]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
Remerge strings for beta2
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 00:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
233 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
235 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
244 msgid "&OK"
245 msgstr ""
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
248 msgid "Move the selected database downwards in the list"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
252 #, fuzzy
253 msgid "Do&wn"
254 msgstr "화살표"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
262 msgid "&Up"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
274 msgid "Add a BibTeX database file"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 msgid "&Add..."
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
282 msgid "Remove the selected database"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
286 msgid "&Delete"
287 msgstr "지우기(&Delete)"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
290 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
294 msgid "Allow &page breaks"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
299 msgid "Alignment"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
310 msgid "Left"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
316 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
317 msgid "Center"
318 msgstr "중심(Center)"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
324 msgid "Right"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
332 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
338 msgid "Top"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
344 msgid "Middle"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "바닥(Bottom)"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
358 msgid "&Box:"
359 msgstr "상자(&Box):"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "내용물(Co&ntent):"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
366 msgid "Vertical"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
375 msgid "&Height:"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
393 msgid "Height value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
413 msgid "None"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
418 msgid "Parbox"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
423 msgid "Minipage"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
439 msgid "&New:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
443 msgid ""
444 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
445 "active."
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
449 #, fuzzy
450 msgid "Filename &Suffix"
451 msgstr "파일이름 "
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
454 msgid "Show undefined branches used in this document."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
458 #, fuzzy
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
493 #: src/Buffer.cpp:3739
494 msgid "&Remove"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 msgid "Change the name of the selected branch"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
502 #, fuzzy
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 msgid "Add the selected branches to the list."
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
511 #, fuzzy
512 msgid "&Add Selected"
513 msgstr "지우기(&Delete)"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
516 msgid "Add all unknown branches to the list."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
520 msgid "Add A&ll"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
525 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
526 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
529 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
530 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
539 msgid "&Cancel"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
544 msgid "Undefined branches used in this document."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
548 #, fuzzy
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 msgid "Default"
585 msgstr "기본 설정(Default)"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 msgid "Tiny"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Smallest"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smaller"
600 msgstr ""
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Small"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Normal"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
614 msgid "Large"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Larger"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
624 msgid "Largest"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
629 msgid "Huge"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
634 msgid "Huger"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
638 msgid "&Custom Bullet:"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
643 msgid "&Level:"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
647 msgid "Change:"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
651 msgid "Go to previous change"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
655 #, fuzzy
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "언어"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
711 msgid "Language"
712 msgstr "언어"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "언어(&Language):"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 msgid "Apply changes &immediately"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
774 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
776 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
780 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
783 msgid "&Apply"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
789 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
791 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
792 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
793 msgid "Close"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
797 #, fuzzy
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "인용(Citation)"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
819 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
823 msgid "&Down"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
827 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
829 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
832 msgid "&Restore"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
836 msgid "App&ly"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
840 msgid "Formatting"
841 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
844 #, fuzzy
845 msgid "Citation st&yle:"
846 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
853 msgid "Text &before:"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
857 msgid "Text to place before citation"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
861 #, fuzzy
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 #, fuzzy
887 msgid "Search Citation"
888 msgstr "인용(Citation)"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
891 #, fuzzy
892 msgid "Searc&h:"
893 msgstr "검색 에러"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
896 msgid ""
897 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "검색 에러"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "검색 에러"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "bind 파일을 고르시오"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 msgid "Regular e&xpression"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
925 msgid "Case se&nsitive"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
929 msgid "Entry types:"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
933 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
934 msgid "All entry types"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
938 msgid "Search as you &type"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
942 #, fuzzy
943 msgid "Font colors"
944 msgstr "폰트"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
947 #, fuzzy
948 msgid "Main text:"
949 msgstr "보통 문(Plain Text)"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
952 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
953 msgid "Click to change the color"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
957 #, fuzzy
958 msgid "Default..."
959 msgstr "기본 설정(Default)"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
963 msgid "Revert the color to the default"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
968 #, fuzzy
969 msgid "R&eset"
970 msgstr "수정됨(Revised)"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
973 #, fuzzy
974 msgid "Greyed-out notes:"
975 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
978 #, fuzzy
979 msgid "&Change..."
980 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
983 msgid "Background colors"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
987 #, fuzzy
988 msgid "Page:"
989 msgstr "본문(Text):"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
992 #, fuzzy
993 msgid "Shaded boxes:"
994 msgstr "저장|S"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
997 msgid "Compare Revisions"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1001 msgid "&Revisions back"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1005 msgid "&Between revisions"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1009 msgid "Old:"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1013 #, fuzzy
1014 msgid "New:"
1015 msgstr "새 파일(New)|N"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&New Document:"
1020 msgstr "문서 열기"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Old Document:"
1025 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1028 msgid "Bro&wse..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "노우트(Note) 구성"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "N&ew Document"
1039 msgstr "문서 열기"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Ol&d Document"
1044 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1047 msgid ""
1048 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1049 "resulting document"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1053 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1057 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1058 #, fuzzy
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1071 msgid "&Size:"
1072 msgstr "크기(&Size):"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1075 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1076 msgid "Insert the delimiters"
1077 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1080 msgid "&Insert"
1081 msgstr "삽입(&Insert)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1084 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1088 msgid "Use Class Defaults"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1092 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1096 msgid "Save as Document Defaults"
1097 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1100 msgid "Display"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "열기(O&pen)"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1120 msgid "For more information, refer to the complete log."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "에러"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Description:"
1131 msgstr "선택 사항(&Options):"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1134 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 #, fuzzy
1143 msgid "F&ile"
1144 msgstr "파일"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "파일이름 "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "파일(&File):"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 msgid "&Draft"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Template"
1169 msgstr "본보기 파일(Template)"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1172 msgid "Available templates"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1181 #, fuzzy
1182 msgid "LaTeX Options"
1183 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Si&ze and Rotation"
1212 msgstr "인용(Citation)"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1215 msgid "Rotate"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1222 msgid "Angle to rotate image by"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1229 msgid "The origin of the rotation"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Ori&gin:"
1235 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1238 msgid "A&ngle:"
1239 msgstr "각(A&ngle):"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1242 msgid "Scale"
1243 msgstr "축적(Scale)"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1247 msgid "Height of image in output"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1261 msgid "&Maintain aspect ratio"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1265 msgid "Crop"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1270 msgid "Clip to bounding box values"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1275 msgid "Clip to &bounding box"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1280 msgid "&Left bottom:"
1281 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1284 msgid "x"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1289 msgid "Right &top:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1294 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1303 msgid "y"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1307 msgid "TabWidget"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1311 msgid "Basi&c"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1316 msgid "&Find:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1321 msgid "Replace &with:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1325 msgid "Perform a case-sensitive search"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1330 msgid "Case &sensitive"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1334 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1339 msgid "Find &Next"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1343 msgid "Restrict search to whole words only"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1347 #, fuzzy
1348 msgid "W&hole words"
1349 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1352 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1359 msgid "&Replace"
1360 msgstr "교체하기(&Replace)"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1364 msgid "Search &backwards"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1368 msgid "Replace all occurences at once"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1374 msgid "Replace &All"
1375 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1379 msgid "Ad&vanced"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1383 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Sco&pe"
1389 msgstr "축적(Sca&le):"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Current &document"
1394 msgstr "문서 인쇄"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1397 msgid ""
1398 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1399 "document"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Master document"
1405 msgstr "문서 저장하기"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1408 #, fuzzy
1409 msgid "All open documents"
1410 msgstr "문서 열기"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Open documents"
1415 msgstr "문서 열기"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1418 msgid "All ma&nuals"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1422 msgid ""
1423 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1424 "and paragraph style"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Ignore &format"
1430 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1433 msgid ""
1434 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1435 "first letter"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1439 msgid "&Preserve first case on replace"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Expand macros"
1445 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1448 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1449 msgid "Form"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Float Type:"
1455 msgstr "TeX 정보"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1458 msgid "Use &default placement"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1462 msgid "Advanced Placement Options"
1463 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1466 msgid "&Top of page"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1470 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1474 msgid "Here de&finitely"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1478 msgid "&Here if possible"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1482 msgid "&Page of floats"
1483 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1486 msgid "&Bottom of page"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1490 msgid "&Span columns"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1494 msgid "&Rotate sideways"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1498 msgid "FontUi"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1502 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1506 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1510 msgid "&Default Family:"
1511 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select the default family for the document"
1516 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1519 msgid "&Base Size:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1523 msgid "LaTe&X font encoding:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1527 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1531 msgid "&Roman:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1535 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1539 msgid "&Sans Serif:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1543 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1547 msgid "S&cale (%):"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1551 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1555 msgid "&Typewriter:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1559 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1563 msgid "Sc&ale (%):"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1567 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1571 msgid "C&JK:"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1595 msgid "&Graphics"
1596 msgstr "그림(&Graphics)"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1603 msgid "Output Size"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Set &height:"
1613 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1616 msgid "&Scale Graphics (%):"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1620 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Set &width:"
1626 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1629 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1633 msgid "Rotate Graphics"
1634 msgstr "그림 돌리기"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1637 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "테이블 돌리기"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "이미지의 파일 이름"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1696 msgid "Sho&w in LyX"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1700 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Graphics Group"
1706 msgstr "그림(&Graphics)"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1709 msgid "A&ssigned to group:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1713 msgid "Click to define a new graphics group."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1717 msgid "O&pen new group..."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1721 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 msgid "Draft mode"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 msgid "&Draft mode"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1733 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1737 msgid "..............."
1738 msgstr "..............."
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 msgid "________"
1742 msgstr "________"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1745 msgid "<-----------"
1746 msgstr "<-----------"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1749 msgid "----------->"
1750 msgstr "----------->"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1753 msgid "\\-----v-----/"
1754 msgstr "\\-----v-----/"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1757 msgid "/-----^-----\\"
1758 msgstr "/-----^-----\\"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 msgid "&Spacing:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1765 msgid "Supported spacing types"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 msgid "&Value:"
1770 msgstr "값(&Value):"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1773 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "파일(&File):"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Target:"
1800 msgstr "본문(Text):"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1809 msgid "&Name:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1813 msgid "Specify the link target"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Link type"
1819 msgstr "삽입(Insert)|I"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1826 msgid "&Web"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1830 msgid "Link to an email address"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1834 msgid "&Email"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Link to a file"
1840 msgstr "To 파일(&file):"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&File"
1845 msgstr "파일(&File):"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1848 msgid "Listing Parameters"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1854 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1860 msgid "&Bypass validation"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1864 #, fuzzy
1865 msgid "C&aption:"
1866 msgstr "표제(Ca&ption):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1869 #, fuzzy
1870 msgid "La&bel:"
1871 msgstr "레이블(&Label):"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1874 msgid "Mo&re parameters"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1878 msgid "Underline spaces in generated output"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1882 msgid "&Mark spaces in output"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1886 msgid "Show LaTeX preview"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1890 msgid "&Show preview"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1894 msgid "File name to include"
1895 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1898 msgid "&Include Type:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1902 msgid "Include"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1906 msgid "Input"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1910 msgid "Verbatim"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Program Listing"
1917 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "To 파일(&file):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1925 msgid "&Edit"
1926 msgstr "편집(&Edit)"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&vailable Indexes:"
1931 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1934 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1938 msgid ""
1939 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 msgid "Index generation"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1948 msgid "Define program options of the selected processor."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1952 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1956 msgid "&Use multiple indexes"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1960 msgid ""
1961 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Add a new index to the list"
1967 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1971 msgid "1"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1975 msgid "Remove the selected index"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1979 msgid "Rename the selected index"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1983 #, fuzzy
1984 msgid "R&ename..."
1985 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1988 msgid "Define or change button color"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Information Type:"
1994 msgstr "TeX 정보"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Information Name:"
1999 msgstr "TeX 정보"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Inset Parameter Configuration"
2004 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2008 msgid "I&mmediate Apply"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2012 #, fuzzy
2013 msgid "New Inset"
2014 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Document &class"
2019 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2022 msgid "Click to select a local document class definition file"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Local Layout..."
2028 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Class options"
2033 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2036 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Predefined:"
2042 msgstr "문서 인쇄 실패"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2045 msgid ""
2046 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2047 "select/deselect."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Cus&tom:"
2053 msgstr "용어집(Glossary)"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Graphics driver:"
2058 msgstr "그림(&Graphics)"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2061 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Select de&fault master document"
2067 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Master:"
2072 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2075 msgid "Enter the name of the default master document"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2079 msgid "&Suppress default date on front page"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2083 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2087 msgid "Encoding"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Language &Default"
2093 msgstr "언어(&Language):"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Other:"
2098 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2101 msgid "&Quote Style:"
2102 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2105 msgid "Of&fset:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Value of the vertical line offset."
2111 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2114 msgid "Value of the line width."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2118 msgid "&Thickness:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Value of the line thickness."
2124 msgstr "언어(&Language):"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Input here the listings parameters"
2129 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2133 msgid "Feedback window"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2137 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Listing"
2140 msgstr "나가기"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Main Settings"
2145 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Placement"
2150 msgstr "배치(&Placement):"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2153 msgid "Check for inline listings"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2157 msgid "&Inline listing"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2161 msgid "Check for floating listings"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Float"
2167 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2170 msgid "&Placement:"
2171 msgstr "배치(&Placement):"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2174 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2178 msgid "Line numbering"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Side:"
2184 msgstr "크기(&Size):"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2187 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2191 #, fuzzy
2192 msgid "S&tep:"
2193 msgstr "축적(Sca&le):"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2196 msgid "Difference between two numbered lines"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Font si&ze:"
2202 msgstr "폰트"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2205 msgid "Choose the font size for line numbers"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2210 msgid "Style"
2211 msgstr "형식(Style)"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2214 #, fuzzy
2215 msgid "F&ont size:"
2216 msgstr "폰트"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2219 msgid "The content's base font size"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Font Famil&y:"
2225 msgstr "폰트"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2228 msgid "The content's base font style"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2232 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2236 msgid "&Break long lines"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2240 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2244 msgid "S&pace as symbol"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2248 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2252 msgid "Space i&n string as symbol"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Tab&ulator size:"
2258 msgstr "테이블|T"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2261 msgid "Use extended character table"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2265 msgid "&Extended character table"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Lan&guage:"
2271 msgstr "언어(&Language):"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2274 msgid "Select the programming language"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Dialect:"
2280 msgstr "파일(&File):"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2283 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Range"
2289 msgstr "언어"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Fi&rst line:"
2294 msgstr "처음(&First):"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2297 msgid "The first line to be printed"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2301 msgid "&Last line:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2305 msgid "The last line to be printed"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2309 msgid "More Parameters"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2313 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Document-specific layout information"
2319 msgstr "TeX 정보"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Errors reported in terminal."
2324 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2328 msgid "Press button to check validity..."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Validate"
2334 msgstr "값(&Value):"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2337 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2341 msgid "Log &Type:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2345 msgid "Update the display"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2350 msgid "&Update"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2354 msgid "Copy to Clip&board"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2358 msgid "&Go!"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2362 msgid "Jump to the next warning message."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Next &Warning"
2368 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2371 msgid "Jump to the next error message."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Next &Error"
2377 msgstr "에러"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2380 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2384 msgid "&Default Margins"
2385 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2388 msgid "&Top:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2392 msgid "&Bottom:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2396 msgid "&Inner:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2400 msgid "O&uter:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2404 msgid "Head &sep:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2408 msgid "Head &height:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2412 msgid "&Foot skip:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2416 msgid "&Column Sep:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Master Document Output"
2422 msgstr "문서 저장하기"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2425 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2429 msgid "Include only &selected children"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2433 msgid ""
2434 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2435 "compilation)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Maintain counters and references"
2441 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2444 msgid "Include all subdocuments in the output"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2448 msgid "&Include all children"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2455 msgid "Number of rows"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2460 msgid "&Rows:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2467 msgid "Number of columns"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2472 msgid "&Columns:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2476 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2480 msgid "Vertical alignment"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2484 msgid "&Vertical:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2488 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2492 msgid "&Horizontal:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Decoration"
2498 msgstr "선택 사항(&Options):"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Type:"
2503 msgstr "제목:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2506 msgid "decoration type / matrix border"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2510 msgid "[x]"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2514 msgid "(x)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2518 msgid "{x}"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2522 msgid "|x|"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2526 msgid "||x||"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2530 msgid ""
2531 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2532 "are inserted into formulas"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2536 msgid "&Use AMS math package automatically"
2537 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2540 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2544 msgid "Use AMS &math package"
2545 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2548 msgid ""
2549 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2550 "inserted into formulas"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2554 msgid "Use esint package &automatically"
2555 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2558 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2562 msgid "Use &esint package"
2563 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2566 msgid ""
2567 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2568 "into formulas"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Use math&dots package automatically"
2574 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2577 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mathdo&ts package"
2583 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2586 msgid ""
2587 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2588 "inserted into formulas"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Use mhchem &package automatically"
2594 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2597 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use mh&chem package"
2603 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2606 #, fuzzy
2607 msgid "A&vailable:"
2608 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2613 msgid "A&dd"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2617 #, fuzzy
2618 msgid "De&lete"
2619 msgstr "지우기(&Delete)"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2622 #, fuzzy
2623 msgid "S&elected:"
2624 msgstr "지우기(&Delete)"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Nomenclature"
2629 msgstr "노우트(Note)|N"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2632 msgid "Sort &as:"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2636 msgid "&Description:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2640 msgid "&Symbol:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2644 msgid "Type"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2648 msgid "LyX internal only"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2652 msgid "LyX &Note"
2653 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2656 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2660 msgid "&Comment"
2661 msgstr "주석(&Comment)"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2664 msgid "Print as grey text"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2668 msgid "&Greyed out"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2672 msgid "&List in Table of Contents"
2673 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2676 msgid "&Numbering"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Output Format"
2682 msgstr "날짜 형태(format)"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2685 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2690 #, fuzzy
2691 msgid "De&fault Output Format:"
2692 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2695 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2699 msgid "S&ynchronize with Output"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2703 #, fuzzy
2704 msgid "C&ustom Macro:"
2705 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2710 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2713 #, fuzzy
2714 msgid "XHTML Output Options"
2715 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2718 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2722 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Math Output:"
2728 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2731 msgid "Format to use for math output."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2735 #, fuzzy
2736 msgid "MathML"
2737 msgstr "수식(Math)|M"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2740 msgid "HTML"
2741 msgstr "HTML"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Images"
2746 msgstr "본문(Text):"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2749 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2750 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2752 msgid "LaTeX"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Math &Image Scaling:"
2758 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2761 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2765 msgid "&Use hyperref support"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&General"
2771 msgstr "중심(Center)"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2774 msgid ""
2775 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2779 msgid "Automatically fi&ll header"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2783 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2787 msgid "Load in &fullscreen mode"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Header Information"
2793 msgstr "TeX 정보"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Title:"
2798 msgstr "제목:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Author:"
2803 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Subject:"
2808 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2811 msgid "&Keywords:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2815 #, fuzzy
2816 msgid "H&yperlinks"
2817 msgstr "공간을 넣으시오"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2824 msgid "B&reak links over lines"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2828 msgid "No &frames around links"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2832 #, fuzzy
2833 msgid "C&olor links"
2834 msgstr "색깔(&Colors)"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2837 msgid "Bibliographical backreferences"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2841 #, fuzzy
2842 msgid "B&ackreferences:"
2843 msgstr "선택(Preferences)..."
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Bookmarks"
2848 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2851 #, fuzzy
2852 msgid "G&enerate Bookmarks"
2853 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Numbered bookmarks"
2858 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2861 msgid "Number of levels"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Open bookmarks"
2867 msgstr "책갈피 2 저장"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2870 msgid "Additional o&ptions"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2874 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Paper Format"
2880 msgstr "날짜 형태(format)"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2884 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2885 msgid "&Format:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Orientation:"
2895 msgstr "인용(Citation):"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2898 msgid "&Portrait"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2902 msgid "&Landscape"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2907 msgid "Page Layout"
2908 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Headings &style:"
2913 msgstr "페이지 형식(&style):"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2916 msgid "Style used for the page header and footer"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2920 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2924 msgid "&Two-sided document"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2928 msgid "Label Width"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2933 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Lo&ngest label"
2939 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Line &spacing"
2944 msgstr "공간을 넣으시오"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2948 msgid "Single"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2952 msgid "1.5"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2957 msgid "Double"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
2970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2971 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2972 msgid "Custom"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Indent Paragraph"
2978 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2981 msgid "&Justified"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Left"
2987 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2990 #, fuzzy
2991 msgid "C&enter"
2992 msgstr "중심(Center)"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Ri&ght"
2997 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3000 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Paragraph's &Default"
3006 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "테이블 구성"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Horizontal Phantom"
3024 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Vertical space of the phantom content"
3029 msgstr "테이블 구성"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Vertical Phantom"
3034 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3037 #, fuzzy
3038 msgid "A&lter..."
3039 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3042 msgid "&Use system colors"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3046 #, fuzzy
3047 msgid "In Math"
3048 msgstr "수식(Math)"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3051 msgid ""
3052 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3053 "delay."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3065 msgid "Automatic p&opup"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3073 #, fuzzy
3074 msgid "In Text"
3075 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3078 msgid ""
3079 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3080 "delay."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 msgid "Automatic &popup"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3096 msgid ""
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3098 "mode."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3102 msgid "Cursor i&ndicator"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3106 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3107 msgid "General"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3111 msgid ""
3112 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3113 "if it is available."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3117 msgid "s inline completion dela&y"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3121 msgid ""
3122 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3123 "if it is available."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3127 msgid "s popup d&elay"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3131 msgid ""
3132 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3133 "It will be shown right away."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3137 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3141 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3145 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3149 msgid "C&onverter:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3153 msgid "E&xtra flag:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&From format:"
3159 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&To format:"
3164 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3168 msgid "&Modify"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Remo&ve"
3176 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3179 msgid "Converter Defi&nitions"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Converter File Cache"
3185 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3188 msgid "&Enabled"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3192 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Display &Graphics"
3198 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3201 msgid "Instant &Preview:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3206 msgid "Off"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3210 msgid "No math"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3214 msgid "On"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Preview Si&ze:"
3220 msgstr "문서 인쇄 실패"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Mark end of paragraphs"
3233 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Editing"
3238 msgstr "나가기"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3241 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Scroll &below end of document"
3247 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3250 msgid "Sort &environments alphabetically"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "&Group environments by their category"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3258 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3262 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3266 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3270 msgid "Skip trailing non-word characters"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3274 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3278 msgid "Fullscreen"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Hide toolbars"
3284 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3287 msgid "Hide scr&ollbar"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hide &tabbar"
3293 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide &menubar"
3298 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3301 msgid "&Limit text width"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3305 msgid "Screen used (&pixels):"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&New..."
3311 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Re&move"
3316 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3319 msgid "&Document format"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Vector &graphics format"
3325 msgstr "모두 선택"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3328 msgid "S&hort Name:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3332 msgid "E&xtension:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3336 msgid "Shortc&ut:"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3340 msgid "Ed&itor:"
3341 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3344 msgid "&Viewer:"
3345 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Co&pier:"
3350 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3353 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Default Format"
3359 msgstr "날짜 형태(format)"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3362 msgid "&E-mail:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3366 msgid "Your name"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3370 msgid "Your E-mail address"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3374 msgid "Keyboard"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3378 msgid "Use &keyboard map"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3382 msgid "&First:"
3383 msgstr "처음(&First):"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3387 msgid "Br&owse..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3391 msgid "S&econd:"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3395 msgid ""
3396 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3397 "time LyX is launched."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3401 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3405 msgid "Mouse"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3409 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3413 msgid ""
3414 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3415 "speed it up, low values slow it down."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3419 msgid "Scroll wheel zoom"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Enable"
3425 msgstr "nabla"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ctrl"
3430 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Shift"
3435 msgstr "infty"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3438 msgid "Alt"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3442 #, fuzzy
3443 msgid "User &interface language:"
3444 msgstr "적분 삽입"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3447 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3451 msgid "Language pac&kage:"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3455 msgid "Select which language package LyX should use"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Automatic"
3461 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3464 msgid "Always Babel"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3468 msgid "None[[language package]]"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3472 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3476 msgid "Command s&tart:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3480 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3484 msgid "Command e&nd:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3488 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Default Decimal &Point:"
3494 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3497 msgid ""
3498 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3499 "the language package)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3503 msgid "Set languages &globally"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3507 msgid ""
3508 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3509 "command"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3513 msgid "Auto &begin"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3517 msgid ""
3518 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3519 "switch command"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3523 msgid "Auto &end"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3527 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3531 msgid "Mark &foreign languages"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3535 msgid "Right-to-left language support"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3539 msgid ""
3540 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3544 msgid "Enable RTL su&pport"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Cursor movement:"
3550 msgstr "주석(Comment)"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3553 msgid "&Logical"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3557 msgid "&Visual"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3561 msgid ""
3562 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3566 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3570 msgid "Default paper si&ze:"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3575 msgid "US letter"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3580 msgid "US legal"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3585 msgid "US executive"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3590 msgid "A3"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3595 msgid "A4"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3600 msgid "A5"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3605 msgid "B5"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3609 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3613 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3617 msgid "BibTeX command and options"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3622 msgid "Processor for &Japanese:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3626 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3630 msgid "Pr&ocessor:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Op&tions:"
3637 msgstr "선택 사항(&Options):"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3640 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3644 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Nomenclature command:"
3650 msgstr "노우트(Note)|N"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3653 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3657 msgid "Chec&kTeX command:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3661 msgid "CheckTeX start options and flags"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3665 msgid ""
3666 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3667 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3668 "rather than the Cygwin teTeX."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3672 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3676 msgid "Set class options to default on class change"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3680 msgid "R&eset class options when document class changes"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3684 msgid "Output &line length:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3688 msgid ""
3689 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3690 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3691 "paragraphs are separated by a blank line."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3695 msgid "&Date format:"
3696 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3699 msgid "Date format for strftime output"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Overwrite on export:"
3705 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3708 msgid "Ask permission"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3712 msgid "Main file only"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3716 #, fuzzy
3717 msgid "All files"
3718 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3721 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3725 msgid "Forward search"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3729 #, fuzzy
3730 msgid "DV&I command:"
3731 msgstr "수식 삽입"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&PDF command:"
3736 msgstr "수식 삽입"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3739 msgid "&PATH prefix:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3750 msgid "Browse..."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3754 #, fuzzy
3755 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3756 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3759 msgid "&Temporary directory:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3763 msgid "Ly&XServer pipe:"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3767 msgid "&Backup directory:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Example files:"
3773 msgstr "예제 #:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3776 msgid "&Document templates:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3780 msgid "&Working directory:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3784 #, fuzzy
3785 msgid "H&unspell dictionaries:"
3786 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3789 msgid "Printer Command Options"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3793 msgid "Extension to be used when printing to file."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3797 msgid "File ex&tension:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3801 msgid "Option used to print to a file."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Print to &file:"
3807 msgstr "To 파일(&file):"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3810 msgid "Option used to print to non-default printer."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Set &printer:"
3816 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3819 msgid "Option used with spool command to set printer."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Spool &printer:"
3825 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3828 msgid ""
3829 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3830 "to print."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Spool co&mmand:"
3836 msgstr "수식 삽입"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3839 msgid "Option used to reverse page order."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3843 msgid "Re&verse pages:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3847 msgid "Lan&dscape:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Number of copies:"
3853 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3856 msgid "Option used to set number of copies."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3860 msgid "Option used to print a range of pages."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3864 msgid "Co&llated:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3868 msgid "Pa&ge range:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3872 msgid "Option used to collate multiple copies."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3876 msgid "&Odd pages:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3880 msgid "&Even pages:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3884 msgid "Paper t&ype:"
3885 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3888 msgid "Paper si&ze:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3892 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3896 msgid "E&xtra options:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3900 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3904 msgid ""
3905 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3906 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3907 "printers."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3911 msgid "Adapt &output to printer"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3915 msgid "Name of the default printer"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Default &printer:"
3921 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3924 msgid "Printer co&mmand:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sans Seri&f:"
3930 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3933 msgid "T&ypewriter:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3937 #, fuzzy
3938 msgid "R&oman:"
3939 msgstr "언어"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3942 msgid "&Zoom %:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3946 msgid "Font Sizes"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3950 #, fuzzy
3951 msgid "&Large:"
3952 msgstr "본문(Text):"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Larger:"
3957 msgstr "본문(Text):"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Largest:"
3962 msgstr "본문(Text):"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Huge:"
3967 msgstr "언어(&Language):"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Hugest:"
3972 msgstr "본문(Text):"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3975 #, fuzzy
3976 msgid "S&mallest:"
3977 msgstr "파일(&File):"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3980 #, fuzzy
3981 msgid "S&maller:"
3982 msgstr "값(&Value):"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3985 #, fuzzy
3986 msgid "S&mall:"
3987 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Normal:"
3992 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Tiny:"
3997 msgstr "제목:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4000 msgid ""
4001 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4002 "of fonts"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4006 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&New"
4012 msgstr "새 파일(New)|N"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4015 msgid "&Bind file:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4019 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4023 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4027 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Spellchecker engine:"
4033 msgstr "철자 검사기 "
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4036 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4040 msgid "Accept compound &words"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4044 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4048 msgid "S&pellcheck continuously"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4052 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Escape characters:"
4058 msgstr "특수 문자"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4061 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4065 msgid "Al&ternative language:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4069 msgid "&User interface file:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4073 msgid "Automatic help"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4077 msgid ""
4078 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4079 "the main work area of an edited document"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4083 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4087 msgid "Session"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4091 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4095 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4099 msgid "Restore cursor &positions"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4103 msgid "&Load opened files from last session"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Clear all session &information"
4109 msgstr "TeX 정보"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4112 msgid "Documents"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4116 msgid "Backup original documents when saving"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4120 msgid "&Backup documents, every"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4124 msgid "minutes"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Save documents compressed by default"
4130 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4133 msgid "&Maximum last files:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Open documents in tabs"
4139 msgstr "문서 열기"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4142 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4146 #, fuzzy
4147 msgid "S&ingle instance"
4148 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4151 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4155 msgid "&Single close-tab button"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4160 msgid "&Save"
4161 msgstr "저장(&Save)"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4166 msgstr "노우트(Note)|N"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4170 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&List Indentation:"
4176 msgstr "인용(Citation):"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Custom &Width:"
4181 msgstr "열 복사"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4184 msgid ""
4185 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4186 "Custom&quot;."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4190 msgid "Pages"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4194 msgid "Page number to print from"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4198 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4202 msgid "Page number to print to"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4206 msgid "Print all pages"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4210 msgid "Fro&m"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4215 msgid "&All"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4219 msgid "Print &odd-numbered pages"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4223 msgid "Print &even-numbered pages"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4227 msgid "Print in reverse order"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4231 msgid "Re&verse order"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Copie&s"
4237 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4240 msgid "Number of copies"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4244 msgid "Collate copies"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4248 msgid "&Collate"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4252 msgid "&Print"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4256 msgid "Print Destination"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4260 msgid "Send output to the printer"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4264 msgid "P&rinter:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4268 msgid "Send output to the given printer"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4272 msgid "Send output to a file"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4276 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Subindex"
4282 msgstr "크기(&Size):"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4285 #, fuzzy
4286 msgid "A&vailable indexes:"
4287 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4292 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4296 msgid "Output"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4300 msgid "Settings"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4304 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4308 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Clear automatically"
4314 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4317 msgid "Debug messages"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4321 msgid "Display no debug messages"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&None"
4327 msgstr "노우트(Note)"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4330 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4334 #, fuzzy
4335 msgid "S&elected"
4336 msgstr "지우기(&Delete)"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4339 msgid "Display all debug messages"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4343 msgid "Display statusbar messages?"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4347 msgid "&Statusbar messages"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Fil&ter:"
4353 msgstr "파일(&File):"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4356 msgid "Enter string to filter the label list"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4360 msgid "Filter case-sensitively"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4364 msgid "Case-sensiti&ve"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4368 msgid "Update the label list"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4372 msgid ""
4373 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4374 "sensitive option is checked)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4378 msgid "&Sort"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4382 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4386 msgid "Cas&e-sensitive"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4390 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4394 msgid "Grou&p"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4398 msgid "&Go to Label"
4399 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4402 msgid "La&bels in:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4406 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4410 msgid "<reference>"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4414 msgid "(<reference>)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4418 msgid "<page>"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4422 msgid "on page <page>"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4426 msgid "<reference> on page <page>"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4430 msgid "Formatted reference"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Textual reference"
4436 msgstr "모든 참고 문헌들"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4439 msgid "Match w&hole words only"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4443 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4447 msgid "&Export formats:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4451 msgid "&Command:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4455 msgid "Edit shortcut"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4459 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4463 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Delete Key"
4469 msgstr "지우기(&Delete)"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Clear current shortcut"
4474 msgstr "모두 선택"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4478 msgid "C&lear"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4482 msgid "&Shortcut:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Function:"
4488 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4491 msgid ""
4492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4493 "the 'Clear' button"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4497 msgid "DockWidget"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4501 msgid ""
4502 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4506 msgid "Unknown word:"
4507 msgstr "모르는 단어:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4510 msgid "Current word"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4516 msgid "Replace word with current choice"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Find Next"
4522 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Re&placement:"
4527 msgstr "배치(&Placement):"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4530 msgid "Replace with selected word"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4534 #, fuzzy
4535 msgid "S&uggestions:"
4536 msgstr "본문(Text):"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4539 msgid "Ignore this word"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4543 msgid "&Ignore"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4547 msgid "Ignore this word throughout this session"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4551 msgid "I&gnore All"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4555 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4559 msgid ""
4560 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4561 "full range."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Ca&tegory:"
4567 msgstr "표제(Ca&ption):"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4570 msgid "Select this to display all available characters at once"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&Display all"
4576 msgstr "전시(Display)|D"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4579 msgid "&Table Settings"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Column settings"
4585 msgstr "노우트(Note) 구성"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4588 msgid "&Horizontal alignment:"
4589 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4592 msgid "Horizontal alignment in column"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4597 msgid "Justified"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4601 #, fuzzy
4602 msgid "At Decimal Separator"
4603 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Decimal separator:"
4608 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4611 msgid "X; "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4615 msgid "Fixed width of the column"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Vertical alignment in row:"
4621 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4624 msgid ""
4625 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4626 "the row."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4630 msgid "Merge cells of different columns"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4634 msgid "&Multicolumn"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Row setting"
4640 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4643 msgid "Merge cells of different rows"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4647 msgid "M&ultirow"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4651 #, fuzzy
4652 msgid "optional vertical offset"
4653 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Vertical Offset:"
4658 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4661 #, fuzzy
4662 msgid "value of the optional vertical offset"
4663 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Cell setting"
4668 msgstr "노우트(Note) 구성"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4671 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4675 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Table-wide settings"
4681 msgstr "테이블 구성"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Verti&cal alignment:"
4686 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Vertical alignment of the table"
4691 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4698 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4702 msgid "LaTe&X argument:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4710 msgid "&Borders"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4714 msgid "Set Borders"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4718 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4722 msgid "All Borders"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4726 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4730 msgid "&Set"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4734 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4738 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4742 msgid "Fo&rmal"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4746 msgid "Use default (grid-like) border style"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4750 msgid "De&fault"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4754 msgid "Additional Space"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4758 msgid "T&op of row:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4762 msgid "Botto&m of row:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4766 msgid "Bet&ween rows:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4770 msgid "&Longtable"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4774 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4778 msgid "&Use long table"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Row settings"
4784 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4787 msgid "Status"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4791 msgid "Border above"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4795 msgid "Border below"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4799 msgid "Contents"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4803 msgid "Header:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4807 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4815 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4816 msgid "on"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4827 msgid "double"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4831 msgid "First header:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4835 msgid "This row is the header of the first page"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4839 msgid "Don't output the first header"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4844 msgid "is empty"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4848 msgid "Footer:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4852 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4856 msgid "Last footer:"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4860 msgid "This row is the footer of the last page"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
4864 msgid "Don't output the last footer"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Caption:"
4870 msgstr "표제(Ca&ption):"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
4873 msgid "Set a page break on the current row"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4877 msgid "Page &break on current row"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4883 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Longtable alignment"
4888 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
4891 msgid "Current cell:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4895 msgid "Current row position"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
4899 msgid "Current column position"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4903 msgid "Close this dialog"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4907 msgid "Rebuild the file lists"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4911 msgid ""
4912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4916 msgid "&View"
4917 msgstr "보기(&View)"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4920 msgid "Selected classes or styles"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4924 msgid "LaTeX classes"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4928 msgid "LaTeX styles"
4929 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4932 msgid "BibTeX styles"
4933 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4936 msgid "Toggles view of the file list"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4940 msgid "Show &path"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4944 msgid "Separate paragraphs with"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4948 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4952 msgid "&Indentation"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Size of the indentation"
4958 msgstr "인용(Citation)"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4961 msgid "&Vertical space"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Size of the vertical space"
4967 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4970 msgid "Spacing"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4974 msgid "&Line spacing:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Spacing type"
4980 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Number of lines"
4985 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4988 msgid "Format text into two columns"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4992 msgid "Two-&column document"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Language of the thesaurus"
4998 msgstr "언어(&Language):"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5001 msgid "Index entry"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5005 msgid "&Keyword:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5009 msgid "Word to look up"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5013 msgid "L&ookup"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5018 msgid "The selected entry"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5022 msgid "&Selection:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5026 msgid "Replace the entry with the selection"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5030 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Filter:"
5036 msgstr "파일(&File):"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5039 msgid "Enter string to filter contents"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5043 msgid ""
5044 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5045 "tables, and others)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5049 msgid "Update navigation tree"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5055 msgid "..."
