not available"
19550 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19551
19552 #: src/TextClass.cpp:1333
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19556 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19557 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19558 "Missing prerequisites:\n"
19559 "\t%2$s\n"
19560 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/TextClass.cpp:1340
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Package not available"
19566 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19567
19568 #: src/TextClass.cpp:1345
19569 #, c-format
19570 msgid "Error reading module %1$s\n"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19574 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19575 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19576 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Revision control error."
19580 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19581
19582 #: src/VCBackend.cpp:61
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "Some problem occured while running the command:\n"
19586 "'%1$s'."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19590 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19591 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Error: Could not generate logfile."
19594 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19595
19596 #: src/VCBackend.cpp:498
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Up-to-date"
19599 msgstr "갱신(Update)|U"
19600
19601 #: src/VCBackend.cpp:500
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Locally Modified"
19604 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19605
19606 #: src/VCBackend.cpp:502
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Locally Added"
19609 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19610
19611 #: src/VCBackend.cpp:504
19612 msgid "Needs Merge"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/VCBackend.cpp:506
19616 msgid "Needs Checkout"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/VCBackend.cpp:508
19620 msgid "No CVS file"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/VCBackend.cpp:510
19624 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/VCBackend.cpp:694
19628 msgid ""
19629 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19630 "You have to update from repository first or revert your changes."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/VCBackend.cpp:699
19634 #, c-format
19635 msgid ""
19636 "Bad status when checking in changes.\n"
19637 "\n"
19638 "'%1$s'\n"
19639 "\n"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "Error when updating from repository.\n"
19646 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19647 "'%1$s'.\n"
19648 "\n"
19649 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/VCBackend.cpp:781
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "There were detected changes in the working directory:\n"
19656 "%1$s\n"
19657 "\n"
19658 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19659 "revert back to the repository version."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19663 #: src/VCBackend.cpp:1250
19664 msgid "Changes detected"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19668 #, fuzzy
19669 msgid "&Abort"
19670 msgstr "bowtie"
19671
19672 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19673 msgid "View &Log ..."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/VCBackend.cpp:808
19677 #, c-format
19678 msgid ""
19679 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19680 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19681 "'%2$s'.\n"
19682 "\n"
19683 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/VCBackend.cpp:869
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "The document %1$s is not in repository.\n"
19690 "You have to check in the first revision before you can revert."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/VCBackend.cpp:877
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19697 "The status '%2$s' is unexpected."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/VCBackend.cpp:1085
19701 msgid ""
19702 "Error when committing to repository.\n"
19703 "You have to manually resolve the problem.\n"
19704 "LyX will reopen the document after you press OK."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/VCBackend.cpp:1178
19708 msgid ""
19709 "Error while acquiring write lock.\n"
19710 "Another user is most probably editing\n"
19711 "the current document now!\n"
19712 "Also check the access to the repository."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/VCBackend.cpp:1184
19716 msgid ""
19717 "Error while releasing write lock.\n"
19718 "Check the access to the repository."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/VCBackend.cpp:1241
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "There were detected changes in the working directory:\n"
19725 "%1$s\n"
19726 "\n"
19727 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19728 "preferred.\n"
19729 "\n"
19730 "Continue?"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19734 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19735 #, fuzzy
19736 msgid "&Yes"
19737 msgstr "형식(Style)"
19738
19739 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19741 #, fuzzy
19742 msgid "&No"
19743 msgstr "노우트(Note)"
19744
19745 #: src/VCBackend.cpp:1313
19746 msgid "VCN File Locking"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/VCBackend.cpp:1314
19750 msgid "Locking property unset."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19754 msgid "Locking property set."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/VCBackend.cpp:1315
19758 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/VSpace.cpp:468
19762 msgid "Default skip"
19763 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19764
19765 #: src/VSpace.cpp:471
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Small skip"
19768 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19769
19770 #: src/VSpace.cpp:474
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Medium skip"
19773 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19774
19775 #: src/VSpace.cpp:477
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Big skip"
19778 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19779
19780 #: src/VSpace.cpp:480
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Vertical fill"
19783 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19784
19785 #: src/VSpace.cpp:487
19786 #, fuzzy
19787 msgid "protected"
19788 msgstr "노우트(Note) #:"
19789
19790 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19794 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Reload saved document?"
19800 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19801
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
19803 #, fuzzy
19804 msgid "&Reload"
19805 msgstr "교체하기(&Replace)"
19806
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19808 #, fuzzy
19809 msgid "&Keep Changes"
19810 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19811
19812 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19813 #, c-format
19814 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19818 #, fuzzy
19819 msgid "File not readable!"
19820 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19821
19822 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19826 "\n"
19827 "Do you want to create a new document?"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19831 msgid "Create new document?"
19832 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19833
19834 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19835 msgid "&Create"
19836 msgstr "생성(&Create)"
19837
19838 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19839 #, fuzzy, c-format
19840 msgid ""
19841 "The specified document template\n"
19842 "%1$s\n"
19843 "could not be read."
19844 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19845
19846 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19847 msgid "Could not read template"
19848 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19849
19850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19851 msgid "Standard[[Bullets]]"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Maths"
19857 msgstr "수식(Math)"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19860 msgid "Dings 1"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19864 msgid "Dings 2"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19868 msgid "Dings 3"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19872 msgid "Dings 4"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Directories"
19878 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19881 #, fuzzy
19882 msgid "File"
19883 msgstr "파일"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Master document"
19888 msgstr "문서 저장하기"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Open files"
19893 msgstr "예제 #:"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Manuals"
19898 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19904 "Continue searching from the beginning?"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19911 "Continue searching from the end?"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19915 msgid "Wrap search?"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19919 msgid "Nothing to search"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19923 #, fuzzy
19924 msgid "No open document(s) in which to search"
19925 msgstr "문서 열기"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Advanced Find and Replace"
19930 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19933 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19937 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19941 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19948 "1995--%1$s LyX Team"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19952 msgid ""
19953 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19954 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19955 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19956 "any later version."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19960 msgid ""
19961 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19962 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19963 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19964 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19965 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19966 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19967 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19971 msgid "not released yet"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19975 #, fuzzy, c-format
19976 msgid ""
19977 "LyX Version %1$s\n"
19978 "(%2$s)"
19979 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19982 msgid "Library directory: "
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19986 #, fuzzy
19987 msgid "User directory: "
19988 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19991 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19992 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19993 #, fuzzy, c-format
19994 msgid "LyX: %1$s"
19995 msgstr "폰트"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19998 msgid "About %1"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Preferences"
20005 msgstr "선택(Preferences)..."
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Reconfigure"
20010 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20013 msgid "Quit %1"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20017 msgid "Nothing to do"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Unknown action"
20023 msgstr "모르는 함수"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Command not handled"
20028 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Command disabled"
20033 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Running configure..."
20038 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Reloading configuration..."
20043 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20046 #, fuzzy
20047 msgid "System reconfiguration failed"
20048 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20051 msgid ""
20052 "The system reconfiguration has failed.\n"
20053 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20054 "Please reconfigure again if needed."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20058 msgid "System reconfigured"
20059 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20062 msgid ""
20063 "The system has been reconfigured.\n"
20064 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20065 "updated document class specifications."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20069 msgid "Exiting."
20070 msgstr "나가기"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20073 #, fuzzy, c-format
20074 msgid "Opening help file %1$s..."
20075 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20078 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20082 #, c-format
20083 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20089 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Unable to save document defaults"
20094 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20097 msgid "Unknown function."
20098 msgstr "모르는 함수"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20101 #, fuzzy
20102 msgid "The current document was closed."
20103 msgstr "문서 인쇄 실패"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20106 msgid ""
20107 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20108 "documents and exit.\n"
20109 "\n"
20110 "Exception: "
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20115 msgid "Software exception Detected"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20119 msgid ""
20120 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20121 "unsaved documents and exit."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Could not find UI definition file"
20128 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Error while reading the included file\n"
20134 "%1$s\n"
20135 "Please check your installation."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Could not find default UI file"
20141 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20144 msgid ""
20145 "LyX could not find the default UI file!\n"
20146 "Please check your installation."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "Error while reading the configuration file\n"
20153 "%1$s\n"
20154 "Falling back to default.\n"
20155 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20156 "check which User Interface file you are using."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20160 msgid "BibTeX Bibliography"
20161 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20164 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
20166 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20167 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Documents|#o#O"
20172 msgstr "문서(Document)|D"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20175 #, fuzzy
20176 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20177 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Select a BibTeX database to add"
20182 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20185 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20186 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Select a BibTeX style"
20191 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20194 #, fuzzy
20195 msgid "No frame"
20196 msgstr "표제(Caption)"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Simple rectangular frame"
20201 msgstr "테이블 삽입"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20204 msgid "Oval frame, thin"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20208 msgid "Oval frame, thick"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20212 msgid "Drop shadow"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20216 msgid "Shaded background"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Double rectangular frame"
20222 msgstr "테이블 삽입"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Height"
20227 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Depth"
20232 msgstr "기본 설정(Default)"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Total Height"
20237 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Width"
20242 msgstr "수식(Math)"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20245 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20246 msgid "Makebox"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20250 msgid "Branch"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20254 msgid "Activated"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Color"
20260 msgstr "색깔(&Colors)"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Filename Suffix"
20265 msgstr "파일이름 "
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
20270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20271 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Yes"
20275 msgstr "형식(Style)"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20280 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20281 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20282 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20283 #, fuzzy
20284 msgid "No"
20285 msgstr "노우트(Note)"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Enter new branch name"
20290 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20296 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20300 #, fuzzy
20301 msgid "&Merge"
20302 msgstr "본문(Text):"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Renaming failed"
20307 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20310 #, fuzzy
20311 msgid "The branch could not be renamed."
