]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
po-files: remerge
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
74 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
80 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
83 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 msgid "&OK"
86 msgstr ""
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
94 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
95 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
96 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
108 msgid "The bibliography key"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
112 msgid "The label as it appears in the document"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
117 msgid "&Label:"
118 msgstr "레이블(&Label):"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 msgid "&Key:"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
140 "parameters in document class options."
141 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
144 msgid "&Natbib"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
153 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
156 msgid "&Jurabib"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
168 msgid ""
169 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
170 msgstr ""
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
174 #, fuzzy
175 msgid "Bibliography generation"
176 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
180 msgid "&Processor:"
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
184 #, fuzzy
185 msgid "Select a processor"
186 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
191 msgid "&Options:"
192 msgstr "선택 사항(&Options):"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
195 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
199 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
203 msgid "Scan for new databases and styles"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
208 msgid "&Rescan"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
215 msgid "&Browse..."
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr ""
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
226 msgid "&Add"
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
231 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
232 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
233 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
234 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
235 msgid "Cancel"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "형식(St&yle)"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "내용물(&Content):"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
268 msgid "all references"
269 msgstr "모든 참고 문헌들"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
272 msgid "Add bibliography to the table of contents"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
276 msgid "Add bibliography to &TOC"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
280 msgid "Move the selected database downwards in the list"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
284 #, fuzzy
285 msgid "Do&wn"
286 msgstr "화살표"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
294 msgid "&Up"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
298 msgid "BibTeX database to use"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
302 msgid "Databa&ses"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
306 msgid "Add a BibTeX database file"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
310 msgid "&Add..."
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
314 msgid "Remove the selected database"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
318 msgid "&Delete"
319 msgstr "지우기(&Delete)"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
322 msgid "Check this if the box should break across pages"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
326 msgid "Allow &page breaks"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
331 msgid "Alignment"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
335 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
342 msgid "Left"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
349 msgid "Center"
350 msgstr "중심(Center)"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
356 msgid "Right"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
360 msgid "Stretch"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
370 msgid "Top"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
376 msgid "Middle"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
382 msgid "Bottom"
383 msgstr "바닥(Bottom)"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
390 msgid "&Box:"
391 msgstr "상자(&Box):"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "내용물(Co&ntent):"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
398 msgid "Vertical"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
402 msgid "Horizontal"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
406 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
410 msgid "&Restore"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
424 msgid "&Apply"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 msgid "&Height:"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 msgid "Inner Bo&x:"
434 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
437 msgid "&Decoration:"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
447 msgid "Height value"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 msgid "Width value"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
467 msgid "None"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
472 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
473 msgid "Parbox"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
478 msgid "Minipage"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
490 msgid "Select your branch"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
494 msgid "&New:"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
498 msgid ""
499 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
500 "active."
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Filename &Suffix"
506 msgstr "파일이름 "
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
509 #, fuzzy
510 msgid "Show undefined branches used in this document."
511 msgstr "문서 인쇄"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
514 #, fuzzy
515 msgid "&Undefined Branches"
516 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
519 msgid "A&vailable Branches:"
520 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
523 msgid "Toggle the selected branch"
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
527 msgid "(&De)activate"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
531 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
532 msgid "Add a new branch to the list"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
536 msgid "Define or change background color"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
545 msgid "Remove the selected branch"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
549 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
550 #: src/Buffer.cpp:3133
551 msgid "&Remove"
552 msgstr ""
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
555 msgid "Change the name of the selected branch"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
559 #, fuzzy
560 msgid "Re&name..."
561 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
564 msgid "Add the selected branches to the list."
565 msgstr ""
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
568 #, fuzzy
569 msgid "&Add Selected"
570 msgstr "지우기(&Delete)"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
573 msgid "Add all unknown branches to the list."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
577 msgid "Add A&ll"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
582 #, fuzzy
583 msgid "Undefined branches used in this document."
584 msgstr "문서 인쇄"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
587 #, fuzzy
588 msgid "&Undefined Branches:"
589 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
592 msgid "&Font:"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
597 msgid "Si&ze:"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
601 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
606 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
622 msgid "Default"
623 msgstr "기본 설정(Default)"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 msgid "Tiny"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Smallest"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smaller"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Small"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Normal"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 msgid "Large"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 msgid "Larger"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
662 msgid "Largest"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
667 msgid "Huge"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
672 msgid "Huger"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
676 msgid "&Custom Bullet:"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
681 msgid "&Level:"
682 msgstr ""
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
685 msgid "Change:"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
689 msgid "Go to previous change"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
693 #, fuzzy
694 msgid "&Previous change"
695 msgstr "언어"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
698 msgid "Go to next change"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
702 msgid "&Next change"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
706 msgid "Accept this change"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
710 msgid "&Accept"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
714 msgid "Reject this change"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
718 msgid "&Reject"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
723 msgid "Font family"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
727 msgid "&Family:"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "Font shape"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
736 msgid "S&hape:"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
741 msgid "Font series"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
748 msgid "Language"
749 msgstr "언어"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
753 msgid "Font color"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
759 msgid "&Language:"
760 msgstr "언어(&Language):"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
763 msgid "&Series:"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
767 msgid "&Color:"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
776 msgid "Font size"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
789 msgid "&Misc:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
797 msgid "&Toggle all"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
805 msgid "Apply changes &immediately"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
814 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
815 msgid "Close"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
819 #, fuzzy
820 msgid "Search Citation"
821 msgstr "인용(Citation)"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
828 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
832 msgid "You can also hit Enter in the search box"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
836 msgid "&Go!"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
840 #, fuzzy
841 msgid "Search Field:"
842 msgstr "검색 에러"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
846 msgid "All Fields"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
850 msgid "Regular E&xpression"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
854 msgid "Entry Types:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
858 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
859 msgid "All Entry Types"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
863 msgid "Case Se&nsitive"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
867 msgid "Search As You &Type"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
871 msgid "Formatting"
872 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
875 msgid "List all authors"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
879 msgid "Full aut&hor list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
883 msgid "Force upper case in citation"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
887 msgid "Force u&pper case"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
891 #, fuzzy
892 msgid "Citation st&yle:"
893 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
900 msgid "Natbib citation style to use"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
904 msgid "Text to place before citation"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
908 #, fuzzy
909 msgid "Text a&fter:"
910 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
913 msgid "Text to place after citation"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
917 msgid "App&ly"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
921 #, fuzzy
922 msgid "A&vailable Citations:"
923 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
926 msgid "&Selected Citations:"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
930 msgid "The Enter key works, too"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
934 msgid "The delete key works, too"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
938 msgid "D&elete"
939 msgstr "지우기(D&elete)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
942 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
946 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
950 msgid "&Down"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
955 #, fuzzy
956 msgid "TeX Code: "
957 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
960 msgid "Match delimiter types"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
964 msgid "&Keep matched"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
968 msgid "&Size:"
969 msgstr "크기(&Size):"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
972 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
973 msgid "Insert the delimiters"
974 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
977 msgid "&Insert"
978 msgstr "삽입(&Insert)"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
981 msgid "Reset to the default settings for the document class"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
985 msgid "Use Class Defaults"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
989 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
993 msgid "Save as Document Defaults"
994 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
997 msgid "Display"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1005 msgid "&Collapsed"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1013 msgid "O&pen"
1014 msgstr "열기(O&pen)"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1017 #, fuzzy
1018 msgid "&Errors:"
1019 msgstr "에러"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Description:"
1024 msgstr "선택 사항(&Options):"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1027 #, fuzzy
1028 msgid "F&ile"
1029 msgstr "파일"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1033 msgid "Filename"
1034 msgstr "파일이름 "
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1039 msgid "&File:"
1040 msgstr "파일(&File):"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1043 msgid "Select a file"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1047 msgid "&Draft"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Template"
1053 msgstr "본보기 파일(Template)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1061 msgid "LaTe&X and LyX options"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1065 #, fuzzy
1066 msgid "LaTeX Options"
1067 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1070 msgid "O&ption:"
1071 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1074 msgid "Forma&t:"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1085 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1090 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Si&ze and Rotation"
1096 msgstr "인용(Citation)"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1099 msgid "Rotate"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1106 msgid "Angle to rotate image by"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1113 msgid "The origin of the rotation"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Ori&gin:"
1119 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1122 msgid "A&ngle:"
1123 msgstr "각(A&ngle):"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1126 msgid "Scale"
1127 msgstr "축적(Scale)"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1131 msgid "Height of image in output"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1136 msgid "Width of image in output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1140 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1145 msgid "&Maintain aspect ratio"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1149 msgid "Crop"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1154 msgid "Clip to bounding box values"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1159 msgid "Clip to &bounding box"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1164 msgid "&Left bottom:"
1165 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1168 msgid "x"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1173 msgid "Right &top:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1187 msgid "y"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Find LyX Text"
1193 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Basic"
1198 msgstr "표제(Caption)"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1202 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Replace with..."
1208 msgstr "교체하기(&Replace)"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1211 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Next"
1218 msgstr "본문(Text):"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1221 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1226 msgid "Prev"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1230 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1232 msgid "Replace &All"
1233 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1236 msgid ""
1237 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1238 "first letter"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Keep case"
1244 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Close this panel"
1249 msgstr "수식 판 보이기"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1253 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1257 msgid "&Find..."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1261 msgid "Perform a case-sensitive search"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1266 msgid "Case &sensitive"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1270 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Match..."
1276 msgstr "수식(Math)"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1279 msgid "Anything"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1283 msgid "Any non-empty"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Any word"
1289 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Any number"
1294 msgstr "언어"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1297 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1301 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1305 msgid "Restrict search to whole words only"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Whole &words"
1311 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1315 msgid "Ad&vanced"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1319 msgid "Restrict the search horizon to:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sco&pe"
1325 msgstr "축적(Sca&le):"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Current paragraph"
1330 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Current &Paragraph"
1335 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Document in current file"
1340 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Current &Document"
1345 msgstr "문서 인쇄"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1348 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Master Document"
1354 msgstr "문서 저장하기"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1357 #, fuzzy
1358 msgid "All open documents"
1359 msgstr "문서 열기"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Open Documents"
1364 msgstr "문서 열기"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1367 #, fuzzy
1368 msgid "All Ma&nuals"
1369 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Expand macros"
1374 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Ignore &Format"
1379 msgstr "날짜 형태(format)"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1382 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1383 msgid "Form"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1387 msgid "Use &default placement"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1391 msgid "Advanced Placement Options"
1392 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1395 msgid "&Top of page"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1399 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1403 msgid "Here de&finitely"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1407 msgid "&Here if possible"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1411 msgid "&Page of floats"
1412 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1415 msgid "&Bottom of page"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1419 msgid "&Span columns"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1423 msgid "&Rotate sideways"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1427 msgid "FontUi"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1431 msgid "Use old style instead of lining figures"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1435 msgid "Use &Old Style Figures"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1439 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1443 msgid "Use true S&mall Caps"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1447 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1451 msgid "C&JK:"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1455 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1459 msgid "Sc&ale (%):"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1463 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1467 msgid "&Typewriter:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1471 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1475 msgid "S&cale (%):"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1479 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1483 msgid "&Sans Serif:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1487 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1491 msgid "&Roman:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1495 msgid "&Base Size:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Select the default family for the document"
1501 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1504 msgid "&Default Family:"
1505 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1508 msgid "&Graphics"
1509 msgstr "그림(&Graphics)"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1512 msgid "Select an image file"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1516 msgid "Output Size"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1520 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Set &height:"
1526 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1529 msgid "&Scale Graphics (%):"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1533 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Set &width:"
1539 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1542 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1546 msgid "Rotate Graphics"
1547 msgstr "그림 돌리기"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1550 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Ro&tate after scaling"
1556 msgstr "테이블 돌리기"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1559 msgid "Or&igin:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1563 msgid "A&ngle (Degrees):"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1568 msgid "File name of image"
1569 msgstr "이미지의 파일 이름"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1572 msgid "&Clipping"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1577 msgid "y:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1582 msgid "x:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1586 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1590 msgid "Don't un&zip on export"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1595 msgid "Additional LaTeX options"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1599 msgid "LaTeX &options:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1603 msgid ""
1604 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1605 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1609 msgid "Sho&w in LyX"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1613 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Graphics Group"
1619 msgstr "그림(&Graphics)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1622 msgid "A&ssigned to group:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1626 msgid "Click to define a new graphics group."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1630 msgid "O&pen new group..."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1634 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1638 msgid "Draft mode"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1642 msgid "&Draft mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1646 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1650 msgid "..............."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1654 msgid "________"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1658 msgid "<-----------"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1662 msgid "----------->"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1666 msgid "\\-----v-----/"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1670 msgid "/-----^-----\\"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1674 msgid "&Spacing:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1678 msgid "Supported spacing types"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1682 msgid "&Value:"
1683 msgstr "값(&Value):"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1686 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Fill Pattern:"
1692 msgstr "파일(&File):"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1695 msgid "&Protect:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1700 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1704 msgid "Specify the link target"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Link type"
1710 msgstr "삽입(Insert)|I"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1713 msgid "Link to the web or to every other target"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1717 msgid "&Web"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1721 msgid "Link to an email address"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1725 msgid "&Email"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Link to a file"
1731 msgstr "To 파일(&file):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&File"
1736 msgstr "파일(&File):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1742 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1743 msgid "URL"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1748 msgid "Name associated with the URL"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Target:"
1754 msgstr "본문(Text):"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1758 msgid "&Name:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1762 msgid "Listing Parameters"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1767 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1772 msgid "&Bypass validation"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1776 #, fuzzy
1777 msgid "C&aption:"
1778 msgstr "표제(Ca&ption):"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1781 #, fuzzy
1782 msgid "La&bel:"
1783 msgstr "레이블(&Label):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1786 msgid "Mo&re parameters"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1790 msgid "Underline spaces in generated output"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1794 msgid "&Mark spaces in output"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1798 msgid "Show LaTeX preview"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1802 msgid "&Show preview"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1806 msgid "File name to include"
1807 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1810 msgid "&Include Type:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1814 msgid "Include"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1818 msgid "Input"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1822 msgid "Verbatim"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Program Listing"
1829 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Edit the file"
1834 msgstr "To 파일(&file):"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1837 msgid "&Edit"
1838 msgstr "편집(&Edit)"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1841 #, fuzzy
1842 msgid "A&vailable indices:"
1843 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1846 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1850 msgid ""
1851 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Index generation"
1858 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1861 msgid "Define program options of the selected processor."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1865 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1869 msgid "&Use multiple indexes"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1873 msgid ""
1874 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1878 #, fuzzy
1879 msgid "A&vailable Indexes:"
1880 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1883 msgid "1"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1887 msgid "Remove the selected index"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1891 msgid "Rename the selected index"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1895 #, fuzzy
1896 msgid "R&ename..."