5056 msgstr "..."
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5059 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5063 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5067 msgid "Move selected item down by one"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5071 msgid "Move selected item up by one"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Sort"
5077 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5080 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Keep"
5086 msgstr "표제(Caption)"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5089 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5093 msgid "LyX: Enter text"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5097 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5101 msgid "&Do not show this warning again!"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5105 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5109 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5113 msgid "DefSkip"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5117 msgid "SmallSkip"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5121 msgid "MedSkip"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5125 msgid "BigSkip"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5129 msgid "VFill"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5133 msgid "Complete source"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5137 msgid "Automatic update"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5141 msgid "Unit of width value"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5145 msgid "number of needed lines"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5149 msgid "use number of lines"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5153 msgid "&Line span:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Outer (default)"
5159 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Inner"
5164 msgstr "삽입(&Insert)"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5167 msgid "use overhang"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5171 msgid "Over&hang:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5175 msgid "Overhang value"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5179 msgid "Unit of overhang value"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5183 msgid "Check this to allow flexible placement"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5187 msgid "Allow &floating"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5191 msgid "ShortTitle"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5197 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5198 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5199 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5201 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5202 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5204 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5205 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5206 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5207 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5211 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5212 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5213 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5214 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5216 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5220 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5222 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5223 msgid "FrontMatter"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5227 msgid "Publication Month"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5231 msgid "Publication Month:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5235 msgid "Publication Year"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5239 msgid "Publication Year:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5243 msgid "Publication Volume"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5247 msgid "Publication Volume:"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5251 msgid "Publication Issue"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5255 msgid "Publication Issue:"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5259 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5260 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5263 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5265 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5266 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5267 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5272 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5273 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5274 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5276 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5277 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5279 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5280 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5281 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5282 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5284 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5286 #: src/output_plaintext.cpp:133
5287 msgid "Abstract"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5291 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5292 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5293 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5300 msgid "Acknowledgement"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5307 msgid "Acknowledgement."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5312 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5323 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5329 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5330 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5332 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5333 msgid "Theorem"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5345 msgid "Algorithm"
5346 msgstr "알고리듬"
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5355 msgid "Axiom"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5360 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5364 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5365 msgid "Case"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Case \\thecase."
5371 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5372
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5374 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5383 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5385 msgid "Claim"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5395 msgid "Conclusion"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5405 msgid "Condition"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5411 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5417 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5418 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5419 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5420 msgid "Conjecture"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5425 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5430 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5433 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5434 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5436 msgid "Corollary"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5446 msgid "Criterion"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5451 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5453 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5456 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5459 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5460 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5461 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5462 msgid "Definition"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5472 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5475 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5476 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5478 msgid "Example"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5485 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5490 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5491 msgid "Exercise"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5495 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5502 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5507 msgid "Lemma"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5511 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5519 msgid "Notation"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5523 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5528 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5530 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5531 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5533 msgid "Problem"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5537 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5547 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5548 msgid "Proposition"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5556 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5557 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5562 msgid "Remark"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5568 msgid "Remark \\theremark."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5572 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5573 msgid "Solution"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Solution \\thesolution."
5579 msgstr "열기(Open)...|O"
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5588 msgid "Summary"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5592 msgid "Caption"
5593 msgstr "표제(Caption)"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5596 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5601 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5606 #, fuzzy
5607 msgid "MainText"
5608 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Caption: "
5613 msgstr "표제(Ca&ption):"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5617 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5621 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5622 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5623 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5624 msgid "Proof"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5629 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5630 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5631 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5633 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5634 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5636 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5639 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5641 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5642 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5643 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5646 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5651 msgid "Standard"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5655 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5656 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5658 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5659 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5660 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5661 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5662 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5664 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5669 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5673 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5676 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5678 msgid "Title"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5682 msgid "IEEE membership"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5686 #, fuzzy
5687 msgid "lowercase"
5688 msgstr "overset"
5689
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5691 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5696 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5698 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5701 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5703 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5704 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5710 msgid "Author"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Special Paper Notice"
5716 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5719 msgid "After Title Text"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Page headings"
5725 msgstr "첫글(Opening):"
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5728 msgid "MarkBoth"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5732 msgid "Publication ID"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5736 msgid "Abstract---"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5743 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5745 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5747 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5749 msgid "Keywords"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5753 msgid "Index Terms---"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5757 msgid "Appendices"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5764 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5765 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5769 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5771 msgid "BackMatter"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5777 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5778 #: src/rowpainter.cpp:498
5779 msgid "Appendix"
5780 msgstr "부록"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5783 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5784 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5785 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5786 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5787 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5790 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5791 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5792 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5793 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5795 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5796 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5797 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5798 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5799 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5800 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5801 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5802 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5804 msgid "Bibliography"
5805 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5811 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5812 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5813 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5817 msgid "References"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5821 msgid "Biography"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5825 msgid "Biography without photo"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5829 #, fuzzy
5830 msgid "BiographyNoPhoto"
5831 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5834 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5837 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5838 msgid "Proof."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5842 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5844 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5845 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5852 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5854 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5856 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5857 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5859 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5862 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5863 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5864 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5866 msgid "Section"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5870 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5872 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5873 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5874 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5879 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5881 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5882 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5883 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5885 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5886 msgid "Subsection"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5890 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5892 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5893 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5896 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5897 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5898 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5899 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5900 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5903 msgid "Subsubsection"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5909 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5910 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5911 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5912 msgid "Itemize"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5918 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5919 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5920 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5921 msgid "Enumerate"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5926 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5927 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5929 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5930 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5932 msgid "Description"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5938 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5940 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5941 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5942 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5943 msgid "List"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5950 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5952 msgid "Subtitle"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5957 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5959 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5962 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5963 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5965 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5966 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5967 msgid "Address"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5972 msgid "Offprint"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5977 msgid "Mail"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5984 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5985 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5987 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5988 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5994 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5995 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5996 #: lib/external_templates:306
5997 msgid "Date"
5998 msgstr "날짜"
5999
6000 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6001 msgid "Offprint Requests to:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/aa.layout:187
6005 msgid "Correspondence to:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6010 msgid "Acknowledgements."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/aa.layout:299
6014 #, fuzzy
6015 msgid "institute mark"
6016 msgstr "각주(footnote)"
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:363
6019 msgid "Key words."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6024 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6025 msgid "Institute"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6029 msgid "E-Mail"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6033 #, fuzzy
6034 msgid "email"
6035 msgstr "파일"
6036
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6040 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6041 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6042 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6045 msgid "Email"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6050 msgid "Thesaurus"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6054 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6055 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6057 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6058 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6063 msgid "Paragraph"
6064 msgstr "단락(Paragraph)"
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6067 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6069 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6070 msgid "Affiliation"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6074 msgid "And"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6078 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6081 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6082 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6083 msgid "Acknowledgements"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6087 msgid "PlaceFigure"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6091 msgid "PlaceTable"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6095 msgid "TableComments"
6096 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6099 msgid "TableRefs"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6103 msgid "MathLetters"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6107 msgid "NoteToEditor"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6111 msgid "Facility"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6115 msgid "Objectname"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6119 msgid "Dataset"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6123 msgid "Altaffilation"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6127 msgid "Alternative affiliation:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6131 msgid "altaffiliation mark"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6135 msgid "Subject headings:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6139 msgid "[Acknowledgements]"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6146 msgid "and"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6150 msgid "Place Figure here:"
6151 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6154 msgid "Place Table here:"
6155 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6158 msgid "[Appendix]"
6159 msgstr "[부록]"
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6162 msgid "Note to Editor:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6166 msgid "References. ---"
6167 msgstr "참고 문헌들. ---"
6168
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6170 msgid "Note. ---"
6171 msgstr "노우트(Note). ..."
6172
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Table note"
6176 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Table note:"
6181 msgstr "각주(footnote)"
6182
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6184 msgid "tablenote mark"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6188 msgid "FigCaption"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6192 msgid "Fig. ---"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6196 msgid "Facility:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6200 msgid "Obj:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6204 msgid "Dataset:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6208 msgid "Scheme"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6212 #, fuzzy
6213 msgid "List of Schemes"
6214 msgstr "테이블 목록"
6215
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Chart"
6219 msgstr "형식(Style)"
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6222 #, fuzzy
6223 msgid "List of Charts"
6224 msgstr "테이블 목록"
6225
6226 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Graph"
6229 msgstr "그림(&Graphics)"
6230
6231 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6232 #, fuzzy
6233 msgid "List of Graphs"
6234 msgstr "테이블 목록"
6235
6236 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6237 #, fuzzy
6238 msgid "bibnote"
6239 msgstr "노우트(Note) #:"
6240
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6242 msgid "chemistry"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Teaser"
6248 msgstr "수정됨(Revised)"
6249
6250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Teaser image:"
6253 msgstr "언어"
6254
6255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6256 #, fuzzy
6257 msgid "CR category"
6258 msgstr "표제(Ca&ption):"
6259
6260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6261 #, fuzzy
6262 msgid "CR categories"
6263 msgstr "표제(Ca&ption):"
6264
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6266 msgid "Computing Review Categories"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6270 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6271 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6274 msgid "Acknowledgments"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Authors"
6280 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6281
6282 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6283 msgid "Affiliation Mark"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Author affiliation"
6289 msgstr "각주(footnote)"
6290
6291 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Author affiliation:"
6294 msgstr "각주(footnote)"
6295
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6301 msgid "Abstract."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Acknowledgments."
6307 msgstr "complement"
6308
6309 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6312 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6315 msgid "Section*"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6319 #, fuzzy
6320 msgid "SpecialSection"
6321 msgstr "노우트(Note) 구성"
6322
6323 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6324 #, fuzzy
6325 msgid "SpecialSection*"
6326 msgstr "노우트(Note) 구성"
6327
6328 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6330 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6331 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Unnumbered"
6337 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6338
6339 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6341 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6343 msgid "Subsection*"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6347 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6349 msgid "Subsubsection*"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6353 msgid "Chapter Exercises"
6354 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6355
6356 #: lib/layouts/apa.layout:51
6357 msgid "RightHeader"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/apa.layout:60
6361 msgid "Right header:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/apa.layout:83
6365 msgid "Abstract:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/apa.layout:100
6369 msgid "Short title:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/apa.layout:129
6373 msgid "TwoAuthors"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/apa.layout:136
6377 msgid "ThreeAuthors"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/apa.layout:143
6381 msgid "FourAuthors"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6386 msgid "Affiliation:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:171
6390 msgid "TwoAffiliations"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:178
6394 msgid "ThreeAffiliations"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/apa.layout:185
6398 msgid "FourAffiliations"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6402 msgid "Journal"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:206
6406 msgid "CopNum"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6410 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6411 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6412 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6419 msgid "Note"
6420 msgstr "노우트(Note)"
6421
6422 #: lib/layouts/apa.layout:234
6423 msgid "Acknowledgements:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/apa.layout:248
6427 msgid "ThickLine"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/apa.layout:258
6431 msgid "CenteredCaption"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6435 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6436 msgid "Senseless!"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/apa.layout:278
6440 msgid "FitFigure"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/apa.layout:284
6444 msgid "FitBitmap"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6448 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6452 msgid "Subparagraph"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6456 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6457 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6458 msgid "*"
6459 msgstr "*"
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:397
6462 msgid "Seriate"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6467 msgid "(\\alph{enumii})"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6471 msgid "LatinOn"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Latin on"
6477 msgstr "표제(Caption)"
6478
6479 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6480 msgid "LatinOff"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6484 msgid "Latin off"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6488 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6489 msgid "BeginFrame"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6494 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6495 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6496 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6497 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6498 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6499 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6500 msgid "Part"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6504 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6505 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6507 msgid "Part*"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6511 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6512 msgid "MM"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6516 msgid "Section \\arabic{section}"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6520 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6521 msgid "\\Alph{section}"
6522 msgstr "\\Alph{section}"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6525 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6529 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6530 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Frames"
6537 msgstr "파일이름 "
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Frame"
6542 msgstr "파일이름 "
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6545 msgid "BeginPlainFrame"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6549 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6553 msgid "AgainFrame"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6557 msgid "Again frame with label"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6561 msgid "EndFrame"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6565 msgid "________________________________"
6566 msgstr "________________________________"
6567
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6569 msgid "FrameSubtitle"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6573 msgid "Column"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6579 msgid "Columns"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6583 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6587 msgid "ColumnsCenterAligned"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6591 msgid "Columns (center aligned)"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6595 msgid "ColumnsTopAligned"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6599 msgid "Columns (top aligned)"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6603 msgid "Pause"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6609 msgid "Overlays"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6613 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6614 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6617 msgid "Overprint"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6621 msgid "OverlayArea"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6625 msgid "Overlayarea"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6629 msgid "Uncover"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6633 msgid "Uncovered on slides"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6637 msgid "Only"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6641 msgid "Only on slides"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6645 msgid "Block"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Blocks"
6652 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Block:"
6657 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6660 msgid "ExampleBlock"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Example Block:"
6666 msgstr "예제 #:"
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6669 msgid "AlertBlock"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6673 msgid "Alert Block:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Titling"
6681 msgstr "나가기"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6684 msgid "Title (Plain Frame)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6688 msgid "Institute mark"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6692 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6694 msgid "Quotation"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6698 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6699 msgid "Quote"
6700 msgstr "인용(Quote)"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6703 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6704 msgid "Verse"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6708 msgid "TitleGraphic"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6712 msgid "Theorems"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6717 msgid "Corollary."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6722 msgid "Definition."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6726 msgid "Definitions"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6730 msgid "Definitions."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6734 msgid "Example."
6735 msgstr "예제."
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6738 msgid "Examples"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Examples."
6744 msgstr "예제."
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6750 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6751 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6753 msgid "Fact"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6757 msgid "Fact."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6762 msgid "Theorem."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6766 msgid "Separator"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6770 msgid "___"
6771 msgstr "___"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6774 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6775 msgid "LyX-Code"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6779 msgid "NoteItem"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Note:"
6785 msgstr "노우트(Note)"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6788 msgid "Alert"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6792 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6793 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6794 msgid "Structure"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6798 #, fuzzy
6799 msgid "ArticleMode"
6800 msgstr "파일"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Article"
6805 msgstr "파일"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6808 #, fuzzy
6809 msgid "PresentationMode"
6810 msgstr "인용(Citation):"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Presentation"
6815 msgstr "인용(Citation):"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6819 #: src/insets/Inset.cpp:97
6820 msgid "Table"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6825 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6826 msgid "List of Tables"
6827 msgstr "테이블 목록"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6831 msgid "Figure"
6832 msgstr "그림"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6836 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6837 msgid "List of Figures"
6838 msgstr "그림 목록"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6841 msgid "Dialogue"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6845 msgid "Narrative"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6849 msgid "ACT"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6853 msgid "ACT \\arabic{act}"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6857 msgid "SCENE"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6861 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6865 msgid "SCENE*"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6869 msgid "AT RISE:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6873 msgid "Speaker"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6877 msgid "Parenthetical"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6881 msgid "("
6882 msgstr "("
6883
6884 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6885 msgid ")"
6886 msgstr ")"
6887
6888 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6889 msgid "CURTAIN"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6894 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6895 msgid "Right Address"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:35
6899 msgid "Mainline"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:42
6903 msgid "Mainline:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:61
6907 msgid "Variation"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:65
6911 msgid "Variation:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:71
6915 msgid "SubVariation"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:74
6919 msgid "Subvariation:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:80
6923 msgid "SubVariation2"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:83
6927 msgid "Subvariation(2):"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:89
6931 msgid "SubVariation3"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:92
6935 msgid "Subvariation(3):"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:98
6939 msgid "SubVariation4"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:101
6943 msgid "Subvariation(4):"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:107
6947 msgid "SubVariation5"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:110
6951 msgid "Subvariation(5):"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:117
6955 msgid "HideMoves"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:122
6959 msgid "HideMoves:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:127
6963 msgid "ChessBoard"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:131
6967 msgid "[chessboard]"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:140
6971 msgid "BoardCentered"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:145
6975 msgid "[centered board]"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:155
6979 msgid "HighLight"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:160
6983 msgid "Highlights:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:175
6987 msgid "Arrow"
6988 msgstr "화살표"
6989
6990 #: lib/layouts/chess.layout:180
6991 msgid "Arrow:"
6992 msgstr "화살표:"
6993
6994 #: lib/layouts/chess.layout:186
6995 msgid "KnightMove"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:191
6999 msgid "KnightMove:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7003 msgid "DinBrief"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7007 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7008 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7009 msgid "Send To Address"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7015 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7018 msgid "Address:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7022 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7023 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7024 msgid "My Address"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7028 msgid "Sender Address:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7032 msgid "Return address"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7037 msgid "Backaddress:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Postal comment"
7043 msgstr "주석(Comment)"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7046 msgid "Postal Remark:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Handling"
7052 msgstr "첫글(Opening):"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Handling:"
7057 msgstr "첫글(Opening):"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7061 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7062 msgid "YourRef"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7067 msgid "Your ref.:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7072 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7073 msgid "MyRef"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7078 msgid "Our ref.:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Writer"
7084 msgstr "적분 삽입"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Writer:"
7089 msgstr "적분 삽입"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7092 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7093 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7096 msgid "Signature"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7102 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7103 msgid "Signature:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Bottomtext"
7109 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Bottom text:"
7114 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7117 msgid "Area code"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Area Code:"
7123 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7126 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7128 msgid "Telephone"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7132 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7133 msgid "Telephone:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7137 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7139 msgid "Location"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7144 msgid "Location:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7149 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7151 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7152 msgid "Date:"
7153 msgstr "날짜:"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7156 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7158 msgid "Subject"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7163 msgid "Subject:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7167 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7168 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7171 msgid "Opening"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7177 msgid "Opening:"
7178 msgstr "첫글(Opening):"
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7181 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7182 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7184 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7185 msgid "Closing"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7191 msgid "Closing:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7196 msgid "encl"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7201 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7202 msgid "encl:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7207 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7208 msgid "cc"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7214 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7215 msgid "cc:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7220 msgid "PS"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7224 msgid "Post Scriptum:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7228 msgid "SenderAddress"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7233 msgid "Backaddress"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7237 msgid "RetourAdresse"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7241 msgid "Adresse"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7245 msgid "Postvermerk"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7249 msgid "Zusatz"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7253 msgid "IhrZeichen"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7258 msgid "YourMail"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7262 msgid "IhrSchreiben"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7266 msgid "MeinZeichen"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7270 msgid "Unterschrift"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7274 msgid "Phone"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7278 msgid "Telefon"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7282 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7284 msgid "Place"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7288 msgid "Stadt"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7292 msgid "Town"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7296 msgid "Ort"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7300 msgid "Datum"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7305 msgid "Reference"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7309 msgid "Betreff"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7313 msgid "Anrede"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7319 msgid "Letter"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7323 msgid "Brieftext"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7327 msgid "Gruss"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7331 msgid "ps"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7336 msgid "Encl."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7340 msgid "Anlagen"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7345 msgid "CC"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7349 msgid "Verteiler"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7353 #, fuzzy
7354 msgid "RunTitle"
7355 msgstr "제목:"
7356
7357 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Running Title:"
7360 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7361
7362 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7363 #, fuzzy
7364 msgid "RunAuthor"
7365 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7366
7367 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Running Author:"
7370 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7371
7372 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7373 msgid "E-mail:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Web Address"
7379 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7380
7381 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7382 msgid "Web address:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Authors Block"
7388 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7389
7390 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Authors Block:"
7393 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7394
7395 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7396 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7398 msgid "Keyword"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7404 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7407 msgid "Keywords:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Thanks Text"
7413 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7414
7415 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7416 msgid "Thanks \\theThanks:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Emphasize"
7422 msgstr "강조 형식|E"
7423
7424 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Thanks Ref"
7427 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7428
7429 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7430 msgid "Internet Addess Ref"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7434 msgid "Corresponding Author"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7438 #, fuzzy
7439 msgid "First Name"
7440 msgstr "파일이름 "
7441
7442 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7445 msgid "Surname"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7449 #, fuzzy
7450 msgid "bysame"
7451 msgstr "Game"
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7454 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7455 msgid "00.00.0000"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/egs.layout:274
7459 msgid "LaTeX Title"
7460 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7461
7462 #: lib/layouts/egs.layout:308
7463 msgid "Author:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/egs.layout:317
7467 msgid "Affil"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/egs.layout:330
7471 msgid "Affilation:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/egs.layout:352
7475 msgid "Journal:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/egs.layout:361
7479 msgid "msnumber"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/egs.layout:375
7483 msgid "MS_number:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/egs.layout:385
7487 msgid "FirstAuthor"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/egs.layout:398
7491 msgid "1st_author_surname:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7496 msgid "Received"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7501 msgid "Received:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7506 msgid "Accepted"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7511 msgid "Accepted:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/egs.layout:451
7515 msgid "Offsets"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/egs.layout:464
7519 msgid "reprint_reqs_to:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7523 msgid "Author Address"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7527 msgid "Author Email"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7532 msgid "Email:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7536 msgid "Author URL"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7541 msgid "URL:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7546 msgid "Thanks"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7550 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7554 msgid "PROOF."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7558 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7562 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7566 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7570 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7574 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7578 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7582 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7586 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7590 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7594 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7598 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7602 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7606 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7610 msgid "Case \\arabic{case}"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Titlenote mark"
7616 msgstr "각주(footnote)"
7617
7618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Title footnote"
7621 msgstr "각주(footnote)"
7622
7623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Title footnote:"
7626 msgstr "각주(footnote)"
7627
7628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Author mark"
7631 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7632
7633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Author footnote"
7636 msgstr "각주(footnote)"
7637
7638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Author footnote:"
7641 msgstr "각주(footnote)"
7642
7643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7644 #, fuzzy
7645 msgid "CorAuthor mark"
7646 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7647
7648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7649 msgid "Corresponding author"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7653 msgid "Corresponding author text:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7657 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7658 msgid "Key words:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7662 msgid "Item"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Item:"
7668 msgstr "날짜:"
7669
7670 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7671 msgid "BulletedItem"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Bulleted Item:"
7677 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7678
7679 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7680 msgid "Begin"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7684 msgid "Begin of CV"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7688 msgid "PersonalInfo"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7692 msgid "Personal Info"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7696 msgid "MotherTongue"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7700 msgid "Mother Tongue:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/foils.layout:42
7704 msgid "Foilhead"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/foils.layout:61
7708 msgid "ShortFoilhead"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/foils.layout:67
7712 msgid "Rotatefoilhead"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/foils.layout:73
7716 msgid "ShortRotatefoilhead"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/foils.layout:82
7720 msgid "TickList"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/foils.layout:97
7724 msgid "_/"
7725 msgstr "_/"
7726
7727 #: lib/layouts/foils.layout:101
7728 msgid "CrossList"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/foils.layout:116
7732 msgid "><"
7733 msgstr "><"
7734
7735 #: lib/layouts/foils.layout:160
7736 msgid "My Logo"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/foils.layout:168
7740 msgid "My Logo:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/foils.layout:177
7744 msgid "Restriction"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/foils.layout:181
7748 msgid "Restriction:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7753 msgid "Left Header"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7757 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7758 msgid "Left Header:"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7762 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7763 msgid "Right Header"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7767 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7768 msgid "Right Header:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7772 msgid "Right Footer"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7776 msgid "Right Footer:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7781 msgid "Theorem #."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7785 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7786 msgid "Lemma #."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7791 msgid "Corollary #."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7796 msgid "Proposition #."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7801 msgid "Definition #."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7806 msgid "Theorem*"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7811 msgid "Lemma*"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7815 msgid "Lemma."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7820 msgid "Corollary*"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7825 msgid "Proposition*"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7829 msgid "Proposition."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7834 msgid "Definition*"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7838 msgid "Letter:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7844 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7845 msgid "Name"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7850 msgid "Name:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7855 msgid "Street"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7859 msgid "Street:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7863 msgid "Addition"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7867 msgid "Addition:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7871 msgid "Town:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7876 msgid "State"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7880 msgid "State:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7884 msgid "ReturnAddress"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7888 msgid "ReturnAddress:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7892 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7893 msgid "MyRef:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7897 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7898 msgid "YourRef:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7902 msgid "YourMail:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7906 msgid "Phone:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7910 msgid "Telefax"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7914 msgid "Telefax:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7918 msgid "Telex"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7922 msgid "Telex:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7926 msgid "EMail"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7930 msgid "EMail:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7934 msgid "HTTP"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7938 msgid "HTTP:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7942 msgid "Bank"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7946 msgid "Bank:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7950 msgid "BankCode"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7954 msgid "BankCode:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7958 msgid "BankAccount"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7962 msgid "BankAccount:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7966 msgid "PostalComment"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7970 msgid "PostalComment:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7974 msgid "Reference:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7978 msgid "Encl.:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7982 msgid "NameRowA"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7986 msgid "NameRowA:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7990 msgid "NameRowB"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7994 msgid "NameRowB:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7998 msgid "NameRowC"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8002 msgid "NameRowC:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8006 msgid "NameRowD"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8010 msgid "NameRowD:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8014 msgid "NameRowE"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8018 msgid "NameRowE:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8022 msgid "NameRowF"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8026 msgid "NameRowF:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8030 msgid "NameRowG"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8034 msgid "NameRowG:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8038 msgid "AddressRowA"
8039 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8042 msgid "AddressRowA:"
8043 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8046 msgid "AddressRowB"
8047 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8050 msgid "AddressRowB:"
8051 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8054 msgid "AddressRowC"
8055 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8058 msgid "AddressRowC:"
8059 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8062 msgid "AddressRowD"
8063 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8066 msgid "AddressRowD:"
8067 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8070 msgid "AddressRowE"
8071 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8074 msgid "AddressRowE:"
8075 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8078 msgid "AddressRowF"
8079 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8082 msgid "AddressRowF:"
8083 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8086 msgid "TelephoneRowA"
8087 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8090 msgid "TelephoneRowA:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8094 msgid "TelephoneRowB"
8095 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8098 msgid "TelephoneRowB:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8102 msgid "TelephoneRowC"
8103 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8106 msgid "TelephoneRowC:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8110 msgid "TelephoneRowD"
8111 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8114 msgid "TelephoneRowD:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8118 msgid "TelephoneRowE"
8119 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8122 msgid "TelephoneRowE:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8126 msgid "TelephoneRowF"
8127 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8130 msgid "TelephoneRowF:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8134 msgid "InternetRowA"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8138 msgid "InternetRowA:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8142 msgid "InternetRowB"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8146 msgid "InternetRowB:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8150 msgid "InternetRowC"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8154 msgid "InternetRowC:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8158 msgid "InternetRowD"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8162 msgid "InternetRowD:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8166 msgid "InternetRowE"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8170 msgid "InternetRowE:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8174 msgid "InternetRowF"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8178 msgid "InternetRowF:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8182 msgid "BankRowA"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8186 msgid "BankRowA:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8190 msgid "BankRowB"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8194 msgid "BankRowB:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8198 msgid "BankRowC"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8202 msgid "BankRowC:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8206 msgid "BankRowD"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8210 msgid "BankRowD:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8214 msgid "BankRowE"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8218 msgid "BankRowE:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8222 msgid "BankRowF"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8226 msgid "BankRowF:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8230 msgid "Claim #."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8234 msgid "Remarks"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8238 msgid "Remarks #."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8242 msgid "Proof:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8246 msgid "More"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8250 msgid "(MORE)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8254 msgid "FADE IN:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8258 msgid "INT."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8262 msgid "EXT."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8266 msgid "Continuing"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8270 msgid "(continuing)"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8274 msgid "Transition"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8278 msgid "TITLE OVER:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8282 msgid "INTERCUT"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8286 msgid "INTERCUT WITH:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8290 msgid "FADE OUT"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8294 msgid "Scene"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8298 msgid "Classification Codes"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8303 msgid "Definition \\thedefinition."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8307 msgid "Step"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8311 msgid "Step \\thestep."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Example \\theexample."
8318 msgstr "예제 #."
8319
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8322 msgid "Notation \\thenotation."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8327 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8328 msgid "Theorem \\thetheorem."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8333 msgid "Corollary \\thecorollary."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8338 msgid "Lemma \\thelemma."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8343 msgid "Proposition \\theproposition."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8347 msgid "Prop"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8351 msgid "Prop \\theprop."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8361 msgid "Question"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8365 msgid "Question \\thequestion."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8370 msgid "Claim \\theclaim."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8375 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8379 msgid "Appendices Section"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8383 msgid "--- Appendices ---"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8387 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8391 msgid "Review"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8395 msgid "Topical"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8399 msgid "Comment"
8400 msgstr "주석(Comment)"
8401
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Paper"
8405 msgstr "붙이기"
8406
8407 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8408 msgid "Prelim"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8412 msgid "Rapid"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8417 msgid "PACS"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8421 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8425 msgid "MSC"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8429 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8433 msgid "submitto"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8437 msgid "submit to paper:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Bibliography (plain)"
8443 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8444
8445 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Bibliography heading"
8448 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8449
8450 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8451 msgid "ABSTRACT:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8455 msgid "KEY WORDS:"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8459 msgid "Commission"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8463 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8467 msgid "AddressForOffprints"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8471 msgid "Address for Offprints:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8475 msgid "RunningTitle"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8479 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8480 msgid "Running title:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8484 msgid "RunningAuthor"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8488 msgid "Running author:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8492 #, fuzzy
8493 msgid "NoTelephone"
8494 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8495
8496 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8498 msgid "Fax"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8502 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8503 msgid "NoFax"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8507 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NoPlace"
8510 msgstr "배치(&Placement):"
8511
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8513 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8514 #, fuzzy
8515 msgid "NoDate"
8516 msgstr "날짜"
8517
8518 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Post Scriptum"
8521 msgstr "Postscript"
8522
8523 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8524 msgid "EndOfMessage"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8528 #, fuzzy
8529 msgid "EndOfFile"
8530 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8531
8532 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8533 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8534 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8535 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8536 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8537 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Headings"
8540 msgstr "첫글(Opening):"
8541
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8543 #, fuzzy
8544 msgid "City:"
8545 msgstr "infty"
8546
8547 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8548 msgid "Office:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Tel:"
8554 msgstr "본문(Text):"
8555
8556 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8557 #, fuzzy
8558 msgid "NoTel"
8559 msgstr "노우트(Note)"
8560
8561 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8562 msgid "Fax:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Closings"
8569 msgstr "나가기"
8570
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8572 msgid "EndOfMessage."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8576 msgid "EndOfFile."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8580 msgid "P.S.:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8584 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8585 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8588 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8589 msgid "Chapter"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8593 msgid "Running LaTeX Title"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8597 msgid "TOC Title"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8601 msgid "TOC title:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8605 msgid "Author Running"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8609 msgid "Author Running:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8613 msgid "TOC Author"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8617 msgid "TOC Author:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8621 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8623 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8624 msgid "Case #."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8629 msgid "Claim."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8633 msgid "Conjecture #."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8637 msgid "Example #."
8638 msgstr "예제 #."
8639
8640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8641 msgid "Exercise #."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8645 msgid "Note #."
8646 msgstr "노우트(Note) #."