20312 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Merge Changes"
20317 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "Change by %1$s\n"
20323 "\n"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20327 #, c-format
20328 msgid "Change made at %1$s\n"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20336 #, fuzzy
20337 msgid "No change"
20338 msgstr "언어"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Small Caps"
20343 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Reset"
20353 msgstr "수정됨(Revised)"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20356 msgid "Underbar"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Double underbar"
20362 msgstr "테이블 삽입"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Wavy underbar"
20367 msgstr "underbrace"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20370 msgid "Strikeout"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20374 msgid "No color"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Black"
20380 msgstr "레이블(Label)"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20383 msgid "White"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20387 msgid "Red"
20388 msgstr "빨강색"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Green"
20393 msgstr "저장(&Save)"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Blue"
20398 msgstr "테이블들"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20401 msgid "Cyan"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20405 msgid "Magenta"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20409 msgid "Yellow"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20413 msgid "Text Style"
20414 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Keys"
20419 msgstr "표제(Caption)"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20422 msgid "LinkBack PDF"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20426 msgid "PDF"
20427 msgstr "PDF"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20430 #, fuzzy
20431 msgid "pasted"
20432 msgstr "붙이기"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20435 #, fuzzy, c-format
20436 msgid "%1$s Files"
20437 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20442 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
20445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
20446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
20448 msgid "Canceled."
20449 msgstr "취소됨"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Overwrite external file?"
20454 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20457 #, c-format
20458 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20462 msgid "List of previous commands"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Next command"
20468 msgstr "수식 삽입"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20471 msgid "Compare LyX files"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Select document"
20477 msgstr "문서 저장하기"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
20481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
20482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20483 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
20487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
20488 msgid "Error"
20489 msgstr "에러"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Error while comparing documents."
20494 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Aborted"
20499 msgstr "bowtie"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20502 msgid "Finished"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Aborting process..."
20508 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20511 #, fuzzy
20512 msgid "differences"
20513 msgstr "선택(Preferences)..."
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20516 msgid "Compare different revisions"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20520 msgid "big[[delimiter size]]"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20524 msgid "Big[[delimiter size]]"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20528 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20532 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20536 msgid "Math Delimiter"
20537 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20541 #, fuzzy
20542 msgid "(None)"
20543 msgstr "노우트(Note)"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Variable"
20548 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Computer Modern Roman"
20553 msgstr "표제(Caption)"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Latin Modern Roman"
20558 msgstr "표제(Caption)"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20561 msgid "AE (Almost European)"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Times Roman"
20567 msgstr "언어"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Palatino"
20572 msgstr "표제(Caption)"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20575 msgid "Bitstream Charter"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20579 msgid "New Century Schoolbook"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Bookman"
20585 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20588 msgid "Utopia"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Bera Serif"
20594 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Concrete Roman"
20599 msgstr "수식 삽입"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20602 msgid "Zapf Chancery"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Computer Modern Sans"
20608 msgstr "표제(Caption)"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Latin Modern Sans"
20613 msgstr "표제(Caption)"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20616 msgid "Helvetica"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20620 msgid "Avant Garde"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20624 msgid "Bera Sans"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20628 #, fuzzy
20629 msgid "CM Bright"
20630 msgstr "오른쪽 정렬"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20633 msgid "Computer Modern Typewriter"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Latin Modern Typewriter"
20639 msgstr "표제(Caption)"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Courier"
20644 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20647 msgid "Bera Mono"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20651 msgid "LuxiMono"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20655 #, fuzzy
20656 msgid "CM Typewriter Light"
20657 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Page"
20662 msgstr "본문(Text):"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Module not found!"
20667 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Layout is valid!"
20672 msgstr "모양새(Layout)"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20675 msgid "Layout is invalid!"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Document Settings"
20681 msgstr "노우트(Note) 구성"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
20685 msgid "Child Document"
20686 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20689 msgid "Include to Output"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20693 msgid "10"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20697 msgid "11"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20701 msgid "12"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20705 msgid "None (no fontenc)"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20709 msgid ""
20710 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20711 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20715 #, fuzzy
20716 msgid "empty"
20717 msgstr "본보기 파일(Template)"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20720 #, fuzzy
20721 msgid "plain"
20722 msgstr "표제(Caption)"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20725 #, fuzzy
20726 msgid "headings"
20727 msgstr "첫글(Opening):"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20730 msgid "fancy"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20734 msgid "A0"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20738 msgid "A1"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20742 msgid "A2"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20746 msgid "A6"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20750 msgid "B0"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20754 msgid "B1"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20758 msgid "B2"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20762 msgid "B3"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20766 msgid "B4"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20770 msgid "B6"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20774 msgid "C0"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20778 msgid "C1"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20782 msgid "C2"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20786 msgid "C3"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20790 msgid "C4"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20794 msgid "C5"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20798 msgid "C6"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20802 msgid "JIS B0"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20806 msgid "JIS B1"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20810 msgid "JIS B2"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20814 msgid "JIS B3"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20818 msgid "JIS B4"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20822 msgid "JIS B5"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20826 msgid "JIS B6"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Language Default (no inputenc)"
20832 msgstr "언어(&Language):"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20835 #, fuzzy
20836 msgid "``text''"
20837 msgstr "본문(Text):"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20840 #, fuzzy
20841 msgid "''text''"
20842 msgstr "본문(Text):"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20845 #, fuzzy
20846 msgid ",,text``"
20847 msgstr "본문(Text):"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20850 #, fuzzy
20851 msgid ",,text''"
20852 msgstr "본문(Text):"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20855 #, fuzzy
20856 msgid "<<text>>"
20857 msgstr "본문(Text):"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20860 #, fuzzy
20861 msgid ">>text<<"
20862 msgstr "본문(Text):"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Numbered"
20867 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20870 msgid "Appears in TOC"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Author-year"
20876 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20879 msgid "Numerical"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid "Unavailable: %1$s"
20885 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20889 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
20895 msgid "Document Class"
20896 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Child Documents"
20904 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20907 msgid "Modules"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Local Layout"
20913 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20916 msgid "Text Layout"
20917 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20920 msgid "Page Margins"
20921 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Colors"
20926 msgstr "색깔(&Colors)"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20929 msgid "Numbering & TOC"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Indexes"
20935 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20938 #, fuzzy
20939 msgid "PDF Properties"
20940 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20943 msgid "Math Options"
20944 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20947 msgid "Float Placement"
20948 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20951 msgid "Bullets"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Branches"
20957 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20960 #, fuzzy
20961 msgid "LaTeX Preamble"
20962 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
20967 #, fuzzy
20968 msgid " (not installed)"
20969 msgstr "노우트(Note) #:"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Layouts|#o#O"
20974 msgstr "모양새(Layout)|L"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20977 #, fuzzy
20978 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20979 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Local layout file"
20985 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
20988 msgid ""
20989 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20990 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20991 "document may not work with this layout if you do not\n"
20992 "keep the layout file in the document directory."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
20996 #, fuzzy
20997 msgid "&Set Layout"
20998 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Unable to read local layout file."
21003 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Select master document"
21008 msgstr "문서 저장하기"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21011 #, fuzzy
21012 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21013 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21017 msgid "Unapplied changes"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21022 msgid ""
21023 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21024 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21029 msgid "&Dismiss"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Unable to set document class."
21036 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21039 #, c-format
21040 msgid "%1$s, %2$s"
21041 msgstr "%1$s, %2$s"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
21044 #, c-format
21045 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
21049 #, c-format
21050 msgid "%1$s (unavailable)"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Module provided by document class."
21056 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21059 #, c-format
21060 msgid "Package(s) required: %1$s."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21064 msgid "or"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
21068 #, c-format
21069 msgid "Modules required: %1$s."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
21073 #, c-format
21074 msgid "Modules excluded: %1$s."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
21078 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
21082 #, fuzzy
21083 msgid "[No options predefined]"
21084 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Can't set layout!"
21089 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
21092 #, fuzzy, c-format
21093 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21094 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Not Found"
21099 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
21102 msgid "Assigned master does not include this file"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "You must include this file in the document\n"
21109 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21110 "feature."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Could not load master"
21116 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid ""
21121 "The master document '%1$s'\n"
21122 "could not be loaded."