1897 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1900 msgid "Define or change button color"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Information Type:"
1906 msgstr "TeX 정보"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Information Name:"
1911 msgstr "TeX 정보"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&New"
1917 msgstr "새 파일(New)|N"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Document &class"
1922 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1925 msgid "Click to select a local document class definition file"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Local Layout..."
1931 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Class options"
1936 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1939 msgid ""
1940 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1941 "select/deselect."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1945 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1949 #, fuzzy
1950 msgid "P&redefined:"
1951 msgstr "문서 인쇄 실패"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Cust&om:"
1956 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&Graphics driver:"
1961 msgstr "그림(&Graphics)"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1964 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Select de&fault master document"
1970 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Master:"
1975 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1978 msgid "Enter the name of the default master document"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1982 msgid "Suppress default date on front page"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1986 msgid "Encoding"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Language &Default"
1992 msgstr "언어(&Language):"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Other:"
1997 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2000 msgid "&Quote Style:"
2001 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2004 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Listing"
2007 msgstr "나가기"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Main Settings"
2012 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Placement"
2017 msgstr "배치(&Placement):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2020 msgid "Check for inline listings"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2024 msgid "&Inline listing"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2028 msgid "Check for floating listings"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Float"
2034 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2037 msgid "&Placement:"
2038 msgstr "배치(&Placement):"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2041 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2045 msgid "Line numbering"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Side:"
2051 msgstr "크기(&Size):"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2054 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2058 #, fuzzy
2059 msgid "S&tep:"
2060 msgstr "축적(Sca&le):"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2063 msgid "Difference between two numbered lines"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Font si&ze:"
2069 msgstr "폰트"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2072 msgid "Choose the font size for line numbers"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2077 msgid "Style"
2078 msgstr "형식(Style)"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2081 #, fuzzy
2082 msgid "F&ont size:"
2083 msgstr "폰트"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2086 msgid "The content's base font size"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Font Famil&y:"
2092 msgstr "폰트"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2095 msgid "The content's base font style"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2099 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2103 msgid "&Break long lines"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2107 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2111 msgid "S&pace as symbol"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2115 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2119 msgid "Space i&n string as symbol"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Tab&ulator size:"
2125 msgstr "테이블|T"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2128 msgid "Use extended character table"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2132 msgid "&Extended character table"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Lan&guage:"
2138 msgstr "언어(&Language):"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2141 msgid "Select the programming language"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Dialect:"
2147 msgstr "파일(&File):"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2150 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Range"
2156 msgstr "언어"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Fi&rst line:"
2161 msgstr "처음(&First):"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2164 msgid "The first line to be printed"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2168 msgid "&Last line:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2172 msgid "The last line to be printed"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2176 msgid "More Parameters"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2185 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Input here the listings parameters"
2191 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2194 msgid "&Find:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2198 msgid "Jump to the next error message."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Next &Error"
2204 msgstr "에러"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2207 msgid "Jump to the next warning message."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Next &Warning"
2213 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2216 msgid "Copy to Clip&board"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2220 msgid "Update the display"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2225 msgid "&Update"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2229 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2233 msgid "&Default Margins"
2234 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2237 msgid "&Top:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2241 msgid "&Bottom:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2245 msgid "&Inner:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2249 msgid "O&uter:"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2253 msgid "Head &sep:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2257 msgid "Head &height:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2261 msgid "&Foot skip:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2265 msgid "&Column Sep:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2272 msgid "Number of rows"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2277 msgid "&Rows:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2284 msgid "Number of columns"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2289 msgid "&Columns:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2293 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2297 msgid "Vertical alignment"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2301 msgid "&Vertical:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2305 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2309 msgid "&Horizontal:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Decoration"
2315 msgstr "선택 사항(&Options):"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Type:"
2320 msgstr "제목:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2323 msgid "decoration type / matrix border"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2327 msgid "[x]"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2331 msgid "(x)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2335 msgid "{x}"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2339 msgid "|x|"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2343 msgid "||x||"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2347 msgid "&Use AMS math package automatically"
2348 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2351 msgid "Use AMS &math package"
2352 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2355 msgid "Use esint package &automatically"
2356 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2359 msgid "Use &esint package"
2360 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2363 #, fuzzy
2364 msgid "A&vailable:"
2365 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2370 msgid "A&dd"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2374 #, fuzzy
2375 msgid "De&lete"
2376 msgstr "지우기(&Delete)"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2379 #, fuzzy
2380 msgid "S&elected:"
2381 msgstr "지우기(&Delete)"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2384 msgid "Sort &as:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2388 msgid "&Description:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2392 msgid "&Symbol:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2396 msgid "Type"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2400 msgid "LyX internal only"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2404 msgid "LyX &Note"
2405 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2408 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2412 msgid "&Comment"
2413 msgstr "주석(&Comment)"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2416 msgid "Print as grey text"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2420 msgid "&Greyed out"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2424 msgid "&List in Table of Contents"
2425 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2428 msgid "&Numbering"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Output Format"
2434 msgstr "날짜 형태(format)"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2437 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2442 #, fuzzy
2443 msgid "De&fault Output Format:"
2444 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2447 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2451 msgid "Use &XeTeX"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Paper Format"
2457 msgstr "날짜 형태(format)"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2462 msgid "&Format:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2466 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Orientation:"
2472 msgstr "인용(Citation):"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2475 msgid "&Portrait"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2479 msgid "&Landscape"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2484 msgid "Page Layout"
2485 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Headings &style:"
2490 msgstr "페이지 형식(&style):"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2493 msgid "Style used for the page header and footer"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2497 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2501 msgid "&Two-sided document"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2505 msgid "Background Color:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Change..."
2511 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2514 msgid "Revert the color to the default"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2518 #, fuzzy
2519 msgid "R&eset"
2520 msgstr "수정됨(Revised)"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2523 msgid "I&mmediate Apply"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2527 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Paragraph's &Default"
2533 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Ri&ght"
2538 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2541 #, fuzzy
2542 msgid "C&enter"
2543 msgstr "중심(Center)"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Left"
2548 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2551 msgid "&Justified"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Indent Paragraph"
2557 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2560 msgid "Label Width"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2565 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Lo&ngest label"
2571 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Line &spacing"
2576 msgstr "공간을 넣으시오"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2580 msgid "Single"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2584 msgid "1.5"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2589 msgid "Double"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2596 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2599 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2602 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2603 msgid "Custom"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2607 msgid "&Use hyperref support"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&General"
2613 msgstr "중심(Center)"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2616 msgid ""
2617 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2621 msgid "Automatically fi&ll header"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2625 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2629 msgid "Load in &fullscreen mode"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Header Information"
2635 msgstr "TeX 정보"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Title:"
2640 msgstr "제목:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Author:"
2645 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Subject:"
2650 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2653 msgid "&Keywords:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2657 #, fuzzy
2658 msgid "H&yperlinks"
2659 msgstr "공간을 넣으시오"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2662 msgid "Allows link text to break across lines."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2666 msgid "B&reak links over lines"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2670 msgid "No &frames around links"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2674 #, fuzzy
2675 msgid "C&olor links"
2676 msgstr "색깔(&Colors)"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2679 msgid "Bibliographical backreferences"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2683 #, fuzzy
2684 msgid "B&ackreferences:"
2685 msgstr "선택(Preferences)..."
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Bookmarks"
2690 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2693 #, fuzzy
2694 msgid "G&enerate Bookmarks"
2695 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Numbered bookmarks"
2700 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2703 msgid "Number of levels"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Open bookmarks"
2709 msgstr "책갈피 2 저장"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2712 msgid "Additional o&ptions"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2716 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2720 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Phantom"
2726 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2731 msgstr "테이블 구성"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2734 msgid "&Horiz. Phantom"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Vertical space of the phantom content"
2740 msgstr "테이블 구성"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2743 msgid "&Vert. Phantom"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2747 #, fuzzy
2748 msgid "A&lter..."
2749 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2752 #, fuzzy
2753 msgid "In Math"
2754 msgstr "수식(Math)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2757 msgid ""
2758 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2759 "delay."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2763 msgid "Automatic in&line completion"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2767 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2771 msgid "Automatic p&opup"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2775 msgid "Autoco&rrection"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2779 #, fuzzy
2780 msgid "In Text"
2781 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2784 msgid ""
2785 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2786 "delay."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2790 msgid "Automatic &inline completion"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2794 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2798 msgid "Automatic &popup"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2802 msgid ""
2803 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2804 "mode."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2808 msgid "Cursor i&ndicator"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2812 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2813 msgid "General"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2817 msgid ""
2818 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2819 "if it is available."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2823 msgid "s inline completion dela&y"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2827 msgid ""
2828 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2829 "if it is available."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2833 msgid "s popup d&elay"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2837 msgid ""
2838 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2839 "It will be shown right away."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2843 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2847 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2851 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2855 msgid "C&onverter:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2859 msgid "E&xtra flag:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&From format:"
2865 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&To format:"
2870 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2874 msgid "&Modify"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Remo&ve"
2882 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2885 msgid "Converter Defi&nitions"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Converter File Cache"
2891 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2894 msgid "&Enabled"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2898 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2902 msgid "&Date format:"
2903 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2906 msgid "Date format for strftime output"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Display &Graphics"
2912 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2915 msgid "Instant &Preview:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2920 msgid "Off"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2924 msgid "No math"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2928 msgid "On"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Mark end of paragraphs"
2934 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Editing"
2939 msgstr "나가기"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2942 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Scroll &below end of document"
2948 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2951 msgid "Sort &environments alphabetically"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2955 msgid "&Group environments by their category"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2959 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2963 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2967 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2971 msgid "Fullscreen"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2975 msgid "&Limit text width"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2979 msgid "Screen used (&pixels):"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Hide &menubar"
2985 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Hide &tabbar"
2990 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2993 msgid "Hide scr&ollbar"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Hide toolbars"
2999 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&New..."