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8649 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8650 msgid "Problem #."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8654 msgid "Property"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8658 msgid "Property #."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8662 msgid "Question #."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8666 msgid "Remark #."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8670 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8671 msgid "Solution #."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8675 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8676 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8677 msgid "Chapter*"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8681 msgid "Chapterprecis"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8685 msgid "Epigraph"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Maintext"
8691 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8692
8693 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8694 msgid "Poemtitle"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8698 msgid "Poemtitle*"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8702 msgid "Legend"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8706 msgid "Entry"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8710 msgid "Entry:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8714 #, fuzzy
8715 msgid "ListItem"
8716 msgstr "삽입(Insert)|I"
8717
8718 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8719 msgid "List Item:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8723 msgid "DoubleItem"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8727 msgid "Double Item:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Space"
8733 msgstr "공간(space)"
8734
8735 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Space:"
8738 msgstr "공간(space)"
8739
8740 #: lib/layouts/paper.layout:146
8741 msgid "SubTitle"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/paper.layout:158
8745 msgid "Institution"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8749 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8750 msgid "Slide"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8754 msgid "    "
8755 msgstr "    "
8756
8757 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8758 msgid "EndSlide"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8762 msgid "~=~"
8763 msgstr "~=~"
8764
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8766 msgid "WideSlide"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8770 msgid "EmptySlide"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8774 msgid "Empty slide:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8778 msgid "\\arabic{section}"
8779 msgstr "\\arabic{section}"
8780
8781 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8782 msgid "ItemizeType1"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8786 msgid "EnumerateType1"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8790 msgid "List of Algorithms"
8791 msgstr "알고리듬 목록"
8792
8793 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8794 msgid "\\thechapter"
8795 msgstr "\\thechapter"
8796
8797 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Recipe"
8800 msgstr "수정됨(Revised)"
8801
8802 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8803 msgid "Recipe:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Ingredients"
8809 msgstr "저장(&Save)"
8810
8811 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8812 msgid "Ingredients:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8816 msgid "Preprint"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8820 msgid "AltAffiliation"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8824 msgid "Thanks:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8828 msgid "Electronic Address:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8832 msgid "acknowledgments"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8836 msgid "PACS number:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8841 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8842 msgid "Labeling"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8846 msgid "L"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8850 msgid "O"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8854 msgid "Encl"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8858 msgid "Place:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8862 msgid "Specialmail"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8866 msgid "Specialmail:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8870 msgid "Title:"
8871 msgstr "제목:"
8872
8873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8874 msgid "Yourref"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8878 msgid "Yourmail"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8882 msgid "Your letter of:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8886 msgid "Myref"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8890 msgid "Customer"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8894 msgid "Customer no.:"
8895 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8896
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8898 msgid "Invoice"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8902 msgid "Invoice no.:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8906 msgid "NextAddress"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8910 msgid "Next Address:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8914 msgid "Sender Name:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8918 msgid "Sender Phone:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8922 msgid "Sender Fax:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8926 msgid "Sender E-Mail:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8930 msgid "Sender URL:"
8931 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8932
8933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8934 msgid "Logo"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8938 msgid "Logo:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8942 msgid "EndLetter"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8946 #, fuzzy
8947 msgid "End of letter"
8948 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8949
8950 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8951 msgid "LandscapeSlide"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8955 msgid "Landscape Slide:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8959 msgid "PortraitSlide"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8963 msgid "Portrait Slide:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8967 msgid "Slide*"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8971 msgid "EndOfSlide"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8975 msgid "SlideHeading"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8979 msgid "SlideSubHeading"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8983 msgid "ListOfSlides"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8987 #, fuzzy
8988 msgid "[List Of Slides]"
8989 msgstr "테이블 목록"
8990
8991 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8992 msgid "SlideContents"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8996 #, fuzzy
8997 msgid "[Slide Contents]"
8998 msgstr "목차"
8999
9000 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9001 msgid "ProgressContents"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9005 #, fuzzy
9006 msgid "[Progress Contents]"
9007 msgstr "목차"
9008
9009 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9011 msgid "Conjecture*"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Algorithm*"
9019 msgstr "알고리듬"
9020
9021 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9022 msgid "AMS"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9026 msgid "Subjectclass"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9030 msgid "AMS subject classifications:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Conference"
9036 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9037
9038 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Conference:"
9041 msgstr "참고 문헌(References):"
9042
9043 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9044 #, fuzzy
9045 msgid "CopyrightYear"
9046 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9047
9048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Copyright year:"
9051 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9052
9053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Copyrightdata"
9056 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9057
9058 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9059 msgid "Copyright data:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9063 msgid "Terms"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Terms:"
9069 msgstr "테이블들:"
9070
9071 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9072 msgid "Topic"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9076 msgid "MMMMM"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/slides.layout:105
9080 msgid "New Slide:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/slides.layout:127
9084 msgid "Overlay"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/slides.layout:142
9088 msgid "New Overlay:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/slides.layout:182
9092 msgid "New Note:"
9093 msgstr "새 노우트(Note):"
9094
9095 #: lib/layouts/slides.layout:207
9096 msgid "InvisibleText"
9097 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9098
9099 #: lib/layouts/slides.layout:214
9100 msgid "<Invisible Text Follows>"
9101 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9102
9103 #: lib/layouts/slides.layout:231
9104 msgid "VisibleText"
9105 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9106
9107 #: lib/layouts/slides.layout:238
9108 msgid "<Visible Text Follows>"
9109 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9110
9111 #: lib/layouts/spie.layout:54
9112 msgid "Authorinfo"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/spie.layout:66
9116 msgid "Authorinfo:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/spie.layout:79
9120 msgid "ABSTRACT"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/spie.layout:94
9124 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9128 msgid "Subclass"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Petit"
9134 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9135
9136 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9137 msgid "Front Matter"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9141 msgid "--- Front Matter ---"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Main Matter"
9147 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9148
9149 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9150 msgid "--- Main Matter ---"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9154 msgid "Back Matter"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9158 msgid "--- Back Matter ---"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9162 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9163 msgid "Part \\thepart"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9167 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Chapter \\thechapter"
9170 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9171
9172 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9173 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Appendix \\thechapter"
9176 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9177
9178 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Preface"
9181 msgstr "Grace"
9182
9183 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Preface:"
9186 msgstr "선택(Preferences)..."
9187
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9189 msgid "Proof(QED)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9193 msgid "Proof(smartQED)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9197 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Title*"
9203 msgstr "제목:"
9204
9205 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Institute and e-mail: "
9208 msgstr "각주(footnote)"
9209
9210 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9211 msgid "MiniTOC"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9215 msgid "TOC depth (provide a number):"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9219 #, fuzzy
9220 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9221 msgstr "그림 목록"
9222
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9224 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9225 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9226 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9227 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9228 #, fuzzy
9229 msgid "For editors"
9230 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9231
9232 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9233 #, fuzzy
9234 msgid "List of Contributors"
9235 msgstr "테이블 목록"
9236
9237 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Institute #"
9240 msgstr "각주(footnote)"
9241
9242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9243 #, fuzzy
9244 msgid "sidenote"
9245 msgstr "노우트(Note) #:"
9246
9247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9248 #, fuzzy
9249 msgid "marginnote"
9250 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9251
9252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9253 msgid "new thought"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9257 #, fuzzy
9258 msgid "allcaps"
9259 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9260
9261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9262 #, fuzzy
9263 msgid "smallcaps"
9264 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9265
9266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Full Width"
9269 msgstr "수식(Math)"
9270
9271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9272 #, fuzzy
9273 msgid "MarginTable"
9274 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9275
9276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9277 #, fuzzy
9278 msgid "MarginFigure"
9279 msgstr "그림"
9280
9281 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9282 msgid "email:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9286 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Firstname"
9293 msgstr "파일이름 "
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Fname"
9298 msgstr "파일이름 "
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9303 msgid "Literal"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9308 msgid "Emph"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9312 msgid "Abbrev"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9317 msgid "Citation-number"
9318 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Volume"
9323 msgstr "값(&Value):"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9326 msgid "Day"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Month"
9332 msgstr "수식(Math)"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9335 msgid "Year"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9339 msgid "Issue-number"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9343 msgid "Issue-day"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9347 msgid "Issue-months"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9351 msgid "Subsubparagraph"
9352 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9355 msgid "Header"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9359 msgid "-- Header --"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9363 msgid "Special-section"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9367 msgid "Special-section:"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9371 msgid "AGU-journal"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9375 msgid "AGU-journal:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9379 msgid "Citation-number:"
9380 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9383 msgid "AGU-volume"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9387 msgid "AGU-volume:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9391 msgid "AGU-issue"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9395 msgid "AGU-issue:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9399 msgid "Copyright:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9403 msgid "Index-terms"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9407 msgid "Index-terms..."
9408 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9411 msgid "Index-term"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9415 msgid "Index-term:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9419 msgid "Cross-term"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9423 msgid "Cross-term:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9427 msgid "Supplementary"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9431 msgid "Supplementary..."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9435 msgid "Supp-note"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9439 msgid "Sup-mat-note:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9443 msgid "Cite-other"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9447 msgid "Cite-other:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9451 msgid "Revised"
9452 msgstr "수정됨(Revised)"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9455 msgid "Revised:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9459 msgid "Ident-line"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9463 msgid "Ident-line:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9467 msgid "Runhead"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9471 msgid "Runhead:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9475 msgid "Published-online:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9479 msgid "Citation"
9480 msgstr "인용(Citation)"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9483 msgid "Citation:"
9484 msgstr "인용(Citation):"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9487 msgid "Posting-order"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9491 msgid "Posting-order:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9495 msgid "AGU-pages"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9499 msgid "AGU-pages:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9503 msgid "Words"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9507 msgid "Words:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9511 msgid "Figures"
9512 msgstr "그림들"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9515 msgid "Figures:"
9516 msgstr "그림들:"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9519 msgid "Tables"
9520 msgstr "테이블들"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9523 msgid "Tables:"
9524 msgstr "테이블들:"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9527 msgid "Datasets"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9531 msgid "Datasets:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9535 msgid "ISSN"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9539 msgid "CODEN"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9543 msgid "SS-Code"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9547 #, fuzzy
9548 msgid "SS-Title"
9549 msgstr "제목:"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9552 msgid "CCC-Code"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9556 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9557 msgid "Code"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9561 msgid "Dscr"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9565 msgid "Orgdiv"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Orgname"
9571 msgstr "파일이름 "
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9574 msgid "City"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Postcode"
9580 msgstr "붙이기"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Country"
9585 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9586
9587 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9589 msgid "Paragraph*"
9590 msgstr "단락(Paragraph)*"
9591
9592 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9593 msgid "CCC"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9597 msgid "CCC code:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9601 msgid "PaperId"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9605 msgid "Paper Id:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9609 msgid "AuthorAddr"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9613 msgid "Author Address:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9617 msgid "SlugComment"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9621 msgid "Slug Comment:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9625 msgid "Plate"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9629 msgid "Planotable"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9633 msgid "Table Caption"
9634 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9635
9636 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9637 msgid "TableCaption"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9641 msgid "Current Address"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9645 msgid "Current address:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9649 msgid "E-mail address:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9653 msgid "Key words and phrases:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9657 msgid "Dedicatory"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9661 msgid "Dedication:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9665 msgid "Translator"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9669 msgid "Translator:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9673 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Directory"
9679 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9680
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9682 msgid "KeyCombo"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9686 #, fuzzy
9687 msgid "KeyCap"
9688 msgstr "표제(Caption)"
9689
9690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9691 msgid "GuiMenu"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9695 msgid "GuiMenuItem"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9699 msgid "GuiButton"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9703 msgid "MenuChoice"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9707 msgid "SGML"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9711 msgid "Subparagraph*"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9715 msgid "Authorgroup"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9719 msgid "RevisionHistory"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9723 msgid "Revision History"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9727 msgid "Revision"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9731 msgid "RevisionRemark"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9735 msgid "FirstName"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9739 #: lib/layouts/sweave.module:39
9740 msgid "Scrap"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9744 msgid "\\arabic{chapter}"
9745 msgstr "\\arabic{chapter}"
9746
9747 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9748 msgid "\\Alph{chapter}"
9749 msgstr "\\Alph{chapter}"
9750
9751 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9752 #, fuzzy
9753 msgid "\\arabic{footnote}"
9754 msgstr "각주(footnote)"
9755
9756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9757 msgid "\\Roman{section}."
9758 msgstr "\\Roman{section}."
9759
9760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9761 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9765 msgid "\\Alph{subsection}."
9766 msgstr "\\Alph{subsection}."
9767
9768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9769 msgid "\\arabic{subsection}."
9770 msgstr "\\arabic{subsection}."
9771
9772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9773 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9774 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9775
9776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9777 msgid "\\alph{subsubsection}."
9778 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9779
9780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9781 msgid "\\alph{paragraph}."
9782 msgstr "\\alph{paragraph}."
9783
9784 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9785 msgid "Addpart"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9789 msgid "Addchap"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9793 msgid "Addsec"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9797 msgid "Addchap*"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
9801 msgid "Addsec*"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
9805 msgid "Minisec"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
9809 msgid "Publishers"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
9813 msgid "Dedication"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
9817 msgid "Titlehead"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
9821 msgid "Uppertitleback"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
9825 msgid "Lowertitleback"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
9829 msgid "Extratitle"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9833 msgid "Captionabove"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9837 msgid "Captionbelow"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
9841 msgid "Dictum"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9845 msgid "UNDEFINED"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9849 msgid "pp."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9853 #, fuzzy
9854 msgid "ed."
9855 msgstr "빨강색"
9856
9857 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9858 msgid "vol."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9862 #, fuzzy
9863 msgid "no."
9864 msgstr "노우트(Note) #:"
9865
9866 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9867 msgid "in"
9868 msgstr "in"
9869
9870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9871 msgid "\\Roman{part}"
9872 msgstr "\\Roman{part}"
9873
9874 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Part \\Roman{part}"
9877 msgstr "\\Roman{part}"
9878
9879 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Chapter ##"
9882 msgstr "문자 세트(Character set)"
9883
9884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Section ##"
9888 msgstr "노우트(Note) 구성"
9889
9890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Paragraph ##"
9893 msgstr "단락(Paragraph)"
9894
9895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9896 #, fuzzy
9897 msgid "\\arabic{enumi}."
9898 msgstr "각주(footnote)"
9899
9900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9901 msgid "\\roman{enumiii}."
9902 msgstr "\\roman{enumiii}."
9903
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9905 msgid "\\Alph{enumiv}."
9906 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9907
9908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Equation ##"
9911 msgstr "표제(Caption)"
9912
9913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Footnote ##"
9916 msgstr "각주(footnote)|F"
9917
9918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9919 msgid "margin"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9923 #, fuzzy
9924 msgid "foot"
9925 msgstr "폰트"
9926
9927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9928 #, fuzzy
9929 msgid "comment"
9930 msgstr "주석(Comment)"
9931
9932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
9933 #, fuzzy
9934 msgid "note"
9935 msgstr "노우트(Note) #:"
9936
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9938 #, fuzzy
9939 msgid "greyedout"
9940 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9941
9942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
9943 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
9944 msgid "ERT"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Listings"
9950 msgstr "나가기"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Idx"
9955 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9958 msgid "opt"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Preview"
9964 msgstr "문서 인쇄 실패"
9965
9966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9967 #, fuzzy
9968 msgid "--Separator--"
9969 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9970
9971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9972 #, fuzzy
9973 msgid "--- Separate Environment ---"
9974 msgstr "Split 환경|S"
9975
9976 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9977 msgid "Headnote"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9981 msgid "Headnote (optional):"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9985 msgid "Corr Author:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9989 msgid "Offprints"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9993 msgid "Offprints:"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9997 msgid "Fact \\thefact."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10001 msgid "Problem \\theproblem."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10005 msgid "Exercise \\theexercise."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10009 msgid "Corollary \\thetheorem."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10013 msgid "Lemma \\thetheorem."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10017 msgid "Proposition \\thetheorem."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10021 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10025 msgid "Fact \\thetheorem."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10029 msgid "Definition \\thetheorem."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Example \\thetheorem."
10035 msgstr "예제 #."
10036
10037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10038 msgid "Problem \\thetheorem."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10042 msgid "Exercise \\thetheorem."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10046 msgid "Remark \\thetheorem."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10050 msgid "Claim \\thetheorem."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10054 msgid "Example*"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10058 msgid "Problem*"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10062 msgid "Exercise*"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10066 msgid "Remark*"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10070 msgid "Claim*"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10074 msgid "Conjecture."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10078 msgid "Fact*"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10082 msgid "Problem."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10086 msgid "Exercise."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10090 msgid "Remark."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/braille.module:2
10094 msgid "Braille"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/braille.module:6
10098 msgid ""
10099 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10100 "in examples."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/braille.module:22
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Braille (default)"
10106 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10107
10108 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10109 msgid "Braille:"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/braille.module:45
10113 msgid "Braille (textsize)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/braille.module:68
10117 msgid "Braille (dots on)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/braille.module:83
10121 msgid "Braille_dots_on"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/braille.module:92
10125 msgid "Braille (dots off)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/braille.module:107
10129 msgid "Braille_dots_off"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/braille.module:116
10133 msgid "Braille (mirror on)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/braille.module:131
10137 msgid "Braille_mirror_on"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/braille.module:140
10141 msgid "Braille (mirror off)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/braille.module:155
10145 msgid "Braille_mirror_off"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/braille.module:167
10149 msgid "Braille box"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10153 msgid "Custom Header/Footerlines"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10157 msgid ""
10158 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10159 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10160 "Layout to 'fancy'!"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Center Header"
10166 msgstr "중심(Center)"
10167
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Center Header:"
10171 msgstr "언어(&Language):"
10172
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10174 msgid "Left Footer"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Left Footer:"
10180 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10181
10182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Center Footer"
10185 msgstr "centerdot"
10186
10187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Center Footer:"
10190 msgstr "centerdot"
10191
10192 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Endnote"
10195 msgstr "노우트(Note) #:"
10196
10197 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10198 msgid ""
10199 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10200 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10204 #, fuzzy
10205 msgid "endnote"
10206 msgstr "노우트(Note) #:"
10207
10208 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10209 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10213 msgid ""
10214 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10215 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10216 "pdf"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10220 msgid "Enumerate-Resume"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10224 msgid "Number Equations by Section"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10228 msgid ""
10229 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10230 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10234 msgid "Number Figures by Section"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10238 msgid ""
10239 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10240 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Fix LaTeX"
10246 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
10247
10248 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10249 msgid ""
10250 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10251 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10252 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10253 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10254 "may provide more bugfixes in future versions."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10258 msgid "Foot to End"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10262 msgid ""
10263 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10264 "code where you want the endnotes to appear."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10268 msgid "Hanging"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/hanging.module:6
10272 msgid ""
10273 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10274 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10275 "are indented."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/initials.module:2
10279 msgid "Initials"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/initials.module:6
10283 msgid ""
10284 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10285 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10289 #, fuzzy
10290 msgid "charstyles"
10291 msgstr "형식(Style)"
10292
10293 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10294 msgid "Initial"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10298 #, fuzzy
10299 msgid "LilyPond Book"
10300 msgstr "LilyPond"
10301
10302 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10303 msgid ""
10304 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10305 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10309 msgid "LilyPond"
10310 msgstr "LilyPond"
10311
10312 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10313 msgid "Linguistics"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10317 msgid ""
10318 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10319 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10320 "examples."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10324 msgid "Numbered Example (multiline)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Example:"
10330 msgstr "예제 #:"
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10333 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Examples:"
10339 msgstr "예제."
10340
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Subexample"
10344 msgstr "예제."
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Subexample:"
10349 msgstr "예제 #:"
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Glosse"
10354 msgstr "용어집(Glossary)"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10357 msgid "Tri-Glosse"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Expression"
10363 msgstr "varepsilon"
10364
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10366 msgid "expr."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Concepts"
10372 msgstr "중심(Center)"
10373
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10375 msgid "concept"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Meaning"
10381 msgstr "첫글(Opening):"
10382
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10384 #, fuzzy
10385 msgid "meaning"
10386 msgstr "첫글(Opening):"
10387
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Tableau"
10391 msgstr "테이블들"
10392
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10394 #, fuzzy
10395 msgid "List of Tableaux"
10396 msgstr "테이블 목록"
10397
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10399 msgid "Logical Markup"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10403 msgid ""
10404 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10405 "code."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Noun"
10411 msgstr "노우트(Note) #:"
10412
10413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10414 #, fuzzy
10415 msgid "noun"
10416 msgstr "노우트(Note) #:"
10417
10418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10419 #, fuzzy
10420 msgid "emph"
10421 msgstr "축적(Scale)"
10422
10423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Strong"
10426 msgstr "나가기"
10427
10428 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10429 #, fuzzy
10430 msgid "strong"
10431 msgstr "나가기"
10432
10433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10434 msgid "code"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10438 msgid "Minimalistic"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10442 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/noweb.module:2
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Noweb"
10448 msgstr "NoWeb"
10449
10450 #: lib/layouts/noweb.module:5
10451 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10455 #, fuzzy
10456 msgid "literate"
10457 msgstr "intercal"
10458
10459 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10460 #: lib/configure.py:506
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Sweave"
10463 msgstr "저장(&Save)"
10464
10465 #: lib/layouts/sweave.module:5
10466 msgid ""
10467 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10468 "via Sweave package."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/sweave.module:20
10472 msgid "Chunk"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/sweave.module:44
10476 msgid "Sweave opts"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/sweave.module:65
10480 msgid "S/R expr"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/sweave.module:86
10484 msgid "Sweave Input File"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10488 msgid "Number Tables by Section"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10492 msgid ""
10493 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10494 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10498 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10502 msgid ""
10503 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10504 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10505 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10506 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10507 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10508 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10509 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10510 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10514 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10518 msgid ""
10519 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10520 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10521 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10522 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10523 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10524 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10525 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Criterion \\thecriterion."
10531 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Criterion*"
10537 msgstr "인용(Citation)"
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10541 msgid "Criterion."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10547 msgstr "알고리듬 #."
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10551 msgid "Algorithm."
10552 msgstr "알고리듬."
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10555 msgid "Axiom \\theaxiom."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10560 msgid "Axiom*"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10565 msgid "Axiom."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10569 msgid "Condition \\thecondition."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10574 msgid "Condition*"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10579 msgid "Condition."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Note \\thenote."
10585 msgstr "노우트(Note)"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10589 msgid "Note*"
10590 msgstr "노우트(Note)*"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10594 msgid "Note."
10595 msgstr "노우트(Note)."
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10599 msgid "Notation*"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10604 msgid "Notation."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10608 msgid "Summary \\thesummary."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10613 msgid "Summary*"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10618 msgid "Summary."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10622 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10627 msgid "Acknowledgement*"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10631 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10636 msgid "Conclusion*"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10641 msgid "Conclusion."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10650 msgid "Assumption"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Assumption \\theassumption."
10656 msgstr "열기(Open)...|O"
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10660 msgid "Assumption*"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Assumption."
10667 msgstr "열기(Open)...|O"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10670 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10674 msgid ""
10675 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10676 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10677 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10678 "in both numbered and non-numbered forms."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10684 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10685 #, fuzzy
10686 msgid "theorems"
10687 msgstr "therefore"
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10690 msgid "Criterion \\thetheorem."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10696 msgstr "알고리듬 #."
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10699 msgid "Axiom \\thetheorem."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10703 msgid "Condition \\thetheorem."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10707 msgid "Note \\thetheorem."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10711 msgid "Notation \\thetheorem."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10715 msgid "Summary \\thetheorem."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10719 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10723 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Assumption \\thetheorem."
10729 msgstr "열기(Open)...|O"
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Question \\thetheorem."
10734 msgstr "열기(Open)...|O"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Question*"
10739 msgstr "epsilon"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Question."
10744 msgstr "epsilon"
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10747 msgid "Theorems (AMS)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10751 msgid ""
10752 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10753 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10754 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10755 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10759 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10763 msgid ""
10764 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10765 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10766 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10767 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10768 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10769 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10770 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10774 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10778 msgid ""
10779 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10780 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10781 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10782 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10783 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10787 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10791 msgid ""
10792 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10793 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10794 "chapter environment."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Named Theorems"
10800 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10803 msgid ""
10804 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10805 "'Short Title' inset."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Named Theorem"
10811 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Named Theorem."
10816 msgstr "예제 #."
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10819 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10823 msgid ""
10824 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10825 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10826 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10827 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10828 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10832 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10836 msgid ""
10837 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10838 "section start)."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10844 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10847 msgid ""
10848 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10849 "using the extended AMS machinery."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10853 msgid ""
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10856 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10860 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10861 msgid "Ignore"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/languages:79
10865 msgid "Afrikaans"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/languages:86
10869 msgid "Albanian"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/languages:94
10873 msgid "English (USA)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/languages:113
10877 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/languages:122
10881 msgid "Arabic (Arabi)"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10885 msgid "Armenian"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/languages:138
10889 msgid "German (Austria, old spelling)"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/languages:145
10893 msgid "German (Austria)"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/languages:152
10897 msgid "Indonesian"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/languages:160
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Malay"
10903 msgstr "레이블(Label)"
10904
10905 #: lib/languages:168
10906 msgid "Basque"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/languages:176
10910 msgid "Belarusian"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/languages:183
10914 msgid "Portuguese (Brazil)"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/languages:191
10918 msgid "Breton"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/languages:199
10922 msgid "English (UK)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/languages:208
10926 msgid "Bulgarian"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/languages:217
10930 msgid "English (Canada)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/languages:227
10934 msgid "French (Canada)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/languages:236
10938 msgid "Catalan"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/languages:246
10942 msgid "Chinese (simplified)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/languages:253
10946 msgid "Chinese (traditional)"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/languages:266
10950 msgid "Croatian"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/languages:274
10954 msgid "Czech"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/languages:282
10958 msgid "Danish"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/languages:297
10962 msgid "Dutch"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/languages:306
10966 msgid "English"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/languages:315
10970 msgid "Esperanto"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/languages:323
10974 msgid "Estonian"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/languages:333
10978 msgid "Farsi"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/languages:346
10982 msgid "Finnish"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/languages:355
10986 msgid "French"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/languages:369
10990 msgid "Galician"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/languages:378
10994 msgid "German (old spelling)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/languages:388
10998 msgid "German"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/languages:399
11002 msgid "German (Switzerland)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11007 msgid "Greek"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/languages:417
11011 msgid "Greek (polytonic)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11015 msgid "Hebrew"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/languages:455
11019 msgid "Icelandic"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/languages:464
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Interlingua"
11025 msgstr "적분 삽입"
11026
11027 #: lib/languages:472
11028 msgid "Irish"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:480
11032 msgid "Italian"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/languages:491
11036 msgid "Japanese"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/languages:500
11040 msgid "Japanese (CJK)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/languages:506
11044 msgid "Kazakh"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/languages:514
11048 msgid "Korean"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/languages:528
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Latin"
11054 msgstr "표제(Caption)"
11055
11056 #: lib/languages:538
11057 msgid "Latvian"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/languages:549
11061 msgid "Lithuanian"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/languages:558
11065 msgid "Lower Sorbian"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/languages:566
11069 msgid "Hungarian"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/languages:583
11073 msgid "Mongolian"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/languages:591
11077 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/languages:599
11081 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/languages:624
11085 msgid "Polish"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/languages:632
11089 msgid "Portuguese"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/languages:640
11093 msgid "Romanian"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/languages:648
11097 msgid "Russian"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/languages:656
11101 msgid "North Sami"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/languages:671
11105 msgid "Scottish"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/languages:679
11109 msgid "Serbian"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/languages:687
11113 msgid "Serbian (Latin)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/languages:696
11117 msgid "Slovak"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/languages:704
11121 msgid "Slovene"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/languages:712
11125 msgid "Spanish"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/languages:724
11129 msgid "Spanish (Mexico)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/languages:735
11133 msgid "Swedish"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11137 msgid "Thai"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/languages:775
11141 msgid "Turkish"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/languages:785
11145 msgid "Turkmen"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/languages:794
11149 msgid "Ukrainian"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/languages:802
11153 msgid "Upper Sorbian"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/languages:820
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Vietnamese"
11159 msgstr "파일이름 "
11160
11161 #: lib/languages:829
11162 msgid "Welsh"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/encodings:14
11166 msgid "Unicode (utf8)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/encodings:19
11170 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/encodings:23
11174 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/encodings:26
11178 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/encodings:29
11182 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/encodings:32
11186 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/encodings:35
11190 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/encodings:38
11194 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/encodings:42
11198 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/encodings:45
11202 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/encodings:48
11206 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/encodings:51
11210 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/encodings:55
11214 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/encodings:58
11218 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/encodings:61
11222 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:64
11226 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:67
11230 msgid "DOS (CP 437)"
11231 msgstr "DOS (CP 437)"
11232
11233 #: lib/encodings:71
11234 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11235 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11236
11237 #: lib/encodings:74
11238 msgid "Western European (CP 850)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/encodings:77
11242 msgid "Central European (CP 852)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/encodings:80
11246 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/encodings:83
11250 msgid "Western European (CP 858)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/encodings:86
11254 msgid "Hebrew (CP 862)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:89
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11260 msgstr "언어"
11261
11262 #: lib/encodings:92
11263 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/encodings:95
11267 msgid "Central European (CP 1250)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/encodings:98
11271 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/encodings:102
11275 msgid "Western European (CP 1252)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/encodings:105
11279 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/encodings:109
11283 msgid "Arabic (CP 1256)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/encodings:112
11287 msgid "Baltic (CP 1257)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/encodings:115
11291 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/encodings:118
11295 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/encodings:121
11299 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/encodings:124
11303 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/encodings:149
11307 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/encodings:153
11311 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/encodings:157
11315 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/encodings:161
11319 msgid "Korean (EUC-KR)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/encodings:165
11323 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/encodings:169
11327 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/encodings:173
11331 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/encodings:180
11335 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/encodings:182
11339 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/encodings:184
11343 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/encodings:191
11347 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/encodings:196
11351 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/encodings:200
11355 msgid "ASCII"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11359 msgid "File|F"
11360 msgstr "파일(Fille)|F"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11363 msgid "Edit|E"
11364 msgstr "편집(Edit)|E"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11367 msgid "Insert|I"
11368 msgstr "삽입(Insert)|I"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:35
11371 msgid "Layout|L"
11372 msgstr "모양새(Layout)|L"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11375 msgid "View|V"
11376 msgstr "보기(View)|V"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11379 msgid "Navigate|N"
11380 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:38
11383 msgid "Documents|D"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11387 msgid "Help|H"
11388 msgstr "도움문서(Help)|H"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11391 msgid "New|N"
11392 msgstr "새 파일(New)|N"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:48
11395 msgid "New from Template...|T"
11396 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11399 msgid "Open...|O"
11400 msgstr "열기(Open)...|O"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11403 msgid "Close|C"
11404 msgstr "닫기(Close)|C"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11407 msgid "Save|S"
11408 msgstr "저장|S"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11411 msgid "Save As...|A"
11412 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:54
11415 msgid "Revert|R"
11416 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11419 msgid "Version Control|V"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11423 msgid "Import|I"
11424 msgstr "가져오기(Import)|I"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11427 msgid "Export|E"
11428 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11431 msgid "Print...|P"
11432 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11435 msgid "Fax...|F"
11436 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11439 msgid "Exit|x"
11440 msgstr "나가기(Exit)|x"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11443 msgid "Register...|R"
11444 msgstr "등록기(Register)...|R"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11447 msgid "Check In Changes...|I"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11451 msgid "Check Out for Edit|O"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Revert to Repository Version|v"
11457 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11460 msgid "Undo Last Check In|U"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11464 msgid "Show History...|H"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11468 msgid "Custom...|C"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11472 msgid "Undo|U"
11473 msgstr "취소(Undo)|U"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:91
11476 msgid "Redo|d"
11477 msgstr "재실행|d"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:93
11480 msgid "Cut|C"
11481 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:94
11484 msgid "Copy|o"
11485 msgstr "복사|o"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:95
11488 msgid "Paste|a"
11489 msgstr "붙이기|a"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:96
11492 msgid "Paste External Selection|x"
11493 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:98
11496 msgid "Find & Replace...|F"
11497 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:100
11500 msgid "Tabular|T"
11501 msgstr "테이블|T"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
11504 msgid "Math|M"
11505 msgstr "수식(Math)|M"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
11508 msgid "Spellchecker...|S"
11509 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:105
11512 msgid "Thesaurus..."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:106
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Statistics...|i"
11518 msgstr "구성(Settings)...|S"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
11521 msgid "Check TeX|h"
11522 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:108
11525 msgid "Change Tracking|g"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
11529 msgid "Preferences...|P"
11530 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
11533 msgid "Reconfigure|R"
11534 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:115
11537 msgid "Selection as Lines|L"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:116
11541 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11542 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11545 msgid "Multicolumn|M"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:122
11549 msgid "Line Top|T"
11550 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:123
11553 msgid "Line Bottom|B"
11554 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:124
11557 msgid "Line Left|L"
11558 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:125
11561 msgid "Line Right|R"
11562 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:127
11565 msgid "Alignment|i"
11566 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11569 msgid "Add Row|A"
11570 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:130
11573 msgid "Delete Row|w"
11574 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11577 msgid "Copy Row"
11578 msgstr "행 복사"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11581 msgid "Swap Rows"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11585 msgid "Add Column|u"
11586 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:135
11589 msgid "Delete Column|D"
11590 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11593 msgid "Copy Column"
11594 msgstr "열 복사"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11597 msgid "Swap Columns"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11601 msgid "Left|L"
11602 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11605 msgid "Center|C"
11606 msgstr "중심(Center)|C"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11609 msgid "Right|R"
11610 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11613 msgid "Top|T"
11614 msgstr "상단(Top)|T"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11617 msgid "Middle|M"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11621 msgid "Bottom|B"
11622 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:159
11625 msgid "Toggle Numbering|N"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:160
11629 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11633 msgid "Change Limits Type|L"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11637 msgid "Change Formula Type|F"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11641 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:168
11645 msgid "Alignment|A"
11646 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:170
11649 msgid "Add Row|R"
11650 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11653 msgid "Delete Row|D"
11654 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:175
11657 msgid "Add Column|C"
11658 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11661 msgid "Delete Column|e"
11662 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11665 msgid "Default|t"
11666 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11669 msgid "Display|D"
11670 msgstr "전시(Display)|D"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11673 msgid "Inline|I"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:188
11677 msgid "Octave"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:189
11681 msgid "Maxima"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:190
11685 msgid "Mathematica"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:192
11689 msgid "Maple, simplify"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:193
11693 msgid "Maple, factor"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:194
11697 msgid "Maple, evalm"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:195
11701 msgid "Maple, evalf"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11706 msgid "Inline Formula|I"
11707 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11710 msgid "Displayed Formula|D"
11711 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:201
11714 msgid "Eqnarray Environment|q"
11715 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:202
11718 msgid "Align Environment|A"
11719 msgstr "Align 환경|A"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:203
11722 msgid "AlignAt Environment"
11723 msgstr "AlignAt 환경"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:204
11726 msgid "Flalign Environment|F"
11727 msgstr "Flalign 환경|F"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:207
11730 msgid "Gather Environment"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:208
11734 msgid "Multline Environment"
11735 msgstr "Multiline 환경"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11738 msgid "Math|h"
11739 msgstr "수식(Math)|h"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:216
11742 msgid "Special Character|S"
11743 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11746 msgid "Citation...|C"
11747 msgstr "인용(Citation)...|C"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:218
11750 msgid "Cross-reference...|r"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11754 msgid "Label...|L"
11755 msgstr "레이블(Label)...|L"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11758 msgid "Footnote|F"
11759 msgstr "각주(footnote)|F"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11762 msgid "Marginal Note|M"
11763 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:222
11766 msgid "Short Title"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:223
11770 msgid "Index Entry|I"
11771 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:224
11774 msgid "Nomenclature Entry"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:225
11778 msgid "URL...|U"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11782 msgid "Note|N"
11783 msgstr "노우트(Note)|N"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:227
11786 msgid "Lists & TOC|O"
11787 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:229
11790 msgid "TeX Code|T"
11791 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:230
11794 msgid "Minipage|p"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11798 msgid "Graphics...|G"
11799 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:232
11802 msgid "Tabular Material...|b"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:233
11806 msgid "Floats|a"
11807 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:235
11810 msgid "Include File...|d"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:236
11814 msgid "Insert File|e"
11815 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:237
11818 msgid "External Material...|x"
11819 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11822 msgid "Symbols...|b"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11826 msgid "Superscript|S"
11827 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11830 msgid "Subscript|u"
11831 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:244
11834 msgid "Hyphenation Point|P"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11838 msgid "Protected Hyphen|y"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11842 msgid "Ligature Break|k"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:247
11846 msgid "Protected Space|r"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11850 msgid "Interword Space|w"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11855 msgid "Thin Space|T"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Horizontal Space...|o"
11861 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:251
11864 msgid "Vertical Space..."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:252
11868 msgid "Line Break|L"
11869 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11872 msgid "Ellipsis|i"
11873 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11876 msgid "End of Sentence|E"
11877 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:255
11880 msgid "Protected Dash|D"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11884 msgid "Breakable Slash|a"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:257
11888 msgid "Single Quote|Q"
11889 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:258
11892 msgid "Ordinary Quote|O"
11893 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11896 msgid "Menu Separator|M"
11897 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:260
11900 msgid "Horizontal Line"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11904 msgid "Page Break"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11908 msgid "Display Formula|D"
11909 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11913 msgid "Eqnarray Environment|E"
11914 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11918 msgid "AMS align Environment|a"
11919 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11923 msgid "AMS alignat Environment|t"
11924 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11928 msgid "AMS flalign Environment|f"
11929 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11933 msgid "AMS gather Environment|g"
11934 msgstr "AMS gather 환경|g"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11938 msgid "AMS multline Environment|m"
11939 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11942 msgid "Array Environment|y"
11943 msgstr "Array 환경|y "
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11946 msgid "Cases Environment|C"
11947 msgstr "Cases 환경|C"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11950 msgid "Split Environment|S"
11951 msgstr "Split 환경|S"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:280
11954 msgid "Font Change|o"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:284
11958 msgid "Math Normal Font"
11959 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:286
11962 msgid "Math Calligraphic Family"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:287
11966 msgid "Math Fraktur Family"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:288
11970 msgid "Math Roman Family"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:289
11974 msgid "Math Sans Serif Family"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:291
11978 msgid "Math Bold Series"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:293
11982 msgid "Text Normal Font"
11983 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11986 msgid "Text Roman Family"
11987 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11990 msgid "Text Sans Serif Family"
11991 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11994 msgid "Text Typewriter Family"
11995 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11998 msgid "Text Bold Series"
11999 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12002 msgid "Text Medium Series"
12003 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12006 msgid "Text Italic Shape"
12007 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12010 msgid "Text Small Caps Shape"
12011 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12014 msgid "Text Slanted Shape"
12015 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12018 msgid "Text Upright Shape"
12019 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:310
12022 msgid "Floatflt Figure"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12026 msgid "Table of Contents|C"
12027 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12030 msgid "Index List|I"
12031 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Nomenclature|N"
12036 msgstr "노우트(Note)|N"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12039 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12040 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12043 msgid "LyX Document...|X"
12044 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12047 msgid "Plain Text...|T"
12048 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12051 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12055 msgid "Track Changes|T"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12059 msgid "Merge Changes...|M"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:330
12063 msgid "Accept All Changes|A"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:331
12067 msgid "Reject All Changes|R"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12071 msgid "Show Changes in Output|S"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:339
12075 msgid "Character...|C"
12076 msgstr "문자(Character)...|C"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:340
12079 msgid "Paragraph...|P"
12080 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:341
12083 msgid "Document...|D"
12084 msgstr "문서(Document)...|D"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:342
12087 msgid "Tabular...|T"
12088 msgstr "테이블...|T"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:344
12091 msgid "Emphasize Style|E"
12092 msgstr "강조 형식|E"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:345
12095 msgid "Noun Style|N"
12096 msgstr "명사 형식|N"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:346
12099 msgid "Bold Style|B"
12100 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:349
12103 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:350
12107 msgid "Increase Environment Depth|i"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:351
12111 msgid "Start Appendix Here|S"
12112 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12115 msgid "Build Program|B"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:361
12119 msgid "Update|U"
12120 msgstr "갱신(Update)|U"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12123 msgid "LaTeX Log|L"
12124 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12127 msgid "Outline|O"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:365
12131 msgid "TeX Information|X"
12132 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12135 msgid "Next Note|N"
12136 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12139 msgid "Go to Label|L"
12140 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12143 msgid "Bookmarks|B"
12144 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12147 msgid "Save Bookmark 1|S"
12148 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12151 msgid "Save Bookmark 2"
12152 msgstr "책갈피 2 저장"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12155 msgid "Save Bookmark 3"
12156 msgstr "책갈피 3 저장"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12159 msgid "Save Bookmark 4"
12160 msgstr "책갈피 4 저장"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12163 msgid "Save Bookmark 5"
12164 msgstr "책갈피 5 저장"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:390
12167 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12168 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:391
12171 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12172 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:392
12175 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12176 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:393
12179 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12180 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:394
12183 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12184 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12187 msgid "Introduction|I"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12191 msgid "Tutorial|T"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12195 msgid "User's Guide|U"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:412
12199 msgid "Extended Features|E"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:413
12203 msgid "Embedded Objects|m"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12207 msgid "Customization|C"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12211 msgid "LaTeX Configuration|L"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12215 msgid "About LyX|X"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12219 msgid "About LyX"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:426
12223 msgid "Preferences..."