21123 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Literate"
21128 msgstr "LaTeX 에러"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21131 #, fuzzy
21132 msgid "pLaTeX"
21133 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Error List"
21138 msgstr "에러"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21141 #, c-format
21142 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Top left"
21148 msgstr "상단(top) 중심"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21151 msgid "Bottom left"
21152 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Baseline left"
21157 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21160 msgid "Top center"
21161 msgstr "상단(top) 중심"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21164 msgid "Bottom center"
21165 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21168 msgid "Baseline center"
21169 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Top right"
21174 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21177 msgid "Bottom right"
21178 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21181 msgid "Baseline right"
21182 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21185 msgid "External Material"
21186 msgstr "외부 문서(External Material)"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Scale%"
21191 msgstr "축적(Scale)"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Select external file"
21196 msgstr "모두 선택"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21199 #, fuzzy
21200 msgid "automatically"
21201 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Graphics"
21206 msgstr "그림(&Graphics)"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21209 msgid "Dissolve previous group?"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21216 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21217 "because this graphic was its only member.\n"
21218 "How do you want to proceed?"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21222 #, c-format
21223 msgid "Stick with group '%1$s'"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21227 #, c-format
21228 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21232 #, c-format
21233 msgid ""
21234 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21235 "the group will be dissolved,\n"
21236 "because this graphic was its only member.\n"
21237 "How do you want to proceed?"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21241 #, c-format
21242 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21246 msgid "Enter unique group name:"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Group already defined!"
21252 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21255 #, c-format
21256 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21260 msgid "bp"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21264 msgid "cm"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21268 msgid "mm"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21272 msgid "in[[unit of measure]]"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Select graphics file"
21278 msgstr "모두 선택"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21281 msgid "Clipart|#C#c"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Thin Space"
21288 msgstr "공간(space)"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Medium Space"
21293 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Thick Space"
21298 msgstr "공간(space)"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Negative Thin Space"
21304 msgstr "공간(space)"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Negative Medium Space"
21309 msgstr "공간(space)"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Negative Thick Space"
21314 msgstr "공간(space)"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21317 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21321 msgid "Quad (1 em)"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21325 msgid "Double Quad (2 em)"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Interword Space"
21331 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Horizontal Fill"
21336 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21339 msgid ""
21340 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21341 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21342 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21348 msgid ""
21349 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21353 msgid "Select document to include"
21354 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21357 #, fuzzy
21358 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21359 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Index Entry Settings"
21364 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Label Color"
21369 msgstr "색깔(&Colors)"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Cannot remove standard index"
21374 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21377 msgid "The default index cannot be removed."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Enter new index name"
21383 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21386 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21390 #, fuzzy
21391 msgid "unknown"
21392 msgstr "모르는 판(version)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21395 msgid "shortcut"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21399 msgid "shortcuts"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21403 msgid "lyxrc"
21404 msgstr "lyxrc"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21407 #, fuzzy
21408 msgid "package"
21409 msgstr "공간(space)"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21412 #, fuzzy
21413 msgid "textclass"
21414 msgstr "본문(Text):"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21417 msgid "menu"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21421 #, fuzzy
21422 msgid "icon"
21423 msgstr "주석(Comment)"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21426 #, fuzzy
21427 msgid "buffer"
21428 msgstr "테이블들"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21431 #, fuzzy
21432 msgid "lyxinfo"
21433 msgstr "liminf"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21436 msgid "Shift-"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Control-"
21442 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Option-"
21447 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Command-"
21452 msgstr "주석(Comment)"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21455 #, fuzzy
21456 msgid "No language"
21457 msgstr "언어"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Program Listing Settings"
21462 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21465 #, fuzzy
21466 msgid "No dialect"
21467 msgstr "파일(&File):"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21470 msgid "LaTeX Log"
21471 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21474 #, fuzzy
21475 msgid "LyX2LyX"
21476 msgstr "LyX"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21479 msgid "Literate Programming Build Log"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21483 msgid "lyx2lyx Error Log"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21487 msgid "Version Control Log"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Log file not found."
21493 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21496 #, fuzzy
21497 msgid "No literate programming build log file found."
21498 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21501 #, fuzzy
21502 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21503 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21506 #, fuzzy
21507 msgid "No version control log file found."
21508 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Math Matrix"
21513 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21516 msgid "Note Settings"
21517 msgstr "노우트(Note) 구성"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21520 msgid "Paragraph Settings"
21521 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21524 msgid ""
21525 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21526 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21527 "\n"
21528 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21529 "the items is used."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Phantom Settings"
21535 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21538 msgid "System files|#S#s"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21542 msgid "User files|#U#u"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21546 msgid "Look & Feel"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Language Settings"
21552 msgstr "언어 구성"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21555 #, fuzzy
21556 msgid "File Handling"
21557 msgstr "첫글(Opening):"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21560 msgid "Keyboard/Mouse"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Input Completion"
21566 msgstr "표제(Caption)"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Co&mmand:"
21572 msgstr "주석(Comment)"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21575 msgid "Screen Fonts"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Paths"
21581 msgstr "수식(Math)"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Select directory for example files"
21586 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
21589 msgid "Select a document templates directory"
21590 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Select a temporary directory"
21595 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Select a backups directory"
21600 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
21603 msgid "Select a document directory"
21604 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
21607 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21611 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
21615 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21620 msgid "Spellchecker"
21621 msgstr "철자 검사기 "
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Native"
21626 msgstr "날짜"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Aspell"
21631 msgstr "ell"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Enchant"
21636 msgstr "hat"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
21639 msgid "Hunspell"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Converters"
21645 msgstr "중심(Center)"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
21648 #, fuzzy
21649 msgid "File Formats"
21650 msgstr "파일 형태(formats)"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Format in use"
21655 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
21658 msgid ""
21659 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21660 "converter. Please remove the converter first."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
21664 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21668 msgid "LyX needs to be restarted!"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
21672 msgid ""
21673 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21674 "restart."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Printer"
21680 msgstr "적분 삽입"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
21683 #, fuzzy
21684 msgid "User Interface"
21685 msgstr "적분 삽입"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Control"
21690 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21693 msgid "Shortcuts"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Function"
21699 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
21702 msgid "Shortcut"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21706 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Mathematical Symbols"
21712 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Document and Window"
21717 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
21720 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
21724 msgid "System and Miscellaneous"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Res&tore"
21730 msgstr "수정됨(Revised)"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Failed to create shortcut"
21736 msgstr "모두 선택"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21741 msgstr "모르는 함수"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
21744 msgid "Invalid or empty key sequence"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21748 #, c-format
21749 msgid ""
21750 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21751 "%2$s\n"
21752 "You need to remove that binding before creating a new one."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21756 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Identity"
21762 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21765 msgid "Choose bind file"
21766 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21769 #, fuzzy
21770 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21771 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Choose UI file"
21776 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
21779 #, fuzzy
21780 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21781 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
21784 msgid "Choose keyboard map"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21788 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Print Document"
21794 msgstr "문서 인쇄"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Print to file"
21799 msgstr "To 파일(&file):"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21802 msgid "PostScript files (*.ps)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Longest label width"
21808 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Index Settings"
21813 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21816 #, fuzzy
21817 msgid "<All indexes>"
21818 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21821 msgid "Progress/Debug Messages"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21825 msgid "Debug Level"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Set"
21831 msgstr "det"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Cross-reference"
21836 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21839 msgid "&Go Back"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21843 msgid "Jump back"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Jump to label"
21849 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21852 msgid "<No prefix>"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21856 msgid "Find and Replace"
21857 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Export or Send Document"
21862 msgstr "문서 열기"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21865 msgid "Show File"
21866 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Error -> Cannot load file!"
21871 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21874 #, fuzzy, c-format
21875 msgid "%1$d words checked."
21876 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21879 #, fuzzy
21880 msgid "One word checked."