3004 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Re&move"
3009 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3012 msgid "&Document format"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Vector &graphics format"
3018 msgstr "모두 선택"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3021 msgid "S&hort Name:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3025 msgid "E&xtension:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3029 msgid "Shortc&ut:"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3033 msgid "Ed&itor:"
3034 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3037 msgid "&Viewer:"
3038 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Co&pier:"
3043 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3046 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Default Format"
3052 msgstr "날짜 형태(format)"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3055 msgid "&E-mail:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3059 msgid "Your name"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3063 msgid "Your E-mail address"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3067 msgid "Keyboard"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3071 msgid "Use &keyboard map"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3075 msgid "&First:"
3076 msgstr "처음(&First):"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3080 msgid "Br&owse..."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3084 msgid "S&econd:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3088 msgid "Mouse"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3092 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3096 msgid ""
3097 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3098 "speed it up, low values slow it down."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3102 #, fuzzy
3103 msgid "User &interface language:"
3104 msgstr "적분 삽입"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3107 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3111 msgid "Language pac&kage:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3115 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3119 msgid "Command s&tart:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3123 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3127 msgid "Command e&nd:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3131 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3135 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Use babel"
3141 msgstr "레이블 삽입"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3144 msgid ""
3145 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3146 "the language package)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3150 msgid "&Global"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3154 msgid ""
3155 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3156 "switch command"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3160 msgid "Auto &begin"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3164 msgid ""
3165 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3166 "switch command"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3170 msgid "Auto &end"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3174 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3178 msgid "Mark &foreign languages"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3182 msgid "Right-to-left language support"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3186 msgid ""
3187 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3191 msgid "Enable RTL su&pport"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Cursor movement:"
3197 msgstr "주석(Comment)"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3200 msgid "&Logical"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3204 msgid "&Visual"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3208 msgid "Te&X encoding:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3212 msgid "Default paper si&ze:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3217 msgid "US letter"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3222 msgid "US legal"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3227 msgid "US executive"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3232 msgid "A3"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3237 msgid "A4"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3242 msgid "A5"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3247 msgid "B5"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3251 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3255 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3259 msgid "BibTeX command and options"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3264 msgid "Processor for &Japanese:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3268 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3272 msgid "Pr&ocessor:"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Op&tions:"
3279 msgstr "선택 사항(&Options):"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3282 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3286 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Nomenclature command:"
3292 msgstr "노우트(Note)|N"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3295 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3299 msgid "Chec&kTeX command:"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3303 msgid "CheckTeX start options and flags"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3307 msgid ""
3308 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3309 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3310 "rather than the Cygwin teTeX."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3314 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3318 msgid "Set class options to default on class change"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3322 msgid "R&eset class options when document class changes"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3326 msgid "&PATH prefix:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3337 msgid "Browse..."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3341 #, fuzzy
3342 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3343 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3346 msgid "&Temporary directory:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3350 msgid "Ly&XServer pipe:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3354 msgid "&Backup directory:"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Example files:"
3360 msgstr "예제 #:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3363 msgid "&Document templates:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3367 msgid "&Working directory:"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Hunspell dictionaries:"
3373 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3376 msgid ""
3377 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3378 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3379 "paragraphs are separated by a blank line."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3383 msgid "Output &line length:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3387 msgid "Printer Command Options"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3391 msgid "Extension to be used when printing to file."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3395 msgid "File ex&tension:"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3399 msgid "Option used to print to a file."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Print to &file:"
3405 msgstr "To 파일(&file):"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3408 msgid "Option used to print to non-default printer."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Set &printer:"
3414 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3417 msgid "Option used with spool command to set printer."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Spool &printer:"
3423 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3426 msgid ""
3427 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3428 "to print."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Spool co&mmand:"
3434 msgstr "수식 삽입"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3437 msgid "Option used to reverse page order."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3441 msgid "Re&verse pages:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3445 msgid "Lan&dscape:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Number of copies:"
3451 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3454 msgid "Option used to set number of copies."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3458 msgid "Option used to print a range of pages."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3462 msgid "Co&llated:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3466 msgid "Pa&ge range:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3470 msgid "Option used to collate multiple copies."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3474 msgid "&Odd pages:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3478 msgid "&Even pages:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3482 msgid "Paper t&ype:"
3483 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3486 msgid "Paper si&ze:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3490 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3494 msgid "E&xtra options:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3498 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3502 msgid ""
3503 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3504 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3505 "printers."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3509 msgid "Adapt &output to printer"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3513 msgid "Name of the default printer"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Default &printer:"
3519 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3522 msgid "Printer co&mmand:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Sans Seri&f:"
3528 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3531 msgid "T&ypewriter:"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3535 #, fuzzy
3536 msgid "R&oman:"
3537 msgstr "언어"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3540 msgid "Screen &DPI:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3544 msgid "&Zoom %:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3548 msgid "Font Sizes"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Large:"
3554 msgstr "본문(Text):"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Larger:"
3559 msgstr "본문(Text):"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Largest:"
3564 msgstr "본문(Text):"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Huge:"
3569 msgstr "언어(&Language):"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Hugest:"
3574 msgstr "본문(Text):"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3577 #, fuzzy
3578 msgid "S&mallest:"
3579 msgstr "파일(&File):"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3582 #, fuzzy
3583 msgid "S&maller:"
3584 msgstr "값(&Value):"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3587 #, fuzzy
3588 msgid "S&mall:"
3589 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Normal:"
3594 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Tiny:"
3599 msgstr "제목:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3602 msgid ""
3603 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3604 "of fonts"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3608 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3612 msgid "&Bind file:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3616 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3620 msgid "Al&ternative language:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3624 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Escape characters:"
3630 msgstr "특수 문자"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3633 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3637 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3641 msgid "S&pellcheck continuously"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3645 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3649 msgid "Accept compound &words"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Spellchecker engine:"
3655 msgstr "철자 검사기 "
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3658 msgid "Session"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3662 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3666 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3670 msgid "Restore cursor &positions"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3674 msgid "&Load opened files from last session"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Clear all session &information"
3680 msgstr "TeX 정보"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3683 msgid "Documents"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3687 msgid "&Maximum last files:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3691 msgid "minutes"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3695 msgid "&Backup documents, every"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Open documents in tabs"
3701 msgstr "문서 열기"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3704 msgid "Automatic help"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3708 msgid ""
3709 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3710 "the main work area of an edited document"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3714 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3718 msgid "Bro&wse..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3722 msgid "&User interface file:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3727 msgid "&Save"
3728 msgstr "저장(&Save)"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3731 msgid "Pages"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3735 msgid "Page number to print from"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3739 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3743 msgid "Page number to print to"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3747 msgid "Print all pages"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3751 msgid "Fro&m"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3755 msgid "&All"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3759 msgid "Print &odd-numbered pages"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3763 msgid "Print &even-numbered pages"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3767 msgid "Print in reverse order"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3771 msgid "Re&verse order"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Copie&s"
3777 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3780 msgid "Number of copies"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3784 msgid "Collate copies"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3788 msgid "&Collate"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3792 msgid "&Print"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3796 msgid "Print Destination"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3800 msgid "Send output to the printer"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3804 msgid "P&rinter:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3808 msgid "Send output to the given printer"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3812 msgid "Send output to a file"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3816 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Subindex"
3822 msgstr "크기(&Size):"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3825 #, fuzzy
3826 msgid "A&vailable indexes:"
3827 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3832 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3836 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&List Indendation:"
3842 msgstr "인용(Citation):"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Custom &Width:"
3847 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3850 msgid ""
3851 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3852 "Custom&quot;."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3856 msgid "La&bels in:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3860 msgid ""
3861 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3862 "sensitive option is checked)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3866 msgid "&Sort"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3870 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3874 msgid "Cas&e-sensitive"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3878 msgid "Update the label list"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3882 msgid "&Go to Label"
3883 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3886 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3890 msgid "<reference>"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3894 msgid "(<reference>)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3898 msgid "<page>"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3902 msgid "on page <page>"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3906 msgid "<reference> on page <page>"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3910 msgid "Formatted reference"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3914 msgid "Replace &with:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3918 msgid "Match whole words onl&y"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3922 msgid "Find &Next"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3928 msgid "&Replace"
3929 msgstr "교체하기(&Replace)"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3932 msgid "Search &backwards"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3936 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3940 msgid "&Export formats:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3944 msgid "&Command:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3948 msgid "Edit shortcut"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3952 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3956 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Delete Key"
3962 msgstr "지우기(&Delete)"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Clear current shortcut"
3967 msgstr "모두 선택"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3971 msgid "C&lear"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3975 msgid "&Shortcut:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Function:"
3981 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3984 msgid ""
3985 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3986 "the 'Clear' button"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3990 msgid "DockWidget"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3994 msgid "Unknown word:"
3995 msgstr "모르는 단어:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3998 msgid "Current word"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4004 msgid "Replace word with current choice"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Find Next"
4010 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4013 msgid "Replacement:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4017 msgid "Replace with selected word"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4021 msgid "Suggestions:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4025 msgid "Ignore this word"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4029 msgid "&Ignore"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4033 msgid "Ignore this word throughout this session"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4037 msgid "I&gnore All"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4041 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4045 msgid ""
4046 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4047 "full range."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Ca&tegory:"
4053 msgstr "표제(Ca&ption):"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4056 msgid "Select this to display all available characters at once"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Display all"
4062 msgstr "전시(Display)|D"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4065 msgid "Current cell:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4069 msgid "Current row position"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4073 msgid "Current column position"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4077 msgid "&Table Settings"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Column settings"
4083 msgstr "노우트(Note) 구성"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4086 msgid "&Horizontal alignment:"
4087 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4090 msgid "Horizontal alignment in column"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4094 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4095 msgid "Justified"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4099 msgid "Fixed width of the column"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Vertical alignment in row:"
4105 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4108 msgid ""
4109 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4110 "the row."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4114 msgid "Merge cells"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4118 msgid "&Multicolumn"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Cell setting"
4124 msgstr "노우트(Note) 구성"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4127 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4131 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Table-wide settings"
4137 msgstr "테이블 구성"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Verti&cal alignment:"
4142 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Vertical alignment of the table"
4147 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4150 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4154 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4158 msgid "LaTe&X argument:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4162 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4166 msgid "&Borders"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4170 msgid "Set Borders"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4174 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4178 msgid "All Borders"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4182 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4186 msgid "&Set"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4190 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4194 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4198 msgid "Fo&rmal"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4202 msgid "Use default (grid-like) border style"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4206 msgid "De&fault"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4210 msgid "Additional Space"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4214 msgid "T&op of row:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4218 msgid "Botto&m of row:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4222 msgid "Bet&ween rows:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4226 msgid "&Longtable"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4230 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4234 msgid "&Use long table"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Row settings"
4240 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4243 msgid "Status"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4247 msgid "Border above"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4251 msgid "Border below"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4255 msgid "Contents"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4259 msgid "Header:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4263 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4271 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4272 msgid "on"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4283 msgid "double"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4287 msgid "First header:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4291 msgid "This row is the header of the first page"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4295 msgid "Don't output the first header"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4300 msgid "is empty"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4304 msgid "Footer:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4308 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4312 msgid "Last footer:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4316 msgid "This row is the footer of the last page"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4320 msgid "Don't output the last footer"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Caption:"
4326 msgstr "표제(Ca&ption):"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4329 msgid "Set a page break on the current row"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4333 msgid "Page &break on current row"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4339 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Longtable alignment"
4344 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4347 msgid "Close this dialog"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4351 msgid "Rebuild the file lists"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4355 msgid ""
4356 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4360 msgid "&View"
4361 msgstr "보기(&View)"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4364 msgid "Selected classes or styles"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4368 msgid "LaTeX classes"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4376 msgid "BibTeX styles"
4377 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4380 msgid "Toggles view of the file list"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4384 msgid "Show &path"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4388 msgid "Separate paragraphs with"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4392 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4396 msgid "&Indentation"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Size of the indentation"
4402 msgstr "인용(Citation)"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4405 msgid "&Vertical space"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Size of the vertical space"
4411 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4414 msgid "Spacing"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4418 msgid "&Line spacing:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Spacing type"
4424 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Number of lines"
4429 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4432 msgid "Format text into two columns"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4436 msgid "Two-&column document"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Language of the thesaurus"
4442 msgstr "언어(&Language):"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4445 msgid "Word to look up"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4449 msgid "L&ookup"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4453 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4458 msgid "The selected entry"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4462 msgid "&Selection:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4466 msgid "Replace the entry with the selection"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4470 msgid "Index entry"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4474 msgid "&Keyword:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4478 msgid ""
4479 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4480 "tables, and others)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4484 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Sort"
4490 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4493 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Keep"
4499 msgstr "표제(Caption)"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4502 msgid "Update navigation tree"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4508 msgid "..."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4512 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4516 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4520 msgid "Move selected item down by one"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4524 msgid "Move selected item up by one"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4528 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4532 msgid "&Do not show this warning again!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4536 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4540 msgid "DefSkip"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4544 msgid "SmallSkip"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4548 msgid "MedSkip"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4552 msgid "BigSkip"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4556 msgid "VFill"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4560 msgid "Complete source"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4564 msgid "Automatic update"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4568 msgid "Unit of width value"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4572 msgid "number of needed lines"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4576 msgid "use number of lines"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4580 msgid "&Line span:"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Outer (default)"
4586 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Inner"
4591 msgstr "삽입(&Insert)"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4594 msgid "use overhang"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4598 msgid "Over&hang:"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4602 msgid "Overhang value"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4606 msgid "Unit of overhang value"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4610 msgid "Check this to allow flexible placement"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4614 msgid "Allow &floating"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4620 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4622 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4623 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4625 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4630 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4635 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4636 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4637 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4639 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4640 msgid "Standard"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4646 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4647 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4650 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4652 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4655 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4658 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4662 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4663 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4665 msgid "Section"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4671 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4672 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4673 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4675 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4676 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4678 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4679 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4681 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4685 msgid "Subsection"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4691 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4692 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4694 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4696 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4697 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4698 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4701 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4702 msgid "Subsubsection"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4708 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4711 msgid "Itemize"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4717 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4718 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4719 msgid "Enumerate"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4724 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4725 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4727 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4728 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4729 msgid "Description"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4735 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4737 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4738 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4739 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4740 msgid "List"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4744 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4746 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4748 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4749 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4752 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4754 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4755 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4757 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4763 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4765 msgid "Title"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4770 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4772 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4773 msgid "Subtitle"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4779 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4781 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4783 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4785 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4788 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4793 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4794 msgid "Author"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4798 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4799 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4803 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4804 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4806 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4808 msgid "Address"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4813 msgid "Offprint"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4817 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4818 msgid "Mail"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4825 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4827 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4828 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4830 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4834 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4835 #: lib/external_templates:305
4836 msgid "Date"
4837 msgstr "날짜"
4838
4839 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4840 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4841 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4843 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4846 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4849 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4851 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4852 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4853 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4855 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4856 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4858 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4861 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4862 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4864 msgid "Abstract"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4875 msgid "Acknowledgement"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4879 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4880 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4887 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4888 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4889 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4890 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4891 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4892 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
4899 msgid "Bibliography"
4900 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4901
4902 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4903 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4904 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4907 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4912 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4913 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4921 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4922 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4923 msgid "FrontMatter"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4927 msgid "Offprint Requests to:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/aa.layout:184
4931 msgid "Correspondence to:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4937 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4938 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4939 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4940 msgid "BackMatter"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4945 msgid "Acknowledgements."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/aa.layout:289
4949 #, fuzzy
4950 msgid "institutemark"
4951 msgstr "각주(footnote)"
4952
4953 #: lib/layouts/aa.layout:293
4954 #, fuzzy
4955 msgid "institute mark"
4956 msgstr "각주(footnote)"
4957
4958 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4962 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4963 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4968 msgid "Keywords"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/aa.layout:357
4972 msgid "Key words."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/aa.layout:379
4976 #, fuzzy
4977 msgid "CharStyle:Institute"
4978 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4979
4980 #: lib/layouts/aa.layout:389
4981 msgid "CharStyle:E-Mail"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4987 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4988 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4990 msgid "Email"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/aa.layout:404
4994 #, fuzzy
4995 msgid "email"
4996 msgstr "파일"
4997
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5000 msgid "LaTeX"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5005 msgid "Thesaurus"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5009 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5012 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5016 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5017 msgid "Paragraph"
5018 msgstr "단락(Paragraph)"
5019
5020 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5021 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5022 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5024 msgid "Affiliation"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5028 msgid "And"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5032 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5034 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5035 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5036 msgid "Acknowledgements"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5042 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5043 #: src/rowpainter.cpp:461
5044 msgid "Appendix"
5045 msgstr "부록"
5046
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5050 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5051 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5052 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5055 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5056 #: src/output_plaintext.cpp:145
5057 msgid "References"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5061 msgid "PlaceFigure"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5065 msgid "PlaceTable"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5069 msgid "TableComments"
5070 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5071
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5073 msgid "TableRefs"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5077 msgid "MathLetters"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5081 msgid "NoteToEditor"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5085 msgid "Facility"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5089 msgid "Objectname"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5093 msgid "Dataset"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5097 msgid "Altaffilation"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5101 msgid "Alternative affiliation:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5105 msgid "altaffilmark"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5109 msgid "altaffiliation mark"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5113 msgid "Subject headings:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5117 msgid "[Acknowledgements]"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5124 msgid "and"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5128 msgid "Place Figure here:"
5129 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5130
5131 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5132 msgid "Place Table here:"
5133 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5134
5135 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5136 msgid "[Appendix]"
5137 msgstr "[부록]"
5138
5139 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5140 msgid "Note to Editor:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5144 msgid "References. ---"
5145 msgstr "참고 문헌들. ---"
5146
5147 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5148 msgid "Note. ---"
5149 msgstr "노우트(Note). ..."