12224 msgstr "선택(Preferences)..."
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:427
12227 msgid "Quit LyX"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12231 msgid "Aligned Environment|l"
12232 msgstr "Aligned 환경|l"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12235 msgid "AlignedAt Environment|v"
12236 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12239 msgid "Gathered Environment|h"
12240 msgstr "Gathered 환경|h"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Delimiters...|r"
12245 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Matrix...|x"
12250 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12253 msgid "Macro|o"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12257 #, fuzzy
12258 msgid "AMS Environment|A"
12259 msgstr "Align 환경|A"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Number Whole Formula|N"
12264 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12267 msgid "Number This Line|u"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Equation Label|L"
12273 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Copy as Reference|R"
12278 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12281 msgid "Split Cell|C"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Insert|s"
12287 msgstr "삽입(Insert)|I"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Add Line Above|o"
12292 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12295 msgid "Add Line Below|B"
12296 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Delete Line Above|v"
12301 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Delete Line Below|w"
12306 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12309 msgid "Add Line to Left"
12310 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12313 msgid "Add Line to Right"
12314 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12317 msgid "Delete Line to Left"
12318 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12321 msgid "Delete Line to Right"
12322 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Show Math Toolbar"
12327 msgstr "수식용 판"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12332 msgstr "수식용 판"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Show Table Toolbar"
12337 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12340 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Next Cross-Reference|N"
12346 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12347
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Go to Label|G"
12351 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12354 #, fuzzy
12355 msgid "<Reference>|R"
12356 msgstr "선택(Preferences)..."
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12359 #, fuzzy
12360 msgid "(<Reference>)|e"
12361 msgstr "선택(Preferences)..."
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12364 #, fuzzy
12365 msgid "<Page>|P"
12366 msgstr "본문(Text):"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12369 msgid "On Page <Page>|O"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12373 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Formatted Reference|t"
12379 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Textual Reference|x"
12384 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
12398 msgid "Settings...|S"
12399 msgstr "구성(Settings)...|S"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12402 msgid "Go Back|G"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Copy as Reference|C"
12408 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12413 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Open Inset|O"
12418 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Close Inset|C"
12423 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12427 msgid "Dissolve Inset|D"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Show Label|L"
12433 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Frameless|l"
12438 msgstr "파일이름 "
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Simple Frame|F"
12443 msgstr "테이블 삽입"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12448 msgstr "테이블 삽입"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12451 msgid "Oval, Thin|a"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12455 msgid "Oval, Thick|v"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12459 msgid "Drop Shadow|w"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Shaded Background|B"
12465 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Double Frame|u"
12470 msgstr "테이블 삽입"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
12473 msgid "LyX Note|N"
12474 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Comment|m"
12479 msgstr "주석(Comment)|C"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
12482 msgid "Greyed Out|G"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Open All Notes|A"
12488 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Close All Notes|l"
12493 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Phantom|P"
12498 msgstr "hom"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Horizontal Phantom|H"
12503 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Vertical Phantom|V"
12508 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Protected Space|o"
12513 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Negative Thin Space|N"
12518 msgstr "공간(space)"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12521 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12525 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Quad Space|Q"
12531 msgstr "공간(space)"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Double Quad Space|u"
12536 msgstr "공간(space)"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Horizontal Fill|F"
12541 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12546 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12551 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12556 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12561 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12566 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12571 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12576 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Custom Length|C"
12581 msgstr "주석(Comment)|C"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Medium Space|M"
12586 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Thick Space|h"
12591 msgstr "공간(space)"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Negative Medium Space|u"
12596 msgstr "공간(space)"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Negative Thick Space|i"
12601 msgstr "공간(space)"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12604 msgid "DefSkip|D"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12608 #, fuzzy
12609 msgid "SmallSkip|S"
12610 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12613 #, fuzzy
12614 msgid "MedSkip|M"
12615 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12618 msgid "BigSkip|B"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12622 #, fuzzy
12623 msgid "VFill|F"
12624 msgstr "파일(Fille)|F"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Custom|C"
12629 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Settings...|e"
12634 msgstr "구성(Settings)...|S"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12637 msgid "Include|c"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12641 msgid "Input|p"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12645 msgid "Verbatim|V"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12649 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Listing|L"
12655 msgstr "나가기"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Edit Included File...|E"
12660 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12663 #, fuzzy
12664 msgid "New Page|N"
12665 msgstr "새 파일(New)|N"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12668 msgid "Page Break|a"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12672 msgid "Clear Page|C"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12676 msgid "Clear Double Page|D"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Ragged Line Break|R"
12682 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Justified Line Break|J"
12687 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12690 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12691 msgid "Cut"
12692 msgstr "자르기"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12695 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12696 msgid "Copy"
12697 msgstr "복사하기"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12700 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12702 msgid "Paste"
12703 msgstr "붙이기"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12706 msgid "Paste Recent|e"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12712 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
12715 msgid "Forward search|F"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12719 msgid "Move Paragraph Up|o"
12720 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12723 msgid "Move Paragraph Down|v"
12724 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Promote Section|r"
12729 msgstr "노우트(Note) 구성"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Demote Section|m"
12734 msgstr "노우트(Note) 구성"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Move Section Down|D"
12739 msgstr "노우트(Note) 구성"
12740
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Move Section Up|U"
12744 msgstr "노우트(Note) 구성"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Insert Short Title|T"
12749 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Accept Change|c"
12754 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Reject Change|j"
12759 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Apply Last Text Style|A"
12764 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12767 msgid "Text Style|S"
12768 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12771 msgid "Paragraph Settings...|P"
12772 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12775 msgid "Fullscreen Mode"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Anything|A"
12781 msgstr "varnothing"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12784 msgid "Anything Non-Empty|o"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Any Word|W"
12790 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Any Number|N"
12795 msgstr "언어"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12798 #, fuzzy
12799 msgid "User Defined|U"
12800 msgstr "문서 인쇄 실패"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Append Argument"
12805 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12808 msgid "Remove Last Argument"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12814 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12819 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Insert Optional Argument"
12824 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Remove Optional Argument"
12829 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12834 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12839 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12844 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Reload|R"
12849 msgstr "교체하기(&Replace)"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Edit Externally...|x"
12855 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Multicolumn|u"
12860 msgstr "열 지우기"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12863 msgid "Multirow|w"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Top Line|n"
12869 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Bottom Line|i"
12874 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12877 msgid "Left Line|L"
12878 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12881 msgid "Right Line|R"
12882 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Left|f"
12887 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Right|h"
12892 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Decimal"
12897 msgstr "파일"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Append Row|A"
12902 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12905 msgid "Copy Row|o"
12906 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Append Column|p"
12911 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Copy Column|y"
12916 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Settings...|g"
12921 msgstr "구성(Settings)...|S"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Path|P"
12926 msgstr "수식(Math)"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Class|C"
12931 msgstr "닫기(Close)|C"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12934 msgid "File Revision|R"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12938 msgid "Tree Revision|T"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Revision Author|A"
12944 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12947 msgid "Revision Date|D"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12951 msgid "Revision Time|i"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12955 #, fuzzy
12956 msgid "LyX Version|X"
12957 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Document Info|D"
12962 msgstr "문서(Document)|D"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Copy Text|o"
12967 msgstr "복사|o"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12970 msgid "Activate Branch|A"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Deactivate Branch|e"
12976 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12979 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12983 #, fuzzy
12984 msgid "All Indexes|A"
12985 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12988 msgid "Subindex|b"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
12992 msgid "Reject Change|R"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Promote Section|P"
12998 msgstr "노우트(Note) 구성"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Demote Section|D"
13003 msgstr "노우트(Note) 구성"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Move Section Down|w"
13008 msgstr "노우트(Note) 구성"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Select Section|S"
13013 msgstr "노우트(Note) 구성"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13016 msgid "Wrap by Preview|P"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Open Target...|O"
13022 msgstr "열기(Open)...|O"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13025 msgid "Document|D"
13026 msgstr "문서(Document)|D"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13029 msgid "Tools|T"
13030 msgstr "도구들(Tools)|T"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13033 msgid "New from Template...|m"
13034 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13037 msgid "Open Recent|t"
13038 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Close All"
13043 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Save All|l"
13048 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Revert to Saved|R"
13053 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13056 msgid "New Window|W"
13057 msgstr "새 창(New Window)|W"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13060 msgid "Close Window|d"
13061 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13064 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13068 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13072 msgid "Use Locking Property|L"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13076 msgid "Redo|R"
13077 msgstr "재실행(Redo)|d"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13080 msgid "Paste Special"
13081 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13084 msgid "Select All"
13085 msgstr "모두 선택"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13090 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13095 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13098 msgid "Table|T"
13099 msgstr "테이블(Table)|T"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13102 msgid "Rows & Columns|C"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13106 msgid "Increase List Depth|I"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13110 msgid "Decrease List Depth|D"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Dissolve Inset"
13116 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13119 msgid "TeX Code Settings...|C"
13120 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13123 msgid "Float Settings...|a"
13124 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13127 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13128 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13131 msgid "Note Settings...|N"
13132 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Phantom Settings...|h"
13137 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13140 msgid "Branch Settings...|B"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13144 msgid "Box Settings...|x"
13145 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Index Entry Settings...|y"
13150 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Index Settings...|x"
13155 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Info Settings...|n"
13160 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Listings Settings...|g"
13165 msgstr "언어 구성"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13168 msgid "Table Settings...|a"
13169 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13172 msgid "Plain Text|T"
13173 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13176 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13180 msgid "Selection|S"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13184 msgid "Selection, Join Lines|i"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13188 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Paste as PDF"
13194 msgstr "붙이기|a"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Paste as PNG"
13199 msgstr "붙이기|a"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Paste as JPEG"
13204 msgstr "붙이기|a"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Dissolve Text Style"
13209 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13212 msgid "Customized...|C"
13213 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13216 msgid "Capitalize|a"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13220 msgid "Uppercase|U"
13221 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13224 msgid "Lowercase|L"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Multirow|u"
13230 msgstr "열 지우기"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13233 msgid "Top Line|T"
13234 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13237 msgid "Bottom Line|B"
13238 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Top|p"
13243 msgstr "상단(Top)|T"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13246 msgid "Middle|i"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Bottom|o"
13252 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13255 msgid "Copy Column|p"
13256 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13259 msgid "Macro Definition"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13263 msgid "Text Style|T"
13264 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13267 msgid "Add Line Above|A"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13271 msgid "Delete Line Above|D"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13275 msgid "Delete Line Below|e"
13276 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13279 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13283 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13287 msgid "Math Normal Font|N"
13288 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13291 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Math Formal Script Family|o"
13297 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13300 msgid "Math Fraktur Family|F"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13304 msgid "Math Roman Family|R"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13308 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13312 msgid "Math Bold Series|B"
13313 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13316 msgid "Text Normal Font|T"
13317 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13320 msgid "Octave|O"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13324 msgid "Maxima|M"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13328 msgid "Mathematica|a"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13332 msgid "Maple, Simplify|S"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13336 msgid "Maple, Factor|F"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13340 msgid "Maple, Evalm|E"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13344 msgid "Maple, Evalf|v"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13348 msgid "Open All Insets|O"
13349 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13352 msgid "Close All Insets|C"
13353 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Unfold Math Macro|n"
13358 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Fold Math Macro|d"
13363 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13366 msgid "View Source|S"
13367 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13370 msgid "View Messages|g"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13374 #, fuzzy
13375 msgid "View Master Document|M"
13376 msgstr "문서 저장하기"
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Update Master Document|a"
13381 msgstr "문서 저장하기"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13384 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13388 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13392 msgid "Close Current View|w"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13396 msgid "Fullscreen|l"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13400 msgid "Toolbars|b"
13401 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13404 msgid "Special Character|p"
13405 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13408 msgid "Formatting|o"
13409 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13412 msgid "List / TOC|i"
13413 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13416 msgid "Float|a"
13417 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13420 msgid "Branch|B"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Custom Insets"
13426 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13429 msgid "File|e"
13430 msgstr "파일(File)|e"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13433 msgid "Box[[Menu]]"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13437 msgid "Cross-Reference...|R"
13438 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13441 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13445 msgid "Table...|T"
13446 msgstr "테이블(Table)...|T"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13449 msgid "URL|U"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Hyperlink...|k"
13455 msgstr "공간을 넣으시오"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13458 msgid "Short Title|S"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13462 msgid "TeX Code|X"
13463 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13468 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Preview|w"
13473 msgstr "문서 인쇄 실패"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13476 msgid "Ordinary Quote|Q"
13477 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13480 msgid "Single Quote|S"
13481 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Phonetic Symbols|P"
13486 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13489 msgid "Protected Space|P"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Horizontal Line...|L"
13495 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13498 msgid "Vertical Space...|V"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Phantom|m"
13504 msgstr "hom"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13507 msgid "Hyphenation Point|H"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13511 msgid "Numbered Formula|N"
13512 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13515 msgid "Figure Wrap Float|F"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Table Wrap Float|T"
13521 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13524 msgid "External Material...|M"
13525 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13528 msgid "Child Document...|d"
13529 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13532 msgid "Comment|C"
13533 msgstr "주석(Comment)|C"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13536 msgid "Insert New Branch...|I"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13540 msgid "Change Tracking|C"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13544 msgid "Start Appendix Here|A"
13545 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13548 msgid "Save in Bundled Format|F"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Compressed|m"
13554 msgstr "압축(Compressed)|o"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13557 msgid "Accept Change|A"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13561 msgid "Accept All Changes|c"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13565 msgid "Reject All Changes|e"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13569 msgid "Next Change|C"
13570 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13573 msgid "Next Cross-Reference|R"
13574 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13577 msgid "Clear Bookmarks|C"
13578 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Navigate Back|B"
13583 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13586 msgid "Thesaurus...|T"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Statistics...|a"
13592 msgstr "구성(Settings)...|S"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
13595 msgid "TeX Information|I"
13596 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Compare...|C"
13601 msgstr "문자(Character)...|C"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13604 msgid "Additional Features|F"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13608 msgid "Embedded Objects|O"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13612 msgid "Shortcuts|S"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13616 #, fuzzy
13617 msgid "LyX Functions|y"
13618 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Specific Manuals|p"
13623 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13626 msgid "Linguistics Manual|L"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Braille Manual|B"
13632 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13635 #, fuzzy
13636 msgid "XY-pic Manual|X"
13637 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13640 msgid "Multicolumn Manual|M"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13644 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13648 msgid "New document"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13652 msgid "Open document"
13653 msgstr "문서 열기"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13656 msgid "Save document"
13657 msgstr "문서 저장하기"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13660 msgid "Print document"
13661 msgstr "문서 인쇄"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13664 msgid "Check spelling"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13668 msgid "Undo"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13672 msgid "Redo"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13676 msgid "Find and replace"
13677 msgstr "찾아서 교체하기"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Find and replace (advanced)"
13682 msgstr "찾아서 교체하기"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Navigate back"
13687 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13690 msgid "Toggle emphasis"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13694 msgid "Toggle noun"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13698 msgid "Apply last"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13702 msgid "Insert math"
13703 msgstr "수식 삽입"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13706 msgid "Insert graphics"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13710 msgid "Insert table"
13711 msgstr "테이블 삽입"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Toggle outline"
13716 msgstr "수식용 판"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Toggle math toolbar"
13721 msgstr "수식용 판"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Toggle table toolbar"
13726 msgstr "수식용 판"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13729 msgid "View/Update"
13730 msgstr "보기/갱신"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13733 #, fuzzy
13734 msgid "View"
13735 msgstr "보기(&View)"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Update"
13740 msgstr "갱신(Update)|U"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13743 #, fuzzy
13744 msgid "View master document"
13745 msgstr "문서 저장하기"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Update master document"
13750 msgstr "문서 저장하기"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13753 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13757 #, fuzzy
13758 msgid "View other formats"
13759 msgstr "파일 형태(formats)"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Update other formats"
13764 msgstr "날짜 형태(format)"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13767 msgid "Extra"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13771 msgid "Numbered list"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13775 msgid "Itemized list"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13779 msgid "Increase depth"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13783 msgid "Decrease depth"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13787 msgid "Insert figure float"
13788 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13791 msgid "Insert table float"
13792 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13795 msgid "Insert label"
13796 msgstr "레이블 삽입"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13799 msgid "Insert cross-reference"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13803 msgid "Insert citation"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13807 msgid "Insert index entry"
13808 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Insert nomenclature entry"
13813 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13816 msgid "Insert footnote"
13817 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13820 msgid "Insert margin note"
13821 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13824 msgid "Insert note"
13825 msgstr "노우트(note) 삽입"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Insert box"
13830 msgstr "노우트(note) 삽입"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Insert hyperlink"
13835 msgstr "공간을 넣으시오"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13838 msgid "Insert TeX code"
13839 msgstr "TeX 코드 삽입"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Insert math macro"
13844 msgstr "수식 삽입"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13847 msgid "Include file"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13851 msgid "Text style"
13852 msgstr "본문 형식(Text style)"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13855 msgid "Paragraph settings"
13856 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13859 msgid "Add row"
13860 msgstr "행 붙이기"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13863 msgid "Add column"
13864 msgstr "열 붙이기"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13867 msgid "Delete row"
13868 msgstr "행 지우기"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13871 msgid "Delete column"
13872 msgstr "열 지우기"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13875 msgid "Set top line"
13876 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13879 msgid "Set bottom line"
13880 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13883 msgid "Set left line"
13884 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13887 msgid "Set right line"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Set border lines"
13893 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13896 msgid "Set all lines"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13900 msgid "Unset all lines"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13904 msgid "Align left"
13905 msgstr "왼쪽 정렬"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13908 msgid "Align center"
13909 msgstr "가운데 정렬"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13912 msgid "Align right"
13913 msgstr "오른쪽 정렬"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13916 msgid "Align on decimal"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13920 msgid "Align top"
13921 msgstr "상단(top) 정렬"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13924 msgid "Align middle"
13925 msgstr "중심(middle) 정렬"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13928 msgid "Align bottom"
13929 msgstr "바닥 정렬"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13932 msgid "Rotate cell"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13936 msgid "Rotate table"
13937 msgstr "테이블 돌리기"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13940 msgid "Set multi-column"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13944 msgid "Set multi-row"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13948 msgid "Math"
13949 msgstr "수식(Math)"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13952 msgid "Set display mode"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13956 msgid "Subscript"
13957 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13960 msgid "Superscript"
13961 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13964 msgid "Insert square root"
13965 msgstr "제곱근 삽입"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13968 msgid "Insert root"
13969 msgstr "root을  넣으시오"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Insert standard fraction"
13974 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13977 msgid "Insert sum"
13978 msgstr "합 삽입"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13981 msgid "Insert integral"
13982 msgstr "적분 삽입"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13985 msgid "Insert product"
13986 msgstr "곱셈 삽입"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13989 msgid "Insert ( )"
13990 msgstr "삽입 ( )"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13993 msgid "Insert [ ]"
13994 msgstr "삽입 [ ]"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13997 msgid "Insert { }"
13998 msgstr "삽입 { }"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Insert delimiters"
14003 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14006 msgid "Insert matrix"
14007 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14010 msgid "Insert cases environment"
14011 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Toggle math panels"
14016 msgstr "수식용 판"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Math Macros"
14021 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Remove last argument"
14026 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Append argument"
14031 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14034 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14038 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Remove optional argument"
14044 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Insert optional argument"
14049 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14052 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Append argument eating from the right"
14058 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Append optional argument eating from the right"
14063 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14066 msgid "Command Buffer"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14070 msgid "Review[[Toolbar]]"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14074 msgid "Track changes"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14078 msgid "Show changes in output"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14082 msgid "Next change"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14086 msgid "Accept change inside selection"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14090 msgid "Reject change inside selection"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14094 msgid "Merge changes"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14098 msgid "Accept all changes"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14102 msgid "Reject all changes"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14106 msgid "Next note"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14110 #, fuzzy
14111 msgid "View Other Formats"
14112 msgstr "날짜 형태(format)"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Update Other Formats"
14117 msgstr "날짜 형태(format)"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Version Control"
14122 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Register"
14127 msgstr "등록기(Register)...|R"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14130 msgid "Check-out for edit"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14134 msgid "Check-in changes"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14138 msgid "View revision log"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Revert changes"
14144 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14147 msgid "Compare with older revision"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14151 msgid "Compare with last revision"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Insert Version Info"
14157 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14160 msgid "Use SVN file locking property"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14164 msgid "Update local directory from repository"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Math Panels"
14170 msgstr "수식용 판"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Math spacings"
14175 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Styles"
14180 msgstr "형식(Style)"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Fractions"
14185 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14189 msgid "Fonts"
14190 msgstr "폰트"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14193 msgid "Functions"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Frame decorations"
14199 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Big operators"
14204 msgstr "AMS 화살표들"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14207 msgid "Miscellaneous"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14212 msgid "Arrows"
14213 msgstr "Arrows"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14216 #, fuzzy
14217 msgid "AMS arrows"
14218 msgstr "AMS 화살표들"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14221 msgid "Operators"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14225 msgid "Relations"
14226 msgstr "Relations"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14229 #, fuzzy
14230 msgid "AMS relations"
14231 msgstr "AMS 화살표들"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14234 #, fuzzy
14235 msgid "AMS negative relations"
14236 msgstr "AMS 화살표들"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14239 msgid "Dots"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14243 #, fuzzy
14244 msgid "AMS operators"
14245 msgstr "AMS 화살표들"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14248 #, fuzzy
14249 msgid "AMS miscellaneous"
14250 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14253 msgid "arccos"
14254 msgstr "arccos"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14257 msgid "arcsin"
14258 msgstr "arcsin"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14261 msgid "arctan"
14262 msgstr "arctan"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14265 msgid "arg"
14266 msgstr "arg"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14269 msgid "bmod"
14270 msgstr "bmod"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14273 msgid "cos"
14274 msgstr "cos"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14277 msgid "cosh"
14278 msgstr "cosh"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14281 msgid "cot"
14282 msgstr "cot"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14285 msgid "coth"
14286 msgstr "coth"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14289 msgid "csc"
14290 msgstr "csc"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14293 msgid "deg"
14294 msgstr "deg"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14297 msgid "det"
14298 msgstr "det"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14301 msgid "dim"
14302 msgstr "dim"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14305 msgid "exp"
14306 msgstr "exp"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14309 msgid "gcd"
14310 msgstr "gcd"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14313 msgid "hom"
14314 msgstr "hom"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14317 msgid "inf"
14318 msgstr "inf"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14321 msgid "ker"
14322 msgstr "ker"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14325 msgid "lg"
14326 msgstr "lg"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14329 msgid "lim"
14330 msgstr "lim"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14333 msgid "liminf"
14334 msgstr "liminf"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14337 msgid "limsup"
14338 msgstr "limsup"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14341 msgid "ln"
14342 msgstr "ln"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14345 msgid "log"
14346 msgstr "log"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14349 msgid "max"
14350 msgstr "max"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14353 msgid "min"
14354 msgstr "min"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14357 msgid "sec"
14358 msgstr "sec"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14361 msgid "sin"
14362 msgstr "sin"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14365 msgid "sinh"
14366 msgstr "sinh"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14369 msgid "sup"
14370 msgstr "sup"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14373 msgid "tan"
14374 msgstr "tan"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14377 msgid "tanh"
14378 msgstr "tanh"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14381 msgid "Pr"
14382 msgstr "Pr"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14385 msgid "Spacings"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14389 msgid "Thin space\t\\,"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14393 msgid "Medium space\t\\:"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14397 msgid "Thick space\t\\;"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14401 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14405 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14409 msgid "Negative space\t\\!"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Phantom\t\\phantom"
14415 msgstr "hom"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14420 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14425 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Roots"
14430 msgstr "폰트"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14433 msgid "Square root\t\\sqrt"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14437 msgid "Other root\t\\root"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14441 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14445 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14449 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14453 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14457 msgid "Standard\t\\frac"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14461 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14465 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14469 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14473 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14477 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14481 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14487 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14490 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14494 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14498 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14502 msgid "Binomial\t\\binom"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14506 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14510 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14514 msgid "Roman\t\\mathrm"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14518 msgid "Bold\t\\mathbf"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14522 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14526 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14530 msgid "Italic\t\\mathit"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14534 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14538 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14542 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14546 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14550 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14554 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14558 msgid "ldots"
14559 msgstr "ldots"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14562 msgid "cdots"
14563 msgstr "cdots"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14566 msgid "vdots"
14567 msgstr "vdots"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14570 msgid "ddots"
14571 msgstr "ddots"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14574 #, fuzzy
14575 msgid "iddots"
14576 msgstr "ddots"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14579 msgid "Frame Decorations"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14583 msgid "hat"
14584 msgstr "hat"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14587 msgid "tilde"
14588 msgstr "tilde"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14591 msgid "bar"
14592 msgstr "bar"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14595 msgid "grave"
14596 msgstr "grave"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14599 msgid "dot"
14600 msgstr "dot"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14603 msgid "check"
14604 msgstr "check"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14607 msgid "widehat"
14608 msgstr "widehat"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14611 msgid "widetilde"
14612 msgstr "widetilde"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14615 msgid "vec"
14616 msgstr "vec"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14619 msgid "acute"
14620 msgstr "acute"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14623 msgid "ddot"
14624 msgstr "ddot"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14627 #, fuzzy
14628 msgid "dddot"
14629 msgstr "ddot"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14632 #, fuzzy
14633 msgid "ddddot"
14634 msgstr "ddot"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14637 msgid "breve"
14638 msgstr "breve"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14641 msgid "overline"
14642 msgstr "overline"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14645 msgid "overbrace"
14646 msgstr "overbrace"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14649 msgid "overleftarrow"
14650 msgstr "overleftarrow"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14653 msgid "overrightarrow"
14654 msgstr "overrightarrow"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14657 msgid "overleftrightarrow"
14658 msgstr "overleftrightarrow"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14661 msgid "overset"
14662 msgstr "overset"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14665 msgid "underline"
14666 msgstr "underline"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14669 msgid "underbrace"
14670 msgstr "underbrace"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14673 msgid "underleftarrow"
14674 msgstr "underleftarrow"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14677 msgid "underrightarrow"
14678 msgstr "underrightarrow"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14681 msgid "underleftrightarrow"
14682 msgstr "underleftrightarrow"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14685 msgid "underset"
14686 msgstr "underset"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14689 msgid "leftarrow"
14690 msgstr "leftarrow"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14693 msgid "rightarrow"
14694 msgstr "rightarrow"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14697 msgid "downarrow"
14698 msgstr "downarrow"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14701 msgid "uparrow"
14702 msgstr "uparrow"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14705 msgid "updownarrow"
14706 msgstr "updownarrow"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14709 msgid "leftrightarrow"
14710 msgstr "leftrightarrow"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14713 msgid "Leftarrow"
14714 msgstr "Leftarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14717 msgid "Rightarrow"
14718 msgstr "Rightarrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14721 msgid "Downarrow"
14722 msgstr "Downarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14725 msgid "Uparrow"
14726 msgstr "Uparrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14729 msgid "Updownarrow"
14730 msgstr "Updownarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14733 msgid "Leftrightarrow"
14734 msgstr "Leftrightarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14737 msgid "Longleftrightarrow"
14738 msgstr "Longleftrightarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14741 msgid "Longleftarrow"
14742 msgstr "Longleftarrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14745 msgid "Longrightarrow"
14746 msgstr "Longrightarrow"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14749 msgid "longleftrightarrow"
14750 msgstr "longleftrightarrow"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14753 msgid "longleftarrow"
14754 msgstr "longleftarrow"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14757 msgid "longrightarrow"
14758 msgstr "longrightarrow"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14761 msgid "leftharpoondown"
14762 msgstr "leftharpoondown"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14765 msgid "rightharpoondown"
14766 msgstr "rightharpoondown"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14769 msgid "mapsto"
14770 msgstr "mapsto"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14773 msgid "longmapsto"
14774 msgstr "longmapsto"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14777 msgid "nwarrow"
14778 msgstr "nwarrow"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14781 msgid "nearrow"
14782 msgstr "nearrow"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14785 msgid "leftharpoonup"
14786 msgstr "leftharpoonup"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14789 msgid "rightharpoonup"
14790 msgstr "rightharpoonup"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14793 msgid "hookleftarrow"
14794 msgstr "hookleftarrow"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14797 msgid "hookrightarrow"
14798 msgstr "hookrightarrow"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14801 msgid "swarrow"
14802 msgstr "swarrow"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14805 msgid "searrow"
14806 msgstr "searrow"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14809 msgid "rightleftharpoons"
14810 msgstr "rightleftharpoons"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14813 msgid "pm"
14814 msgstr "pm"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14817 msgid "cap"
14818 msgstr "cap"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14821 msgid "diamond"
14822 msgstr "diamond"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14825 msgid "oplus"
14826 msgstr "oplus"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14829 msgid "mp"
14830 msgstr "mp"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14833 msgid "cup"
14834 msgstr "cup"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14837 msgid "bigtriangleup"
14838 msgstr "bigtriangleup"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14841 msgid "ominus"
14842 msgstr "ominus"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14845 msgid "times"
14846 msgstr "times"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14849 msgid "uplus"
14850 msgstr "uplus"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14853 msgid "bigtriangledown"
14854 msgstr "bigtriangledown"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14857 msgid "otimes"
14858 msgstr "otimes"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14861 msgid "div"
14862 msgstr "div"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14865 msgid "sqcap"
14866 msgstr "sqcap"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14869 msgid "triangleright"
14870 msgstr "triangleright"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14873 msgid "oslash"
14874 msgstr "oslash"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14877 msgid "cdot"
14878 msgstr "cdot"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14881 msgid "sqcup"
14882 msgstr "sqcup"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14885 msgid "triangleleft"
14886 msgstr "triangleleft"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14889 msgid "odot"
14890 msgstr "odot"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14893 msgid "star"