21881 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Spelling check completed"
21886 msgstr "철자 검사기 "
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Basic Latin"
21891 msgstr "표제(Caption)"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21894 msgid "Latin-1 Supplement"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21898 msgid "Latin Extended-A"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21902 msgid "Latin Extended-B"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21906 msgid "IPA Extensions"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21910 msgid "Spacing Modifier Letters"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21914 msgid "Combining Diacritical Marks"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21918 msgid "Cyrillic"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Arabic"
21924 msgstr "파일"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21927 msgid "Devanagari"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21931 msgid "Bengali"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21935 msgid "Gurmukhi"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21939 msgid "Gujarati"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21943 msgid "Oriya"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Tamil"
21949 msgstr "파일"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21952 msgid "Telugu"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21956 msgid "Kannada"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21960 msgid "Malayalam"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Lao"
21966 msgstr "모양새(Layout)"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Tibetan"
21971 msgstr "본문(Text):"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21974 msgid "Georgian"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21978 msgid "Hangul Jamo"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21982 msgid "Phonetic Extensions"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21986 msgid "Latin Extended Additional"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21990 msgid "Greek Extended"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21994 #, fuzzy
21995 msgid "General Punctuation"
21996 msgstr "TeX 정보"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Superscripts and Subscripts"
22001 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Currency Symbols"
22006 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22009 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Letterlike Symbols"
22015 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Number Forms"
22020 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Mathematical Operators"
22025 msgstr "AMS 화살표들"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22028 msgid "Miscellaneous Technical"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Control Pictures"
22034 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22037 msgid "Optical Character Recognition"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22041 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Box Drawing"
22047 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Block Elements"
22052 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Geometric Shapes"
22057 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Miscellaneous Symbols"
22062 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22065 msgid "Dingbats"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22071 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22074 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22078 msgid "Hiragana"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22082 msgid "Katakana"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22086 msgid "Bopomofo"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22090 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Kanbun"
22096 msgstr "노우트(Note) #:"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22099 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22103 msgid "CJK Compatibility"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22107 msgid "CJK Unified Ideographs"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22111 msgid "Hangul Syllables"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22115 msgid "High Surrogates"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22119 msgid "Private Use High Surrogates"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22123 msgid "Low Surrogates"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22127 msgid "Private Use Area"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22131 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22135 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22141 msgstr "인용(Citation):"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22144 msgid "Combining Half Marks"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22148 msgid "CJK Compatibility Forms"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22152 msgid "Small Form Variants"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22158 msgstr "인용(Citation):"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22161 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Specials"
22167 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22170 msgid "Linear B Syllabary"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22174 msgid "Linear B Ideograms"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22178 msgid "Aegean Numbers"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22182 msgid "Ancient Greek Numbers"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22186 msgid "Old Italic"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22190 msgid "Gothic"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22194 msgid "Ugaritic"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22198 msgid "Old Persian"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Deseret"
22204 msgstr "수정됨(Revised)"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22207 msgid "Shavian"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22211 msgid "Osmanya"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22215 msgid "Cypriot Syllabary"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22219 msgid "Kharoshthi"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22225 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Musical Symbols"
22230 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22233 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22237 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22243 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22246 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22250 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Tags"
22256 msgstr "테이블들"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22259 msgid "Variation Selectors Supplement"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22263 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22267 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Character: "
22273 msgstr "문자 세트(Character set)"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22276 msgid "Code Point: "
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Symbols"
22282 msgstr "형식(Style)"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22285 msgid "Insert Table"
22286 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22289 msgid "TeX Information"
22290 msgstr "TeX 정보"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22293 msgid "No thesaurus available for this language!"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Outline"
22299 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22302 #, fuzzy
22303 msgid "auto"
22304 msgstr "날짜"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22307 msgid "off"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22311 #, c-format
22312 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22316 #, fuzzy
22317 msgid "version "
22318 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22321 msgid "unknown version"
22322 msgstr "모르는 판(version)"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22325 msgid "Small-sized icons"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22329 msgid "Normal-sized icons"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
22333 msgid "Big-sized icons"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
22337 msgid "Exit LyX"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
22341 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
22345 msgid "Welcome to LyX!"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
22349 msgid "Automatic save done."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Automatic save failed!"
22355 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22358 msgid "Command not allowed without any document open"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
22362 #, fuzzy, c-format
22363 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22364 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Select template file"
22369 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Templates|#T#t"
22374 msgstr "본보기 파일(Template)"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Document not loaded."
22379 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22382 msgid "Select document to open"
22383 msgstr "열 문서를 고르시오"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Examples|#E#e"
22389 msgstr "예제."
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
22392 #, fuzzy
22393 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22394 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
22397 #, fuzzy
22398 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22399 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
22402 #, fuzzy
22403 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22404 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
22407 #, fuzzy
22408 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22409 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22412 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22413 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22414 msgid "Invalid filename"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22418 #, c-format
22419 msgid ""
22420 "The directory in the given path\n"
22421 "%1$s\n"
22422 "does not exist."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22426 #, c-format
22427 msgid "Opening document %1$s..."
22428 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22431 #, fuzzy, c-format
22432 msgid "Document %1$s opened."
22433 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Version control detected."
22438 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22441 #, fuzzy, c-format
22442 msgid "Could not open document %1$s"
22443 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
22446 msgid "Couldn't import file"
22447 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
22450 #, c-format
22451 msgid "No information for importing the format %1$s."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22455 #, fuzzy, c-format
22456 msgid "Select %1$s file to import"
22457 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22460 #, c-format
22461 msgid ""
22462 "The document %1$s already exists.\n"
22463 "\n"
22464 "Do you want to overwrite that document?"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Overwrite document?"
22470 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22473 #, fuzzy, c-format
22474 msgid "Importing %1$s..."
22475 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
22478 msgid "imported."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
22482 #, fuzzy
22483 msgid "file not imported!"
22484 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22487 #, fuzzy
22488 msgid "newfile"
22489 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
22492 msgid "Select LyX document to insert"
22493 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
22496 msgid "Absolute filename expected."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
22500 msgid "Select file to insert"
22501 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
22504 #, fuzzy
22505 msgid "All Files (*)"
22506 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Choose a filename to save document as"
22511 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22514 msgid "&Rename"
22515 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
22518 #, c-format
22519 msgid ""
22520 "The document %1$s could not be saved.\n"
22521 "\n"
22522 "Do you want to rename the document and try again?"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
22526 msgid "Rename and save?"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
22530 #, fuzzy
22531 msgid "&Retry"
22532 msgstr "중심(Center)"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Close document"
22537 msgstr "문서 저장하기"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22540 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
22544 #, c-format
22545 msgid ""
22546 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22547 "\n"
22548 "Do you want to save the document?"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Save new document?"
22554 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
22557 #, c-format
22558 msgid ""
22559 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22560 "\n"
22561 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22565 msgid "Save changed document?"
22566 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
22569 msgid "&Discard"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
22573 #, c-format
22574 msgid ""
22575 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22576 "\n"
22577 "Do you want to save the document?"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
22581 #, c-format
22582 msgid ""
22583 "Document \n"
22584 "%1$s\n"
22585 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Reload externally changed document?"
22591 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
22594 msgid "Error when setting the locking property."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
22598 msgid "Directory is not accessible."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
22602 #, c-format
22603 msgid "Opening child document %1$s..."
22604 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
22607 #, fuzzy, c-format
22608 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22609 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
22612 #, fuzzy, c-format
22613 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22614 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
22617 #, fuzzy, c-format
22618 msgid "Successful export to format: %1$s"
22619 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
22622 #, fuzzy, c-format
22623 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22624 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Exporting ..."
22629 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Previewing ..."
22634 msgstr "문서 인쇄 실패"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Document not loaded"
22639 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
22642 #, c-format
22643 msgid ""
22644 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22645 "version of the document %1$s?"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
22649 msgid "Revert to saved document?"
22650 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Saving all documents..."
22655 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22658 #, fuzzy
22659 msgid "All documents saved."
22660 msgstr "문서 인쇄 실패"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
22663 #, c-format
22664 msgid "%1$s unknown command!"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Please, preview the document first."
22670 msgstr "문서 인쇄 실패"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Couldn't proceed."
22675 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22678 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22679 #, fuzzy
22680 msgid "LaTeX Source"
22681 msgstr "LaTeX 에러"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22684 #, fuzzy
22685 msgid "DocBook Source"
22686 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Literate Source"
22691 msgstr "LaTeX 에러"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
22694 #, fuzzy
22695 msgid " (version control, locking)"
22696 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
22699 #, fuzzy
22700 msgid " (version control)"
22701 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
22704 #, fuzzy
22705 msgid " (changed)"
22706 msgstr "언어"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
22709 msgid " (read only)"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Close File"
22715 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Hide tab"
22720 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Close tab"
22725 msgstr "노우트(Note) 구성"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Wrap Float Settings"
22730 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22733 msgid "Click to detach"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22737 #, c-format
22738 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22742 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22746 #, fuzzy
22747 msgid " (unknown)"
22748 msgstr "모르는 판(version)"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
22751 msgid "No Group"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
22755 msgid "More Spelling Suggestions"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
22759 msgid "Add to personal dictionary|n"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
22763 msgid "Ignore all|I"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22767 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Language|L"
22773 msgstr "언어"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
22776 msgid "More Languages ...|M"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
22780 msgid "Hidden|H"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22784 #, fuzzy
22785 msgid "<No Documents Open>"
22786 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
22789 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
22793 msgid "View (Other Formats)|F"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
22797 msgid "Update (Other Formats)|p"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid "View [%1$s]|V"
22803 msgstr "보기(View)|V"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
22806 #, fuzzy, c-format
22807 msgid "Update [%1$s]|U"
22808 msgstr "갱신(Update)|U"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22811 #, fuzzy
22812 msgid "No Custom Insets Defined!"