5150
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Table note"
5154 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5155
5156 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Table note:"
5159 msgstr "각주(footnote)"
5160
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5162 #, fuzzy
5163 msgid "tablenotemark"
5164 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5165
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5167 msgid "tablenote mark"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5171 msgid "FigCaption"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5175 msgid "Fig. ---"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5179 msgid "Facility:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5183 msgid "Obj:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5187 msgid "Dataset:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5191 msgid "Scheme"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5195 #, fuzzy
5196 msgid "List of Schemes"
5197 msgstr "테이블 목록"
5198
5199 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5200 msgid "scheme"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Chart"
5206 msgstr "형식(Style)"
5207
5208 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5209 #, fuzzy
5210 msgid "List of Charts"
5211 msgstr "테이블 목록"
5212
5213 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5214 msgid "chart"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Graph"
5220 msgstr "그림(&Graphics)"
5221
5222 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5223 #, fuzzy
5224 msgid "List of Graphs"
5225 msgstr "테이블 목록"
5226
5227 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5228 #, fuzzy
5229 msgid "graph"
5230 msgstr "단락(Paragraph)"
5231
5232 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Bibnote"
5235 msgstr "노우트(Note) #:"
5236
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5238 #, fuzzy
5239 msgid "bibnote"
5240 msgstr "노우트(Note) #:"
5241
5242 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5243 msgid "Chemistry"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5247 msgid "chemistry"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Teaser"
5253 msgstr "수정됨(Revised)"
5254
5255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Teaser image:"
5258 msgstr "언어"
5259
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5261 msgid "CRcat"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5265 #, fuzzy
5266 msgid "CR category"
5267 msgstr "표제(Ca&ption):"
5268
5269 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5270 #, fuzzy
5271 msgid "CR categories"
5272 msgstr "표제(Ca&ption):"
5273
5274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5275 msgid "Computing Review Categories"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5279 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5280 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5282 #: lib/layouts/spie.layout:88
5283 msgid "Acknowledgments"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5292 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5294 #, fuzzy
5295 msgid "MainText"
5296 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5297
5298 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5302 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5303 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5304 msgid "Section*"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5310 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5312 msgid "Subsection*"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5317 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5318 msgid "Subsubsection*"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5322 msgid "Chapter Exercises"
5323 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5324
5325 #: lib/layouts/apa.layout:50
5326 msgid "RightHeader"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/apa.layout:59
5330 msgid "Right header:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/apa.layout:82
5334 msgid "Abstract:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/apa.layout:91
5338 msgid "ShortTitle"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/apa.layout:99
5342 msgid "Short title:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/apa.layout:128
5346 msgid "TwoAuthors"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/apa.layout:135
5350 msgid "ThreeAuthors"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/apa.layout:142
5354 msgid "FourAuthors"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5359 msgid "Affiliation:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/apa.layout:170
5363 msgid "TwoAffiliations"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/apa.layout:177
5367 msgid "ThreeAffiliations"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/apa.layout:184
5371 msgid "FourAffiliations"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5375 msgid "Journal"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/apa.layout:205
5379 msgid "CopNum"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5385 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5391 msgid "Note"
5392 msgstr "노우트(Note)"
5393
5394 #: lib/layouts/apa.layout:233
5395 msgid "Acknowledgements:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/apa.layout:247
5399 msgid "ThickLine"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/apa.layout:257
5403 msgid "CenteredCaption"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5408 msgid "Senseless!"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/apa.layout:277
5412 msgid "FitFigure"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/apa.layout:283
5416 msgid "FitBitmap"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5420 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5421 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5425 msgid "Subparagraph"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5429 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5430 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5431 msgid "*"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/apa.layout:390
5435 msgid "Seriate"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5440 msgid "(\\alph{enumii})"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5444 msgid "LatinOn"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Latin on"
5450 msgstr "표제(Caption)"
5451
5452 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5453 msgid "LatinOff"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5457 msgid "Latin off"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5462 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5464 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5465 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5466 msgid "Part"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5471 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5472 msgid "Part*"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5476 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5477 msgid "BeginFrame"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5481 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5482 msgid "MM"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5486 msgid "Section \\arabic{section}"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5490 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5491 msgid "\\Alph{section}"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5498 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Unnumbered"
5501 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5504 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5508 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Frames"
5516 msgstr "파일이름 "
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Frame"
5521 msgstr "파일이름 "
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5524 msgid "BeginPlainFrame"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5528 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5532 msgid "AgainFrame"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5536 msgid "Again frame with label"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5540 msgid "EndFrame"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5544 msgid "________________________________"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5548 msgid "FrameSubtitle"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5552 msgid "Column"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5558 msgid "Columns"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5562 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5566 msgid "ColumnsCenterAligned"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5570 msgid "Columns (center aligned)"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5574 msgid "ColumnsTopAligned"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5578 msgid "Columns (top aligned)"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5582 msgid "Pause"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5588 msgid "Overlays"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5592 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5596 msgid "Overprint"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5600 msgid "OverlayArea"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5604 msgid "Overlayarea"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5608 msgid "Uncover"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5612 msgid "Uncovered on slides"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5616 msgid "Only"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5620 msgid "Only on slides"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5624 msgid "Block"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Blocks"
5631 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5632
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5634 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5638 msgid "ExampleBlock"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5642 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5646 msgid "AlertBlock"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5650 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Titling"
5658 msgstr "나가기"
5659
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5661 msgid "Title (Plain Frame)"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5666 msgid "Institute"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5670 msgid "InstituteMark"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5674 msgid "Institute mark"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5678 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5679 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5680 msgid "Quotation"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5684 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5685 msgid "Quote"
5686 msgstr "인용(Quote)"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5689 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5690 msgid "Verse"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5694 msgid "TitleGraphic"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5698 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5708 msgid "Corollary"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5712 msgid "Theorems"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5717 msgid "Corollary."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5721 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5730 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5731 msgid "Definition"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5736 msgid "Definition."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5740 msgid "Definitions"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5744 msgid "Definitions."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5757 msgid "Example"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5761 msgid "Example."
5762 msgstr "예제."
5763
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5765 msgid "Examples"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Examples."
5771 msgstr "예제."