14894 msgstr "star"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14897 msgid "vee"
14898 msgstr "vee"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14901 msgid "amalg"
14902 msgstr "amalg"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14905 msgid "bigcirc"
14906 msgstr "bigcirc"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14909 msgid "setminus"
14910 msgstr "setminus"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14913 msgid "wedge"
14914 msgstr "wedge"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14917 msgid "dagger"
14918 msgstr "dagger"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14921 msgid "circ"
14922 msgstr "circ"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14925 msgid "bullet"
14926 msgstr "bullet"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14929 msgid "wr"
14930 msgstr "wr"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14933 msgid "ddagger"
14934 msgstr "ddagger"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14937 msgid "leq"
14938 msgstr "leq"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14941 msgid "geq"
14942 msgstr "geq"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14945 msgid "equiv"
14946 msgstr "equiv"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14949 msgid "models"
14950 msgstr "models"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14953 msgid "prec"
14954 msgstr "prec"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14957 msgid "succ"
14958 msgstr "succ"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14961 msgid "sim"
14962 msgstr "sim"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14965 msgid "perp"
14966 msgstr "perp"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14969 msgid "preceq"
14970 msgstr "preceq"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14973 msgid "succeq"
14974 msgstr "succeq"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14977 msgid "simeq"
14978 msgstr "simeq"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14981 msgid "mid"
14982 msgstr "mid"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14985 msgid "ll"
14986 msgstr "ll"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14989 msgid "gg"
14990 msgstr "gg"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14993 msgid "asymp"
14994 msgstr "asymp"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14997 msgid "parallel"
14998 msgstr "parallel"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15001 msgid "subset"
15002 msgstr "subset"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15005 msgid "supset"
15006 msgstr "supset"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15009 msgid "approx"
15010 msgstr "approx"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15013 msgid "smile"
15014 msgstr "smile"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15017 msgid "subseteq"
15018 msgstr "subseteq"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15021 msgid "supseteq"
15022 msgstr "supseteq"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15025 msgid "cong"
15026 msgstr "cong"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15029 msgid "frown"
15030 msgstr "frown"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15033 msgid "sqsubseteq"
15034 msgstr "sqsubseteq"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15037 msgid "sqsupseteq"
15038 msgstr "sqsupseteq"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15041 msgid "doteq"
15042 msgstr "doteq"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15045 msgid "neq"
15046 msgstr "neq"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15049 msgid "in[[math relation]]"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15053 msgid "ni"
15054 msgstr "ni"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15057 msgid "propto"
15058 msgstr "propto"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15061 msgid "notin"
15062 msgstr "notin"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15065 msgid "vdash"
15066 msgstr "vdash"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15069 msgid "dashv"
15070 msgstr "dashv"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15073 msgid "bowtie"
15074 msgstr "bowtie"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15077 msgid "alpha"
15078 msgstr "alpha"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15081 msgid "beta"
15082 msgstr "beta"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15085 msgid "gamma"
15086 msgstr "gamma"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15089 msgid "delta"
15090 msgstr "delta"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15093 msgid "epsilon"
15094 msgstr "epsilon"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15097 msgid "varepsilon"
15098 msgstr "varepsilon"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15101 msgid "zeta"
15102 msgstr "zeta"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15105 msgid "eta"
15106 msgstr "eta"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15109 msgid "theta"
15110 msgstr "theta"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15113 msgid "vartheta"
15114 msgstr "vartheta"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15117 msgid "iota"
15118 msgstr "iota"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15121 msgid "kappa"
15122 msgstr "kappa"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15125 msgid "lambda"
15126 msgstr "lambda"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15129 msgid "mu"
15130 msgstr "mu"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15133 msgid "nu"
15134 msgstr "nu"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15137 msgid "xi"
15138 msgstr "xi"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15141 msgid "pi"
15142 msgstr "pi"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15145 msgid "varpi"
15146 msgstr "varpi"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15149 msgid "rho"
15150 msgstr "rho"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15153 msgid "varrho"
15154 msgstr "varrho"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15157 msgid "sigma"
15158 msgstr "sigma"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15161 msgid "varsigma"
15162 msgstr "varsigma"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15165 msgid "tau"
15166 msgstr "tau"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15169 msgid "upsilon"
15170 msgstr "upsilon"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15173 msgid "phi"
15174 msgstr "phi"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15177 msgid "varphi"
15178 msgstr "varphi"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15181 msgid "chi"
15182 msgstr "chi"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15185 msgid "psi"
15186 msgstr "psi"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15189 msgid "omega"
15190 msgstr "omega"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15193 #, fuzzy
15194 msgid "varGamma"
15195 msgstr "Gamma"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15198 #, fuzzy
15199 msgid "varDelta"
15200 msgstr "Delta"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15203 #, fuzzy
15204 msgid "varTheta"
15205 msgstr "vartheta"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15208 #, fuzzy
15209 msgid "varLambda"
15210 msgstr "Lambda"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15213 #, fuzzy
15214 msgid "varXi"
15215 msgstr "varpi"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15218 #, fuzzy
15219 msgid "varPi"
15220 msgstr "varpi"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15223 #, fuzzy
15224 msgid "varSigma"
15225 msgstr "varsigma"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15228 #, fuzzy
15229 msgid "varUpsilon"
15230 msgstr "varepsilon"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15233 #, fuzzy
15234 msgid "varPhi"
15235 msgstr "varphi"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15238 #, fuzzy
15239 msgid "varPsi"
15240 msgstr "varpi"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15243 #, fuzzy
15244 msgid "varOmega"
15245 msgstr "Omega"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15248 msgid "Gamma"
15249 msgstr "Gamma"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15252 msgid "Delta"
15253 msgstr "Delta"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15256 msgid "Theta"
15257 msgstr "Theta"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15260 msgid "Lambda"
15261 msgstr "Lambda"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15264 msgid "Xi"
15265 msgstr "Xi"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15268 msgid "Pi"
15269 msgstr "Pi"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15272 msgid "Sigma"
15273 msgstr "Sigma"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15276 msgid "Upsilon"
15277 msgstr "Upsilon"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15280 msgid "Phi"
15281 msgstr "Phi"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15284 msgid "Psi"
15285 msgstr "Psi"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15288 msgid "Omega"
15289 msgstr "Omega"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15292 msgid "nabla"
15293 msgstr "nabla"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15296 msgid "partial"
15297 msgstr "partial"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15300 msgid "infty"
15301 msgstr "infty"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15304 msgid "prime"
15305 msgstr "prime"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15308 msgid "ell"
15309 msgstr "ell"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15312 msgid "emptyset"
15313 msgstr "emptyset"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15316 msgid "exists"
15317 msgstr "exists"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15320 msgid "forall"
15321 msgstr "forall"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15324 msgid "imath"
15325 msgstr "imath"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15328 msgid "jmath"
15329 msgstr "jmath"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15332 msgid "Re"
15333 msgstr "Re"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15336 msgid "Im"
15337 msgstr "Im"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15340 msgid "aleph"
15341 msgstr "aleph"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15344 msgid "wp"
15345 msgstr "wp"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15348 msgid "hbar"
15349 msgstr "hbar"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15352 msgid "angle"
15353 msgstr "angle"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15356 msgid "top"
15357 msgstr "top"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15360 msgid "bot"
15361 msgstr "bot"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15364 msgid "Vert"
15365 msgstr "Vert"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15368 msgid "neg"
15369 msgstr "neg"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15372 msgid "flat"
15373 msgstr "flat"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15376 msgid "natural"
15377 msgstr "natural"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15380 msgid "sharp"
15381 msgstr "sharp"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15384 msgid "surd"
15385 msgstr "surd"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15388 msgid "triangle"
15389 msgstr "triangle"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15392 msgid "diamondsuit"
15393 msgstr "diamondsuit"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15396 msgid "heartsuit"
15397 msgstr "heartsuit"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15400 msgid "clubsuit"
15401 msgstr "clubsuit"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15404 msgid "spadesuit"
15405 msgstr "spadesuit"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15408 msgid "textrm \\AA"
15409 msgstr "textrm \\AA"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15412 msgid "textrm \\O"
15413 msgstr "textrm \\O"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15416 msgid "mathcircumflex"
15417 msgstr "mathcircumflex"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15420 msgid "_"
15421 msgstr "_"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15424 msgid "mathrm T"
15425 msgstr "mathrm T"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15428 msgid "mathbb N"
15429 msgstr "mathbb N"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15432 msgid "mathbb Z"
15433 msgstr "mathbb Z"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15436 msgid "mathbb Q"
15437 msgstr "mathbb Q"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15440 msgid "mathbb R"
15441 msgstr "mathbb R"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15444 msgid "mathbb C"
15445 msgstr "mathbb C"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15448 msgid "mathbb H"
15449 msgstr "mathbb H"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15452 msgid "mathcal F"
15453 msgstr "mathcal F"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15456 msgid "mathcal L"
15457 msgstr "mathcal L"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15460 msgid "mathcal H"
15461 msgstr "mathcal H"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15464 msgid "mathcal O"
15465 msgstr "mathcal O"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15468 msgid "Big Operators"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15472 msgid "intop"
15473 msgstr "intop"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15476 msgid "int"
15477 msgstr "int"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15480 msgid "iint"
15481 msgstr "iint"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15484 msgid "iintop"
15485 msgstr "iintop"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15488 msgid "iiint"
15489 msgstr "iiint"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15492 msgid "iiintop"
15493 msgstr "iiintop"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15496 msgid "iiiint"
15497 msgstr "iiiint"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15500 msgid "iiiintop"
15501 msgstr "iiiintop"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15504 msgid "dotsint"
15505 msgstr "dotsint"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15508 msgid "dotsintop"
15509 msgstr "dotsintop"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15512 msgid "oint"
15513 msgstr "oint"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15516 msgid "ointop"
15517 msgstr "ointop"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15520 msgid "oiint"
15521 msgstr "oiint"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15524 msgid "oiintop"
15525 msgstr "oiintop"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15528 msgid "ointctrclockwiseop"
15529 msgstr "ointctrclockwiseop"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15532 msgid "ointctrclockwise"
15533 msgstr "ointctrclockwise"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15536 msgid "ointclockwiseop"
15537 msgstr "ointclockwiseop"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15540 msgid "ointclockwise"
15541 msgstr "ointclockwise"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15544 msgid "sqint"
15545 msgstr "sqint"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15548 msgid "sqintop"
15549 msgstr "sqintop"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15552 msgid "sqiint"
15553 msgstr "sqiint"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15556 msgid "sqiintop"
15557 msgstr "sqiintop"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15560 msgid "fint"
15561 msgstr "fint"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15564 msgid "fintop"
15565 msgstr "fintop"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15568 msgid "landupint"
15569 msgstr "landupint"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15572 msgid "landupintop"
15573 msgstr "landupintop"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15576 msgid "landdownint"
15577 msgstr "landdownint"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15580 msgid "landdownintop"
15581 msgstr "landdownintop"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15584 msgid "sum"
15585 msgstr "sum"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15588 msgid "prod"
15589 msgstr "prod"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15592 msgid "coprod"
15593 msgstr "coprod"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15596 msgid "bigsqcup"
15597 msgstr "bigsqcup"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15600 msgid "bigotimes"
15601 msgstr "bigotimes"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15604 msgid "bigodot"
15605 msgstr "bigodot"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15608 msgid "bigoplus"
15609 msgstr "bigoplus"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15612 msgid "bigcap"
15613 msgstr "bigcap"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15616 msgid "bigcup"
15617 msgstr "bigcup"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15620 msgid "biguplus"
15621 msgstr "biguplus"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15624 msgid "bigvee"
15625 msgstr "bigvee"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15628 msgid "bigwedge"
15629 msgstr "bigwedge"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15632 msgid "AMS Miscellaneous"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15636 msgid "digamma"
15637 msgstr "digamma"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15640 msgid "varkappa"
15641 msgstr "varkappa"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15644 msgid "beth"
15645 msgstr "beth"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15648 msgid "daleth"
15649 msgstr "daleth"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15652 msgid "gimel"
15653 msgstr "gimel"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15656 msgid "ulcorner"
15657 msgstr "ulcorner"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15660 msgid "urcorner"
15661 msgstr "urcorner"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15664 msgid "llcorner"
15665 msgstr "llcorner"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15668 msgid "lrcorner"
15669 msgstr "lrcorner"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15672 msgid "hslash"
15673 msgstr "hslash"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15676 msgid "vartriangle"
15677 msgstr "vartriangle"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15680 msgid "triangledown"
15681 msgstr "triangledown"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15684 msgid "square"
15685 msgstr "square"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15688 msgid "lozenge"
15689 msgstr "lozenge"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15692 msgid "circledS"
15693 msgstr "circledS"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15696 msgid "measuredangle"
15697 msgstr "measuredangle"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15700 msgid "nexists"
15701 msgstr "nexists"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15704 msgid "mho"
15705 msgstr "mho"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15708 msgid "Finv"
15709 msgstr "Finv"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15712 msgid "Game"
15713 msgstr "Game"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15716 msgid "Bbbk"
15717 msgstr "Bbbk"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15720 msgid "backprime"
15721 msgstr "backprime"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15724 msgid "varnothing"
15725 msgstr "varnothing"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Diamond"
15730 msgstr "diamond"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15733 msgid "blacktriangle"
15734 msgstr "blacktriangle"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15737 msgid "blacktriangledown"
15738 msgstr "blacktriangledown"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15741 msgid "blacksquare"
15742 msgstr "blacksquare"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15745 msgid "blacklozenge"
15746 msgstr "blacklozenge"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15749 msgid "bigstar"
15750 msgstr "bigstar"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15753 msgid "sphericalangle"
15754 msgstr "sphericalangle"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15757 msgid "complement"
15758 msgstr "complement"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15761 msgid "eth"
15762 msgstr "eth"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15765 msgid "diagup"
15766 msgstr "diagup"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15769 msgid "diagdown"
15770 msgstr "diagdown"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15773 #, fuzzy
15774 msgid "AMS Arrows"
15775 msgstr "AMS 화살표들"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15778 msgid "dashleftarrow"
15779 msgstr "dashleftarrow"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15782 msgid "dashrightarrow"
15783 msgstr "dashrightarrow"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15786 msgid "leftleftarrows"
15787 msgstr "leftleftarrows"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15790 msgid "leftrightarrows"
15791 msgstr "leftrightarrows"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15794 msgid "rightrightarrows"
15795 msgstr "rightrightarrows"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15798 msgid "rightleftarrows"
15799 msgstr "rightleftarrows"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15802 msgid "Lleftarrow"
15803 msgstr "Lleftarrow"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15806 msgid "Rrightarrow"
15807 msgstr "Rrightarrow"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15810 msgid "twoheadleftarrow"
15811 msgstr "twoheadleftarrow"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15814 msgid "twoheadrightarrow"
15815 msgstr "twoheadrightarrow"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15818 msgid "leftarrowtail"
15819 msgstr "leftarrowtail"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15822 msgid "rightarrowtail"
15823 msgstr "rightarrowtail"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15826 msgid "looparrowleft"
15827 msgstr "looparrowleft"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15830 msgid "looparrowright"
15831 msgstr "looparrowright"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15834 msgid "curvearrowleft"
15835 msgstr "curvearrowleft"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15838 msgid "curvearrowright"
15839 msgstr "curvearrowright"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15842 msgid "circlearrowleft"
15843 msgstr "circlearrowleft"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15846 msgid "circlearrowright"
15847 msgstr "circlearrowright"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15850 msgid "Lsh"
15851 msgstr "Lsh"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15854 msgid "Rsh"
15855 msgstr "Rsh"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15858 msgid "upuparrows"
15859 msgstr "upuparrows"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15862 msgid "downdownarrows"
15863 msgstr "downdownarrows"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15866 msgid "upharpoonleft"
15867 msgstr "upharpoonleft"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15870 msgid "upharpoonright"
15871 msgstr "upharpoonright"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15874 msgid "downharpoonleft"
15875 msgstr "downharpoonleft"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15878 msgid "downharpoonright"
15879 msgstr "downharpoonright"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15882 msgid "leftrightharpoons"
15883 msgstr "leftrightharpoons"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15886 msgid "rightsquigarrow"
15887 msgstr "rightsquigarrow"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15890 msgid "leftrightsquigarrow"
15891 msgstr "leftrightsquigarrow"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15894 msgid "nleftarrow"
15895 msgstr "nleftarrow"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15898 msgid "nrightarrow"
15899 msgstr "nrightarrow"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15902 msgid "nleftrightarrow"
15903 msgstr "nleftrightarrow"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15906 msgid "nLeftarrow"
15907 msgstr "nLeftarrow"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15910 msgid "nRightarrow"
15911 msgstr "nRightarrow"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15914 msgid "nLeftrightarrow"
15915 msgstr "nLeftrightarrow"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15918 msgid "multimap"
15919 msgstr "multimap"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15922 #, fuzzy
15923 msgid "AMS Relations"
15924 msgstr "AMS 화살표들"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15927 msgid "leqq"
15928 msgstr "leqq"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15931 msgid "geqq"
15932 msgstr "geqq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15935 msgid "leqslant"
15936 msgstr "leqslant"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15939 msgid "geqslant"
15940 msgstr "geqslant"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15943 msgid "eqslantless"
15944 msgstr "eqslantless"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15947 msgid "eqslantgtr"
15948 msgstr "eqslantgtr"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15951 msgid "lesssim"
15952 msgstr "lesssim"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15955 msgid "gtrsim"
15956 msgstr "gtrsim"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15959 msgid "lessapprox"
15960 msgstr "lessapprox"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15963 msgid "gtrapprox"
15964 msgstr "gtrapprox"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15967 msgid "approxeq"
15968 msgstr "approxeq"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15971 msgid "triangleq"
15972 msgstr "triangleq"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15975 msgid "lessdot"
15976 msgstr "lessdot"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15979 msgid "gtrdot"
15980 msgstr "gtrdot"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15983 msgid "lll"
15984 msgstr "lll"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15987 msgid "ggg"
15988 msgstr "ggg"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15991 msgid "lessgtr"
15992 msgstr "lessgtr"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15995 msgid "gtrless"
15996 msgstr "gtrless"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15999 msgid "lesseqgtr"
16000 msgstr "lesseqgtr"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16003 msgid "gtreqless"
16004 msgstr "gtreqless"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16007 msgid "lesseqqgtr"
16008 msgstr "lesseqqgtr"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16011 msgid "gtreqqless"
16012 msgstr "gtreqqless"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16015 msgid "eqcirc"
16016 msgstr "eqcirc"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16019 msgid "circeq"
16020 msgstr "circeq"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16023 msgid "thicksim"
16024 msgstr "thicksim"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16027 msgid "thickapprox"
16028 msgstr "thickapprox"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16031 msgid "backsim"
16032 msgstr "backsim"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16035 msgid "backsimeq"
16036 msgstr "backsimeq"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16039 msgid "subseteqq"
16040 msgstr "subseteqq"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16043 msgid "supseteqq"
16044 msgstr "supseteqq"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16047 msgid "Subset"
16048 msgstr "Subset"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16051 msgid "Supset"
16052 msgstr "Supset"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16055 msgid "sqsubset"
16056 msgstr "sqsubset"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16059 msgid "sqsupset"
16060 msgstr "sqsupset"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16063 msgid "preccurlyeq"
16064 msgstr "preccurlyeq"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16067 msgid "succcurlyeq"
16068 msgstr "succcurlyeq"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16071 msgid "curlyeqprec"
16072 msgstr "curlyeqprec"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16075 msgid "curlyeqsucc"
16076 msgstr "curlyeqsucc"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16079 msgid "precsim"
16080 msgstr "precsim"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16083 msgid "succsim"
16084 msgstr "succsim"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16087 msgid "precapprox"
16088 msgstr "precapprox"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16091 msgid "succapprox"
16092 msgstr "succapprox"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16095 msgid "vartriangleleft"
16096 msgstr "vartriangleleft"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16099 msgid "vartriangleright"
16100 msgstr "vartriangleright"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16103 msgid "trianglelefteq"
16104 msgstr "trianglelefteq"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16107 msgid "trianglerighteq"
16108 msgstr "trianglerighteq"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16111 msgid "bumpeq"
16112 msgstr "bumpeq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16115 msgid "Bumpeq"
16116 msgstr "Bumpeq"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16119 msgid "doteqdot"
16120 msgstr "doteqdot"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16123 msgid "risingdotseq"
16124 msgstr "risingdotseq"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16127 msgid "fallingdotseq"
16128 msgstr "fallingdotseq"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16131 msgid "vDash"
16132 msgstr "vDash"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16135 msgid "Vvdash"
16136 msgstr "Vvdash"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16139 msgid "Vdash"
16140 msgstr "Vdash"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16143 msgid "shortmid"
16144 msgstr "shortmid"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16147 msgid "shortparallel"
16148 msgstr "shortparallel"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16151 msgid "smallsmile"
16152 msgstr "smallsmile"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16155 msgid "smallfrown"
16156 msgstr "smallfrown"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16159 msgid "blacktriangleleft"
16160 msgstr "blacktriangleleft"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16163 msgid "blacktriangleright"
16164 msgstr "blacktriangleright"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16167 msgid "because"
16168 msgstr "because"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16171 msgid "therefore"
16172 msgstr "therefore"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16175 msgid "backepsilon"
16176 msgstr "backepsilon"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16179 msgid "varpropto"
16180 msgstr "varpropto"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16183 msgid "between"
16184 msgstr "between"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16187 msgid "pitchfork"
16188 msgstr "pitchfork"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16191 msgid "AMS Negative Relations"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16195 msgid "nless"
16196 msgstr "nless"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16199 msgid "ngtr"
16200 msgstr "ngtr"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16203 msgid "nleq"
16204 msgstr "nleq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16207 msgid "ngeq"
16208 msgstr "ngeq"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16211 msgid "nleqslant"
16212 msgstr "nleqslant"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16215 msgid "ngeqslant"
16216 msgstr "ngeqslant"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16219 msgid "nleqq"
16220 msgstr "nleqq"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16223 msgid "ngeqq"
16224 msgstr "ngeqq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16227 msgid "lneq"
16228 msgstr "lneq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16231 msgid "gneq"
16232 msgstr "gneq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16235 msgid "lneqq"
16236 msgstr "lneqq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16239 msgid "gneqq"
16240 msgstr "gneqq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16243 msgid "lvertneqq"
16244 msgstr "lvertneqq"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16247 msgid "gvertneqq"
16248 msgstr "gvertneqq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16251 msgid "lnsim"
16252 msgstr "lnsim"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16255 msgid "gnsim"
16256 msgstr "gnsim"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16259 msgid "lnapprox"
16260 msgstr "lnapprox"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16263 msgid "gnapprox"
16264 msgstr "gnapprox"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16267 msgid "nprec"
16268 msgstr "nprec"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16271 msgid "nsucc"
16272 msgstr "nsucc"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16275 msgid "npreceq"
16276 msgstr "npreceq"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16279 msgid "nsucceq"
16280 msgstr "nsucceq"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16283 msgid "precnsim"
16284 msgstr "precnsim"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16287 msgid "succnsim"
16288 msgstr "succnsim"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16291 msgid "precnapprox"
16292 msgstr "precnapprox"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16295 msgid "succnapprox"
16296 msgstr "succnapprox"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16299 msgid "subsetneq"
16300 msgstr "subsetneq"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16303 msgid "supsetneq"
16304 msgstr "supsetneq"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16307 msgid "subsetneqq"
16308 msgstr "subsetneqq"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16311 msgid "supsetneqq"
16312 msgstr "supsetneqq"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16315 msgid "nsubseteq"
16316 msgstr "nsubseteq"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16319 msgid "nsupseteq"
16320 msgstr "nsupseteq"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16323 msgid "nsupseteqq"
16324 msgstr "nsupseteqq"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16327 msgid "nvdash"
16328 msgstr "nvdash"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16331 msgid "nvDash"
16332 msgstr "nvDash"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16335 msgid "nVDash"
16336 msgstr "nVDash"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16339 msgid "varsubsetneq"
16340 msgstr "varsubsetneq"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16343 msgid "varsupsetneq"
16344 msgstr "varsupsetneq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16347 msgid "varsubsetneqq"
16348 msgstr "varsubsetneqq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16351 msgid "varsupsetneqq"
16352 msgstr "varsupsetneqq"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16355 msgid "ntriangleleft"
16356 msgstr "ntriangleleft"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16359 msgid "ntriangleright"
16360 msgstr "ntriangleright"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16363 msgid "ntrianglelefteq"
16364 msgstr "ntrianglelefteq"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16367 msgid "ntrianglerighteq"
16368 msgstr "ntrianglerighteq"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16371 msgid "ncong"
16372 msgstr "ncong"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16375 msgid "nsim"
16376 msgstr "nsim"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16379 msgid "nmid"
16380 msgstr "nmid"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16383 msgid "nshortmid"
16384 msgstr "nshortmid"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16387 msgid "nparallel"
16388 msgstr "nparallel"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16391 msgid "nshortparallel"
16392 msgstr "nshortparallel"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16395 #, fuzzy
16396 msgid "AMS Operators"
16397 msgstr "AMS 화살표들"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16400 msgid "dotplus"
16401 msgstr "dotplus"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16404 msgid "smallsetminus"
16405 msgstr "smallsetminus"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16408 msgid "Cap"
16409 msgstr "Cap"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16412 msgid "Cup"
16413 msgstr "Cup"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16416 msgid "barwedge"
16417 msgstr "barwedge"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16420 msgid "veebar"
16421 msgstr "veebar"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16424 msgid "doublebarwedge"
16425 msgstr "doublebarwedge"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16428 msgid "boxminus"
16429 msgstr "boxminus"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16432 msgid "boxtimes"
16433 msgstr "boxtimes"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16436 msgid "boxdot"
16437 msgstr "boxdot"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16440 msgid "boxplus"
16441 msgstr "boxplus"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16444 msgid "divideontimes"
16445 msgstr "divideontimes"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16448 msgid "ltimes"
16449 msgstr "ltimes"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16452 msgid "rtimes"
16453 msgstr "rtimes"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16456 msgid "leftthreetimes"
16457 msgstr "leftthreetimes"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16460 msgid "rightthreetimes"
16461 msgstr "rightthreetimes"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16464 msgid "curlywedge"
16465 msgstr "curlywedge"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16468 msgid "curlyvee"
16469 msgstr "curlyvee"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16472 msgid "circleddash"
16473 msgstr "circleddash"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16476 msgid "circledast"
16477 msgstr "circledast"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16480 msgid "circledcirc"
16481 msgstr "circledcirc"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16484 msgid "centerdot"
16485 msgstr "centerdot"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16488 msgid "intercal"
16489 msgstr "intercal"
16490
16491 #: lib/external_templates:37
16492 msgid "RasterImage"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16496 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/external_templates:45
16500 msgid "A bitmap file.\n"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/external_templates:109
16504 msgid "XFig"
16505 msgstr "XFig"
16506
16507 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16508 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: lib/external_templates:112
16512 msgid "An Xfig figure.\n"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/external_templates:162
16516 msgid "ChessDiagram"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16520 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/external_templates:165
16524 msgid ""
16525 "A chess position diagram.\n"
16526 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16527 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16528 "the position that you want to display.\n"
16529 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16530 "and remember to type in a relative path\n"
16531 "to the LyX document location.\n"
16532 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16533 "to enable general editing of the board.\n"
16534 "You might also check out the\n"
16535 "'Options->Test legality' option, and\n"
16536 "remember to middle and right click to\n"
16537 "insert new material in the board.\n"
16538 "In order for this to work, you have to\n"
16539 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16540 "that TeX will find it, and you will need\n"
16541 "to install the skak package from CTAN.\n"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16545 msgid "Lilypond typeset music"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/external_templates:215
16549 msgid ""
16550 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16551 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16552 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16553 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/external_templates:261
16557 msgid "PDFPages"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16561 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/external_templates:264
16565 msgid ""
16566 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16567 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16568 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16569 "Examples:\n"
16570 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16571 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16572 "* pages=- (to include all pages)\n"
16573 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16574 "for further options and details.\n"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: lib/external_templates:304
16578 msgid ""
16579 "Today's date.\n"
16580 "Read 'info date' for more information.\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/external_templates:333
16584 msgid "Dia"
16585 msgstr "Dia"
16586
16587 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16588 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/external_templates:336
16592 msgid "Dia diagram.\n"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/configure.py:444
16596 msgid "Tgif"
16597 msgstr "Tgif"
16598
16599 #: lib/configure.py:447
16600 msgid "FIG"
16601 msgstr "FIG"
16602
16603 #: lib/configure.py:450
16604 msgid "DIA"
16605 msgstr "DIA"
16606
16607 #: lib/configure.py:453
16608 msgid "Grace"
16609 msgstr "Grace"
16610
16611 #: lib/configure.py:456
16612 msgid "FEN"
16613 msgstr "FEN"
16614
16615 #: lib/configure.py:459
16616 msgid "SVG"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16620 msgid "BMP"
16621 msgstr "BMP"
16622
16623 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16624 msgid "GIF"
16625 msgstr "GIF"
16626
16627 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16629 msgid "JPEG"
16630 msgstr "JPEG"
16631
16632 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16633 msgid "PBM"
16634 msgstr "PBM"
16635
16636 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16637 msgid "PGM"
16638 msgstr "PGM"
16639
16640 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
16642 msgid "PNG"
16643 msgstr "PNG"
16644
16645 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16646 msgid "PPM"
16647 msgstr "PPM"
16648
16649 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16650 msgid "TIFF"
16651 msgstr "TIFF"
16652
16653 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16654 msgid "XBM"
16655 msgstr "XBM"
16656
16657 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16658 msgid "XPM"
16659 msgstr "XPM"
16660
16661 #: lib/configure.py:497
16662 msgid "Plain text (chess output)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/configure.py:498
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Plain text (image)"
16668 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16669
16670 #: lib/configure.py:499
16671 msgid "Plain text (Xfig output)"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/configure.py:500
16675 msgid "date (output)"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16679 msgid "DocBook"
16680 msgstr "DocBook"
16681
16682 #: lib/configure.py:501
16683 msgid "DocBook|B"
16684 msgstr "DocBook|B"
16685
16686 #: lib/configure.py:502
16687 msgid "Docbook (XML)"
16688 msgstr "Docbook (XML)"
16689
16690 #: lib/configure.py:503
16691 msgid "Graphviz Dot"
16692 msgstr "Graphviz Dot"
16693
16694 #: lib/configure.py:504
16695 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16697
16698 #: lib/configure.py:505
16699 msgid "NoWeb"
16700 msgstr "NoWeb"
16701
16702 #: lib/configure.py:505
16703 msgid "NoWeb|N"
16704 msgstr "NoWeb|N"
16705
16706 #: lib/configure.py:506
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Sweave|S"
16709 msgstr "저장|S"
16710
16711 #: lib/configure.py:507
16712 msgid "LilyPond music"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: lib/configure.py:508
16716 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/configure.py:509
16720 #, fuzzy
16721 msgid "LaTeX (plain)"
16722 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16723
16724 #: lib/configure.py:509
16725 #, fuzzy
16726 msgid "LaTeX (plain)|L"
16727 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16728
16729 #: lib/configure.py:510
16730 #, fuzzy
16731 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16732 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16733
16734 #: lib/configure.py:511
16735 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16736 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16737
16738 #: lib/configure.py:512
16739 #, fuzzy
16740 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16741 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16742
16743 #: lib/configure.py:513
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Plain text"
16746 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16747
16748 #: lib/configure.py:513
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Plain text|a"
16751 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16752
16753 #: lib/configure.py:514
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Plain text (pstotext)"
16756 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16757
16758 #: lib/configure.py:515
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16761 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16762
16763 #: lib/configure.py:516
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Plain text (catdvi)"
16766 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16767
16768 #: lib/configure.py:517
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Plain Text, Join Lines"
16771 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16772
16773 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16774 #, fuzzy
16775 msgid "LyXHTML"
16776 msgstr "HTML"
16777
16778 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
16779 #, fuzzy
16780 msgid "LyXHTML|y"
16781 msgstr "HTML|H"
16782
16783 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16784 msgid "BibTeX"
16785 msgstr "BibTeX"
16786
16787 #: lib/configure.py:534
16788 msgid "EPS"
16789 msgstr "EPS"
16790
16791 #: lib/configure.py:535
16792 msgid "Postscript"
16793 msgstr "Postscript"
16794
16795 #: lib/configure.py:535
16796 msgid "Postscript|t"
16797 msgstr "Postscript|t"
16798
16799 #: lib/configure.py:539
16800 msgid "PDF (ps2pdf)"
16801 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16802
16803 #: lib/configure.py:539
16804 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16805 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16806
16807 #: lib/configure.py:540
16808 msgid "PDF (pdflatex)"
16809 msgstr "PDF (pdflatex)"
16810
16811 #: lib/configure.py:540
16812 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16813 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16814
16815 #: lib/configure.py:541
16816 msgid "PDF (dvipdfm)"
16817 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16818
16819 #: lib/configure.py:541
16820 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16821 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16822
16823 #: lib/configure.py:542
16824 msgid "PDF (XeTeX)"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/configure.py:542
16828 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: lib/configure.py:543
16832 #, fuzzy
16833 msgid "PDF (LuaTeX)"
16834 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16835
16836 #: lib/configure.py:543
16837 #, fuzzy
16838 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16839 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16840
16841 #: lib/configure.py:546
16842 msgid "DVI"
16843 msgstr "DVI"
16844
16845 #: lib/configure.py:546
16846 msgid "DVI|D"
16847 msgstr "DVI|D"
16848
16849 #: lib/configure.py:547
16850 #, fuzzy
16851 msgid "DVI (LuaTeX)"
16852 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16853
16854 #: lib/configure.py:547
16855 #, fuzzy
16856 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16857 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16858
16859 #: lib/configure.py:550
16860 msgid "DraftDVI"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/configure.py:553
16864 msgid "HTML|H"
16865 msgstr "HTML|H"
16866
16867 #: lib/configure.py:556
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Noteedit"
16870 msgstr "노우트(Note)"
16871
16872 #: lib/configure.py:559
16873 #, fuzzy
16874 msgid "OpenDocument"
16875 msgstr "문서 열기"
16876
16877 #: lib/configure.py:560
16878 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16879 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16880
16881 #: lib/configure.py:563
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Rich Text Format"
16884 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16885
16886 #: lib/configure.py:564
16887 msgid "MS Word"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/configure.py:564
16891 #, fuzzy
16892 msgid "MS Word|W"
16893 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16894
16895 #: lib/configure.py:567
16896 #, fuzzy
16897 msgid "date command"
16898 msgstr "수식 삽입"
16899
16900 #: lib/configure.py:568
16901 msgid "Table (CSV)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16906 msgid "LyX"
16907 msgstr "LyX"
16908
16909 #: lib/configure.py:571
16910 msgid "LyX 1.3.x"
16911 msgstr "LyX 1.3.x"
16912
16913 #: lib/configure.py:572
16914 msgid "LyX 1.4.x"
16915 msgstr "LyX 1.4.x"
16916
16917 #: lib/configure.py:573
16918 msgid "LyX 1.5.x"
16919 msgstr "LyX 1.5.x"
16920
16921 #: lib/configure.py:574
16922 #, fuzzy
16923 msgid "LyX 1.6.x"
16924 msgstr "LyX 1.3.x"
16925
16926 #: lib/configure.py:575
16927 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/configure.py:576
16931 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/configure.py:577
16935 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/configure.py:578
16939 msgid "LyX Preview"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/configure.py:579
16943 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/configure.py:580
16947 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/configure.py:581
16951 msgid "PDFTEX"
16952 msgstr "PDFTEX"
16953
16954 #: lib/configure.py:582
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Program"
16957 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16958
16959 #: lib/configure.py:583
16960 msgid "PSTEX"
16961 msgstr "PSTEX"
16962
16963 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Windows Metafile"
16966 msgstr "To 파일(&file):"
16967
16968 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
16969 msgid "Enhanced Metafile"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/configure.py:586
16973 msgid "HTML (MS Word)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/configure.py:663
16977 msgid "LyXBlogger"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16981 #, c-format
16982 msgid "%1$s and %2$s"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16986 #, fuzzy, c-format
16987 msgid "%1$s et al."
16988 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16989
16990 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16991 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16992 msgid "ERROR!"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16996 #, fuzzy
16997 msgid "No year"
16998 msgstr "언어"
16999
17000 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17001 msgid "Add to bibliography only."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17005 msgid "before"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:137
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "Could not print the document %1$s.\n"
17012 "Check that your printer is set up correctly."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Buffer.cpp:140
17016 msgid "Print document failed"
17017 msgstr "문서 인쇄 실패"
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:318
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Disk Error: "
17022 msgstr "에러"
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:319
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid ""
17027 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17028 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:401
17031 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:403
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Attempting to close changed document!"