22813 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22816 #, fuzzy
22817 msgid "<No Document Open>"
22818 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Master Document"
22823 msgstr "문서 저장하기"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22826 msgid "Open Navigator..."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Other Lists"
22832 msgstr "날짜 형태(format)"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
22835 #, fuzzy
22836 msgid "<Empty Table of Contents>"
22837 msgstr "목차"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Other Toolbars"
22842 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22845 #, fuzzy
22846 msgid "No Branches Set for Document!"
22847 msgstr "문서 인쇄"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
22850 msgid "Index Entry|d"
22851 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22854 #, fuzzy, c-format
22855 msgid "Index: %1$s"
22856 msgstr "폰트"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
22859 #, fuzzy, c-format
22860 msgid "Index Entry (%1$s)"
22861 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
22864 #, fuzzy
22865 msgid "No Citation in Scope!"
22866 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
22869 #, fuzzy
22870 msgid "No Action Defined!"
22871 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22874 #, fuzzy, c-format
22875 msgid "Export %1$s"
22876 msgstr "폰트"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22879 #, fuzzy, c-format
22880 msgid "Import %1$s"
22881 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22882
22883 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22884 #, fuzzy, c-format
22885 msgid "Update %1$s"
22886 msgstr "DVI 갱신"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22889 #, c-format
22890 msgid "View %1$s"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22894 msgid "space"
22895 msgstr "공간(space)"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22898 msgid ""
22899 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22900 "characters:\n"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22904 msgid "Could not update TeX information"
22905 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22906
22907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22908 #, fuzzy, c-format
22909 msgid "The script `%1$s' failed."
22910 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22913 #, fuzzy
22914 msgid "All Files "
22915 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22918 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22919 msgid "Table of Contents"
22920 msgstr "목차"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22923 #, fuzzy
22924 msgid "List of Graphics"
22925 msgstr "테이블 목록"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22928 #, fuzzy
22929 msgid "List of Equations"
22930 msgstr "그림 목록"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22933 #, fuzzy
22934 msgid "List of Footnotes"
22935 msgstr "그림 목록"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22938 #, fuzzy
22939 msgid "List of Listings"
22940 msgstr "그림 목록"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22943 #, fuzzy
22944 msgid "List of Indexes"
22945 msgstr "테이블 목록"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22948 #, fuzzy
22949 msgid "List of Marginal notes"
22950 msgstr "테이블 목록"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22953 #, fuzzy
22954 msgid "List of Notes"
22955 msgstr "테이블 목록"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22958 #, fuzzy
22959 msgid "List of Citations"
22960 msgstr "그림 목록"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Labels and References"
22965 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22966
22967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22968 #, fuzzy
22969 msgid "List of Branches"
22970 msgstr "테이블 목록"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22973 #, fuzzy
22974 msgid "List of Changes"
22975 msgstr "테이블 목록"
22976
22977 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22979 msgid ""
22980 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22981 "through LaTeX: "
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22986 msgid "Problematic filename for DVI"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22991 msgid ""
22992 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22993 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/insets/Inset.cpp:88
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Bibliography Entry"
22999 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23000
23001 #: src/insets/Inset.cpp:91
23002 #, fuzzy
23003 msgid "TeX Code"
23004 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
23005
23006 #: src/insets/Inset.cpp:94
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Float"
23009 msgstr "뜨내기(Float)|a"
23010
23011 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23012 msgid "Box"
23013 msgstr "상자(Box)"
23014
23015 #: src/insets/Inset.cpp:111
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Horizontal Space"
23018 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23019
23020 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Vertical Space"
23023 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23024
23025 #: src/insets/Inset.cpp:115
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Info"
23028 msgstr "노우트(Note) #:"
23029
23030 #: src/insets/Inset.cpp:158
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Horizontal Math Space"
23033 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23034
23035 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23036 msgid "Keys must be unique!"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23040 #, c-format
23041 msgid ""
23042 "The key %1$s already exists,\n"
23043 "it will be changed to %2$s."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23047 #, c-format
23048 msgid ""
23049 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23050 "If you proceed, all of them will be opened."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Open Databases?"
23056 msgstr "열려있는 테이블"
23057
23058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23059 msgid "&Proceed"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23063 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23064 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23065
23066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Databases:"
23069 msgstr "날짜:"
23070
23071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Style File:"
23074 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23075
23076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Lists:"
23079 msgstr "나가기"
23080
23081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23082 msgid "included in TOC"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23086 msgid "Export Warning!"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23090 msgid ""
23091 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23092 "BibTeX will be unable to find them."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23096 msgid ""
23097 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23098 "BibTeX will be unable to find it."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23102 #, fuzzy
23103 msgid "simple frame"
23104 msgstr "테이블 삽입"
23105
23106 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23107 #, fuzzy
23108 msgid "frameless"
23109 msgstr "파일이름 "
23110
23111 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23112 #, fuzzy
23113 msgid "simple frame, page breaks"
23114 msgstr "테이블 삽입"
23115
23116 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23117 msgid "oval, thin"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23121 msgid "oval, thick"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23125 msgid "drop shadow"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23129 msgid "shaded background"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23133 #, fuzzy
23134 msgid "double frame"
23135 msgstr "테이블 삽입"
23136
23137 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23138 #, c-format
23139 msgid "%1$s (%2$s)"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23143 #, c-format
23144 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23148 #, fuzzy
23149 msgid "active"
23150 msgstr "날짜"
23151
23152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23153 msgid "non-active"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23157 #, c-format
23158 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Branch: "
23164 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23165
23166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23167 msgid "Branch (child only): "
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23171 msgid "Branch (undefined): "
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Undef: "
23177 msgstr "노우트(Note) #:"
23178
23179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23180 msgid "branch"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23184 #, c-format
23185 msgid "Sub-%1$s"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23189 #, fuzzy
23190 msgid "No bibliography defined!"
23191 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23192
23193 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23194 #, fuzzy
23195 msgid "No citations selected!"
23196 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23197
23198 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23199 #, fuzzy
23200 msgid "not cited"
23201 msgstr "노우트(Note) #:"
23202
23203 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23204 #, fuzzy
23205 msgid "LaTeX Command: "
23206 msgstr "수식 삽입"
23207
23208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23209 #, fuzzy
23210 msgid "InsetCommand Error: "
23211 msgstr "수식 삽입"
23212
23213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Incompatible command name."
23216 msgstr "수식 삽입"
23217
23218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23219 #, fuzzy
23220 msgid "InsetCommandParams Error: "
23221 msgstr "수식 삽입"
23222
23223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23224 #, fuzzy
23225 msgid "InsetCommandParams: "
23226 msgstr "수식 삽입"
23227
23228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Unknown parameter name: "
23231 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23232
23233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23234 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Uncodable characters"
23240 msgstr "특수 문자"
23241
23242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23243 #, c-format
23244 msgid ""
23245 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23246 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23247 "%2$s."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid "External template %1$s is not installed"
23253 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23254
23255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
23256 msgid "float: "
23257 msgstr "뜨내기(float):"
23258
23259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23260 #, fuzzy, c-format
23261 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23262 msgstr "모르는 함수"
23263
23264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
23265 #, fuzzy
23266 msgid "float"
23267 msgstr "뜨내기(float):"
23268
23269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
23270 #, fuzzy
23271 msgid "subfloat: "
23272 msgstr "뜨내기(float):"
23273
23274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
23275 msgid " (sideways)"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23279 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23283 #, c-format
23284 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "List of %1$s"
23290 msgstr "테이블 목록"
23291
23292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23293 msgid "footnote"
23294 msgstr "각주(footnote)"
23295
23296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
23297 #, fuzzy, c-format
23298 msgid ""
23299 "Could not copy the file\n"
23300 "%1$s\n"
23301 "into the temporary directory."
23302 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23303
23304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23305 #, c-format
23306 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23310 #, c-format
23311 msgid "Graphics file: %1$s"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23315 msgid "www"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23319 #, fuzzy
23320 msgid "file"
23321 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23322
23323 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23324 #, c-format
23325 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23329 msgid "Verbatim Input"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23333 msgid "Verbatim Input*"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23337 msgid "Include (excluded)"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
23341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
23342 msgid "Recursive input"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
23346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
23347 #, c-format
23348 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23352 #, c-format
23353 msgid ""
23354 "Included file `%1$s'\n"
23355 "has textclass `%2$s'\n"
23356 "while parent file has textclass `%3$s'."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Different textclasses"
23362 msgstr "본문(Text):"
23363
23364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23365 #, c-format
23366 msgid ""
23367 "Included file `%1$s'\n"
23368 "uses module `%2$s'\n"
23369 "which is not used in parent file."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Module not found"
23375 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23376
23377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
23378 #, c-format
23379 msgid ""
23380 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23381 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Export failure"
23387 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23388
23389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
23390 msgid "Unsupported Inclusion"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
23394 #, c-format
23395 msgid ""
23396 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23397 "Offending file:\n"
23398 "%1$s"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Index sorting failed"
23404 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23405
23406 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23407 #, c-format
23408 msgid ""
23409 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23410 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23411 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23412 "explained in the User Guide."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23416 msgid "Index Entry"
23417 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23418
23419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23420 #, fuzzy
23421 msgid "unknown type!"