5772
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5778 msgid "Fact"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5782 msgid "Fact."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5786 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5791 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5792 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5793 msgid "Proof"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5800 msgid "Proof."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5804 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5814 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5817 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5818 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5819 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5820 msgid "Theorem"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5825 msgid "Theorem."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5829 msgid "Separator"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5833 msgid "___"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5838 msgid "LyX-Code"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5842 msgid "NoteItem"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Note:"
5848 msgstr "노우트(Note)"
5849
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5851 msgid "CharStyle:Alert"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5855 msgid "Alert"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5859 msgid "CharStyle:Structure"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5863 msgid "Structure"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5867 msgid "Custom:ArticleMode"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Article"
5873 msgstr "파일"
5874
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Custom:PresentationMode"
5878 msgstr "인용(Citation):"
5879
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Presentation"
5883 msgstr "인용(Citation):"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5887 msgid "Table"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5891 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5892 msgid "List of Tables"
5893 msgstr "테이블 목록"
5894
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5897 msgid "Figure"
5898 msgstr "그림"
5899
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5902 msgid "List of Figures"
5903 msgstr "그림 목록"
5904
5905 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5906 msgid "Dialogue"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5910 msgid "Narrative"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5914 msgid "ACT"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5918 msgid "ACT \\arabic{act}"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5922 msgid "SCENE"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5930 msgid "SCENE*"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5934 msgid "AT RISE:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5938 msgid "Speaker"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5942 msgid "Parenthetical"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5946 msgid "("
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5950 msgid ")"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5954 msgid "CURTAIN"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5959 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5960 msgid "Right Address"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/chess.layout:35
5964 msgid "Mainline"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/chess.layout:42
5968 msgid "Mainline:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/chess.layout:60
5972 msgid "Variation"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/chess.layout:64
5976 msgid "Variation:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/chess.layout:70
5980 msgid "SubVariation"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/chess.layout:73
5984 msgid "Subvariation:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/chess.layout:79
5988 msgid "SubVariation2"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/chess.layout:82
5992 msgid "Subvariation(2):"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/chess.layout:88
5996 msgid "SubVariation3"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/chess.layout:91
6000 msgid "Subvariation(3):"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/chess.layout:97
6004 msgid "SubVariation4"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/chess.layout:100
6008 msgid "Subvariation(4):"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/chess.layout:106
6012 msgid "SubVariation5"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/chess.layout:109
6016 msgid "Subvariation(5):"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/chess.layout:116
6020 msgid "HideMoves"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/chess.layout:121
6024 msgid "HideMoves:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/chess.layout:126
6028 msgid "ChessBoard"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/chess.layout:130
6032 msgid "[chessboard]"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/chess.layout:139
6036 msgid "BoardCentered"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/chess.layout:144
6040 msgid "[centered board]"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/chess.layout:154
6044 msgid "HighLight"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/chess.layout:159
6048 msgid "Highlights:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/chess.layout:174
6052 msgid "Arrow"
6053 msgstr "화살표"
6054
6055 #: lib/layouts/chess.layout:179
6056 msgid "Arrow:"
6057 msgstr "화살표:"
6058
6059 #: lib/layouts/chess.layout:185
6060 msgid "KnightMove"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/chess.layout:190
6064 msgid "KnightMove:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6068 msgid "DinBrief"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6072 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6073 msgid "Send To Address"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6077 msgid "Anschrift:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6081 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6082 msgid "My Address"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6086 msgid "Briefkopf:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6090 msgid "Return address"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Absender:"
6096 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Postal comment"
6101 msgstr "주석(Comment)"
6102
6103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6104 msgid "Postvermerk:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Handling"
6110 msgstr "첫글(Opening):"
6111
6112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6113 msgid "Zusatz:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6118 msgid "YourRef"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6122 msgid "Ihre Zeichen:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6127 msgid "MyRef"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6131 msgid "Unsere Zeichen:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Writer"
6137 msgstr "적분 삽입"
6138
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6140 msgid "Sachbearbeiter:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6146 msgid "Signature"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6150 msgid "Unterschrift:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Bottomtext"
6156 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6159 msgid "Fusszeile(n):"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6163 msgid "Area code"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6167 msgid "Vorwahl:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6172 msgid "Telephone"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6176 msgid "Telefon:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6181 msgid "Location"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6185 msgid "Ort:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6189 msgid "Datum:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6194 msgid "Subject"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6198 msgid "Betreff:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6204 msgid "Opening"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6208 msgid "Anrede:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6214 msgid "Closing"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6218 msgid "Gruss:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6222 msgid "encl"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6226 msgid "Anlage(n):"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6231 msgid "cc"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6235 msgid "Verteiler:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6240 msgid "PS"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6244 msgid "PS:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6248 msgid "SenderAddress"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6253 msgid "Backaddress"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6257 msgid "RetourAdresse"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6261 msgid "Adresse"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6265 msgid "Postvermerk"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6269 msgid "Zusatz"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6273 msgid "IhrZeichen"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6278 msgid "YourMail"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6282 msgid "IhrSchreiben"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6286 msgid "MeinZeichen"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6290 msgid "Unterschrift"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6294 msgid "Phone"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6298 msgid "Telefon"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6303 msgid "Place"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6307 msgid "Stadt"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6311 msgid "Town"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6315 msgid "Ort"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6319 msgid "Datum"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6324 msgid "Reference"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6328 msgid "Betreff"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6332 msgid "Anrede"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6338 msgid "Letter"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6342 msgid "Brieftext"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6346 msgid "Gruss"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6350 msgid "ps"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6355 msgid "Encl."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6359 msgid "Anlagen"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6364 msgid "CC"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6368 msgid "Verteiler"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6372 msgid "00.00.0000"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/egs.layout:268
6376 msgid "LaTeX Title"
6377 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6378
6379 #: lib/layouts/egs.layout:301
6380 msgid "Author:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/egs.layout:310
6384 msgid "Affil"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/egs.layout:323
6388 msgid "Affilation:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/egs.layout:345
6392 msgid "Journal:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/egs.layout:354
6396 msgid "msnumber"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/egs.layout:368
6400 msgid "MS_number:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/egs.layout:378
6404 msgid "FirstAuthor"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/egs.layout:391
6408 msgid "1st_author_surname:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6413 msgid "Received"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6418 msgid "Received:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6422 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6423 msgid "Accepted"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6427 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6428 msgid "Accepted:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/egs.layout:444
6432 msgid "Offsets"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/egs.layout:457
6436 msgid "reprint_reqs_to:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6441 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6442 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6443 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6444 msgid "Abstract."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6449 msgid "Acknowledgement."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6453 msgid "Author Address"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6461 msgid "Address:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6465 msgid "Author Email"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6469 msgid "Email:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6473 msgid "Author URL"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6478 msgid "URL:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6483 msgid "Thanks"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6487 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6491 msgid "PROOF."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6495 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6499 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6504 msgid "Lemma"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6508 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6512 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6519 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6520 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6525 msgid "Proposition"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6529 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6538 msgid "Criterion"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6542 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6552 msgid "Algorithm"
6553 msgstr "알고리듬"
6554
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6556 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6560 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6566 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6567 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6570 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6571 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6572 msgid "Conjecture"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6576 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6580 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6585 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6586 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6591 msgid "Problem"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6595 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6601 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6602 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6607 msgid "Remark"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6611 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6615 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6621 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6626 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6627 msgid "Claim"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6631 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6639 msgid "Summary"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6643 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6648 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6651 msgid "Case"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6655 msgid "Case \\arabic{case}"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Titlenotemark"
6661 msgstr "각주(footnote)"
6662
6663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Titlenote mark"
6666 msgstr "각주(footnote)"
6667
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Title footnote"
6671 msgstr "각주(footnote)"
6672
6673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Title footnote:"
6676 msgstr "각주(footnote)"
6677
6678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Authormark"
6681 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6682
6683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Author mark"
6686 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6687
6688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Author footnote"
6691 msgstr "각주(footnote)"
6692
6693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Author footnote:"
6696 msgstr "각주(footnote)"
6697
6698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6699 #, fuzzy
6700 msgid "CorAuthormark"
6701 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6702
6703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6704 #, fuzzy
6705 msgid "CorAuthor mark"
6706 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6707
6708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6709 msgid "Corresponding author"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6713 msgid "Corresponding author text:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6720 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6721 msgid "Keywords:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6725 msgid "Keyword"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6730 msgid "Key words:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6734 msgid "Item"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Item:"
6740 msgstr "날짜:"
6741
6742 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6743 msgid "BulletedItem"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Bulleted Item:"
6749 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6750
6751 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6752 msgid "Begin"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6756 msgid "Begin of CV"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6760 msgid "PersonalInfo"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6764 msgid "Personal Info"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6768 msgid "MotherTongue"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6772 msgid "Mother Tongue:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/foils.layout:42
6776 msgid "Foilhead"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/foils.layout:61
6780 msgid "ShortFoilhead"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/foils.layout:67
6784 msgid "Rotatefoilhead"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/foils.layout:73
6788 msgid "ShortRotatefoilhead"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/foils.layout:82
6792 msgid "TickList"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/foils.layout:97
6796 msgid "_/"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/foils.layout:101
6800 msgid "CrossList"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/foils.layout:116
6804 msgid "><"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:160
6808 msgid "My Logo"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/foils.layout:168
6812 msgid "My Logo:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/foils.layout:177
6816 msgid "Restriction"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/foils.layout:181
6820 msgid "Restriction:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6825 msgid "Left Header"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6829 msgid "Left Header:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6834 msgid "Right Header"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6838 msgid "Right Header:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:201
6842 msgid "Right Footer"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:205
6846 msgid "Right Footer:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6851 msgid "Theorem #."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6855 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6856 msgid "Lemma #."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6860 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6861 msgid "Corollary #."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6866 msgid "Proposition #."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6871 msgid "Definition #."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6876 msgid "Theorem*"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6881 msgid "Lemma*"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6885 msgid "Lemma."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6890 msgid "Corollary*"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6895 msgid "Proposition*"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6899 msgid "Proposition."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6904 msgid "Definition*"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6908 msgid "Text:"
6909 msgstr "본문(Text):"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6914 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6915 msgid "Name"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6921 msgid "Name:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6925 msgid "Strasse"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6929 msgid "Strasse:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6933 msgid "Land"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6937 msgid "Land:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6941 msgid "RetourAdresse:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6945 msgid "MeinZeichen:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6949 msgid "IhrZeichen:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6953 msgid "IhrSchreiben:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6957 msgid "Telefax"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6961 msgid "Telefax:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6965 msgid "Telex"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6969 msgid "Telex:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6973 msgid "EMail"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6977 msgid "EMail:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6981 msgid "HTTP"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6985 msgid "HTTP:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6990 msgid "Bank"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6995 msgid "Bank:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6999 msgid "BLZ"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7003 msgid "BLZ:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7007 msgid "Konto"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7011 msgid "Konto:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7015 msgid "Adresse:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7019 msgid "Anlagen:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7023 msgid "Letter:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7029 msgid "Signature:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7033 msgid "Street"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7037 msgid "Street:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7041 msgid "Addition"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7045 msgid "Addition:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7049 msgid "Town:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7053 msgid "State"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7057 msgid "State:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7061 msgid "ReturnAddress"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7065 msgid "ReturnAddress:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7069 msgid "MyRef:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7073 msgid "YourRef:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7077 msgid "YourMail:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7081 msgid "Phone:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7085 msgid "BankCode"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7089 msgid "BankCode:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7093 msgid "BankAccount"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7097 msgid "BankAccount:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7101 msgid "PostalComment"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7105 msgid "PostalComment:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7109 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7111 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7112 msgid "Date:"
7113 msgstr "날짜:"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7116 msgid "Reference:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7121 msgid "Opening:"
7122 msgstr "첫글(Opening):"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7125 msgid "Encl.:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7131 msgid "cc:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7136 msgid "Closing:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7140 msgid "NameRowA"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7144 msgid "NameRowA:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7148 msgid "NameRowB"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7152 msgid "NameRowB:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7156 msgid "NameRowC"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7160 msgid "NameRowC:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7164 msgid "NameRowD"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7168 msgid "NameRowD:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7172 msgid "NameRowE"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7176 msgid "NameRowE:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7180 msgid "NameRowF"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7184 msgid "NameRowF:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7188 msgid "NameRowG"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7192 msgid "NameRowG:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7196 msgid "AddressRowA"
7197 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7200 msgid "AddressRowA:"
7201 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7204 msgid "AddressRowB"
7205 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7208 msgid "AddressRowB:"
7209 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7212 msgid "AddressRowC"
7213 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7216 msgid "AddressRowC:"
7217 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7220 msgid "AddressRowD"
7221 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7224 msgid "AddressRowD:"
7225 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7228 msgid "AddressRowE"
7229 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7232 msgid "AddressRowE:"
7233 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7236 msgid "AddressRowF"
7237 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7240 msgid "AddressRowF:"
7241 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7244 msgid "TelephoneRowA"
7245 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7248 msgid "TelephoneRowA:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7252 msgid "TelephoneRowB"
7253 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7256 msgid "TelephoneRowB:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7260 msgid "TelephoneRowC"
7261 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7264 msgid "TelephoneRowC:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7268 msgid "TelephoneRowD"
7269 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7272 msgid "TelephoneRowD:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7276 msgid "TelephoneRowE"
7277 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7280 msgid "TelephoneRowE:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7284 msgid "TelephoneRowF"
7285 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7288 msgid "TelephoneRowF:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7292 msgid "InternetRowA"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7296 msgid "InternetRowA:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7300 msgid "InternetRowB"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7304 msgid "InternetRowB:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7308 msgid "InternetRowC"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7312 msgid "InternetRowC:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7316 msgid "InternetRowD"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7320 msgid "InternetRowD:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7324 msgid "InternetRowE"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7328 msgid "InternetRowE:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7332 msgid "InternetRowF"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7336 msgid "InternetRowF:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7340 msgid "BankRowA"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7344 msgid "BankRowA:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7348 msgid "BankRowB"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7352 msgid "BankRowB:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7356 msgid "BankRowC"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7360 msgid "BankRowC:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7364 msgid "BankRowD"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7368 msgid "BankRowD:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7372 msgid "BankRowE"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7376 msgid "BankRowE:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7380 msgid "BankRowF"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7384 msgid "BankRowF:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7388 msgid "Claim #."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7392 msgid "Remarks"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7396 msgid "Remarks #."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7400 msgid "Proof:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7404 msgid "More"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7408 msgid "(MORE)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7412 msgid "FADE IN:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7416 msgid "INT."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7420 msgid "EXT."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7424 msgid "Continuing"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7428 msgid "(continuing)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7432 msgid "Transition"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7436 msgid "TITLE OVER:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7440 msgid "INTERCUT"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7444 msgid "INTERCUT WITH:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7448 msgid "FADE OUT"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7452 msgid "Scene"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7456 msgid "TheoremTemplate"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7460 msgid "Theorem #:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7464 msgid "Lemma #:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7468 msgid "Corollary #:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7472 msgid "Proposition #:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7476 msgid "Conjecture #:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7480 msgid "Criterion #:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7484 msgid "Fact #:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7493 msgid "Axiom"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7497 msgid "Axiom #:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7501 msgid "Definition #:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7505 msgid "Example #:"
7506 msgstr "예제 #:"
7507
7508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7514 msgid "Condition"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7518 msgid "Condition #:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7522 msgid "Problem #:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7527 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7532 msgid "Exercise"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7536 msgid "Exercise #:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7540 msgid "Remark #:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7544 msgid "Claim #:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7548 msgid "Note #:"
7549 msgstr "노우트(Note) #:"
7550
7551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7557 msgid "Notation"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7561 msgid "Notation #:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7565 msgid "Case #:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7569 msgid "Abstract---"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7573 msgid "Index Terms---"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7577 msgid "Appendices"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7581 msgid "Biography"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7585 msgid "BiographyNoPhoto"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7589 msgid "Footernote"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7593 msgid "MarkBoth"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7597 msgid "Classification Codes"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7601 msgid "Definition \\thedefinition."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7605 msgid "Step"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7609 msgid "Step \\thestep."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Example \\theexample."