17037 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:411
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Could not remove temporary directory"
17042 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:412
17045 #, fuzzy, c-format
17046 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17047 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:722
17050 msgid "Unknown document class"
17051 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:723
17054 #, c-format
17055 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17059 #, c-format
17060 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17061 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17064 msgid "Document header error"
17065 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:737
17068 msgid "\\begin_header is missing"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:760
17072 msgid "\\begin_document is missing"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17076 #: src/BufferView.cpp:1423
17077 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17081 msgid ""
17082 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17083 "xcolor/ulem are installed.\n"
17084 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17085 "LaTeX preamble."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17089 msgid ""
17090 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17091 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17092 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17093 "LaTeX preamble."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
17098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Index"
17101 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Document format failure"
17106 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:884
17109 #, c-format
17110 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:928
17114 #, fuzzy, c-format
17115 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17116 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:953
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Conversion failed"
17121 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:954
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17127 "it could not be created."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:964
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Conversion script not found"
17133 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:965
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17139 "could not be found."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Conversion script failed"
17145 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17146
17147 #: src/Buffer.cpp:989
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17151 "convert it."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:996
17155 #, c-format
17156 msgid ""
17157 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17158 "it."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
17162 #, fuzzy
17163 msgid "File is read-only"
17164 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:1018
17167 #, c-format
17168 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:1027
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17175 "overwrite this file?"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:1029
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Overwrite modified file?"
17181 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
17184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
17185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
17186 #, fuzzy
17187 msgid "&Overwrite"
17188 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:1054
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Backup failure"
17193 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:1055
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17199 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:1081
17203 #, c-format
17204 msgid "Saving document %1$s..."
17205 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:1096
17208 #, fuzzy
17209 msgid " could not write file!"
17210 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:1104
17213 #, fuzzy
17214 msgid " done."
17215 msgstr "노우트(Note) #:"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1119
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17220 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
17223 #, c-format
17224 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:1132
17228 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:1146
17232 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:1160
17236 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:1247
17240 msgid "Iconv software exception Detected"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:1247
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17247 "installed"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1269
17251 #, c-format
17252 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:1272
17256 msgid ""
17257 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17258 "chosen encoding.\n"
17259 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:1279
17263 #, fuzzy
17264 msgid "iconv conversion failed"
17265 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17266
17267 #: src/Buffer.cpp:1284
17268 #, fuzzy
17269 msgid "conversion failed"
17270 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17271
17272 #: src/Buffer.cpp:1381
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Uncodable character in file path"
17275 msgstr "특수 문자"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:1382
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "The path of your document\n"
17281 "(%1$s)\n"
17282 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17283 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17284 "This will likely result in incomplete output.\n"
17285 "\n"
17286 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17287 "or change the file path name."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:1667
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Running chktex..."
17293 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:1681
17296 #, fuzzy
17297 msgid "chktex failure"
17298 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:1682
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Could not run chktex successfully."
17303 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:1941
17306 #, c-format
17307 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17313 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:2096
17316 #, c-format
17317 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:2126
17321 #, c-format
17322 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:2186
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17328 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:2193
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17333 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:2203
17336 msgid "Error exporting to DVI."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "The file %1$s already exists.\n"
17343 "\n"
17344 "Do you want to overwrite that file?"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Overwrite file?"
17350 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17351
17352 #: src/Buffer.cpp:2285
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Error running external commands."
17355 msgstr "TeX 정보"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:3086
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Preview source code"
17360 msgstr "문서 인쇄 실패"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:3100
17363 #, c-format
17364 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:3104
17368 #, c-format
17369 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:3212
17373 #, c-format
17374 msgid "Auto-saving %1$s"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:3266
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Autosave failed!"
17380 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:3327
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Autosaving current document..."
17385 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3443
17388 msgid "Couldn't export file"
17389 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3444
17392 #, c-format
17393 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:3507
17397 msgid "File name error"
17398 msgstr "파일 이름 에러"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:3508
17401 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:3584
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Document export cancelled."
17407 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3594
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17412 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:3600
17415 #, fuzzy, c-format
17416 msgid "Document exported as %1$s"
17417 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:3697
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17423 "\n"
17424 "Recover emergency save?"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:3700
17428 msgid "Load emergency save?"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:3701
17432 msgid "&Recover"
17433 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:3701
17436 msgid "&Load Original"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:3712
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17443 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:3718
17447 msgid "Document was successfully recovered."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:3720
17451 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:3721
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid ""
17457 "Remove emergency file now?\n"
17458 "(%1$s)"
17459 msgstr "모두 선택"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Delete emergency file?"
17464 msgstr "모두 선택"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
17467 #, fuzzy
17468 msgid "&Keep"
17469 msgstr "표제(Caption)"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:3730
17472 msgid "Emergency file deleted"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:3731
17476 msgid "Do not forget to save your file now!"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:3738
17480 msgid "Remove emergency file now?"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/Buffer.cpp:3761
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17487 "\n"
17488 "Load the backup instead?"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:3763
17492 msgid "Load backup?"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Buffer.cpp:3764
17496 msgid "&Load backup"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:3764
17500 msgid "Load &original"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Buffer.cpp:3774
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
17507 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17511 msgid "Senseless!!! "
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:4200
17515 #, fuzzy, c-format
17516 msgid "Document %1$s reloaded."
17517 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:4202
17520 #, fuzzy, c-format
17521 msgid "Could not reload document %1$s."
17522 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:4268
17525 msgid "Included File Invalid"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:4269
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17532 "  %1$s\n"
17533 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/BufferParams.cpp:568
17537 #, c-format
17538 msgid ""
17539 "The selected document class\n"
17540 "\t%1$s\n"
17541 "requires external files that are not available.\n"
17542 "The document class can still be used, but the\n"
17543 "document cannot be compiled until the following\n"
17544 "prerequisites are installed:\n"
17545 "\t%2$s\n"
17546 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17547 "more information."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/BufferParams.cpp:577
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Document class not available"
17553 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17554
17555 #: src/BufferParams.cpp:1982
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "The layout file:\n"
17559 "%1$s\n"
17560 "could not be found. A default textclass with default\n"
17561 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17562 "correct output."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/BufferParams.cpp:1988
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Document class not found"
17568 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17569
17570 #: src/BufferParams.cpp:1995
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17574 "%1$s\n"
17575 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17576 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17577 "correct output."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Could not load class"
17583 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17584
17585 #: src/BufferParams.cpp:2035
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Error reading internal layout information"
17588 msgstr "TeX 정보"
17589
17590 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Read Error"
17593 msgstr "에러"
17594
17595 #: src/BufferView.cpp:188
17596 #, fuzzy
17597 msgid "No more insets"
17598 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17599
17600 #: src/BufferView.cpp:728
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Save bookmark"
17603 msgstr "책갈피 2 저장"
17604
17605 #: src/BufferView.cpp:937
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Converting document to new document class..."
17608 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17609
17610 #: src/BufferView.cpp:980
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Document is read-only"
17613 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17614
17615 #: src/BufferView.cpp:989
17616 #, fuzzy
17617 msgid "This portion of the document is deleted."
17618 msgstr "문서 인쇄 실패"
17619
17620 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17623 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17624
17625 #: src/BufferView.cpp:1315
17626 #, fuzzy
17627 msgid "No further undo information"
17628 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17629
17630 #: src/BufferView.cpp:1325
17631 #, fuzzy
17632 msgid "No further redo information"
17633 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17634
17635 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
17636 #, fuzzy
17637 msgid "String not found!"
17638 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17639
17640 #: src/BufferView.cpp:1555
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Mark off"
17643 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17644
17645 #: src/BufferView.cpp:1561
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Mark on"
17648 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17649
17650 #: src/BufferView.cpp:1568
17651 msgid "Mark removed"
17652 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17653
17654 #: src/BufferView.cpp:1571
17655 msgid "Mark set"
17656 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1626
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Statistics for the selection:"
17661 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17662
17663 #: src/BufferView.cpp:1628
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Statistics for the document:"
17666 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17667
17668 #: src/BufferView.cpp:1631
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "%1$d words"
17671 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17672
17673 #: src/BufferView.cpp:1633
17674 #, fuzzy
17675 msgid "One word"
17676 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17677
17678 #: src/BufferView.cpp:1636
17679 #, c-format
17680 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/BufferView.cpp:1639
17684 msgid "One character (including blanks)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/BufferView.cpp:1642
17688 #, c-format
17689 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/BufferView.cpp:1645
17693 msgid "One character (excluding blanks)"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1647
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Statistics"
17699 msgstr "구성(Settings)...|S"
17700
17701 #: src/BufferView.cpp:1777
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/BufferView.cpp:1779
17708 #, c-format
17709 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/BufferView.cpp:1787
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Branch name"
17715 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17718 msgid "Branch already exists"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/BufferView.cpp:2517
17722 #, c-format
17723 msgid "Inserting document %1$s..."
17724 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17725
17726 #: src/BufferView.cpp:2528
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Document %1$s inserted."
17729 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17730
17731 #: src/BufferView.cpp:2530
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "Could not insert document %1$s"
17734 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17735
17736 #: src/BufferView.cpp:2795
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid ""
17739 "Could not read the specified document\n"
17740 "%1$s\n"
17741 "due to the error: %2$s"
17742 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:2797
17745 msgid "Could not read file"
17746 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:2804
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid ""
17751 "%1$s\n"
17752 " is not readable."
17753 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17754
17755 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
17756 msgid "Could not open file"
17757 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:2812
17760 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/BufferView.cpp:2813
17764 msgid ""
17765 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17766 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17767 "If this does not give the correct result\n"
17768 "then please change the encoding of the file\n"
17769 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
17773 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17775 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17776 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17777 msgid "LyX Warning: "
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
17781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17782 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17783 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17784 #, fuzzy
17785 msgid "uncodable character"
17786 msgstr "특수 문자"
17787
17788 #: src/Changes.cpp:379
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Uncodable character in author name"
17791 msgstr "특수 문자"
17792
17793 #: src/Changes.cpp:380
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "The author name '%1$s',\n"
17797 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17798 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17799 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17800 "\n"
17801 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17802 "or change the spelling of the author name."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/Chktex.cpp:63
17806 #, c-format
17807 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Chktex.cpp:65
17811 msgid "ChkTeX warning id # "
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
17815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17816 #, fuzzy
17817 msgid "none"
17818 msgstr "노우트(Note) #:"
17819
17820 #: src/Color.cpp:160
17821 #, fuzzy
17822 msgid "black"
17823 msgstr "레이블(Label)"
17824
17825 #: src/Color.cpp:161
17826 msgid "white"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/Color.cpp:162
17830 #, fuzzy
17831 msgid "red"
17832 msgstr "빨강색"
17833
17834 #: src/Color.cpp:163
17835 #, fuzzy
17836 msgid "green"
17837 msgstr "저장(&Save)"
17838
17839 #: src/Color.cpp:164
17840 #, fuzzy
17841 msgid "blue"
17842 msgstr "테이블들"
17843
17844 #: src/Color.cpp:165
17845 msgid "cyan"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/Color.cpp:166
17849 msgid "magenta"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/Color.cpp:167
17853 msgid "yellow"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Color.cpp:168
17857 msgid "cursor"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/Color.cpp:169
17861 msgid "background"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/Color.cpp:170
17865 #, fuzzy
17866 msgid "text"
17867 msgstr "본문(Text):"
17868
17869 #: src/Color.cpp:171
17870 #, fuzzy
17871 msgid "selection"
17872 msgstr "노우트(Note) 구성"
17873
17874 #: src/Color.cpp:172
17875 #, fuzzy
17876 msgid "selected text"
17877 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17878
17879 #: src/Color.cpp:174
17880 msgid "LaTeX text"
17881 msgstr "LaTeX 텍스트"
17882
17883 #: src/Color.cpp:175
17884 #, fuzzy
17885 msgid "inline completion"
17886 msgstr "표제(Caption)"
17887
17888 #: src/Color.cpp:177
17889 msgid "non-unique inline completion"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/Color.cpp:179
17893 msgid "previewed snippet"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Color.cpp:180
17897 #, fuzzy
17898 msgid "note label"
17899 msgstr "각주(footnote)"
17900
17901 #: src/Color.cpp:181
17902 msgid "note background"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/Color.cpp:182
17906 #, fuzzy
17907 msgid "comment label"
17908 msgstr "주석(Comment)"
17909
17910 #: src/Color.cpp:183
17911 msgid "comment background"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Color.cpp:184
17915 #, fuzzy
17916 msgid "greyedout inset label"
17917 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17918
17919 #: src/Color.cpp:185
17920 #, fuzzy
17921 msgid "greyedout inset text"
17922 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17923
17924 #: src/Color.cpp:186
17925 #, fuzzy
17926 msgid "greyedout inset background"
17927 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17928
17929 #: src/Color.cpp:187
17930 msgid "phantom inset text"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/Color.cpp:188
17934 #, fuzzy
17935 msgid "shaded box"
17936 msgstr "저장|S"
17937
17938 #: src/Color.cpp:189
17939 #, fuzzy
17940 msgid "listings background"
17941 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17942
17943 #: src/Color.cpp:190
17944 #, fuzzy
17945 msgid "branch label"
17946 msgstr "각주(footnote)"
17947
17948 #: src/Color.cpp:191
17949 #, fuzzy
17950 msgid "footnote label"
17951 msgstr "각주(footnote)"
17952
17953 #: src/Color.cpp:192
17954 #, fuzzy
17955 msgid "index label"
17956 msgstr "레이블 삽입"
17957
17958 #: src/Color.cpp:193
17959 #, fuzzy
17960 msgid "margin note label"
17961 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17962
17963 #: src/Color.cpp:194
17964 #, fuzzy
17965 msgid "URL label"
17966 msgstr "레이블(Label)"
17967
17968 #: src/Color.cpp:195
17969 #, fuzzy
17970 msgid "URL text"
17971 msgstr "본문(Text):"
17972
17973 #: src/Color.cpp:196
17974 msgid "depth bar"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Color.cpp:197
17978 #, fuzzy
17979 msgid "language"
17980 msgstr "언어"
17981
17982 #: src/Color.cpp:198
17983 #, fuzzy
17984 msgid "command inset"
17985 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17986
17987 #: src/Color.cpp:199
17988 #, fuzzy
17989 msgid "command inset background"
17990 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17991
17992 #: src/Color.cpp:200
17993 #, fuzzy
17994 msgid "command inset frame"
17995 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17996
17997 #: src/Color.cpp:201
17998 msgid "special character"
17999 msgstr "특수 문자"
18000
18001 #: src/Color.cpp:202
18002 #, fuzzy
18003 msgid "math"
18004 msgstr "수식(Math)"
18005
18006 #: src/Color.cpp:203
18007 #, fuzzy
18008 msgid "math background"
18009 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18010
18011 #: src/Color.cpp:204
18012 msgid "graphics background"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18016 #, fuzzy
18017 msgid "math macro background"
18018 msgstr "표제(Caption)"
18019
18020 #: src/Color.cpp:206
18021 #, fuzzy
18022 msgid "math frame"
18023 msgstr "표제(Caption)"
18024
18025 #: src/Color.cpp:207
18026 #, fuzzy
18027 msgid "math corners"
18028 msgstr "수식용 판"
18029
18030 #: src/Color.cpp:208
18031 #, fuzzy
18032 msgid "math line"
18033 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18034
18035 #: src/Color.cpp:210
18036 #, fuzzy
18037 msgid "math macro hovered background"
18038 msgstr "표제(Caption)"
18039
18040 #: src/Color.cpp:211
18041 #, fuzzy
18042 msgid "math macro label"
18043 msgstr "표제(Caption)"
18044
18045 #: src/Color.cpp:212
18046 #, fuzzy
18047 msgid "math macro frame"
18048 msgstr "표제(Caption)"
18049
18050 #: src/Color.cpp:213
18051 #, fuzzy
18052 msgid "math macro blended out"
18053 msgstr "표제(Caption)"
18054
18055 #: src/Color.cpp:214
18056 #, fuzzy
18057 msgid "math macro old parameter"
18058 msgstr "표제(Caption)"
18059
18060 #: src/Color.cpp:215
18061 #, fuzzy
18062 msgid "math macro new parameter"
18063 msgstr "표제(Caption)"
18064
18065 #: src/Color.cpp:216
18066 msgid "collapsable inset text"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Color.cpp:217
18070 #, fuzzy
18071 msgid "collapsable inset frame"
18072 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18073
18074 #: src/Color.cpp:218
18075 msgid "inset background"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Color.cpp:219
18079 #, fuzzy
18080 msgid "inset frame"
18081 msgstr "테이블 삽입"
18082
18083 #: src/Color.cpp:220
18084 msgid "LaTeX error"
18085 msgstr "LaTeX 에러"
18086
18087 #: src/Color.cpp:221
18088 #, fuzzy
18089 msgid "end-of-line marker"
18090 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18091
18092 #: src/Color.cpp:222
18093 #, fuzzy
18094 msgid "appendix marker"
18095 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18096
18097 #: src/Color.cpp:223
18098 #, fuzzy
18099 msgid "change bar"
18100 msgstr "언어"
18101
18102 #: src/Color.cpp:224
18103 #, fuzzy
18104 msgid "deleted text"
18105 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18106
18107 #: src/Color.cpp:225
18108 #, fuzzy
18109 msgid "added text"
18110 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18111
18112 #: src/Color.cpp:226
18113 msgid "changed text 1st author"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/Color.cpp:227
18117 msgid "changed text 2nd author"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Color.cpp:228
18121 msgid "changed text 3rd author"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Color.cpp:229
18125 msgid "changed text 4th author"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Color.cpp:230
18129 msgid "changed text 5th author"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Color.cpp:231
18133 #, fuzzy
18134 msgid "deleted text modifier"
18135 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18136
18137 #: src/Color.cpp:232
18138 msgid "added space markers"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/Color.cpp:233
18142 #, fuzzy
18143 msgid "table line"
18144 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18145
18146 #: src/Color.cpp:234
18147 #, fuzzy
18148 msgid "table on/off line"
18149 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18150
18151 #: src/Color.cpp:236
18152 #, fuzzy
18153 msgid "bottom area"
18154 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18155
18156 #: src/Color.cpp:237
18157 #, fuzzy
18158 msgid "new page"
18159 msgstr "언어"
18160
18161 #: src/Color.cpp:238
18162 #, fuzzy
18163 msgid "page break / line break"
18164 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18165
18166 #: src/Color.cpp:239
18167 msgid "frame of button"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/Color.cpp:240
18171 msgid "button background"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/Color.cpp:241
18175 msgid "button background under focus"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/Color.cpp:242
18179 #, fuzzy
18180 msgid "paragraph marker"
18181 msgstr "단락(Paragraph)"
18182
18183 #: src/Color.cpp:243
18184 #, fuzzy
18185 msgid "preview frame"
18186 msgstr "문서 인쇄 실패"
18187
18188 #: src/Color.cpp:244
18189 #, fuzzy
18190 msgid "inherit"
18191 msgstr "삽입(&Insert)"
18192
18193 #: src/Color.cpp:245
18194 #, fuzzy
18195 msgid "regexp frame"
18196 msgstr "테이블 삽입"
18197
18198 #: src/Color.cpp:246
18199 #, fuzzy
18200 msgid "ignore"
18201 msgstr "그림"
18202
18203 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18204 #: src/Converter.cpp:543
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Cannot convert file"
18207 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18208
18209 #: src/Converter.cpp:323
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18213 "Define a converter in the preferences."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Executing command: "
18219 msgstr "수식 삽입"
18220
18221 #: src/Converter.cpp:472
18222 msgid "Build errors"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/Converter.cpp:473
18226 msgid "There were errors during the build process."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Converter.cpp:478
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "An error occurred while running:\n"
18233 "%1$s"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Converter.cpp:501
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18239 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18240
18241 #: src/Converter.cpp:545
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18244 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18245
18246 #: src/Converter.cpp:546
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18249 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18250
18251 #: src/Converter.cpp:602
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Running LaTeX..."
18254 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18255
18256 #: src/Converter.cpp:620
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18260 "log %1$s."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/Converter.cpp:623
18264 msgid "LaTeX failed"
18265 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18266
18267 #: src/Converter.cpp:625
18268 msgid "Output is empty"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/Converter.cpp:626
18272 msgid "An empty output file was generated."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18279 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Unknown branch"
18285 msgstr "모르는 함수"
18286
18287 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18288 msgid "&Don't Add"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18295 "%2$s to %3$s"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Undefined flex inset"
18301 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18302
18303 #: src/Exporter.cpp:50
18304 #, fuzzy
18305 msgid "&Keep file"
18306 msgstr "표제(Caption)"
18307
18308 #: src/Exporter.cpp:51
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Overwrite &all"
18311 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18312
18313 #: src/Exporter.cpp:51
18314 msgid "&Cancel export"
18315 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18316
18317 #: src/Exporter.cpp:96
18318 msgid "Couldn't copy file"
18319 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18320
18321 #: src/Exporter.cpp:97
18322 #, c-format
18323 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18328 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Roman"
18331 msgstr "언어"
18332
18333 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18335 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Sans Serif"
18338 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18339
18340 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Typewriter"
18345 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18346
18347 #: src/Font.cpp:59
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Symbol"
18350 msgstr "형식(Style)"
18351
18352 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18353 #: src/Font.cpp:76
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Inherit"
18356 msgstr "삽입(&Insert)"
18357
18358 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Medium"
18361 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18362
18363 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Bold"
18366 msgstr "상자(Box)"
18367
18368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Upright"
18371 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18372
18373 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18374 msgid "Italic"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Slanted"
18380 msgstr "붙이기"
18381
18382 #: src/Font.cpp:67
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Smallcaps"
18385 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18386
18387 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18388 msgid "Increase"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18392 msgid "Decrease"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/Font.cpp:76
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Toggle"
18398 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18399
18400 #: src/Font.cpp:160
18401 #, c-format
18402 msgid "Emphasis %1$s, "
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Font.cpp:163
18406 #, c-format
18407 msgid "Underline %1$s, "
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Font.cpp:166
18411 #, fuzzy, c-format
18412 msgid "Strikeout %1$s, "
18413 msgstr "폰트"
18414
18415 #: src/Font.cpp:169
18416 #, c-format
18417 msgid "Double underline %1$s, "
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/Font.cpp:172
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "Wavy underline %1$s, "
18423 msgstr "underline"
18424
18425 #: src/Font.cpp:175
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid "Noun %1$s, "
18428 msgstr "폰트"
18429
18430 #: src/Font.cpp:189
18431 #, c-format
18432 msgid "Language: %1$s, "
18433 msgstr "언어: %1$s, "
18434
18435 #: src/Font.cpp:192
18436 #, fuzzy, c-format
18437 msgid "Number %1$s"
18438 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18439
18440 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Cannot view file"
18443 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18444
18445 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
18446 #, c-format
18447 msgid "File does not exist: %1$s"
18448 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18449
18450 #: src/Format.cpp:301
18451 #, fuzzy, c-format
18452 msgid "No information for viewing %1$s"
18453 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18454
18455 #: src/Format.cpp:311
18456 #, fuzzy, c-format
18457 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18458 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18459
18460 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18461 msgid "Cannot edit file"
18462 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18463
18464 #: src/Format.cpp:366
18465 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Format.cpp:379
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "No information for editing %1$s"
18471 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18472
18473 #: src/Format.cpp:390
18474 #, c-format
18475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Could not find bind file"
18481 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18482
18483 #: src/KeyMap.cpp:222
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "Unable to find the bind file\n"
18487 "%1$s.\n"
18488 "Please check your installation."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/KeyMap.cpp:229
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18494 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18495
18496 #: src/KeyMap.cpp:230
18497 msgid ""
18498 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18499 "Please check your installation."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/KeyMap.cpp:237
18503 #, c-format
18504 msgid ""
18505 "Unable to find the bind file\n"
18506 "%1$s.\n"
18507 "Falling back to default."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/KeySequence.cpp:166
18511 #, fuzzy
18512 msgid "   options: "
18513 msgstr "선택 사항(&Options):"
18514
18515 #: src/LaTeX.cpp:57
18516 #, c-format
18517 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18521 msgid "Running Index Processor."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Running BibTeX."
18527 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18528
18529 #: src/LaTeX.cpp:440
18530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyX.cpp:121
18534 msgid "Could not read configuration file"
18535 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18536
18537 #: src/LyX.cpp:122
18538 #, c-format
18539 msgid ""
18540 "Error while reading the configuration file\n"
18541 "%1$s.\n"
18542 "Please check your installation."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyX.cpp:131
18546 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyX.cpp:135
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Done!"
18552 msgstr "노우트(Note) #:"
18553
18554 #: src/LyX.cpp:402
18555 #, fuzzy
18556 msgid "The following files could not be loaded:"
18557 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18558
18559 #: src/LyX.cpp:439
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18562 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18563
18564 #: src/LyX.cpp:441
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Cannot remove temporary directory"
18567 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18568
18569 #: src/LyX.cpp:447
18570 #, fuzzy, c-format
18571 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18572 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:449
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Unable to remove temporary directory"
18577 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18578
18579 #: src/LyX.cpp:478
18580 #, c-format
18581 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyX.cpp:552
18585 #, fuzzy
18586 msgid "No textclass is found"
18587 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18588
18589 #: src/LyX.cpp:553
18590 msgid ""
18591 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18592 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18593 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyX.cpp:557
18597 #, fuzzy
18598 msgid "&Reconfigure"
18599 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18600
18601 #: src/LyX.cpp:558
18602 #, fuzzy
18603 msgid "&Use Defaults"
18604 msgstr "기본 설정(Default)"
18605
18606 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18607 #, fuzzy
18608 msgid "&Continue"
18609 msgstr "내용물(&Content):"
18610
18611 #: src/LyX.cpp:662
18612 msgid ""
18613 "SIGHUP signal caught!\n"
18614 "Bye."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyX.cpp:666
18618 msgid ""
18619 "SIGFPE signal caught!\n"
18620 "Bye."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyX.cpp:669
18624 msgid ""
18625 "SIGSEGV signal caught!\n"
18626 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18627 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18628 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18629 "Bye."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/LyX.cpp:685
18633 msgid "LyX crashed!"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18637 msgid "LyX: "
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyX.cpp:853
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Could not create temporary directory"
18643 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18644
18645 #: src/LyX.cpp:854
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "Could not create a temporary directory in\n"
18649 "\"%1$s\"\n"
18650 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyX.cpp:937
18654 msgid "Missing user LyX directory"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyX.cpp:938
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18661 "It is needed to keep your own configuration."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyX.cpp:943
18665 #, fuzzy
18666 msgid "&Create directory"
18667 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18668
18669 #: src/LyX.cpp:944
18670 msgid "&Exit LyX"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyX.cpp:945
18674 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyX.cpp:949
18678 #, c-format
18679 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/LyX.cpp:954
18683 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/LyX.cpp:1026
18687 msgid "List of supported debug flags:"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/LyX.cpp:1030
18691 #, c-format
18692 msgid "Setting debug level to %1$s"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyX.cpp:1041
18696 msgid ""
18697 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18698 "Command line switches (case sensitive):\n"
18699 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18700 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18701 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18702 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18703 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18704 "                  select the features to debug.\n"
18705 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18706 "\t-x [--execute] command\n"
18707 "                  where command is a lyx command.\n"
18708 "\t-e [--export] fmt\n"
18709 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18710 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18711 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18712 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18713 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18714 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18715 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18716 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18717 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18718 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18719 "files,\n"
18720 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18721 "export.\n"
18722 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18723 "consumed.\n"
18724 "\t-n [--no-remote]\n"
18725 "                  open documents in a new instance\n"
18726 "\t-r [--remote]\n"
18727 "                  open documents in an already running instance\n"
18728 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18729 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18730 "\t-version  summarize version and build info\n"
18731 "Check the LyX man page for more details."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyX.cpp:1093
18735 msgid "No system directory"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyX.cpp:1094
18739 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyX.cpp:1105
18743 #, fuzzy
18744 msgid "No user directory"
18745 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18746
18747 #: src/LyX.cpp:1106
18748 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyX.cpp:1117
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Incomplete command"
18754 msgstr "수식 삽입"
18755
18756 #: src/LyX.cpp:1118
18757 msgid "Missing command string after --execute switch"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyX.cpp:1129
18761 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyX.cpp:1142
18765 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyX.cpp:1147
18769 msgid "Missing filename for --import"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3043
18773 msgid ""
18774 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18775 "legal words?"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:3048
18779 msgid ""
18780 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18781 "document."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyXRC.cpp:3052
18785 msgid ""
18786 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18787 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18788 "specified, an internal routine is used."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3060
18792 msgid ""
18793 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18794 "automatically by what you type."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:3064
18798 msgid ""
18799 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18800 "class change."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3068
18804 msgid ""
18805 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:3075
18809 msgid ""
18810 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18811 "the backup file in the same directory as the original file."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/LyXRC.cpp:3079
18815 msgid ""
18816 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18817 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/LyXRC.cpp:3083
18821 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/LyXRC.cpp:3087
18825 msgid ""
18826 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18827 "its global and local bind/ directories."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/LyXRC.cpp:3091
18831 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/LyXRC.cpp:3095
18835 msgid ""
18836 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18837 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:3105
18841 msgid ""
18842 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18843 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/LyXRC.cpp:3109
18847 msgid ""
18848 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18849 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18850 "the top of the screen"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3113
18854 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3117
18858 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3121
18862 msgid ""
18863 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18864 "inside."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3126
18868 #, no-c-format
18869 msgid ""
18870 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18871 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3130
18875 msgid ""
18876 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18877 "look in its global and local commands/ directories."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3134
18881 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:3138
18885 msgid "New documents will be assigned this language."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3142
18889 msgid "Specify the default paper size."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:3146
18893 msgid ""
18894 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18895 "shown after the change has been made.)"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:3150
18899 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:3154
18903 msgid ""
18904 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18905 "LyX was started from."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3159
18909 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3163
18913 msgid ""
18914 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18915 "value selects the directory LyX was started from."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3167
18919 msgid ""
18920 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18921 "recommended for non-English languages."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3174
18925 msgid ""
18926 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18927 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18928 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3178
18932 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3182
18936 msgid ""
18937 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18938 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3191
18942 msgid ""
18943 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18944 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3195
18948 msgid ""
18949 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18950 "document."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3199
18954 msgid ""
18955 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3203
18959 msgid ""
18960 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18961 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18962 "name of the second language."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3207
18966 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3211
18970 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3215
18974 msgid ""
18975 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18976 "\\documentclass."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3219
18980 msgid ""
18981 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18982 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3223
18986 msgid ""
18987 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18988 "document is the default language."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3227
18992 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3231
18996 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3235
19000 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3239
19004 msgid ""
19005 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19006 "of the document."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3243
19010 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3248
19014 msgid "The completion popup delay."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3252
19018 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3256
19022 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3260
19026 msgid ""
19027 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyXRC.cpp:3264
19031 msgid ""
19032 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19033 "available."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3268
19037 msgid "The inline completion delay."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3272
19041 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3276
19045 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3280
19049 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3284
19053 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3288
19057 #, c-format
19058 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3293
19062 msgid ""
19063 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19064 "variable. Use the OS native format."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3299
19068 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3303
19072 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3307
19076 msgid "Scale the preview size to suit."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3311
19080 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3315
19084 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/LyXRC.cpp:3319
19088 msgid ""
19089 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19090 "environment variable PRINTER."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3323
19094 msgid "The option to print only even pages."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3327
19098 msgid ""
19099 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19100 "the filename of the DVI file to be printed."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3331
19104 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3335
19108 msgid "The option to print out in landscape."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3339
19112 msgid "The option to print only odd pages."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3343
19116 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3347
19120 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/LyXRC.cpp:3351
19124 msgid "The option to specify paper type."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3355
19128 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3359
19132 msgid ""
19133 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19134 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19135 "arguments."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3363
19139 msgid ""
19140 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19141 "prepended along with the printer name after the spool command."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3367
19145 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3371
19149 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3375
19153 msgid ""
19154 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19155 "command."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3379
19159 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3387
19163 msgid ""
19164 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/LyXRC.cpp:3391
19168 msgid ""
19169 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19170 "wrong, override the setting here."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3397
19174 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3406
19178 msgid ""
19179 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19180 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19181 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3410
19185 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3415
19189 #, no-c-format
19190 msgid ""
19191 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19192 "roughly the same size as on paper."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/LyXRC.cpp:3419
19196 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3423
19200 msgid ""
19201 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19202 "\".out\". Only for advanced users."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3430
19206 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3434
19210 msgid ""
19211 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19212 "when you quit LyX."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3438
19216 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3442
19220 msgid ""
19221 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19222 "value selects the directory LyX was started from."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3452
19226 msgid ""
19227 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19228 "will look in its global and local ui/ directories."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3465
19232 msgid ""
19233 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19234 "selection."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3469
19238 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3473
19242 msgid ""
19243 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3480
19247 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXVC.cpp:86
19251 #, c-format
19252 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyXVC.cpp:88
19256 msgid "Retrieve from version control?"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/LyXVC.cpp:89
19260 #, fuzzy
19261 msgid "&Retrieve"
19262 msgstr "중심(Center)"
19263
19264 #: src/LyXVC.cpp:115
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Document not saved"
19267 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19268
19269 #: src/LyXVC.cpp:116
19270 msgid "You must save the document before it can be registered."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXVC.cpp:148
19274 msgid "LyX VC: Initial description"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19278 #, fuzzy
19279 msgid "(no initial description)"
19280 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19281
19282 #: src/LyXVC.cpp:165
19283 msgid "(no log message)"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
19287 msgid "LyX VC: Log Message"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXVC.cpp:216
19291 #, c-format
19292 msgid ""
19293 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19294 "changes.\n"
19295 "\n"
19296 "Do you want to revert to the older version?"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/LyXVC.cpp:221
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Revert to stored version of document?"