23422 msgstr "모르는 표시(token)"
23423
23424 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Unknown index type!"
23427 msgstr "모르는 표시(token)"
23428
23429 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23430 #, fuzzy
23431 msgid "All indexes"
23432 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23433
23434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23435 #, fuzzy
23436 msgid "subindex"
23437 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23438
23439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23440 #, fuzzy, c-format
23441 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23442 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23443
23444 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23445 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23449 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23450 msgid "undefined"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23454 #, fuzzy
23455 msgid "yes"
23456 msgstr "형식(Style)"
23457
23458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23459 #, fuzzy
23460 msgid "no"
23461 msgstr "노우트(Note) #:"
23462
23463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23464 #, fuzzy
23465 msgid "No version control"
23466 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23467
23468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23469 #, fuzzy, c-format
23470 msgid "%1$s unknown"
23471 msgstr "모르는 판(version)"
23472
23473 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23474 msgid "Label names must be unique!"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23478 #, c-format
23479 msgid ""
23480 "The label %1$s already exists,\n"
23481 "it will be changed to %2$s."
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23485 msgid "DUPLICATE: "
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Horizontal line"
23491 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23492
23493 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23494 msgid "no more lstline delimiters available"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Running out of delimiters"
23500 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23501
23502 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23503 msgid ""
23504 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23505 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23506 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23507 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23508 "must investigate!"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23514 msgstr "특수 문자"
23515
23516 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23517 #, c-format
23518 msgid ""
23519 "The following characters in one of the program listings are\n"
23520 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23521 "%1$s."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23525 msgid "A value is expected."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23534 msgid "Unbalanced braces!"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23538 msgid "Please specify true or false."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23542 msgid "Only true or false is allowed."
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23546 msgid "Please specify an integer value."
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23550 msgid "An integer is expected."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23554 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23558 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23562 #, c-format
23563 msgid "Please specify one of %1$s."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23567 #, c-format
23568 msgid "Try one of %1$s."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23572 #, c-format
23573 msgid "I guess you mean %1$s."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23577 #, c-format
23578 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23582 #, c-format
23583 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23587 msgid ""
23588 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23592 msgid ""
23593 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23594 "trblTRBL"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23598 msgid ""
23599 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23600 "right, bottom left and top left corner."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23604 msgid "Enter something like \\color{white}"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23608 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23612 msgid "auto, last or a number"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23616 msgid ""
23617 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23618 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23619 "defining a listing inset)"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23623 msgid ""
23624 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23626 "a listing inset)"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23632 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23633
23634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23635 #, fuzzy, c-format
23636 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23637 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23638
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23640 #, c-format
23641 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23645 #, c-format
23646 msgid "Parameter %1$s: "
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23650 #, fuzzy, c-format
23651 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23652 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23653
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23655 #, c-format
23656 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23660 #, fuzzy
23661 msgid "New Page"
23662 msgstr "언어"
23663
23664 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Clear Page"
23667 msgstr "언어"
23668
23669 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23670 msgid "Clear Double Page"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Nom: "
23676 msgstr "노우트(Note)"
23677
23678 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Nomenclature Symbol: "
23681 msgstr "노우트(Note)|N"
23682
23683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Description: "
23686 msgstr "선택 사항(&Options):"
23687
23688 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Sorting: "
23691 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23692
23693 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23694 #, fuzzy
23695 msgid "note"
23696 msgstr "노우트(Note) #:"
23697
23698 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Phantom"
23701 msgstr "hom"
23702
23703 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23704 msgid "HPhantom"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23708 msgid "VPhantom"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23712 #, fuzzy
23713 msgid "phantom"
23714 msgstr "hom"
23715
23716 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23717 msgid "hphantom"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23721 msgid "vphantom"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
23725 #, fuzzy
23726 msgid "elsewhere"
23727 msgstr "수정됨(Revised)"
23728
23729 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
23730 msgid "BROKEN: "
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Ref: "
23736 msgstr "노우트(Note) #:"
23737
23738 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Equation"
23741 msgstr "표제(Caption)"
23742
23743 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23744 msgid "EqRef: "
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Page Number"
23750 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23751
23752 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Page: "
23755 msgstr "본문(Text):"
23756
23757 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Textual Page Number"
23760 msgstr "본문(Text):"
23761
23762 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23763 #, fuzzy
23764 msgid "TextPage: "
23765 msgstr "본문(Text):"
23766
23767 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23768 msgid "Standard+Textual Page"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Ref+Text: "
23774 msgstr "본문(Text):"
23775
23776 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Formatted"
23779 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23780
23781 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Format: "
23784 msgstr "노우트(Note) #:"
23785
23786 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Reference to Name"
23789 msgstr "참고 문헌(References):"
23790
23791 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23792 #, fuzzy
23793 msgid "NameRef:"
23794 msgstr "노우트(Note) #:"
23795
23796 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23797 #, fuzzy
23798 msgid "subscript"
23799 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23800
23801 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23802 #, fuzzy
23803 msgid "superscript"
23804 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23805
23806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Protected Space"
23809 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23810
23811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Quad Space"
23814 msgstr "공간(space)"
23815
23816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Double Quad Space"
23819 msgstr "공간(space)"
23820
23821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Enspace"
23824 msgstr "공간(space)"
23825
23826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Enskip"
23829 msgstr "공간(space)"
23830
23831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Protected Horizontal Fill"
23834 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23835
23836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23839 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23840
23841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23844 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23845
23846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23849 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23850
23851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23854 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23855
23856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23859 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23860
23861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23864 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23865
23866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23867 #, fuzzy, c-format
23868 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23869 msgstr "테이블 구성"
23870
23871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23874 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23875
23876 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Unknown TOC type"
23879 msgstr "모르는 표시(token)"
23880
23881 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
23882 msgid "Selection size should match clipboard content."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23886 msgid "wrap: "
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23890 msgid "wrap"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Not shown."
23896 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23897
23898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23899 msgid "Loading..."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Converting to loadable format..."
23905 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23906
23907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23908 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Scaling etc..."
23914 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23915
23916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23917 msgid "Ready to display"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23921 #, fuzzy
23922 msgid "No file found!"
23923 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23924
23925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Error converting to loadable format"
23928 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23929
23930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23931 msgid "Error loading file into memory"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23935 msgid "Error generating the pixmap"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23939 #, fuzzy
23940 msgid "No image"
23941 msgstr "언어"
23942
23943 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Preview loading"
23946 msgstr "문서 인쇄 실패"
23947
23948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Preview ready"
23951 msgstr "문서 인쇄 실패"
23952
23953 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Preview failed"
23956 msgstr "문서 인쇄 실패"
23957
23958 #: src/lengthcommon.cpp:37
23959 msgid "cc[[unit of measure]]"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/lengthcommon.cpp:37
23963 #, fuzzy
23964 msgid "dd"
23965 msgstr "행 붙이기"
23966
23967 #: src/lengthcommon.cpp:37
23968 #, fuzzy
23969 msgid "em"
23970 msgstr "축적(Scale)"
23971
23972 #: src/lengthcommon.cpp:38
23973 #, fuzzy
23974 msgid "ex"
23975 msgstr "본문(Text):"
23976
23977 #: src/lengthcommon.cpp:38
23978 msgid "mu[[unit of measure]]"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/lengthcommon.cpp:38
23982 msgid "pc"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/lengthcommon.cpp:39
23986 msgid "pt"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/lengthcommon.cpp:39
23990 msgid "sp"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/lengthcommon.cpp:39
23994 msgid "Text Width %"
23995 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23996
23997 #: src/lengthcommon.cpp:40
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Column Width %"
24000 msgstr "열 복사"
24001
24002 #: src/lengthcommon.cpp:40
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Page Width %"
24005 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24006
24007 #: src/lengthcommon.cpp:40
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Line Width %"
24010 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24011
24012 #: src/lengthcommon.cpp:41
24013 msgid "Text Height %"
24014 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
24015
24016 #: src/lengthcommon.cpp:41
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Page Height %"
24019 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
24020
24021 #: src/lyxfind.cpp:143
24022 msgid "Search error"
24023 msgstr "검색 에러"
24024
24025 #: src/lyxfind.cpp:143
24026 msgid "Search string is empty"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/lyxfind.cpp:377
24030 #, fuzzy
24031 msgid "String found."
24032 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24033
24034 #: src/lyxfind.cpp:379
24035 #, fuzzy
24036 msgid "String has been replaced."
24037 msgstr "찾아서 교체하기"
24038
24039 #: src/lyxfind.cpp:382
24040 #, fuzzy, c-format
24041 msgid "%1$d strings have been replaced."