7615 msgstr "예제 #."
7616
7617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7618 msgid "Remark \\theremark."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7622 msgid "Notation \\thenotation."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7626 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7627 msgid "Theorem \\thetheorem."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7631 msgid "Corollary \\thecorollary."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7635 msgid "Lemma \\thelemma."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7639 msgid "Proposition \\theproposition."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7643 msgid "Prop"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7647 msgid "Prop \\theprop."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7657 msgid "Question"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7661 msgid "Question \\thequestion."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7665 msgid "Claim \\theclaim."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7669 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7673 msgid "Appendices Section"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7677 msgid "--- Appendices ---"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7681 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7685 msgid "Review"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7689 msgid "Topical"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7693 msgid "Comment"
7694 msgstr "주석(Comment)"
7695
7696 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Paper"
7699 msgstr "붙이기"
7700
7701 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7702 msgid "Prelim"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7706 msgid "Rapid"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7710 msgid "PACS"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7714 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7718 msgid "MSC"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7722 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7726 msgid "submitto"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7730 msgid "submit to paper:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Bibliography (plain)"
7736 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7737
7738 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Bibliography heading"
7741 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7742
7743 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7744 msgid "ABSTRACT:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7748 msgid "KEY WORDS:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7752 msgid "Commission"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7756 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7760 msgid "AddressForOffprints"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7764 msgid "Address for Offprints:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7768 msgid "RunningTitle"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7772 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7773 msgid "Running title:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7777 msgid "RunningAuthor"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7781 msgid "Running author:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7785 msgid "E-mail:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7789 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7792 msgid "Chapter"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7796 msgid "Running LaTeX Title"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7800 msgid "TOC Title"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7804 msgid "TOC title:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7808 msgid "Author Running"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7812 msgid "Author Running:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7816 msgid "TOC Author"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7820 msgid "TOC Author:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7825 msgid "Case #."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7830 msgid "Claim."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7834 msgid "Conjecture #."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7838 msgid "Example #."
7839 msgstr "예제 #."
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7842 msgid "Exercise #."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7846 msgid "Note #."
7847 msgstr "노우트(Note) #."
7848
7849 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7850 msgid "Problem #."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7854 msgid "Property"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7858 msgid "Property #."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7862 msgid "Question #."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7866 msgid "Remark #."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7870 msgid "Solution"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7874 msgid "Solution #."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7879 msgid "Chapter*"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7883 msgid "Chapterprecis"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7887 msgid "Epigraph"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7891 msgid "Poemtitle"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7895 msgid "Poemtitle*"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7899 msgid "Legend"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7903 msgid "Entry"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7907 msgid "Entry:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7911 #, fuzzy
7912 msgid "ListItem"
7913 msgstr "삽입(Insert)|I"
7914
7915 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7916 msgid "List Item:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7920 msgid "DoubleItem"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7924 msgid "Double Item:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Space"
7930 msgstr "공간(space)"
7931
7932 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Space:"
7935 msgstr "공간(space)"
7936
7937 #: lib/layouts/paper.layout:141
7938 msgid "SubTitle"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/paper.layout:152
7942 msgid "Institution"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7946 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
7947 msgid "Slide"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7951 msgid "    "
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7955 msgid "EndSlide"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7959 msgid "~=~"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7963 msgid "WideSlide"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7967 msgid "EmptySlide"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7971 msgid "Empty slide:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7975 msgid "\\arabic{section}"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7979 msgid "ItemizeType1"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7983 msgid "EnumerateType1"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7987 msgid "List of Algorithms"
7988 msgstr "알고리듬 목록"
7989
7990 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7991 msgid "\\thechapter"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Recipe"
7997 msgstr "수정됨(Revised)"
7998
7999 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8000 msgid "Recipe:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Ingredients"
8006 msgstr "저장(&Save)"
8007
8008 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8009 msgid "Ingredients:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8013 msgid "Preprint"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8017 msgid "AltAffiliation"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8021 msgid "Thanks:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8025 msgid "Electronic Address:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8029 msgid "acknowledgments"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8033 msgid "PACS number:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8038 msgid "Labeling"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8042 msgid "L"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8046 msgid "O"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8050 msgid "Encl"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8054 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8055 msgid "encl:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8059 msgid "Telephone:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8063 msgid "Place:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8067 msgid "Backaddress:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8071 msgid "Specialmail"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8075 msgid "Specialmail:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8079 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8080 msgid "Location:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8084 msgid "Title:"
8085 msgstr "제목:"
8086
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8088 msgid "Subject:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8092 msgid "Yourref"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8096 msgid "Your ref.:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8100 msgid "Yourmail"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8104 msgid "Your letter of:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8108 msgid "Myref"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8112 msgid "Our ref.:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8116 msgid "Customer"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8120 msgid "Customer no.:"
8121 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8122
8123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8124 msgid "Invoice"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8128 msgid "Invoice no.:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8132 msgid "NextAddress"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8136 msgid "Next Address:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8140 msgid "Post Scriptum:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8144 msgid "Sender Name:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8148 msgid "Sender Address:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8152 msgid "Sender Phone:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8156 msgid "Fax"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8160 msgid "Sender Fax:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8164 msgid "E-Mail"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8168 msgid "Sender E-Mail:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8172 msgid "Sender URL:"
8173 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8174
8175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8176 msgid "Logo"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8180 msgid "Logo:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8184 msgid "EndLetter"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8188 #, fuzzy
8189 msgid "End of letter"
8190 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8191
8192 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8193 msgid "LandscapeSlide"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8197 msgid "Landscape Slide:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8201 msgid "PortraitSlide"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8205 msgid "Portrait Slide:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8209 msgid "Slide*"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8213 msgid "EndOfSlide"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8217 msgid "SlideHeading"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8221 msgid "SlideSubHeading"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8225 msgid "ListOfSlides"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8229 #, fuzzy
8230 msgid "[List Of Slides]"
8231 msgstr "테이블 목록"
8232
8233 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8234 msgid "SlideContents"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8238 #, fuzzy
8239 msgid "[Slide Contents]"
8240 msgstr "목차"
8241
8242 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8243 msgid "ProgressContents"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8247 #, fuzzy
8248 msgid "[Progress Contents]"
8249 msgstr "목차"
8250
8251 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8253 msgid "Conjecture*"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Algorithm*"
8259 msgstr "알고리듬"
8260
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8262 msgid "AMS"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8266 msgid "Subjectclass"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8270 msgid "AMS subject classifications:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Conference"
8276 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8277
8278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Conference:"
8281 msgstr "참고 문헌(References):"
8282
8283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8284 #, fuzzy
8285 msgid "CopyrightYear"
8286 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8287
8288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Copyright year:"
8291 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8292
8293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Copyrightdata"
8296 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8297
8298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8299 msgid "Copyright data:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8303 msgid "Terms"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Terms:"
8309 msgstr "테이블들:"
8310
8311 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8312 msgid "Topic"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8316 msgid "MMMMM"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/slides.layout:105
8320 msgid "New Slide:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/slides.layout:127
8324 msgid "Overlay"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/slides.layout:142
8328 msgid "New Overlay:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/slides.layout:182
8332 msgid "New Note:"
8333 msgstr "새 노우트(Note):"
8334
8335 #: lib/layouts/slides.layout:207
8336 msgid "InvisibleText"
8337 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8338
8339 #: lib/layouts/slides.layout:214
8340 msgid "<Invisible Text Follows>"
8341 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8342
8343 #: lib/layouts/slides.layout:231
8344 msgid "VisibleText"
8345 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8346
8347 #: lib/layouts/slides.layout:238
8348 msgid "<Visible Text Follows>"
8349 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8350
8351 #: lib/layouts/spie.layout:53
8352 msgid "Authorinfo"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/spie.layout:65
8356 msgid "Authorinfo:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/spie.layout:78
8360 msgid "ABSTRACT"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/spie.layout:93
8364 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8368 msgid "email:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8372 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Element:Firstname"
8378 msgstr "파일이름 "
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Firstname"
8383 msgstr "파일이름 "
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Element:Fname"
8388 msgstr "배치(&Placement):"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Fname"
8393 msgstr "파일이름 "
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8396 msgid "Element:Surname"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8401 msgid "Surname"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:Filename"
8407 msgstr "파일이름 "
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8410 msgid "Element:Literal"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8414 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8415 msgid "Literal"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Element:Emph"
8421 msgstr "배치(&Placement):"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8424 msgid "Emph"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8428 msgid "Element:Abbrev"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8432 msgid "Abbrev"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Element:Citation-number"
8438 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8441 msgid "Citation-number"
8442 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Element:Volume"
8447 msgstr "값(&Value):"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Volume"
8452 msgstr "값(&Value):"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Element:Day"
8457 msgstr "배치(&Placement):"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8460 msgid "Day"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Element:Month"
8466 msgstr "배치(&Placement):"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Month"
8471 msgstr "수식(Math)"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Element:Year"
8476 msgstr "배치(&Placement):"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8479 msgid "Year"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8483 msgid "Element:Issue-number"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8487 msgid "Issue-number"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8491 msgid "Element:Issue-day"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8495 msgid "Issue-day"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8499 msgid "Element:Issue-months"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8503 msgid "Issue-months"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8507 msgid "Subsubparagraph"
8508 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8511 msgid "Header"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8515 msgid "-- Header --"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8519 msgid "Special-section"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8523 msgid "Special-section:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8527 msgid "AGU-journal"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8531 msgid "AGU-journal:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8535 msgid "Citation-number:"
8536 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8539 msgid "AGU-volume"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8543 msgid "AGU-volume:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8547 msgid "AGU-issue"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8551 msgid "AGU-issue:"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8555 msgid "Copyright:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8559 msgid "Index-terms"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8563 msgid "Index-terms..."
8564 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8567 msgid "Index-term"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8571 msgid "Index-term:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8575 msgid "Cross-term"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8579 msgid "Cross-term:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8583 msgid "Supplementary"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8587 msgid "Supplementary..."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8591 msgid "Supp-note"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8595 msgid "Sup-mat-note:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8599 msgid "Cite-other"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8603 msgid "Cite-other:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8607 msgid "Revised"
8608 msgstr "수정됨(Revised)"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8611 msgid "Revised:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8615 msgid "Ident-line"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8619 msgid "Ident-line:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8623 msgid "Runhead"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8627 msgid "Runhead:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8631 msgid "Published-online:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8635 msgid "Citation"
8636 msgstr "인용(Citation)"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8639 msgid "Citation:"
8640 msgstr "인용(Citation):"
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8643 msgid "Posting-order"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8647 msgid "Posting-order:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8651 msgid "AGU-pages"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8655 msgid "AGU-pages:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8659 msgid "Words"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8663 msgid "Words:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8667 msgid "Figures"
8668 msgstr "그림들"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8671 msgid "Figures:"
8672 msgstr "그림들:"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8675 msgid "Tables"
8676 msgstr "테이블들"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8679 msgid "Tables:"
8680 msgstr "테이블들:"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8683 msgid "Datasets"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8687 msgid "Datasets:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Element:ISSN"
8693 msgstr "배치(&Placement):"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8696 msgid "ISSN"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Element:CODEN"
8702 msgstr "배치(&Placement):"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8705 msgid "CODEN"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8709 msgid "Element:SS-Code"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8713 msgid "SS-Code"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Element:SS-Title"
8719 msgstr "제목:"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8722 #, fuzzy
8723 msgid "SS-Title"
8724 msgstr "제목:"
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8727 msgid "Element:CCC-Code"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8731 msgid "CCC-Code"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Element:Code"
8737 msgstr "배치(&Placement):"
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8740 msgid "Code"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Element:Dscr"
8746 msgstr "배치(&Placement):"
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8749 msgid "Dscr"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8753 msgid "Element:Keyword"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8757 msgid "Element:Orgdiv"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8761 msgid "Orgdiv"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Element:Orgname"
8767 msgstr "파일이름 "
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Orgname"
8772 msgstr "파일이름 "
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8775 msgid "Element:Street"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Element:City"
8781 msgstr "배치(&Placement):"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8784 msgid "City"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Element:State"
8790 msgstr "배치(&Placement):"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Element:Postcode"
8795 msgstr "붙이기"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Postcode"
8800 msgstr "붙이기"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Element:Country"
8805 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Country"
8810 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8811
8812 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8814 msgid "Paragraph*"
8815 msgstr "단락(Paragraph)*"
8816
8817 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8818 msgid "CCC"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8822 msgid "CCC code:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8826 msgid "PaperId"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8830 msgid "Paper Id:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8834 msgid "AuthorAddr"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8838 msgid "Author Address:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8842 msgid "SlugComment"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8846 msgid "Slug Comment:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8850 msgid "Plate"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8854 msgid "Planotable"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8858 msgid "Table Caption"
8859 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8860
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8862 msgid "TableCaption"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8866 msgid "Current Address"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8870 msgid "Current address:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8874 msgid "E-mail address:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8878 msgid "Key words and phrases:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8882 msgid "Dedicatory"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8886 msgid "Dedication:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8890 msgid "Translator"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8894 msgid "Translator:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Element:Directory"
8904 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8905
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Directory"
8909 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8910
8911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Element:Email"
8914 msgstr "배치(&Placement):"
8915
8916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8917 msgid "Element:KeyCombo"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8921 msgid "KeyCombo"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Element:KeyCap"
8927 msgstr "표제(Caption)"
8928
8929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8930 #, fuzzy
8931 msgid "KeyCap"
8932 msgstr "표제(Caption)"
8933
8934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8935 msgid "Element:GuiMenu"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8939 msgid "GuiMenu"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8943 msgid "Element:GuiMenuItem"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8947 msgid "GuiMenuItem"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8951 msgid "Element:GuiButton"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8955 msgid "GuiButton"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8959 msgid "Element:MenuChoice"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8963 msgid "MenuChoice"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8967 msgid "SGML"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8971 msgid "Subparagraph*"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8975 msgid "Authorgroup"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8979 msgid "RevisionHistory"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8983 msgid "Revision History"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8987 msgid "Revision"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8991 msgid "RevisionRemark"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8995 msgid "FirstName"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8999 #: lib/layouts/sweave.module:39
9000 msgid "Scrap"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9004 msgid "\\arabic{chapter}"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9008 msgid "\\Alph{chapter}"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9012 #, fuzzy
9013 msgid "\\arabic{footnote}"
9014 msgstr "각주(footnote)"
9015
9016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9017 msgid "\\Roman{section}."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9021 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9025 msgid "\\Alph{subsection}."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9029 msgid "\\arabic{subsection}."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9033 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9037 msgid "\\alph{subsubsection}."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9041 msgid "\\alph{paragraph}."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9045 msgid "Addpart"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9049 msgid "Addchap"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9053 msgid "Addsec"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9057 msgid "Addchap*"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9061 msgid "Addsec*"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9065 msgid "Minisec"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9069 msgid "Publishers"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9073 msgid "Dedication"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9077 msgid "Titlehead"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9081 msgid "Uppertitleback"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9085 msgid "Lowertitleback"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9089 msgid "Extratitle"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9093 msgid "Captionabove"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9097 msgid "Captionbelow"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9101 msgid "Dictum"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9105 #, fuzzy
9106 msgid "CharStyle"
9107 msgstr "형식(Style)"
9108
9109 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9110 msgid "UNDEFINED"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9114 msgid "\\Roman{part}"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9118 #, fuzzy
9119 msgid "\\arabic{enumi}."