19302 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19303
19304 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
19305 #, fuzzy
19306 msgid "&Revert"
19307 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19308
19309 #: src/Paragraph.cpp:1922
19310 msgid "Senseless with this layout!"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/Paragraph.cpp:1984
19314 msgid "Alignment not permitted"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/Paragraph.cpp:1985
19318 msgid ""
19319 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19320 "Setting to default."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/Paragraph.cpp:3016
19324 msgid "Memory problem"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Paragraph.cpp:3016
19328 msgid "Paragraph not properly initialized"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/Text.cpp:383
19332 msgid "Unknown Inset"
19333 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19334
19335 #: src/Text.cpp:464
19336 msgid "Change tracking error"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/Text.cpp:465
19340 #, c-format
19341 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/Text.cpp:476
19345 msgid "Unknown token"
19346 msgstr "모르는 표시(token)"
19347
19348 #: src/Text.cpp:939
19349 msgid ""
19350 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19351 "Tutorial."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/Text.cpp:947
19355 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/Text.cpp:1767
19359 msgid "[Change Tracking] "
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/Text.cpp:1773
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Change: "
19365 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19366
19367 #: src/Text.cpp:1777
19368 msgid " at "
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/Text.cpp:1787
19372 #, fuzzy, c-format
19373 msgid "Font: %1$s"
19374 msgstr "폰트"
19375
19376 #: src/Text.cpp:1792
19377 #, c-format
19378 msgid ", Depth: %1$d"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/Text.cpp:1798
19382 #, fuzzy
19383 msgid ", Spacing: "
19384 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19385
19386 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19387 msgid "OneHalf"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/Text.cpp:1810
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Other ("
19393 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19394
19395 #: src/Text.cpp:1819
19396 msgid ", Inset: "
19397 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19398
19399 #: src/Text.cpp:1820
19400 msgid ", Paragraph: "
19401 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19402
19403 #: src/Text.cpp:1821
19404 #, fuzzy
19405 msgid ", Id: "
19406 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19407
19408 #: src/Text.cpp:1822
19409 #, fuzzy
19410 msgid ", Position: "
19411 msgstr "선택 사항(&Options):"
19412
19413 #: src/Text.cpp:1828
19414 msgid ", Char: 0x"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/Text.cpp:1830
19418 msgid ", Boundary: "
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/Text2.cpp:386
19422 msgid "No font change defined."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/Text2.cpp:426
19426 msgid "Nothing to index!"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/Text2.cpp:428
19430 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/Text3.cpp:193
19434 msgid "Math editor mode"
19435 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19436
19437 #: src/Text3.cpp:195
19438 msgid "No valid math formula"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19442 msgid "Already in regular expression mode"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/Text3.cpp:216
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Regexp editor mode"
19448 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19449
19450 #: src/Text3.cpp:1284
19451 msgid "Layout "
19452 msgstr "모양새(Layout)"
19453
19454 #: src/Text3.cpp:1285
19455 #, fuzzy
19456 msgid " not known"
19457 msgstr "모르는 판(version)"
19458
19459 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Missing argument"
19462 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19463
19464 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
19465 msgid "Character set"
19466 msgstr "문자 세트(Character set)"
19467
19468 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
19469 msgid "Paragraph layout set"
19470 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19471
19472 #: src/TextClass.cpp:155
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Plain Layout"
19475 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19476
19477 #: src/TextClass.cpp:731
19478 msgid "Missing File"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/TextClass.cpp:732
19482 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/TextClass.cpp:735
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Corrupt File"
19488 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19489
19490 #: src/TextClass.cpp:736
19491 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/TextClass.cpp:1293
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "The module %1$s has been requested by\n"
19498 "this document but has not been found in the list of\n"
19499 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19500 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/TextClass.cpp:1297
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Module not available"
19506 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19507
19508 #: src/TextClass.cpp:1302
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "The module %1$s requires a package that is\n"
19512 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19513 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/TextClass.cpp:1306
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Package not available"
19519 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19520
19521 #: src/TextClass.cpp:1311
19522 #, c-format
19523 msgid "Error reading module %1$s\n"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19527 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19528 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19529 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Revision control error."
19533 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19534
19535 #: src/VCBackend.cpp:61
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "Some problem occured while running the command:\n"
19539 "'%1$s'."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19543 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19544 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Error: Could not generate logfile."
19547 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19548
19549 #: src/VCBackend.cpp:498
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Up-to-date"
19552 msgstr "갱신(Update)|U"
19553
19554 #: src/VCBackend.cpp:500
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Locally Modified"
19557 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19558
19559 #: src/VCBackend.cpp:502
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Locally Added"
19562 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19563
19564 #: src/VCBackend.cpp:504
19565 msgid "Needs Merge"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/VCBackend.cpp:506
19569 msgid "Needs Checkout"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/VCBackend.cpp:508
19573 msgid "No CVS file"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/VCBackend.cpp:510
19577 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/VCBackend.cpp:694
19581 msgid ""
19582 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19583 "You have to update from repository first or revert your changes."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/VCBackend.cpp:699
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Bad status when checking in changes.\n"
19590 "\n"
19591 "'%1$s'\n"
19592 "\n"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "Error when updating from repository.\n"
19599 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19600 "'%1$s'.\n"
19601 "\n"
19602 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/VCBackend.cpp:781
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "There were detected changes in the working directory:\n"
19609 "%1$s\n"
19610 "\n"
19611 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19612 "revert back to the repository version."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19616 #: src/VCBackend.cpp:1250
19617 msgid "Changes detected"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19621 #, fuzzy
19622 msgid "&Abort"
19623 msgstr "bowtie"
19624
19625 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19626 msgid "View &Log ..."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/VCBackend.cpp:808
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19633 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19634 "'%2$s'.\n"
19635 "\n"
19636 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/VCBackend.cpp:869
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "The document %1$s is not in repository.\n"
19643 "You have to check in the first revision before you can revert."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/VCBackend.cpp:877
19647 #, c-format
19648 msgid ""
19649 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19650 "The status '%2$s' is unexpected."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/VCBackend.cpp:1085
19654 msgid ""
19655 "Error when committing to repository.\n"
19656 "You have to manually resolve the problem.\n"
19657 "LyX will reopen the document after you press OK."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/VCBackend.cpp:1178
19661 msgid ""
19662 "Error while acquiring write lock.\n"
19663 "Another user is most probably editing\n"
19664 "the current document now!\n"
19665 "Also check the access to the repository."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/VCBackend.cpp:1184
19669 msgid ""
19670 "Error while releasing write lock.\n"
19671 "Check the access to the repository."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/VCBackend.cpp:1241
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "There were detected changes in the working directory:\n"
19678 "%1$s\n"
19679 "\n"
19680 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19681 "preferred.\n"
19682 "\n"
19683 "Continue?"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19687 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19688 #, fuzzy
19689 msgid "&Yes"
19690 msgstr "형식(Style)"
19691
19692 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19694 #, fuzzy
19695 msgid "&No"
19696 msgstr "노우트(Note)"
19697
19698 #: src/VCBackend.cpp:1313
19699 msgid "VCN File Locking"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/VCBackend.cpp:1314
19703 msgid "Locking property unset."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19707 msgid "Locking property set."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/VCBackend.cpp:1315
19711 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/VSpace.cpp:468
19715 msgid "Default skip"
19716 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19717
19718 #: src/VSpace.cpp:471
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Small skip"
19721 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19722
19723 #: src/VSpace.cpp:474
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Medium skip"
19726 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19727
19728 #: src/VSpace.cpp:477
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Big skip"
19731 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19732
19733 #: src/VSpace.cpp:480
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Vertical fill"
19736 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19737
19738 #: src/VSpace.cpp:487
19739 #, fuzzy
19740 msgid "protected"
19741 msgstr "노우트(Note) #:"
19742
19743 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19744 #, c-format
19745 msgid ""
19746 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19747 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Reload saved document?"
19753 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19754
19755 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
19756 #, fuzzy
19757 msgid "&Reload"
19758 msgstr "교체하기(&Replace)"
19759
19760 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19761 #, fuzzy
19762 msgid "&Keep Changes"
19763 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19764
19765 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19766 #, c-format
19767 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19771 #, fuzzy
19772 msgid "File not readable!"
19773 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19774
19775 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19779 "\n"
19780 "Do you want to create a new document?"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19784 msgid "Create new document?"
19785 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19786
19787 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19788 msgid "&Create"
19789 msgstr "생성(&Create)"
19790
19791 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid ""
19794 "The specified document template\n"
19795 "%1$s\n"
19796 "could not be read."
19797 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19798
19799 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19800 msgid "Could not read template"
19801 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19802
19803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19804 msgid "Standard[[Bullets]]"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Maths"
19810 msgstr "수식(Math)"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19813 msgid "Dings 1"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19817 msgid "Dings 2"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19821 msgid "Dings 3"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19825 msgid "Dings 4"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Directories"
19831 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19834 #, fuzzy
19835 msgid "File"
19836 msgstr "파일"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Master document"
19841 msgstr "문서 저장하기"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Open files"
19846 msgstr "예제 #:"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Manuals"
19851 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19857 "Continue searching from the beginning?"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19864 "Continue searching from the end?"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19868 msgid "Wrap search?"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19872 msgid "Nothing to search"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19876 #, fuzzy
19877 msgid "No open document(s) in which to search"
19878 msgstr "문서 열기"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Advanced Find and Replace"
19883 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19886 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19890 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19894 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19901 "1995--%1$s LyX Team"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19905 msgid ""
19906 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19907 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19908 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19909 "any later version."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19913 msgid ""
19914 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19915 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19916 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19917 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19918 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19919 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19920 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19924 msgid "not released yet"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid ""
19930 "LyX Version %1$s\n"
19931 "(%2$s)"
19932 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19935 msgid "Library directory: "
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19939 #, fuzzy
19940 msgid "User directory: "
19941 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19944 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19946 #, fuzzy, c-format
19947 msgid "LyX: %1$s"
19948 msgstr "폰트"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19951 msgid "About %1"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Preferences"
19958 msgstr "선택(Preferences)..."
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Reconfigure"
19963 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
19966 msgid "Quit %1"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19970 msgid "Nothing to do"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Unknown action"
19976 msgstr "모르는 함수"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Command not handled"
19981 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Command disabled"
19986 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Running configure..."
19991 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Reloading configuration..."
19996 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19999 #, fuzzy
20000 msgid "System reconfiguration failed"
20001 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20004 msgid ""
20005 "The system reconfiguration has failed.\n"
20006 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20007 "Please reconfigure again if needed."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20011 msgid "System reconfigured"
20012 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20015 msgid ""
20016 "The system has been reconfigured.\n"
20017 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20018 "updated document class specifications."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20022 msgid "Exiting."
20023 msgstr "나가기"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20026 #, fuzzy, c-format
20027 msgid "Opening help file %1$s..."
20028 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20031 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20035 #, c-format
20036 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20040 #, fuzzy, c-format
20041 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20042 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Unable to save document defaults"
20047 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
20050 msgid "Unknown function."
20051 msgstr "모르는 함수"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
20054 #, fuzzy
20055 msgid "The current document was closed."
20056 msgstr "문서 인쇄 실패"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
20059 msgid ""
20060 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20061 "documents and exit.\n"
20062 "\n"
20063 "Exception: "
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
20067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
20068 msgid "Software exception Detected"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
20072 msgid ""
20073 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20074 "unsaved documents and exit."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Could not find UI definition file"
20081 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "Error while reading the included file\n"
20087 "%1$s\n"
20088 "Please check your installation."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Could not find default UI file"
20094 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20097 msgid ""
20098 "LyX could not find the default UI file!\n"
20099 "Please check your installation."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "Error while reading the configuration file\n"
20106 "%1$s\n"
20107 "Falling back to default.\n"
20108 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20109 "check which User Interface file you are using."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20113 msgid "BibTeX Bibliography"
20114 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20117 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20120 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Documents|#o#O"
20125 msgstr "문서(Document)|D"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20128 #, fuzzy
20129 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20130 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Select a BibTeX database to add"
20135 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20138 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20139 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Select a BibTeX style"
20144 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20147 #, fuzzy
20148 msgid "No frame"
20149 msgstr "표제(Caption)"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Simple rectangular frame"
20154 msgstr "테이블 삽입"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20157 msgid "Oval frame, thin"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20161 msgid "Oval frame, thick"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20165 msgid "Drop shadow"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20169 msgid "Shaded background"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Double rectangular frame"
20175 msgstr "테이블 삽입"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Height"
20180 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Depth"
20185 msgstr "기본 설정(Default)"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Total Height"
20190 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Width"
20195 msgstr "수식(Math)"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20198 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20199 msgid "Makebox"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20203 msgid "Branch"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20207 msgid "Activated"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Color"
20213 msgstr "색깔(&Colors)"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Filename Suffix"
20218 msgstr "파일이름 "
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20223 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20224 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20225 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Yes"
20228 msgstr "형식(Style)"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20233 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20236 #, fuzzy
20237 msgid "No"
20238 msgstr "노우트(Note)"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Enter new branch name"
20243 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20249 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20253 #, fuzzy
20254 msgid "&Merge"
20255 msgstr "본문(Text):"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Renaming failed"
20260 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20263 #, fuzzy
20264 msgid "The branch could not be renamed."
20265 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Merge Changes"
20270 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "Change by %1$s\n"
20276 "\n"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20280 #, c-format
20281 msgid "Change made at %1$s\n"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20289 #, fuzzy
20290 msgid "No change"
20291 msgstr "언어"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Small Caps"
20296 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Reset"
20306 msgstr "수정됨(Revised)"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20309 msgid "Underbar"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Double underbar"
20315 msgstr "테이블 삽입"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Wavy underbar"
20320 msgstr "underbrace"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20323 msgid "Strikeout"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20327 msgid "No color"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Black"
20333 msgstr "레이블(Label)"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20336 msgid "White"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20340 msgid "Red"
20341 msgstr "빨강색"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Green"
20346 msgstr "저장(&Save)"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Blue"
20351 msgstr "테이블들"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20354 msgid "Cyan"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20358 msgid "Magenta"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20362 msgid "Yellow"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20366 msgid "Text Style"
20367 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Keys"
20372 msgstr "표제(Caption)"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20375 msgid "LinkBack PDF"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20379 msgid "PDF"
20380 msgstr "PDF"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20383 #, fuzzy
20384 msgid "pasted"
20385 msgstr "붙이기"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20388 #, fuzzy, c-format
20389 msgid "%1$s Files"
20390 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20395 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
20398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
20399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
20400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
20401 msgid "Canceled."
20402 msgstr "취소됨"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Overwrite external file?"
20407 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20410 #, c-format
20411 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20415 msgid "List of previous commands"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Next command"
20421 msgstr "수식 삽입"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20424 msgid "Compare LyX files"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Select document"
20430 msgstr "문서 저장하기"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
20433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
20434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
20435 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20436 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20441 msgid "Error"
20442 msgstr "에러"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Error while comparing documents."
20447 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Aborted"
20452 msgstr "bowtie"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20455 msgid "Finished"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Aborting process..."
20461 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20464 #, fuzzy
20465 msgid "differences"
20466 msgstr "선택(Preferences)..."
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20469 msgid "Compare different revisions"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20473 msgid "big[[delimiter size]]"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20477 msgid "Big[[delimiter size]]"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20481 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20485 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20489 msgid "Math Delimiter"
20490 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20494 #, fuzzy
20495 msgid "(None)"
20496 msgstr "노우트(Note)"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Variable"
20501 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Computer Modern Roman"
20506 msgstr "표제(Caption)"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Latin Modern Roman"
20511 msgstr "표제(Caption)"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20514 msgid "AE (Almost European)"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Times Roman"
20520 msgstr "언어"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Palatino"
20525 msgstr "표제(Caption)"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20528 msgid "Bitstream Charter"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20532 msgid "New Century Schoolbook"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Bookman"
20538 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20541 msgid "Utopia"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Bera Serif"
20547 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Concrete Roman"
20552 msgstr "수식 삽입"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20555 msgid "Zapf Chancery"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Computer Modern Sans"
20561 msgstr "표제(Caption)"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Latin Modern Sans"
20566 msgstr "표제(Caption)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20569 msgid "Helvetica"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20573 msgid "Avant Garde"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20577 msgid "Bera Sans"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20581 #, fuzzy
20582 msgid "CM Bright"
20583 msgstr "오른쪽 정렬"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20586 msgid "Computer Modern Typewriter"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Latin Modern Typewriter"
20592 msgstr "표제(Caption)"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Courier"
20597 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20600 msgid "Bera Mono"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20604 msgid "LuxiMono"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20608 #, fuzzy
20609 msgid "CM Typewriter Light"
20610 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Page"
20615 msgstr "본문(Text):"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Module not found!"
20620 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Layout is valid!"
20625 msgstr "모양새(Layout)"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20628 msgid "Layout is invalid!"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Document Settings"
20634 msgstr "노우트(Note) 구성"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20637 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
20638 msgid "Child Document"
20639 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20642 msgid "Include to Output"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20646 msgid "10"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20650 msgid "11"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20654 msgid "12"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20658 msgid "None (no fontenc)"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20662 #, fuzzy
20663 msgid "empty"
20664 msgstr "본보기 파일(Template)"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20667 #, fuzzy
20668 msgid "plain"
20669 msgstr "표제(Caption)"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20672 #, fuzzy
20673 msgid "headings"
20674 msgstr "첫글(Opening):"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20677 msgid "fancy"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20681 msgid "A0"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20685 msgid "A1"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20689 msgid "A2"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20693 msgid "A6"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20697 msgid "B0"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20701 msgid "B1"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20705 msgid "B2"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20709 msgid "B3"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20713 msgid "B4"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20717 msgid "B6"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20721 msgid "C0"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20725 msgid "C1"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20729 msgid "C2"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20733 msgid "C3"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20737 msgid "C4"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20741 msgid "C5"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20745 msgid "C6"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20749 msgid "JIS B0"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20753 msgid "JIS B1"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20757 msgid "JIS B2"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20761 msgid "JIS B3"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20765 msgid "JIS B4"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20769 msgid "JIS B5"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20773 msgid "JIS B6"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Language Default (no inputenc)"
20779 msgstr "언어(&Language):"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20782 #, fuzzy
20783 msgid "``text''"
20784 msgstr "본문(Text):"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20787 #, fuzzy
20788 msgid "''text''"
20789 msgstr "본문(Text):"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20792 #, fuzzy
20793 msgid ",,text``"
20794 msgstr "본문(Text):"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20797 #, fuzzy
20798 msgid ",,text''"
20799 msgstr "본문(Text):"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20802 #, fuzzy
20803 msgid "<<text>>"
20804 msgstr "본문(Text):"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20807 #, fuzzy
20808 msgid ">>text<<"
20809 msgstr "본문(Text):"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Numbered"
20814 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20817 msgid "Appears in TOC"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Author-year"
20823 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20826 msgid "Numerical"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "Unavailable: %1$s"
20832 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20836 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20842 msgid "Document Class"
20843 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Child Documents"
20851 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20854 msgid "Modules"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Local Layout"
20860 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20863 msgid "Text Layout"
20864 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20867 msgid "Page Margins"
20868 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Colors"
20873 msgstr "색깔(&Colors)"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20876 msgid "Numbering & TOC"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Indexes"
20882 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20885 #, fuzzy
20886 msgid "PDF Properties"
20887 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20890 msgid "Math Options"
20891 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20894 msgid "Float Placement"
20895 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20898 msgid "Bullets"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Branches"
20904 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20907 #, fuzzy
20908 msgid "LaTeX Preamble"
20909 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20914 #, fuzzy
20915 msgid " (not installed)"
20916 msgstr "노우트(Note) #:"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Layouts|#o#O"
20921 msgstr "모양새(Layout)|L"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20924 #, fuzzy
20925 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20926 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Local layout file"
20932 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20935 msgid ""
20936 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20937 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20938 "document may not work with this layout if you do not\n"
20939 "keep the layout file in the document directory."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20943 #, fuzzy
20944 msgid "&Set Layout"
20945 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Unable to read local layout file."
20950 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Select master document"
20955 msgstr "문서 저장하기"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20958 #, fuzzy
20959 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20960 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20964 msgid "Unapplied changes"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20969 msgid ""
20970 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20971 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20976 msgid "&Dismiss"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Unable to set document class."
20983 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20986 #, c-format
20987 msgid "%1$s, %2$s"
20988 msgstr "%1$s, %2$s"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20991 #, c-format
20992 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20996 #, c-format
20997 msgid "%1$s (unavailable)"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Module provided by document class."
21003 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21006 #, c-format
21007 msgid "Package(s) required: %1$s."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21011 msgid "or"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21015 #, c-format
21016 msgid "Modules required: %1$s."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21020 #, c-format
21021 msgid "Modules excluded: %1$s."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21025 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21029 #, fuzzy
21030 msgid "[No options predefined]"
21031 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Can't set layout!"
21036 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21041 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Not Found"
21046 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21049 msgid "Assigned master does not include this file"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21053 #, c-format
21054 msgid ""
21055 "You must include this file in the document\n"
21056 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21057 "feature."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Could not load master"
21063 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid ""
21068 "The master document '%1$s'\n"
21069 "could not be loaded."
21070 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Literate"
21075 msgstr "LaTeX 에러"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21078 #, fuzzy
21079 msgid "pLaTeX"
21080 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Error List"
21085 msgstr "에러"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21088 #, c-format
21089 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Top left"
21095 msgstr "상단(top) 중심"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21098 msgid "Bottom left"
21099 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Baseline left"
21104 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21107 msgid "Top center"
21108 msgstr "상단(top) 중심"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21111 msgid "Bottom center"
21112 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21115 msgid "Baseline center"
21116 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Top right"
21121 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21124 msgid "Bottom right"
21125 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21128 msgid "Baseline right"
21129 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21132 msgid "External Material"
21133 msgstr "외부 문서(External Material)"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Scale%"
21138 msgstr "축적(Scale)"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Select external file"
21143 msgstr "모두 선택"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21146 #, fuzzy
21147 msgid "automatically"
21148 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Graphics"
21153 msgstr "그림(&Graphics)"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21156 msgid "Dissolve previous group?"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21160 #, c-format
21161 msgid ""
21162 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21163 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21164 "because this graphic was its only member.\n"
21165 "How do you want to proceed?"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21169 #, c-format
21170 msgid "Stick with group '%1$s'"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21174 #, c-format
21175 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21182 "the group will be dissolved,\n"
21183 "because this graphic was its only member.\n"
21184 "How do you want to proceed?"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21188 #, c-format
21189 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21193 msgid "Enter unique group name:"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Group already defined!"
21199 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21202 #, c-format
21203 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21207 msgid "bp"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21211 msgid "cm"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21215 msgid "mm"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21219 msgid "in[[unit of measure]]"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Select graphics file"
21225 msgstr "모두 선택"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21228 msgid "Clipart|#C#c"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Thin Space"
21235 msgstr "공간(space)"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Medium Space"
21240 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Thick Space"
21245 msgstr "공간(space)"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Negative Thin Space"
21251 msgstr "공간(space)"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Negative Medium Space"
21256 msgstr "공간(space)"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Negative Thick Space"
21261 msgstr "공간(space)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21264 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21268 msgid "Quad (1 em)"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21272 msgid "Double Quad (2 em)"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Interword Space"
21278 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Horizontal Fill"
21283 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21286 msgid ""
21287 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21288 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21289 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21295 msgid ""
21296 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21300 msgid "Select document to include"
21301 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21304 #, fuzzy
21305 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21306 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Index Entry Settings"
21311 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Label Color"
21316 msgstr "색깔(&Colors)"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Cannot remove standard index"
21321 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21324 msgid "The default index cannot be removed."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Enter new index name"
21330 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21333 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21337 #, fuzzy
21338 msgid "unknown"
21339 msgstr "모르는 판(version)"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21342 msgid "shortcut"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21346 msgid "shortcuts"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21350 msgid "lyxrc"
21351 msgstr "lyxrc"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21354 #, fuzzy
21355 msgid "package"
21356 msgstr "공간(space)"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21359 #, fuzzy
21360 msgid "textclass"
21361 msgstr "본문(Text):"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21364 msgid "menu"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21368 #, fuzzy
21369 msgid "icon"
21370 msgstr "주석(Comment)"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21373 #, fuzzy
21374 msgid "buffer"
21375 msgstr "테이블들"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21378 #, fuzzy
21379 msgid "lyxinfo"
21380 msgstr "liminf"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21383 msgid "Shift-"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Control-"
21389 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Option-"
21394 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Command-"
21399 msgstr "주석(Comment)"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21402 #, fuzzy
21403 msgid "No language"
21404 msgstr "언어"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Program Listing Settings"
21409 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21412 #, fuzzy
21413 msgid "No dialect"
21414 msgstr "파일(&File):"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21417 msgid "LaTeX Log"
21418 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21421 #, fuzzy
21422 msgid "LyX2LyX"
21423 msgstr "LyX"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21426 msgid "Literate Programming Build Log"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21430 msgid "lyx2lyx Error Log"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21434 msgid "Version Control Log"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Log file not found."
21440 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21443 #, fuzzy
21444 msgid "No literate programming build log file found."
21445 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21448 #, fuzzy
21449 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21450 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21453 #, fuzzy
21454 msgid "No version control log file found."
21455 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Math Matrix"
21460 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21463 msgid "Note Settings"
21464 msgstr "노우트(Note) 구성"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21467 msgid "Paragraph Settings"
21468 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21471 msgid ""
21472 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21473 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21474 "\n"
21475 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21476 "the items is used."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Phantom Settings"
21482 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21485 msgid "System files|#S#s"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21489 msgid "User files|#U#u"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21493 msgid "Look & Feel"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Language Settings"
21499 msgstr "언어 구성"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21502 #, fuzzy
21503 msgid "File Handling"
21504 msgstr "첫글(Opening):"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21507 msgid "Keyboard/Mouse"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Input Completion"
21513 msgstr "표제(Caption)"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Co&mmand:"
21519 msgstr "주석(Comment)"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21522 msgid "Screen Fonts"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Paths"
21528 msgstr "수식(Math)"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Select directory for example files"
21533 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21536 msgid "Select a document templates directory"
21537 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Select a temporary directory"
21542 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Select a backups directory"
21547 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21550 msgid "Select a document directory"
21551 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21554 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21558 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21562 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21567 msgid "Spellchecker"
21568 msgstr "철자 검사기 "
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Native"
21573 msgstr "날짜"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Aspell"
21578 msgstr "ell"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Enchant"
21583 msgstr "hat"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21586 msgid "Hunspell"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Converters"
21592 msgstr "중심(Center)"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21595 #, fuzzy
21596 msgid "File Formats"
21597 msgstr "파일 형태(formats)"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Format in use"
21602 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21605 msgid ""
21606 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21607 "converter. Please remove the converter first."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21611 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21615 msgid "LyX needs to be restarted!"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21619 msgid ""
21620 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21621 "restart."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Printer"
21627 msgstr "적분 삽입"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21630 #, fuzzy
21631 msgid "User Interface"
21632 msgstr "적분 삽입"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Control"
21637 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
21640 msgid "Shortcuts"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Function"
21646 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21649 msgid "Shortcut"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
21653 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Mathematical Symbols"
21659 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Document and Window"
21664 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21667 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21671 msgid "System and Miscellaneous"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Res&tore"
21677 msgstr "수정됨(Revised)"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
21680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Failed to create shortcut"
21683 msgstr "모두 선택"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21688 msgstr "모르는 함수"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21691 msgid "Invalid or empty key sequence"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
21695 #, c-format
21696 msgid ""
21697 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21698 "%2$s\n"
21699 "You need to remove that binding before creating a new one."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21703 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Identity"
21709 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
21712 msgid "Choose bind file"
21713 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21716 #, fuzzy
21717 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21718 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Choose UI file"
21723 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21726 #, fuzzy
21727 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21728 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
21731 msgid "Choose keyboard map"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21735 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Print Document"
21741 msgstr "문서 인쇄"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Print to file"
21746 msgstr "To 파일(&file):"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21749 msgid "PostScript files (*.ps)"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Longest label width"
21755 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Index Settings"
21760 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21763 #, fuzzy
21764 msgid "<All indexes>"
21765 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21768 msgid "Progress/Debug Messages"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21772 msgid "Debug Level"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Set"
21778 msgstr "det"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Cross-reference"
21783 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21786 msgid "&Go Back"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21790 msgid "Jump back"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Jump to label"
21796 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21799 msgid "<No prefix>"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21803 msgid "Find and Replace"
21804 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Send Document to Command"
21809 msgstr "열 문서를 고르시오"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21812 msgid "Show File"
21813 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Error -> Cannot load file!"
21818 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21821 #, fuzzy, c-format
21822 msgid "%1$d words checked."
21823 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21826 #, fuzzy
21827 msgid "One word checked."
21828 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Spelling check completed"
21833 msgstr "철자 검사기 "
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Basic Latin"
21838 msgstr "표제(Caption)"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21841 msgid "Latin-1 Supplement"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21845 msgid "Latin Extended-A"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21849 msgid "Latin Extended-B"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21853 msgid "IPA Extensions"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21857 msgid "Spacing Modifier Letters"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21861 msgid "Combining Diacritical Marks"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21865 msgid "Cyrillic"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Arabic"
21871 msgstr "파일"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21874 msgid "Devanagari"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21878 msgid "Bengali"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21882 msgid "Gurmukhi"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21886 msgid "Gujarati"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21890 msgid "Oriya"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Tamil"
21896 msgstr "파일"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21899 msgid "Telugu"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21903 msgid "Kannada"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21907 msgid "Malayalam"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Lao"
21913 msgstr "모양새(Layout)"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Tibetan"
21918 msgstr "본문(Text):"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21921 msgid "Georgian"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21925 msgid "Hangul Jamo"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21929 msgid "Phonetic Extensions"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21933 msgid "Latin Extended Additional"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21937 msgid "Greek Extended"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21941 #, fuzzy
21942 msgid "General Punctuation"
21943 msgstr "TeX 정보"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Superscripts and Subscripts"
21948 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Currency Symbols"
21953 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21956 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Letterlike Symbols"
21962 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Number Forms"
21967 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Mathematical Operators"
21972 msgstr "AMS 화살표들"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21975 msgid "Miscellaneous Technical"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Control Pictures"
21981 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21984 msgid "Optical Character Recognition"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Box Drawing"
21994 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Block Elements"
21999 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Geometric Shapes"
22004 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Miscellaneous Symbols"
22009 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22012 msgid "Dingbats"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22018 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22021 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22025 msgid "Hiragana"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22029 msgid "Katakana"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22033 msgid "Bopomofo"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22037 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Kanbun"
22043 msgstr "노우트(Note) #:"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22046 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22050 msgid "CJK Compatibility"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22054 msgid "CJK Unified Ideographs"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22058 msgid "Hangul Syllables"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22062 msgid "High Surrogates"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22066 msgid "Private Use High Surrogates"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22070 msgid "Low Surrogates"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22074 msgid "Private Use Area"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22078 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22082 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22088 msgstr "인용(Citation):"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22091 msgid "Combining Half Marks"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22095 msgid "CJK Compatibility Forms"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22099 msgid "Small Form Variants"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22105 msgstr "인용(Citation):"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22108 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Specials"
22114 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22117 msgid "Linear B Syllabary"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22121 msgid "Linear B Ideograms"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22125 msgid "Aegean Numbers"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22129 msgid "Ancient Greek Numbers"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22133 msgid "Old Italic"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22137 msgid "Gothic"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22141 msgid "Ugaritic"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22145 msgid "Old Persian"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Deseret"
22151 msgstr "수정됨(Revised)"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22154 msgid "Shavian"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22158 msgid "Osmanya"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22162 msgid "Cypriot Syllabary"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22166 msgid "Kharoshthi"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22172 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Musical Symbols"
22177 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22190 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22193 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22197 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Tags"
22203 msgstr "테이블들"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22206 msgid "Variation Selectors Supplement"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22210 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22214 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Character: "
22220 msgstr "문자 세트(Character set)"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22223 msgid "Code Point: "
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Symbols"
22229 msgstr "형식(Style)"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22232 msgid "Insert Table"
22233 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22236 msgid "TeX Information"
22237 msgstr "TeX 정보"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22240 msgid "No thesaurus available for this language!"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Outline"
22246 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22249 #, fuzzy
22250 msgid "auto"
22251 msgstr "날짜"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22254 msgid "off"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22258 #, c-format
22259 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22263 #, fuzzy
22264 msgid "version "
22265 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22268 msgid "unknown version"
22269 msgstr "모르는 판(version)"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22272 msgid "Small-sized icons"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22276 msgid "Normal-sized icons"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22280 msgid "Big-sized icons"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22284 msgid "Exit LyX"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
22288 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22292 msgid "Welcome to LyX!"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
22296 msgid "Automatic save done."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Automatic save failed!"
22302 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
22305 msgid "Command not allowed without any document open"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
22309 #, fuzzy, c-format
22310 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22311 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Select template file"
22316 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Templates|#T#t"
22321 msgstr "본보기 파일(Template)"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Document not loaded."
22326 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22329 msgid "Select document to open"
22330 msgstr "열 문서를 고르시오"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
22333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Examples|#E#e"
22336 msgstr "예제."
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22339 #, fuzzy
22340 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22341 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22344 #, fuzzy
22345 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22346 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
22349 #, fuzzy
22350 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22351 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
22354 #, fuzzy
22355 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22356 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22359 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
22361 msgid "Invalid filename"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22365 #, c-format
22366 msgid ""
22367 "The directory in the given path\n"
22368 "%1$s\n"
22369 "does not exist."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22373 #, c-format
22374 msgid "Opening document %1$s..."
22375 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22378 #, fuzzy, c-format
22379 msgid "Document %1$s opened."
22380 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Version control detected."
22385 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
22388 #, fuzzy, c-format
22389 msgid "Could not open document %1$s"
22390 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22393 msgid "Couldn't import file"
22394 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
22397 #, c-format
22398 msgid "No information for importing the format %1$s."
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
22402 #, fuzzy, c-format
22403 msgid "Select %1$s file to import"
22404 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22407 #, c-format
22408 msgid ""
22409 "The document %1$s already exists.\n"
22410 "\n"
22411 "Do you want to overwrite that document?"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Overwrite document?"
22417 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
22420 #, fuzzy, c-format
22421 msgid "Importing %1$s..."
22422 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
22425 msgid "imported."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
22429 #, fuzzy
22430 msgid "file not imported!"
22431 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22434 #, fuzzy
22435 msgid "newfile"
22436 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22439 msgid "Select LyX document to insert"
22440 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3181
22443 msgid "Absolute filename expected."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
22447 msgid "Select file to insert"
22448 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
22451 #, fuzzy
22452 msgid "All Files (*)"
22453 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Choose a filename to save document as"
22458 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22461 msgid "&Rename"
22462 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22465 #, c-format
22466 msgid ""
22467 "The document %1$s could not be saved.\n"
22468 "\n"
22469 "Do you want to rename the document and try again?"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
22473 msgid "Rename and save?"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
22477 #, fuzzy
22478 msgid "&Retry"
22479 msgstr "중심(Center)"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Close document"
22484 msgstr "문서 저장하기"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22487 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
22491 #, c-format
22492 msgid ""
22493 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22494 "\n"
22495 "Do you want to save the document?"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Save new document?"
22501 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
22504 #, c-format
22505 msgid ""
22506 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22507 "\n"
22508 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
22512 msgid "Save changed document?"
22513 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
22516 msgid "&Discard"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
22520 #, c-format
22521 msgid ""
22522 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22523 "\n"
22524 "Do you want to save the document?"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "Document \n"
22531 "%1$s\n"
22532 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Reload externally changed document?"
22538 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
22541 msgid "Error when setting the locking property."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
22545 msgid "Directory is not accessible."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
22549 #, c-format
22550 msgid "Opening child document %1$s..."
22551 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22554 #, fuzzy, c-format
22555 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22556 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
22559 #, fuzzy, c-format
22560 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22561 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
22564 #, fuzzy, c-format
22565 msgid "Successful export to format: %1$s"
22566 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
22569 #, fuzzy, c-format
22570 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22571 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Exporting ..."
22576 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Previewing ..."
22581 msgstr "문서 인쇄 실패"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Document not loaded"
22586 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
22589 #, c-format
22590 msgid ""
22591 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22592 "version of the document %1$s?"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
22596 msgid "Revert to saved document?"
22597 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Saving all documents..."
22602 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22605 #, fuzzy
22606 msgid "All documents saved."
22607 msgstr "문서 인쇄 실패"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3406
22610 #, c-format
22611 msgid "%1$s unknown command!"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Please, preview the document first."
22617 msgstr "문서 인쇄 실패"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Couldn't proceed."