24042 msgstr "찾아서 교체하기"
24043
24044 #: src/lyxfind.cpp:1364
24045 msgid "Invalid regular expression!"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/lyxfind.cpp:1369
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Match not found!"
24051 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24052
24053 #: src/lyxfind.cpp:1373
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Match found!"
24056 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24057
24058 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24059 #, c-format
24060 msgid " Macro: %1$s: "
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24064 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24065 #, c-format
24066 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24070 #, c-format
24071 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24075 #, c-format
24076 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Cursor not in table"
24082 msgstr "노우트(Note) #:"
24083
24084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Only one row"
24087 msgstr "열 지우기"
24088
24089 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Only one column"
24092 msgstr "열 지우기"
24093
24094 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24095 msgid "No hline to delete"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24099 msgid "No vline to delete"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24105 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24106
24107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Bad math environment"
24110 msgstr "AMS gather 환경|g"
24111
24112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24113 msgid ""
24114 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24115 "Change the math formula type and try again."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24119 #, fuzzy
24120 msgid "No number"
24121 msgstr "언어"
24122
24123 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Number"
24126 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24127
24128 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24129 #, c-format
24130 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24134 #, c-format
24135 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24139 #, c-format
24140 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24144 msgid "create new math text environment ($...$)"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24148 msgid "entered math text mode (textrm)"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
24152 msgid "Regular expression editor mode"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
24156 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
24160 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24164 msgid "Standard[[mathref]]"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24168 msgid "PrettyRef"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24172 msgid "FormatRef: "
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24176 #, c-format
24177 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24181 #, fuzzy
24182 msgid "optional"
24183 msgstr "표제(Caption)"
24184
24185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24186 msgid "TeX"
24187 msgstr "TeX"
24188
24189 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24190 #, fuzzy
24191 msgid "math macro"
24192 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24193
24194 #: src/output.cpp:37
24195 #, fuzzy, c-format
24196 msgid ""
24197 "Could not open the specified document\n"
24198 "%1$s."
24199 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24200
24201 #: src/output_plaintext.cpp:136
24202 msgid "Abstract: "
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/output_plaintext.cpp:148
24206 msgid "References: "
24207 msgstr "참고 문헌(References):"
24208
24209 #: src/support/debug.cpp:40
24210 msgid "No debugging messages"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/support/debug.cpp:41
24214 #, fuzzy
24215 msgid "General information"
24216 msgstr "TeX 정보"
24217
24218 #: src/support/debug.cpp:42
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Program initialisation"
24221 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24222
24223 #: src/support/debug.cpp:43
24224 msgid "Keyboard events handling"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:44
24228 #, fuzzy
24229 msgid "GUI handling"
24230 msgstr "첫글(Opening):"
24231
24232 #: src/support/debug.cpp:45
24233 msgid "Lyxlex grammar parser"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:46
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Configuration files reading"
24239 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24240
24241 #: src/support/debug.cpp:47
24242 msgid "Custom keyboard definition"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/support/debug.cpp:48
24246 msgid "LaTeX generation/execution"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/support/debug.cpp:49
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Math editor"
24252 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24253
24254 #: src/support/debug.cpp:50
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Font handling"
24257 msgstr "첫글(Opening):"
24258
24259 #: src/support/debug.cpp:51
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Textclass files reading"
24262 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24263
24264 #: src/support/debug.cpp:52
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Version control"
24267 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24268
24269 #: src/support/debug.cpp:53
24270 #, fuzzy
24271 msgid "External control interface"
24272 msgstr "외부 문서(External Material)"
24273
24274 #: src/support/debug.cpp:54
24275 msgid "Undo/Redo mechanism"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/support/debug.cpp:55
24279 #, fuzzy
24280 msgid "User commands"
24281 msgstr "수식 삽입"
24282
24283 #: src/support/debug.cpp:56
24284 msgid "The LyX Lexer"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/support/debug.cpp:57
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Dependency information"
24290 msgstr "TeX 정보"
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:58
24293 #, fuzzy
24294 msgid "LyX Insets"
24295 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:59
24298 msgid "Files used by LyX"
24299 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:60
24302 msgid "Workarea events"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/support/debug.cpp:61
24306 msgid "Insettext/tabular messages"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/support/debug.cpp:62
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Graphics conversion and loading"
24312 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24313
24314 #: src/support/debug.cpp:63
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Change tracking"
24317 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24318
24319 #: src/support/debug.cpp:64
24320 #, fuzzy
24321 msgid "External template/inset messages"
24322 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24323
24324 #: src/support/debug.cpp:65
24325 msgid "RowPainter profiling"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/support/debug.cpp:66
24329 msgid "Scrolling debugging"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/support/debug.cpp:67
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Math macros"
24335 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24336
24337 #: src/support/debug.cpp:68
24338 msgid "RTL/Bidi"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/support/debug.cpp:69
24342 msgid "Locale/Internationalisation"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/support/debug.cpp:70
24346 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/support/debug.cpp:71
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Find and replace mechanism"
24352 msgstr "찾아서 교체하기"
24353
24354 #: src/support/debug.cpp:72
24355 msgid "Developers' general debug messages"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/support/debug.cpp:73
24359 msgid "All debugging messages"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/support/debug.cpp:152
24363 #, c-format
24364 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24368 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24369 msgstr "ko"
24370
24371 #: src/support/os_win32.cpp:444
24372 msgid "System file not found"
24373 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24374
24375 #: src/support/os_win32.cpp:445
24376 msgid ""
24377 "Unable to load shfolder.dll\n"
24378 "Please install."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/support/os_win32.cpp:450
24382 #, fuzzy
24383 msgid "System function not found"
24384 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24385
24386 #: src/support/os_win32.cpp:451
24387 msgid ""
24388 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24389 "Don't know how to proceed. Sorry."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/support/userinfo.cpp:45
24393 msgid "Unknown user"
24394 msgstr "모르는 사용자(user)"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "LyX binary not found"
24398 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24399
24400 #~ msgid "File not found"
24401 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Directory not found"
24405 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "varGamma"
24409 #~ msgstr "Gamma"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "varDelta"
24413 #~ msgstr "Delta"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "varTheta"
24417 #~ msgstr "vartheta"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "varLambda"
24421 #~ msgstr "Lambda"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "varXi"
24425 #~ msgstr "varpi"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "varPi"
24429 #~ msgstr "varpi"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "varSigma"
24433 #~ msgstr "varsigma"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "varUpsilon"
24437 #~ msgstr "varepsilon"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "varPhi"
24441 #~ msgstr "varphi"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "varPsi"
24445 #~ msgstr "varpi"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "varOmega"
24449 #~ msgstr "Omega"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24453 #~ msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "comment"
24457 #~ msgstr "주석(Comment)"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "greyedout"
24461 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Open Target...|O"
24465 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "&Use Defaults"
24469 #~ msgstr "기본 설정(Default)"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "&Use babel"
24473 #~ msgstr "레이블 삽입"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "institutemark"
24477 #~ msgstr "각주(footnote)"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Flex:Institute"
24481 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "tablenotemark"
24485 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24486
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "graph"
24489 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Bibnote"
24493 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24494
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "CRcat"
24497 #~ msgstr "형식(Style)"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24501 #~ msgstr "파일"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24505 #~ msgstr "인용(Citation):"
24506
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Thanks Reference"
24509 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Internet Address Reference"
24513 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24514
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Name (First Name)"
24517 #~ msgstr "파일이름 "
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Titlenotemark"
24521 #~ msgstr "각주(footnote)"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Authormark"
24525 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "CorAuthormark"
24529 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Lowercase"
24533 #~ msgstr "overset"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Inst"
24537 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Sidenote"
24541 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Marginnote"
24545 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "AllCaps"
24549 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "SmallCaps"
24553 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Flex:Firstname"
24557 #~ msgstr "파일이름 "
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Flex:Fname"
24561 #~ msgstr "파일이름 "
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Flex:Surname"
24565 #~ msgstr "파일이름 "
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Flex:Filename"
24569 #~ msgstr "파일이름 "
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Flex:Literal"
24573 #~ msgstr "intercal"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Flex:Emph"
24577 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24581 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Flex:Volume"
24585 #~ msgstr "값(&Value):"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Flex:Day"
24589 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Flex:Month"
24593 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Flex:Year"
24597 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Flex:ISSN"
24601 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Flex:CODEN"
24605 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24609 #~ msgstr "제목:"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Flex:Code"
24613 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Flex:Dscr"
24617 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Flex:Keyword"
24621 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Flex:Orgname"
24625 #~ msgstr "파일이름 "
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Flex:City"
24629 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Flex:State"
24633 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Flex:Postcode"
24637 #~ msgstr "붙이기"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Flex:Country"
24641 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Flex:Directory"
24645 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Flex:Email"
24649 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24653 #~ msgstr "표제(Caption)"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Flex"
24657 #~ msgstr "파일"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Foot"
24661 #~ msgstr "폰트"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Note:Comment"
24665 #~ msgstr "주석(Comment)"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Note:Note"
24669 #~ msgstr "노우트(Note)"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Note:Greyedout"
24673 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Box:Shaded"
24677 #~ msgstr "저장|S"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Wrap"
24681 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Argument"
24685 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Info:menu"
24689 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Flex:Endnote"
24693 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Flex:Initial"
24697 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Flex:Glosse"
24701 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24705 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Flex:Concepts"
24709 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Flex:Meaning"
24713 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Flex:Noun"
24717 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Noweb literate programming"
24721 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Sweave Options"
24725 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "master document[[scope]]"
24729 #~ msgstr "문서 저장하기"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Keywordsr"
24733 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Current paragraph"
24737 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Current &paragraph"
24741 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "A&vailable indices:"
24745 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Width:"
24749 #~ msgstr "수식(Math)"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Error "
24753 #~ msgstr "에러"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "All indices"
24757 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Cust&om:"
24761 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid ""
24765 #~ "The specified document\n"
24766 #~ "%1$s\n"
24767 #~ "could not be read."