9120 msgstr "각주(footnote)"
9121
9122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9123 msgid "\\roman{enumiii}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9127 msgid "\\Alph{enumiv}."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Marginal"
9133 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9134
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9136 msgid "margin"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Foot"
9142 msgstr "폰트"
9143
9144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9145 #, fuzzy
9146 msgid "foot"
9147 msgstr "폰트"
9148
9149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Note:Comment"
9152 msgstr "주석(Comment)"
9153
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9155 #, fuzzy
9156 msgid "comment"
9157 msgstr "주석(Comment)"
9158
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Note:Note"
9162 msgstr "노우트(Note)"
9163
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9165 #, fuzzy
9166 msgid "note"
9167 msgstr "노우트(Note) #:"
9168
9169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Note:Greyedout"
9172 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9173
9174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9175 #, fuzzy
9176 msgid "greyedout"
9177 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9178
9179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9180 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9181 msgid "ERT"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9186 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9187 msgid "Phantom"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Listings"
9194 msgstr "나가기"
9195
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9198 msgid "Branch"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9202 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Index"
9205 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9206
9207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Idx"
9210 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9211
9212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9213 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9214 msgid "Box"
9215 msgstr "상자(Box)"
9216
9217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Box:Shaded"
9220 msgstr "저장|S"
9221
9222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Float"
9225 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9226
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Wrap"
9230 msgstr "그림(&Graphics)"
9231
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9233 msgid "OptArg"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9237 msgid "opt"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Info"
9243 msgstr "노우트(Note) #:"
9244
9245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Info:menu"
9248 msgstr "노우트(Note) #:"
9249
9250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9251 msgid "Info:shortcut"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9255 msgid "Info:shortcuts"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9259 #, fuzzy
9260 msgid "--Separator--"
9261 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9262
9263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9264 #, fuzzy
9265 msgid "--- Separate Environment ---"
9266 msgstr "Split 환경|S"
9267
9268 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9269 msgid "Part \\thepart"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Chapter \\thechapter"
9275 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9276
9277 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Appendix \\thechapter"
9280 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9281
9282 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9283 msgid "Headnote"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9287 msgid "Headnote (optional):"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9291 msgid "Corr Author:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9295 msgid "Offprints"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9299 msgid "Offprints:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9303 msgid "Corollary \\thetheorem."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9307 msgid "Lemma \\thetheorem."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9311 msgid "Proposition \\thetheorem."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9315 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9319 msgid "Fact \\thetheorem."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9323 msgid "Definition \\thetheorem."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Example \\thetheorem."
9329 msgstr "예제 #."
9330
9331 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9332 msgid "Problem \\thetheorem."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9336 msgid "Exercise \\thetheorem."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9340 msgid "Remark \\thetheorem."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9344 msgid "Claim \\thetheorem."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9348 msgid "Example*"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9352 msgid "Problem*"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9356 msgid "Exercise*"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9360 msgid "Remark*"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9364 msgid "Claim*"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9368 msgid "Conjecture."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9372 msgid "Fact*"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9376 msgid "Problem."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9380 msgid "Exercise."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9384 msgid "Remark."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/braille.module:2
9388 msgid "Braille"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/braille.module:6
9392 msgid ""
9393 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9394 "in examples."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/braille.module:22
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Braille (default)"
9400 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9401
9402 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9403 msgid "Braille:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/braille.module:45
9407 msgid "Braille (textsize)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/braille.module:68
9411 msgid "Braille (dots on)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/braille.module:83
9415 msgid "Braille_dots_on"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/braille.module:92
9419 msgid "Braille (dots off)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/braille.module:107
9423 msgid "Braille_dots_off"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/braille.module:116
9427 msgid "Braille (mirror on)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/braille.module:131
9431 msgid "Braille_mirror_on"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/braille.module:140
9435 msgid "Braille (mirror off)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/braille.module:155
9439 msgid "Braille_mirror_off"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/braille.module:163
9443 msgid "Braillebox"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/braille.module:167
9447 msgid "Braille box"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Endnote"
9453 msgstr "노우트(Note) #:"
9454
9455 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9456 msgid ""
9457 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9458 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Custom:Endnote"
9464 msgstr "노우트(Note) #:"
9465
9466 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9467 #, fuzzy
9468 msgid "endnote"
9469 msgstr "노우트(Note) #:"
9470
9471 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9472 msgid "Foot to End"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9476 msgid ""
9477 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9478 "where you want the endnotes to appear."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9482 msgid "Hanging"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/hanging.module:6
9486 msgid ""
9487 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9488 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9489 "are indented."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/initials.module:2
9493 msgid "Initials"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/initials.module:6
9497 msgid ""
9498 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9499 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9503 #, fuzzy
9504 msgid "charstyles"
9505 msgstr "형식(Style)"
9506
9507 #: lib/layouts/initials.module:10
9508 #, fuzzy
9509 msgid "CharStyle:Initial"
9510 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9511
9512 #: lib/layouts/initials.module:12
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Initial"
9515 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9516
9517 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9518 msgid "Linguistics"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9522 msgid ""
9523 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9524 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9525 "examples."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9529 msgid "Numbered Example (multiline)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Example:"
9535 msgstr "예제 #:"
9536
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9538 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Examples:"
9544 msgstr "예제."
9545
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Subexample"
9549 msgstr "예제."
9550
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Subexample:"
9554 msgstr "예제 #:"
9555
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Custom:Glosse"
9559 msgstr "용어집(Glossary)"
9560
9561 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Glosse"
9564 msgstr "용어집(Glossary)"
9565
9566 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9569 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9570
9571 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9572 msgid "Tri-Glosse"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9576 msgid "CharStyle:Expression"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9580 msgid "expr."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9584 #, fuzzy
9585 msgid "CharStyle:Concepts"
9586 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
9587
9588 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9589 msgid "concept"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9593 msgid "CharStyle:Meaning"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9597 #, fuzzy
9598 msgid "meaning"
9599 msgstr "첫글(Opening):"
9600
9601 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Tableau"
9604 msgstr "테이블들"
9605
9606 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9607 #, fuzzy
9608 msgid "List of Tableaux"
9609 msgstr "테이블 목록"
9610
9611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9612 msgid "Logical Markup"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9616 msgid ""
9617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9618 "code."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9622 msgid "CharStyle:Noun"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9626 #, fuzzy
9627 msgid "noun"
9628 msgstr "노우트(Note) #:"
9629
9630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9631 msgid "CharStyle:Emph"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9635 #, fuzzy
9636 msgid "emph"
9637 msgstr "축적(Scale)"
9638
9639 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9640 msgid "CharStyle:Strong"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9644 #, fuzzy
9645 msgid "strong"
9646 msgstr "나가기"
9647
9648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9649 msgid "CharStyle:Code"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9653 msgid "code"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9657 msgid "Minimalistic"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9661 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/noweb.module:2
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Noweb literate programming"
9667 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9668
9669 #: lib/layouts/noweb.module:5
9670 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9674 #, fuzzy
9675 msgid "literate"
9676 msgstr "적분 삽입"
9677
9678 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9679 #: lib/configure.py:494
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Sweave"
9682 msgstr "저장(&Save)"
9683
9684 #: lib/layouts/sweave.module:5
9685 msgid ""
9686 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/sweave.module:17
9690 msgid "Chunk"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/sweave.module:43
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Sweave Options"
9696 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9697
9698 #: lib/layouts/sweave.module:44
9699 msgid "Sweave opts"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/sweave.module:63
9703 msgid "S/R expression"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/sweave.module:64
9707 msgid "S/R expr"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9711 msgid "Sweave Input File"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9715 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9719 msgid ""
9720 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9721 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9722 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9723 "in both starred and non-starred forms."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9727 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9728 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9729 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9730 #, fuzzy
9731 msgid "theorems"
9732 msgstr "수식용 판"
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9735 msgid "Criterion \\thetheorem."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Criterion*"
9741 msgstr "인용(Citation)"
9742
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9744 msgid "Criterion."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9750 msgstr "알고리듬 #."
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9753 msgid "Algorithm."
9754 msgstr "알고리듬."
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9757 msgid "Axiom \\thetheorem."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9761 msgid "Axiom*"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9765 msgid "Axiom."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9769 msgid "Condition \\thetheorem."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9773 msgid "Condition*"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9777 msgid "Condition."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9781 msgid "Note \\thetheorem."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9785 msgid "Note*"
9786 msgstr "노우트(Note)*"
9787
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9789 msgid "Note."
9790 msgstr "노우트(Note)."
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9793 msgid "Notation \\thetheorem."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9797 msgid "Notation*"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9801 msgid "Notation."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9805 msgid "Summary \\thetheorem."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9809 msgid "Summary*"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9813 msgid "Summary."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9817 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9821 msgid "Acknowledgement*"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9829 msgid "Conclusion"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9833 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9837 msgid "Conclusion*"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9841 msgid "Conclusion."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9849 msgid "Assumption"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Assumption \\thetheorem."
9855 msgstr "열기(Open)...|O"
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9858 msgid "Assumption*"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Assumption."
9864 msgstr "열기(Open)...|O"
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Question \\thetheorem."
9869 msgstr "열기(Open)...|O"
9870
9871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9872 msgid "Question*"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Question."