22622 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22626 #, fuzzy
22627 msgid "LaTeX Source"
22628 msgstr "LaTeX 에러"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22631 #, fuzzy
22632 msgid "DocBook Source"
22633 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Literate Source"
22638 msgstr "LaTeX 에러"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22641 #, fuzzy
22642 msgid " (version control, locking)"
22643 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22646 #, fuzzy
22647 msgid " (version control)"
22648 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22651 #, fuzzy
22652 msgid " (changed)"
22653 msgstr "언어"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22656 msgid " (read only)"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Close File"
22662 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Hide tab"
22667 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Close tab"
22672 msgstr "노우트(Note) 구성"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Wrap Float Settings"
22677 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22680 msgid "Click to detach"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22684 #, c-format
22685 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22689 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22693 #, fuzzy
22694 msgid " (unknown)"
22695 msgstr "모르는 판(version)"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
22698 msgid "No Group"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
22702 msgid "More Spelling Suggestions"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
22706 msgid "Add to personal dictionary|n"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
22710 msgid "Ignore all|I"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
22714 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Language|L"
22720 msgstr "언어"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
22723 msgid "More Languages ...|M"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22727 msgid "Hidden|H"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
22731 #, fuzzy
22732 msgid "<No Documents Open>"
22733 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
22736 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
22740 msgid "View (Other Formats)|F"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
22744 msgid "Update (Other Formats)|p"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
22748 #, fuzzy, c-format
22749 msgid "View [%1$s]|V"
22750 msgstr "보기(View)|V"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
22753 #, fuzzy, c-format
22754 msgid "Update [%1$s]|U"
22755 msgstr "갱신(Update)|U"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
22758 #, fuzzy
22759 msgid "No Custom Insets Defined!"
22760 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22763 #, fuzzy
22764 msgid "<No Document Open>"
22765 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Master Document"
22770 msgstr "문서 저장하기"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
22773 msgid "Open Navigator..."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Other Lists"
22779 msgstr "날짜 형태(format)"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22782 #, fuzzy
22783 msgid "<Empty Table of Contents>"
22784 msgstr "목차"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Other Toolbars"
22789 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
22792 #, fuzzy
22793 msgid "No Branches Set for Document!"
22794 msgstr "문서 인쇄"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
22797 msgid "Index Entry|d"
22798 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid "Index: %1$s"
22803 msgstr "폰트"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
22806 #, fuzzy, c-format
22807 msgid "Index Entry (%1$s)"
22808 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
22811 #, fuzzy
22812 msgid "No Citation in Scope!"
22813 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
22816 #, fuzzy
22817 msgid "No Action Defined!"
22818 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid "Export %1$s"
22823 msgstr "폰트"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22826 #, fuzzy, c-format
22827 msgid "Import %1$s"
22828 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22829
22830 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22831 #, fuzzy, c-format
22832 msgid "Update %1$s"
22833 msgstr "DVI 갱신"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22836 #, c-format
22837 msgid "View %1$s"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22841 msgid "space"
22842 msgstr "공간(space)"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22845 msgid ""
22846 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22847 "characters:\n"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22851 msgid "Could not update TeX information"
22852 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22853
22854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22855 #, fuzzy, c-format
22856 msgid "The script `%1$s' failed."
22857 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22860 #, fuzzy
22861 msgid "All Files "
22862 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22865 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22866 msgid "Table of Contents"
22867 msgstr "목차"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22870 #, fuzzy
22871 msgid "List of Graphics"
22872 msgstr "테이블 목록"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22875 #, fuzzy
22876 msgid "List of Equations"
22877 msgstr "그림 목록"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22880 #, fuzzy
22881 msgid "List of Footnotes"
22882 msgstr "그림 목록"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22885 #, fuzzy
22886 msgid "List of Listings"
22887 msgstr "그림 목록"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22890 #, fuzzy
22891 msgid "List of Indexes"
22892 msgstr "테이블 목록"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22895 #, fuzzy
22896 msgid "List of Marginal notes"
22897 msgstr "테이블 목록"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22900 #, fuzzy
22901 msgid "List of Notes"
22902 msgstr "테이블 목록"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22905 #, fuzzy
22906 msgid "List of Citations"
22907 msgstr "그림 목록"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Labels and References"
22912 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22913
22914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22915 #, fuzzy
22916 msgid "List of Branches"
22917 msgstr "테이블 목록"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22920 #, fuzzy
22921 msgid "List of Changes"
22922 msgstr "테이블 목록"
22923
22924 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22925 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
22926 msgid ""
22927 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22928 "through LaTeX: "
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
22932 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
22933 msgid "Problematic filename for DVI"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22937 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
22938 msgid ""
22939 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22940 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/insets/Inset.cpp:88
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Bibliography Entry"
22946 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22947
22948 #: src/insets/Inset.cpp:91
22949 #, fuzzy
22950 msgid "TeX Code"
22951 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22952
22953 #: src/insets/Inset.cpp:94
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Float"
22956 msgstr "뜨내기(Float)|a"
22957
22958 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22959 msgid "Box"
22960 msgstr "상자(Box)"
22961
22962 #: src/insets/Inset.cpp:111
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Horizontal Space"
22965 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22966
22967 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Vertical Space"
22970 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22971
22972 #: src/insets/Inset.cpp:115
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Info"
22975 msgstr "노우트(Note) #:"
22976
22977 #: src/insets/Inset.cpp:158
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Horizontal Math Space"
22980 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22981
22982 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22983 msgid "Keys must be unique!"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22987 #, c-format
22988 msgid ""
22989 "The key %1$s already exists,\n"
22990 "it will be changed to %2$s."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22994 #, c-format
22995 msgid ""
22996 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22997 "If you proceed, all of them will be opened."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Open Databases?"
23003 msgstr "열려있는 테이블"
23004
23005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23006 msgid "&Proceed"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23010 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23011 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23012
23013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Databases:"
23016 msgstr "날짜:"
23017
23018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Style File:"
23021 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23022
23023 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Lists:"
23026 msgstr "나가기"
23027
23028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23029 msgid "included in TOC"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23033 msgid "Export Warning!"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23037 msgid ""
23038 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23039 "BibTeX will be unable to find them."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23043 msgid ""
23044 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23045 "BibTeX will be unable to find it."
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23049 #, fuzzy
23050 msgid "simple frame"
23051 msgstr "테이블 삽입"
23052
23053 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23054 #, fuzzy
23055 msgid "frameless"
23056 msgstr "파일이름 "
23057
23058 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23059 #, fuzzy
23060 msgid "simple frame, page breaks"
23061 msgstr "테이블 삽입"
23062
23063 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23064 msgid "oval, thin"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23068 msgid "oval, thick"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23072 msgid "drop shadow"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23076 msgid "shaded background"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23080 #, fuzzy
23081 msgid "double frame"
23082 msgstr "테이블 삽입"
23083
23084 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23085 #, c-format
23086 msgid "%1$s (%2$s)"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23090 #, c-format
23091 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23095 #, fuzzy
23096 msgid "active"
23097 msgstr "날짜"
23098
23099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
23100 msgid "non-active"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23104 #, c-format
23105 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Branch: "
23111 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23112
23113 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23114 msgid "Branch (child only): "
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23118 msgid "Branch (undefined): "
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Undef: "
23124 msgstr "노우트(Note) #:"
23125
23126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
23127 msgid "branch"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23131 #, c-format
23132 msgid "Sub-%1$s"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23136 #, fuzzy
23137 msgid "No bibliography defined!"
23138 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23139
23140 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23141 #, fuzzy
23142 msgid "No citations selected!"
23143 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23144
23145 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23146 #, fuzzy
23147 msgid "not cited"
23148 msgstr "노우트(Note) #:"
23149
23150 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23151 #, fuzzy
23152 msgid "LaTeX Command: "
23153 msgstr "수식 삽입"
23154
23155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23156 #, fuzzy
23157 msgid "InsetCommand Error: "
23158 msgstr "수식 삽입"
23159
23160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Incompatible command name."
23163 msgstr "수식 삽입"
23164
23165 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23166 #, fuzzy
23167 msgid "InsetCommandParams Error: "
23168 msgstr "수식 삽입"
23169
23170 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23171 #, fuzzy
23172 msgid "InsetCommandParams: "
23173 msgstr "수식 삽입"
23174
23175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Unknown parameter name: "
23178 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23179
23180 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23181 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Uncodable characters"
23187 msgstr "특수 문자"
23188
23189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23190 #, c-format
23191 msgid ""
23192 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23193 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23194 "%2$s."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23198 #, fuzzy, c-format
23199 msgid "External template %1$s is not installed"
23200 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23201
23202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23203 msgid "float: "
23204 msgstr "뜨내기(float):"
23205
23206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23207 #, fuzzy, c-format
23208 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23209 msgstr "모르는 함수"
23210
23211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23212 #, fuzzy
23213 msgid "float"
23214 msgstr "뜨내기(float):"
23215
23216 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23217 #, fuzzy
23218 msgid "subfloat: "
23219 msgstr "뜨내기(float):"
23220
23221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23222 msgid " (sideways)"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23226 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23230 #, c-format
23231 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23235 #, fuzzy, c-format
23236 msgid "List of %1$s"
23237 msgstr "테이블 목록"
23238
23239 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23240 msgid "footnote"
23241 msgstr "각주(footnote)"
23242
23243 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
23244 #, fuzzy, c-format
23245 msgid ""
23246 "Could not copy the file\n"
23247 "%1$s\n"
23248 "into the temporary directory."
23249 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23250
23251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
23252 #, c-format
23253 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
23257 #, c-format
23258 msgid "Graphics file: %1$s"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23262 msgid "www"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23266 #, fuzzy
23267 msgid "file"
23268 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23269
23270 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23271 #, c-format
23272 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
23276 msgid "Verbatim Input"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
23280 msgid "Verbatim Input*"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
23284 msgid "Include (excluded)"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
23288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
23289 msgid "Recursive input"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
23293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
23294 #, c-format
23295 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "Included file `%1$s'\n"
23302 "has textclass `%2$s'\n"
23303 "while parent file has textclass `%3$s'."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Different textclasses"
23309 msgstr "본문(Text):"
23310
23311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23312 #, c-format
23313 msgid ""
23314 "Included file `%1$s'\n"
23315 "uses module `%2$s'\n"
23316 "which is not used in parent file."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Module not found"
23322 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23323
23324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
23325 msgid "Unsupported Inclusion"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
23329 #, c-format
23330 msgid ""
23331 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23332 "Offending file:\n"
23333 "%1$s"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Index sorting failed"
23339 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23340
23341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23342 #, c-format
23343 msgid ""
23344 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23345 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23346 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23347 "explained in the User Guide."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23351 msgid "Index Entry"
23352 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23353
23354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
23355 #, fuzzy
23356 msgid "unknown type!"
23357 msgstr "모르는 표시(token)"
23358
23359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Unknown index type!"
23362 msgstr "모르는 표시(token)"
23363
23364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23365 #, fuzzy
23366 msgid "All indexes"
23367 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23368
23369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
23370 #, fuzzy
23371 msgid "subindex"
23372 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23373
23374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23375 #, fuzzy, c-format
23376 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23377 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23378
23379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23380 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23385 msgid "undefined"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23389 #, fuzzy
23390 msgid "yes"
23391 msgstr "형식(Style)"
23392
23393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23394 #, fuzzy
23395 msgid "no"
23396 msgstr "노우트(Note) #:"
23397
23398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23399 #, fuzzy
23400 msgid "No version control"
23401 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23402
23403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid "%1$s unknown"
23406 msgstr "모르는 판(version)"
23407
23408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23409 msgid "Label names must be unique!"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23413 #, c-format
23414 msgid ""
23415 "The label %1$s already exists,\n"
23416 "it will be changed to %2$s."
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23420 msgid "DUPLICATE: "
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Horizontal line"
23426 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23427
23428 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23429 msgid "no more lstline delimiters available"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Running out of delimiters"
23435 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23436
23437 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23438 msgid ""
23439 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23440 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23441 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23442 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23443 "must investigate!"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23449 msgstr "특수 문자"
23450
23451 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23452 #, c-format
23453 msgid ""
23454 "The following characters in one of the program listings are\n"
23455 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23456 "%1$s."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23460 msgid "A value is expected."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23469 msgid "Unbalanced braces!"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23473 msgid "Please specify true or false."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23477 msgid "Only true or false is allowed."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23481 msgid "Please specify an integer value."
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23485 msgid "An integer is expected."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23489 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23493 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23497 #, c-format
23498 msgid "Please specify one of %1$s."
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23502 #, c-format
23503 msgid "Try one of %1$s."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23507 #, c-format
23508 msgid "I guess you mean %1$s."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23512 #, c-format
23513 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23517 #, c-format
23518 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23522 msgid ""
23523 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23527 msgid ""
23528 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23529 "trblTRBL"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23533 msgid ""
23534 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23535 "right, bottom left and top left corner."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23539 msgid "Enter something like \\color{white}"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23543 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23547 msgid "auto, last or a number"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23551 msgid ""
23552 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23553 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23554 "defining a listing inset)"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23558 msgid ""
23559 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23561 "a listing inset)"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23567 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23568
23569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23572 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23573
23574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23575 #, c-format
23576 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23580 #, c-format
23581 msgid "Parameter %1$s: "
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23585 #, fuzzy, c-format
23586 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23587 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23588
23589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23590 #, c-format
23591 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23595 #, fuzzy
23596 msgid "New Page"
23597 msgstr "언어"
23598
23599 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Clear Page"
23602 msgstr "언어"
23603
23604 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23605 msgid "Clear Double Page"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Nom: "
23611 msgstr "노우트(Note)"
23612
23613 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Nomenclature Symbol: "
23616 msgstr "노우트(Note)|N"
23617
23618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Description: "
23621 msgstr "선택 사항(&Options):"
23622
23623 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Sorting: "
23626 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23627
23628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23629 msgid "Note[[InsetNote]]"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Greyed out"
23635 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23636
23637 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Phantom"
23640 msgstr "hom"
23641
23642 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23643 msgid "HPhantom"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23647 msgid "VPhantom"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23651 #, fuzzy
23652 msgid "phantom"
23653 msgstr "hom"
23654
23655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23656 msgid "hphantom"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23660 msgid "vphantom"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23664 #, fuzzy
23665 msgid "elsewhere"
23666 msgstr "수정됨(Revised)"
23667
23668 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
23669 msgid "BROKEN: "
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Ref: "
23675 msgstr "노우트(Note) #:"
23676
23677 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Equation"
23680 msgstr "표제(Caption)"
23681
23682 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23683 msgid "EqRef: "
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Page Number"
23689 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23690
23691 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Page: "
23694 msgstr "본문(Text):"
23695
23696 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Textual Page Number"
23699 msgstr "본문(Text):"
23700
23701 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23702 #, fuzzy
23703 msgid "TextPage: "
23704 msgstr "본문(Text):"
23705
23706 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23707 msgid "Standard+Textual Page"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Ref+Text: "
23713 msgstr "본문(Text):"
23714
23715 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Formatted"
23718 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23719
23720 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Format: "
23723 msgstr "노우트(Note) #:"
23724
23725 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Reference to Name"
23728 msgstr "참고 문헌(References):"
23729
23730 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
23731 #, fuzzy
23732 msgid "NameRef:"
23733 msgstr "노우트(Note) #:"
23734
23735 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23736 #, fuzzy
23737 msgid "subscript"
23738 msgstr "하부 글자(Subscript)"
23739
23740 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23741 #, fuzzy
23742 msgid "superscript"
23743 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
23744
23745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Protected Space"
23748 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23749
23750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Quad Space"
23753 msgstr "공간(space)"
23754
23755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Double Quad Space"
23758 msgstr "공간(space)"
23759
23760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Enspace"
23763 msgstr "공간(space)"
23764
23765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Enskip"
23768 msgstr "공간(space)"
23769
23770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Protected Horizontal Fill"
23773 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23774
23775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23778 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23779
23780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23783 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23784
23785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23788 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23789
23790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23793 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23794
23795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23798 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23799
23800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23803 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23804
23805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23806 #, fuzzy, c-format
23807 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23808 msgstr "테이블 구성"
23809
23810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23813 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23814
23815 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Unknown TOC type"
23818 msgstr "모르는 표시(token)"
23819
23820 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
23821 msgid "Selection size should match clipboard content."
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
23825 msgid "wrap: "
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23829 msgid "wrap"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Not shown."
23835 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23836
23837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23838 msgid "Loading..."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Converting to loadable format..."
23844 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23845
23846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23847 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Scaling etc..."
23853 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23854
23855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23856 msgid "Ready to display"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23860 #, fuzzy
23861 msgid "No file found!"
23862 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23863
23864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Error converting to loadable format"
23867 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23868
23869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23870 msgid "Error loading file into memory"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23874 msgid "Error generating the pixmap"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23878 #, fuzzy
23879 msgid "No image"
23880 msgstr "언어"
23881
23882 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Preview loading"
23885 msgstr "문서 인쇄 실패"
23886
23887 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Preview ready"
23890 msgstr "문서 인쇄 실패"
23891
23892 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Preview failed"
23895 msgstr "문서 인쇄 실패"
23896
23897 #: src/lengthcommon.cpp:37
23898 msgid "cc[[unit of measure]]"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/lengthcommon.cpp:37
23902 #, fuzzy
23903 msgid "dd"
23904 msgstr "행 붙이기"
23905
23906 #: src/lengthcommon.cpp:37
23907 #, fuzzy
23908 msgid "em"
23909 msgstr "축적(Scale)"
23910
23911 #: src/lengthcommon.cpp:38
23912 #, fuzzy
23913 msgid "ex"
23914 msgstr "본문(Text):"
23915
23916 #: src/lengthcommon.cpp:38
23917 msgid "mu[[unit of measure]]"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/lengthcommon.cpp:38
23921 msgid "pc"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: src/lengthcommon.cpp:39
23925 msgid "pt"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/lengthcommon.cpp:39
23929 msgid "sp"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: src/lengthcommon.cpp:39
23933 msgid "Text Width %"
23934 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23935
23936 #: src/lengthcommon.cpp:40
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Column Width %"
23939 msgstr "열 복사"
23940
23941 #: src/lengthcommon.cpp:40
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Page Width %"
23944 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23945
23946 #: src/lengthcommon.cpp:40
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Line Width %"
23949 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23950
23951 #: src/lengthcommon.cpp:41
23952 msgid "Text Height %"
23953 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23954
23955 #: src/lengthcommon.cpp:41
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Page Height %"
23958 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23959
23960 #: src/lyxfind.cpp:142
23961 msgid "Search error"
23962 msgstr "검색 에러"
23963
23964 #: src/lyxfind.cpp:142
23965 msgid "Search string is empty"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/lyxfind.cpp:372
23969 #, fuzzy
23970 msgid "String found."
23971 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23972
23973 #: src/lyxfind.cpp:374
23974 #, fuzzy
23975 msgid "String has been replaced."
23976 msgstr "찾아서 교체하기"
23977
23978 #: src/lyxfind.cpp:377
23979 #, fuzzy, c-format
23980 msgid "%1$d strings have been replaced."
23981 msgstr "찾아서 교체하기"
23982
23983 #: src/lyxfind.cpp:1248
23984 msgid "Search text is empty!"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/lyxfind.cpp:1262
23988 msgid "Invalid regular expression!"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/lyxfind.cpp:1267
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Match not found!"
23994 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23995
23996 #: src/lyxfind.cpp:1271
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Match found!"
23999 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24000
24001 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24002 #, c-format
24003 msgid " Macro: %1$s: "
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
24007 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24008 #, c-format
24009 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24013 #, c-format
24014 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24018 #, c-format
24019 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Cursor not in table"
24025 msgstr "노우트(Note) #:"
24026
24027 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Only one row"
24030 msgstr "열 지우기"
24031
24032 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Only one column"
24035 msgstr "열 지우기"
24036
24037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24038 msgid "No hline to delete"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24042 msgid "No vline to delete"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24048 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24049
24050 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Bad math environment"
24053 msgstr "AMS gather 환경|g"
24054
24055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24056 msgid ""
24057 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24058 "Change the math formula type and try again."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24062 #, fuzzy
24063 msgid "No number"
24064 msgstr "언어"
24065
24066 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Number"
24069 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24070
24071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
24072 #, c-format
24073 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
24077 #, c-format
24078 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
24082 #, c-format
24083 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24087 msgid "create new math text environment ($...$)"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24091 msgid "entered math text mode (textrm)"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24095 msgid "Regular expression editor mode"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24099 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24103 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24107 msgid "Standard[[mathref]]"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24111 msgid "PrettyRef"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24115 msgid "FormatRef: "
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24119 #, c-format
24120 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24124 #, fuzzy
24125 msgid "optional"
24126 msgstr "표제(Caption)"
24127
24128 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24129 msgid "TeX"
24130 msgstr "TeX"
24131
24132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24133 #, fuzzy
24134 msgid "math macro"
24135 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24136
24137 #: src/output.cpp:37
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid ""
24140 "Could not open the specified document\n"
24141 "%1$s."
24142 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24143
24144 #: src/output_plaintext.cpp:136
24145 msgid "Abstract: "
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/output_plaintext.cpp:148
24149 msgid "References: "
24150 msgstr "참고 문헌(References):"
24151
24152 #: src/support/debug.cpp:40
24153 msgid "No debugging messages"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/support/debug.cpp:41
24157 #, fuzzy
24158 msgid "General information"
24159 msgstr "TeX 정보"
24160
24161 #: src/support/debug.cpp:42
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Program initialisation"
24164 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24165
24166 #: src/support/debug.cpp:43
24167 msgid "Keyboard events handling"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/support/debug.cpp:44
24171 #, fuzzy
24172 msgid "GUI handling"
24173 msgstr "첫글(Opening):"
24174
24175 #: src/support/debug.cpp:45
24176 msgid "Lyxlex grammar parser"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/support/debug.cpp:46
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Configuration files reading"
24182 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:47
24185 msgid "Custom keyboard definition"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/support/debug.cpp:48
24189 msgid "LaTeX generation/execution"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/support/debug.cpp:49
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Math editor"
24195 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24196
24197 #: src/support/debug.cpp:50
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Font handling"
24200 msgstr "첫글(Opening):"
24201
24202 #: src/support/debug.cpp:51
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Textclass files reading"
24205 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24206
24207 #: src/support/debug.cpp:52
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Version control"
24210 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24211
24212 #: src/support/debug.cpp:53
24213 #, fuzzy
24214 msgid "External control interface"
24215 msgstr "외부 문서(External Material)"
24216
24217 #: src/support/debug.cpp:54
24218 msgid "Undo/Redo mechanism"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: src/support/debug.cpp:55
24222 #, fuzzy
24223 msgid "User commands"
24224 msgstr "수식 삽입"
24225
24226 #: src/support/debug.cpp:56
24227 msgid "The LyX Lexer"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/support/debug.cpp:57
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Dependency information"
24233 msgstr "TeX 정보"
24234
24235 #: src/support/debug.cpp:58
24236 #, fuzzy
24237 msgid "LyX Insets"
24238 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24239
24240 #: src/support/debug.cpp:59
24241 msgid "Files used by LyX"
24242 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:60
24245 msgid "Workarea events"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/support/debug.cpp:61
24249 msgid "Insettext/tabular messages"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/support/debug.cpp:62
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Graphics conversion and loading"
24255 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24256
24257 #: src/support/debug.cpp:63
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Change tracking"
24260 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24261
24262 #: src/support/debug.cpp:64
24263 #, fuzzy
24264 msgid "External template/inset messages"
24265 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24266
24267 #: src/support/debug.cpp:65
24268 msgid "RowPainter profiling"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/support/debug.cpp:66
24272 msgid "Scrolling debugging"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/support/debug.cpp:67
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Math macros"
24278 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:68
24281 msgid "RTL/Bidi"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:69
24285 msgid "Locale/Internationalisation"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/support/debug.cpp:70
24289 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:71
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Find and replace mechanism"
24295 msgstr "찾아서 교체하기"
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:72
24298 msgid "Developers' general debug messages"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/support/debug.cpp:73
24302 msgid "All debugging messages"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/support/debug.cpp:152
24306 #, c-format
24307 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/support/lstrings.cpp:1289
24311 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24312 msgstr "ko"
24313
24314 #: src/support/os_win32.cpp:444
24315 msgid "System file not found"
24316 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24317
24318 #: src/support/os_win32.cpp:445
24319 msgid ""
24320 "Unable to load shfolder.dll\n"
24321 "Please install."
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/support/os_win32.cpp:450
24325 #, fuzzy
24326 msgid "System function not found"
24327 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24328
24329 #: src/support/os_win32.cpp:451
24330 msgid ""
24331 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24332 "Don't know how to proceed. Sorry."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/support/userinfo.cpp:45
24336 msgid "Unknown user"
24337 msgstr "모르는 사용자(user)"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "LyX binary not found"
24341 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24342
24343 #~ msgid "File not found"
24344 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Directory not found"
24348 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24349
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "&Use babel"
24352 #~ msgstr "레이블 삽입"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "institutemark"
24356 #~ msgstr "각주(footnote)"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Flex:Institute"
24360 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24361
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "tablenotemark"
24364 #~ msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
24365
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "graph"
24368 #~ msgstr "단락(Paragraph)"
24369
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Bibnote"
24372 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "CRcat"
24376 #~ msgstr "형식(Style)"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24380 #~ msgstr "파일"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24384 #~ msgstr "인용(Citation):"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Thanks Reference"
24388 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Internet Address Reference"
24392 #~ msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Name (First Name)"
24396 #~ msgstr "파일이름 "
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Titlenotemark"
24400 #~ msgstr "각주(footnote)"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Authormark"
24404 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "CorAuthormark"
24408 #~ msgstr "편집기(Ed&itor):"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Lowercase"
24412 #~ msgstr "overset"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Inst"
24416 #~ msgstr "삽입(&Insert)"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Sidenote"
24420 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Marginnote"
24424 #~ msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "AllCaps"
24428 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "SmallCaps"
24432 #~ msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Flex:Firstname"
24436 #~ msgstr "파일이름 "
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Flex:Fname"
24440 #~ msgstr "파일이름 "
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Flex:Surname"
24444 #~ msgstr "파일이름 "
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Flex:Filename"
24448 #~ msgstr "파일이름 "
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Flex:Literal"
24452 #~ msgstr "intercal"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Flex:Emph"
24456 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24460 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Flex:Volume"
24464 #~ msgstr "값(&Value):"
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Flex:Day"
24468 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Flex:Month"
24472 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Flex:Year"
24476 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Flex:ISSN"
24480 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Flex:CODEN"
24484 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24488 #~ msgstr "제목:"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Flex:Code"
24492 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Flex:Dscr"
24496 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Flex:Keyword"
24500 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Flex:Orgname"
24504 #~ msgstr "파일이름 "
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Flex:City"
24508 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Flex:State"
24512 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Flex:Postcode"
24516 #~ msgstr "붙이기"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Flex:Country"
24520 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Flex:Directory"
24524 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Flex:Email"
24528 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24532 #~ msgstr "표제(Caption)"
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Flex"
24536 #~ msgstr "파일"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Foot"
24540 #~ msgstr "폰트"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Note:Comment"
24544 #~ msgstr "주석(Comment)"
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Note:Note"
24548 #~ msgstr "노우트(Note)"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Note:Greyedout"
24552 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Box:Shaded"
24556 #~ msgstr "저장|S"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Wrap"
24560 #~ msgstr "그림(&Graphics)"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Argument"
24564 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Info:menu"
24568 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Flex:Endnote"
24572 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Flex:Initial"
24576 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Flex:Glosse"
24580 #~ msgstr "용어집(Glossary)"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
24584 #~ msgstr "고객 번호(Customer no.):"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Flex:Concepts"
24588 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Flex:Meaning"
24592 #~ msgstr "첫글(Opening):"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Flex:Noun"
24596 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Noweb literate programming"
24600 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Sweave Options"
24604 #~ msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "master document[[scope]]"
24608 #~ msgstr "문서 저장하기"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Keywordsr"
24612 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Current paragraph"
24616 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Current &paragraph"
24620 #~ msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "A&vailable indices:"
24624 #~ msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Width:"
24628 #~ msgstr "수식(Math)"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Error "
24632 #~ msgstr "에러"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "All indices"
24636 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Cust&om:"
24640 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid ""
24644 #~ "The specified document\n"
24645 #~ "%1$s\n"
24646 #~ "could not be read."
24647 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24648
24649 #~ msgid "Could not read document"
24650 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "&Keep it"
24654 #~ msgstr "표제(Caption)"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Cannot view URL"
24658 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Hyperlink"
24662 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24663
24664 #~ msgid "Label"
24665 #~ msgstr "레이블(Label)"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Invisible"
24669 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Element:Firstname"
24673 #~ msgstr "파일이름 "
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Element:Fname"
24677 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Element:Filename"
24681 #~ msgstr "파일이름 "
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Element:Citation-number"
24685 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Element:SS-Title"
24689 #~ msgstr "제목:"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Element:Postcode"
24693 #~ msgstr "붙이기"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Element:Directory"
24697 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "CharStyle"
24701 #~ msgstr "형식(Style)"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Custom:Endnote"
24705 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "caption frame"
24709 #~ msgstr "표제(Caption)"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "top/bottom line"
24713 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "ColorUi"
24717 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Options"
24721 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Find LyX Text"
24725 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "&Replace with..."
24729 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Ne&xt"
24733 #~ msgstr "본문(Text):"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Pre&vious"
24737 #~ msgstr "언어"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "&Keep case"
24741 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "&Next"
24745 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "&Previous"
24749 #~ msgstr "언어"
24750
24751 #~ msgid "Note #:"
24752 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24756 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24760 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Any &word"
24764 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Thin space"
24768 #~ msgstr "공간(space)"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Medium space"
24772 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Thick space"
24776 #~ msgstr "공간(space)"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Negative medium space"
24780 #~ msgstr "공간(space)"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Negative thick space"
24784 #~ msgstr "공간(space)"
24785
24786 #~ msgid "Date format"
24787 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Unknown buffer info"
24791 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "QQuad Space"
24795 #~ msgstr "공간(space)"
24796
24797 #~ msgid "D&elete"
24798 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24799
24800 #~ msgid "&Default language:"
24801 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24805 #~ msgstr "수식 삽입"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Listing settings"
24809 #~ msgstr "언어 구성"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Absender:"
24813 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "LangHeader"
24817 #~ msgstr "언어"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Language:"
24821 #~ msgstr "언어(&Language):"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "LastLanguage"
24825 #~ msgstr "언어"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Last Language:"
24829 #~ msgstr "언어(&Language):"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Computer"
24833 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Insert|n"
24837 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24838
24839 #~ msgid "View DVI"
24840 #~ msgstr "DVI 보기"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24844 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24848 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24849
24850 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24851 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Branch Settings"
24855 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Length"
24859 #~ msgstr "중심(Center)"
24860
24861 #~ msgid "TeX Code Settings"
24862 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24863
24864 #~ msgid "Float Settings"
24865 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24869 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24870
24871 #~ msgid "Spellchecker error"
24872 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24873
24874 #~ msgid "No Table of contents"
24875 #~ msgstr "목차 없음"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Opened inset"
24879 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24880
24881 #~ msgid "Opened Box Inset"
24882 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24883
24884 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24885 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24889 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24893 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24894
24895 #~ msgid "Opened Float Inset"
24896 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24900 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24904 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24905
24906 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24907 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24908
24909 #~ msgid "Opened Note Inset"
24910 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24911
24912 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24913 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24914
24915 #~ msgid "Opened table"
24916 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Opened Text Inset"
24920 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24921
24922 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24923 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Latex"
24927 #~ msgstr "날짜"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Toggle Label|L"
24931 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "No file open!"
24935 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Ne&w"
24939 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24943 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Append Parameter"
24947 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24951 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24955 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "figure"
24959 #~ msgstr "그림"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "table"
24963 #~ msgstr "테이블들"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "algorithm"
24967 #~ msgstr "알고리듬"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "tableau"
24971 #~ msgstr "테이블들"
24972
24973 #~ msgid "Table of Contents|a"
24974 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "LaTeX default"
24978 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24982 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24983
24984 #~ msgid "Changed Layout"
24985 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24986
24987 #~ msgid "Unknown layout"
24988 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24989
24990 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24991 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Unknown Info: "
24995 #~ msgstr "모르는 단어:"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Clear group"
24999 #~ msgstr "행 지우기"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid " (auto)"
25003 #~ msgstr "날짜"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "&Center"
25007 #~ msgstr "중심(Center)"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25011 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25015 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid " writing embedded files."
25019 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid " could not write embedded files!"
25023 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Copy file failure"
25027 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Failed to embed file"
25031 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25035 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Failed to open file"
25039 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Packing all files"
25043 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Failed to write file"
25047 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Extra embedded file"
25051 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Enspace|E"
25055 #~ msgstr "공간(space)"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Document could not be read"
25059 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25063 #~ msgstr "수식 삽입"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "New Line|e"
25067 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25068
25069 #~ msgid "Line Break|B"
25070 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25074 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Links"
25078 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "false"
25082 #~ msgstr "축적(Scale)"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "&float"
25086 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25087
25088 #~ msgid "Ca&ption:"
25089 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25090
25091 #~ msgid "&Colors"
25092 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25093
25094 #~ msgid "&File formats"
25095 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25096
25097 #~ msgid "External Applications"
25098 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Framed|F"
25102 #~ msgstr "파일이름 "
25103
25104 #~ msgid "Insert URL"
25105 #~ msgstr "URL 삽입"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Can't load document class"
25109 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25110
25111 #~ msgid "&Switch to document"
25112 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25116 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25117
25118 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25119 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Program Listing "
25123 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Framed"
25127 #~ msgstr "파일이름 "
25128
25129 #~ msgid "Outer"
25130 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25131
25132 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25133 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "One word in selection."
25137 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25138
25139 #~ msgid "One word in document."
25140 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Font st&yle:"
25144 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Example. "
25148 #~ msgstr "예제."
25149
25150 #~ msgid "Alig&nment:"
25151 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25152
25153 #~ msgid "Glossary Entry"
25154 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25155
25156 #~ msgid "Math Panel|l"
25157 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25158
25159 #~ msgid "Glossary|G"
25160 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25161
25162 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25163 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25164
25165 #~ msgid "Math Panel|P"
25166 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25167
25168 #~ msgid "Table of Contents|T"
25169 #~ msgstr "목차|T"
25170
25171 #~ msgid "Insert glossary entry"
25172 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25173
25174 #~ msgid "Table of contents"
25175 #~ msgstr "목차"
25176
25177 #~ msgid "Show math panel"
25178 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25182 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25183
25184 #~ msgid "Couldn't find this label"
25185 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Open/Close float|l"
25189 #~ msgstr "파일을 여시오"
25190
25191 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25192 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25193
25194 #~ msgid "Make multline|m"
25195 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Align Left|f"
25199 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Align Right|R"
25203 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "V.Align Center|e"
25207 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Preamble...|r"
25211 #~ msgstr "레이블...|L"
25212
25213 #~ msgid "Error|E"
25214 #~ msgstr "에러|E"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Refs|R"
25218 #~ msgstr "등록|R"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25222 #~ msgstr "목차|C"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "leftBottom"
25226 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "centerBottom"
25230 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "referencePoint"
25234 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Table Of Contents"
25238 #~ msgstr "목차|T"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Close|^[^M"
25242 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Cancel|#N"
25246 #~ msgstr "취소됨"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Open|#O"
25250 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25254 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25258 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "View|#V"
25262 #~ msgstr "보기(View)|V"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Close|^C"
25266 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Unknown function ("
25270 #~ msgstr "모르는 함수"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Open/Close..."
25274 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25278 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Inserting margin note..."
25282 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25283
25284 #~ msgid "Open/Close|O"
25285 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25286
25287 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25288 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25289
25290 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25291 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25292
25293 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25294 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25295
25296 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25297 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25301 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "special char"
25305 #~ msgstr "특수 문자|S"