24768 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24769
24770 #~ msgid "Could not read document"
24771 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "&Keep it"
24775 #~ msgstr "표제(Caption)"
24776
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Cannot view URL"
24779 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24780
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Hyperlink"
24783 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24784
24785 #~ msgid "Label"
24786 #~ msgstr "레이블(Label)"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Invisible"
24790 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Element:Firstname"
24794 #~ msgstr "파일이름 "
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Element:Fname"
24798 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Element:Filename"
24802 #~ msgstr "파일이름 "
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Element:Citation-number"
24806 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Element:SS-Title"
24810 #~ msgstr "제목:"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Element:Postcode"
24814 #~ msgstr "붙이기"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Element:Directory"
24818 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "CharStyle"
24822 #~ msgstr "형식(Style)"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Custom:Endnote"
24826 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "caption frame"
24830 #~ msgstr "표제(Caption)"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "top/bottom line"
24834 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "ColorUi"
24838 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Options"
24842 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Find LyX Text"
24846 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "&Replace with..."
24850 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Ne&xt"
24854 #~ msgstr "본문(Text):"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Pre&vious"
24858 #~ msgstr "언어"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "&Keep case"
24862 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "&Next"
24866 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "&Previous"
24870 #~ msgstr "언어"
24871
24872 #~ msgid "Note #:"
24873 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24877 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24881 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Any &word"
24885 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Thin space"
24889 #~ msgstr "공간(space)"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Medium space"
24893 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Thick space"
24897 #~ msgstr "공간(space)"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Negative medium space"
24901 #~ msgstr "공간(space)"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Negative thick space"
24905 #~ msgstr "공간(space)"
24906
24907 #~ msgid "Date format"
24908 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Unknown buffer info"
24912 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "QQuad Space"
24916 #~ msgstr "공간(space)"
24917
24918 #~ msgid "D&elete"
24919 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24920
24921 #~ msgid "&Default language:"
24922 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24926 #~ msgstr "수식 삽입"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Listing settings"
24930 #~ msgstr "언어 구성"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Absender:"
24934 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "LangHeader"
24938 #~ msgstr "언어"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Language:"
24942 #~ msgstr "언어(&Language):"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "LastLanguage"
24946 #~ msgstr "언어"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Last Language:"
24950 #~ msgstr "언어(&Language):"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Computer"
24954 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Insert|n"
24958 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24959
24960 #~ msgid "View DVI"
24961 #~ msgstr "DVI 보기"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24965 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24969 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24970
24971 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24972 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Branch Settings"
24976 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Length"
24980 #~ msgstr "중심(Center)"
24981
24982 #~ msgid "TeX Code Settings"
24983 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24984
24985 #~ msgid "Float Settings"
24986 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24990 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24991
24992 #~ msgid "Spellchecker error"
24993 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24994
24995 #~ msgid "No Table of contents"
24996 #~ msgstr "목차 없음"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Opened inset"
25000 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25001
25002 #~ msgid "Opened Box Inset"
25003 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25004
25005 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25006 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25010 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25014 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25015
25016 #~ msgid "Opened Float Inset"
25017 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25021 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25025 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
25026
25027 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25028 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
25029
25030 #~ msgid "Opened Note Inset"
25031 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
25032
25033 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25034 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25035
25036 #~ msgid "Opened table"
25037 #~ msgstr "열려있는 테이블"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Opened Text Inset"
25041 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
25042
25043 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25044 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Latex"
25048 #~ msgstr "날짜"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Toggle Label|L"
25052 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "No file open!"
25056 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Ne&w"
25060 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Go back to Reference|G"
25064 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Append Parameter"
25068 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25072 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25076 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "figure"
25080 #~ msgstr "그림"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "table"
25084 #~ msgstr "테이블들"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "algorithm"
25088 #~ msgstr "알고리듬"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "tableau"
25092 #~ msgstr "테이블들"
25093
25094 #~ msgid "Table of Contents|a"
25095 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "LaTeX default"
25099 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25103 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25104
25105 #~ msgid "Changed Layout"
25106 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
25107
25108 #~ msgid "Unknown layout"
25109 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
25110
25111 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25112 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Unknown Info: "
25116 #~ msgstr "모르는 단어:"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Clear group"
25120 #~ msgstr "행 지우기"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid " (auto)"
25124 #~ msgstr "날짜"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "&Center"
25128 #~ msgstr "중심(Center)"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25132 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25136 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid " writing embedded files."
25140 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid " could not write embedded files!"
25144 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Copy file failure"
25148 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Failed to embed file"
25152 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25156 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Failed to open file"
25160 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Packing all files"
25164 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Failed to write file"
25168 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Extra embedded file"
25172 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Enspace|E"
25176 #~ msgstr "공간(space)"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Document could not be read"
25180 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25184 #~ msgstr "수식 삽입"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "New Line|e"
25188 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25189
25190 #~ msgid "Line Break|B"
25191 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25195 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Links"
25199 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "false"
25203 #~ msgstr "축적(Scale)"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "&float"
25207 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25208
25209 #~ msgid "Ca&ption:"
25210 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25211
25212 #~ msgid "&Colors"
25213 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25214
25215 #~ msgid "&File formats"
25216 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25217
25218 #~ msgid "External Applications"
25219 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Framed|F"
25223 #~ msgstr "파일이름 "
25224
25225 #~ msgid "Insert URL"
25226 #~ msgstr "URL 삽입"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Can't load document class"
25230 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25231
25232 #~ msgid "&Switch to document"
25233 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25237 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25238
25239 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25240 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Program Listing "
25244 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Framed"
25248 #~ msgstr "파일이름 "
25249
25250 #~ msgid "Outer"
25251 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25252
25253 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25254 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "One word in selection."
25258 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25259
25260 #~ msgid "One word in document."
25261 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Font st&yle:"
25265 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Example. "
25269 #~ msgstr "예제."
25270
25271 #~ msgid "Alig&nment:"
25272 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25273
25274 #~ msgid "Glossary Entry"
25275 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25276
25277 #~ msgid "Math Panel|l"
25278 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25279
25280 #~ msgid "Glossary|G"
25281 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25282
25283 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25284 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25285
25286 #~ msgid "Math Panel|P"
25287 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25288
25289 #~ msgid "Table of Contents|T"
25290 #~ msgstr "목차|T"
25291
25292 #~ msgid "Insert glossary entry"
25293 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25294
25295 #~ msgid "Table of contents"
25296 #~ msgstr "목차"
25297
25298 #~ msgid "Show math panel"
25299 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25303 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25304
25305 #~ msgid "Couldn't find this label"
25306 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Open/Close float|l"
25310 #~ msgstr "파일을 여시오"
25311
25312 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25313 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25314
25315 #~ msgid "Make multline|m"
25316 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Align Left|f"
25320 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Align Right|R"
25324 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "V.Align Center|e"
25328 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Preamble...|r"
25332 #~ msgstr "레이블...|L"
25333
25334 #~ msgid "Error|E"
25335 #~ msgstr "에러|E"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Refs|R"
25339 #~ msgstr "등록|R"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25343 #~ msgstr "목차|C"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "leftBottom"
25347 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "centerBottom"
25351 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "referencePoint"
25355 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Table Of Contents"
25359 #~ msgstr "목차|T"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Close|^[^M"
25363 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Cancel|#N"
25367 #~ msgstr "취소됨"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Open|#O"
25371 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25375 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25379 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "View|#V"
25383 #~ msgstr "보기(View)|V"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Close|^C"
25387 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Unknown function ("
25391 #~ msgstr "모르는 함수"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Open/Close..."
25395 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25399 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Inserting margin note..."
25403 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25404
25405 #~ msgid "Open/Close|O"
25406 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25407
25408 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25409 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25410
25411 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25412 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25413
25414 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25415 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25416
25417 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25418 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25422 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "special char"
25426 #~ msgstr "특수 문자|S"