9878 msgstr "열기(Open)...|O"
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9881 msgid "Theorems (AMS)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9885 msgid ""
9886 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9887 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9888 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9889 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9893 msgid "Theorems (By Chapter)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9897 msgid ""
9898 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9899 "that provide a chapter environment."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9903 msgid "Theorems (By Section)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9907 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9911 msgid "Theorems (Starred)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9915 msgid ""
9916 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9917 "using the extended AMS machinery."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9921 msgid ""
9922 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9923 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9924 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9928 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9929 msgid "Ignore"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/languages:4
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Latex"
9935 msgstr "날짜"
9936
9937 #: lib/languages:6
9938 msgid "Afrikaans"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/languages:7
9942 msgid "Albanian"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/languages:8
9946 msgid "English (USA)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/languages:10
9950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/languages:11
9954 msgid "Arabic (Arabi)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9958 msgid "Armenian"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/languages:13
9962 msgid "German (Austria, old spelling)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/languages:14
9966 msgid "German (Austria)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/languages:15
9970 msgid "Indonesian"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/languages:16
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Malay"
9976 msgstr "레이블(Label)"
9977
9978 #: lib/languages:17
9979 msgid "Basque"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/languages:18
9983 msgid "Belarusian"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/languages:19
9987 msgid "Portuguese (Brazil)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/languages:20
9991 msgid "Breton"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/languages:21
9995 msgid "English (UK)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/languages:22
9999 msgid "Bulgarian"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/languages:23
10003 msgid "English (Canada)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/languages:24
10007 msgid "French (Canada)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/languages:25
10011 msgid "Catalan"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/languages:26
10015 msgid "Chinese (simplified)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/languages:27
10019 msgid "Chinese (traditional)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/languages:28
10023 msgid "Croatian"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/languages:29
10027 msgid "Czech"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/languages:30
10031 msgid "Danish"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/languages:31
10035 msgid "Dutch"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/languages:32
10039 msgid "English"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/languages:34
10043 msgid "Esperanto"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/languages:35
10047 msgid "Estonian"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/languages:37
10051 msgid "Farsi"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/languages:38
10055 msgid "Finnish"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/languages:40
10059 msgid "French"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/languages:41
10063 msgid "Galician"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/languages:42
10067 msgid "German (old spelling)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/languages:43
10071 msgid "German"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/languages:44
10075 msgid "German (Switzerland)"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10080 msgid "Greek"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/languages:46
10084 msgid "Greek (polytonic)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10088 msgid "Hebrew"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/languages:51
10092 msgid "Icelandic"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/languages:53
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Interlingua"
10098 msgstr "적분 삽입"
10099
10100 #: lib/languages:54
10101 msgid "Irish"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/languages:55
10105 msgid "Italian"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/languages:56
10109 msgid "Japanese"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/languages:57
10113 msgid "Japanese (CJK)"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/languages:58
10117 msgid "Kazakh"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/languages:60
10121 msgid "Korean"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/languages:62
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Latin"
10127 msgstr "표제(Caption)"
10128
10129 #: lib/languages:63
10130 msgid "Latvian"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/languages:64
10134 msgid "Lithuanian"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/languages:65
10138 msgid "Lower Sorbian"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/languages:66
10142 msgid "Hungarian"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/languages:67
10146 msgid "Mongolian"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/languages:68
10150 msgid "Norsk"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/languages:69
10154 msgid "Nynorsk"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/languages:70
10158 msgid "Polish"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/languages:71
10162 msgid "Portuguese"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/languages:72
10166 msgid "Romanian"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/languages:73
10170 msgid "Russian"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/languages:74
10174 msgid "North Sami"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/languages:75
10178 msgid "Scottish"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/languages:76
10182 msgid "Serbian"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/languages:77
10186 msgid "Serbian (Latin)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/languages:78
10190 msgid "Slovak"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/languages:79
10194 msgid "Slovene"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/languages:80
10198 msgid "Spanish"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/languages:81
10202 msgid "Spanish (Mexico)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/languages:82
10206 msgid "Swedish"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10210 msgid "Thai"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/languages:84
10214 msgid "Turkish"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/languages:85
10218 msgid "Ukrainian"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/languages:86
10222 msgid "Upper Sorbian"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/languages:87
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Vietnamese"
10228 msgstr "파일이름 "
10229
10230 #: lib/languages:88
10231 msgid "Welsh"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/encodings:14
10235 msgid "Unicode (utf8)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/encodings:19
10239 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/encodings:23
10243 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/encodings:26
10247 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/encodings:29
10251 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/encodings:32
10255 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/encodings:35
10259 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/encodings:38
10263 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/encodings:42
10267 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/encodings:45
10271 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/encodings:48
10275 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/encodings:51
10279 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/encodings:55
10283 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/encodings:58
10287 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/encodings:61
10291 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/encodings:64
10295 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/encodings:67
10299 msgid "DOS (CP 437)"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/encodings:71
10303 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/encodings:74
10307 msgid "Western European (CP 850)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/encodings:77
10311 msgid "Central European (CP 852)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/encodings:80
10315 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/encodings:83
10319 msgid "Western European (CP 858)"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/encodings:86
10323 msgid "Hebrew (CP 862)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/encodings:89
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10329 msgstr "언어"
10330
10331 #: lib/encodings:92
10332 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/encodings:95
10336 msgid "Central European (CP 1250)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/encodings:98
10340 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/encodings:101
10344 msgid "Western European (CP 1252)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/encodings:104
10348 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/encodings:108
10352 msgid "Arabic (CP 1256)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/encodings:111
10356 msgid "Baltic (CP 1257)"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/encodings:114
10360 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/encodings:117
10364 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/encodings:120
10368 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/encodings:123
10372 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/encodings:148
10376 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/encodings:152
10380 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/encodings:156
10384 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/encodings:160
10388 msgid "Korean (EUC-KR)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/encodings:164
10392 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/encodings:168
10396 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/encodings:172
10400 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/encodings:179
10404 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/encodings:181
10408 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/encodings:183
10412 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/encodings:190
10416 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/encodings:195
10420 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/encodings:199
10424 msgid "ASCII"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10428 msgid "File|F"
10429 msgstr "파일(Fille)|F"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10432 msgid "Edit|E"
10433 msgstr "편집(Edit)|E"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10436 msgid "Insert|I"
10437 msgstr "삽입(Insert)|I"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:35
10440 msgid "Layout|L"
10441 msgstr "모양새(Layout)|L"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10444 msgid "View|V"
10445 msgstr "보기(View)|V"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10448 msgid "Navigate|N"
10449 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:38
10452 msgid "Documents|D"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10456 msgid "Help|H"
10457 msgstr "도움문서(Help)|H"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10460 msgid "New|N"
10461 msgstr "새 파일(New)|N"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:48
10464 msgid "New from Template...|T"
10465 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10468 msgid "Open...|O"
10469 msgstr "열기(Open)...|O"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10472 msgid "Close|C"
10473 msgstr "닫기(Close)|C"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10476 msgid "Save|S"
10477 msgstr "저장|S"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10480 msgid "Save As...|A"
10481 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:54
10484 msgid "Revert|R"
10485 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10488 msgid "Version Control|V"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10492 msgid "Import|I"
10493 msgstr "가져오기(Import)|I"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10496 msgid "Export|E"
10497 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10500 msgid "Print...|P"
10501 msgstr "인쇄(Print)...|P"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10504 msgid "Fax...|F"
10505 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10508 msgid "Exit|x"
10509 msgstr "나가기(Exit)|x"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10512 msgid "Register...|R"
10513 msgstr "등록기(Register)...|R"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10516 msgid "Check In Changes...|I"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10520 msgid "Check Out for Edit|O"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:71
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Revert to Repository Version|R"
10526 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10529 msgid "Undo Last Check In|U"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10533 msgid "Show History...|H"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10537 msgid "Custom...|C"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10541 msgid "Undo|U"
10542 msgstr "취소(Undo)|U"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:91
10545 msgid "Redo|d"
10546 msgstr "재실행|d"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:93
10549 msgid "Cut|C"
10550 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:94
10553 msgid "Copy|o"
10554 msgstr "복사|o"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:95
10557 msgid "Paste|a"
10558 msgstr "붙이기|a"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:96
10561 msgid "Paste External Selection|x"
10562 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:98
10565 msgid "Find & Replace...|F"
10566 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:100
10569 msgid "Tabular|T"
10570 msgstr "테이블|T"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10573 msgid "Math|M"
10574 msgstr "수식(Math)|M"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10577 msgid "Spellchecker...|S"
10578 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:105
10581 msgid "Thesaurus..."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:106
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Statistics...|i"
10587 msgstr "구성(Settings)...|S"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10590 msgid "Check TeX|h"
10591 msgstr "TeX 문법 검사|h"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:108
10594 msgid "Change Tracking|g"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10598 msgid "Preferences...|P"
10599 msgstr "선택(Preferences)...|P"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10602 msgid "Reconfigure|R"
10603 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:115
10606 msgid "Selection as Lines|L"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:116
10610 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10611 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10614 msgid "Multicolumn|M"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:122
10618 msgid "Line Top|T"
10619 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:123
10622 msgid "Line Bottom|B"
10623 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:124
10626 msgid "Line Left|L"
10627 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:125
10630 msgid "Line Right|R"
10631 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:127
10634 msgid "Alignment|i"
10635 msgstr "정렬(Alignment)|i"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10638 msgid "Add Row|A"
10639 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:130
10642 msgid "Delete Row|w"
10643 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10646 msgid "Copy Row"
10647 msgstr "행 복사"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10650 msgid "Swap Rows"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10654 msgid "Add Column|u"
10655 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:135
10658 msgid "Delete Column|D"
10659 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10662 msgid "Copy Column"
10663 msgstr "열 복사"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10666 msgid "Swap Columns"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10670 msgid "Left|L"
10671 msgstr "왼쪽(Left)|L"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10674 msgid "Center|C"
10675 msgstr "중심(Center)|C"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10678 msgid "Right|R"
10679 msgstr "오른쪽(Right)|R"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10682 msgid "Top|T"
10683 msgstr "상단(Top)|T"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10686 msgid "Middle|M"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10690 msgid "Bottom|B"
10691 msgstr "바닥(Bottom)|B"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:159
10694 msgid "Toggle Numbering|N"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:160
10698 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10702 msgid "Change Limits Type|L"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10706 msgid "Change Formula Type|F"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10710 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:168
10714 msgid "Alignment|A"
10715 msgstr "정렬(Alignment)|A"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:170
10718 msgid "Add Row|R"
10719 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10722 msgid "Delete Row|D"
10723 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:175
10726 msgid "Add Column|C"
10727 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10730 msgid "Delete Column|e"
10731 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10734 msgid "Default|t"
10735 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10738 msgid "Display|D"
10739 msgstr "전시(Display)|D"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10742 msgid "Inline|I"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:188
10746 msgid "Octave"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:189
10750 msgid "Maxima"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:190
10754 msgid "Mathematica"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:192
10758 msgid "Maple, simplify"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:193
10762 msgid "Maple, factor"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:194
10766 msgid "Maple, evalm"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:195
10770 msgid "Maple, evalf"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10775 msgid "Inline Formula|I"
10776 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10779 msgid "Displayed Formula|D"
10780 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:201
10783 msgid "Eqnarray Environment|q"
10784 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:202
10787 msgid "Align Environment|A"
10788 msgstr "Align 환경|A"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:203
10791 msgid "AlignAt Environment"
10792 msgstr "AlignAt 환경"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:204
10795 msgid "Flalign Environment|F"
10796 msgstr "Flalign 환경|F"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:207
10799 msgid "Gather Environment"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:208
10803 msgid "Multline Environment"
10804 msgstr "Multiline 환경"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
10807 msgid "Math|h"
10808 msgstr "수식(Math)|h"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:216
10811 msgid "Special Character|S"
10812 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
10815 msgid "Citation...|C"
10816 msgstr "인용(Citation)...|C"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:218
10819 msgid "Cross-reference...|r"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
10823 msgid "Label...|L"
10824 msgstr "레이블(Label)...|L"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
10827 msgid "Footnote|F"
10828 msgstr "각주(footnote)|F"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
10831 msgid "Marginal Note|M"
10832 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:222
10835 msgid "Short Title"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:223
10839 msgid "Index Entry|I"
10840 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:224
10843 msgid "Nomenclature Entry"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:225
10847 msgid "URL...|U"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
10851 msgid "Note|N"
10852 msgstr "노우트(Note)|N"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:227
10855 msgid "Lists & TOC|O"
10856 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:229
10859 msgid "TeX Code|T"
10860 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:230
10863 msgid "Minipage|p"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
10867 msgid "Graphics...|G"
10868 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:232
10871 msgid "Tabular Material...|b"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:233
10875 msgid "Floats|a"
10876 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:235
10879 msgid "Include File...|d"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:236
10883 msgid "Insert File|e"
10884 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:237
10887 msgid "External Material...|x"
10888 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
10891 msgid "Symbols...|b"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
10895 msgid "Superscript|S"
10896 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
10899 msgid "Subscript|u"
10900 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:244
10903 msgid "Hyphenation Point|P"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
10907 msgid "Protected Hyphen|y"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
10911 msgid "Ligature Break|k"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:247
10915 msgid "Protected Space|r"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
10919 msgid "Inter-word Space|w"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10923 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10924 msgid "Thin Space|T"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Horizontal Space...|o"
10930 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:251
10933 msgid "Vertical Space..."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:252
10937 msgid "Line Break|L"
10938 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
10941 msgid "Ellipsis|i"
10942 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
10945 msgid "End of Sentence|E"
10946 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:255
10949 msgid "Protected Dash|D"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
10953 msgid "Breakable Slash|a"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:257
10957 msgid "Single Quote|Q"
10958 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:258
10961 msgid "Ordinary Quote|O"
10962 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
10965 msgid "Menu Separator|M"
10966 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:260
10969 msgid "Horizontal Line"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10973 msgid "Page Break"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
10977 msgid "Display Formula|D"
10978 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10982 msgid "Eqnarray Environment|E"
10983 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10987 msgid "AMS align Environment|a"
10988 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10992 msgid "AMS alignat Environment|t"
10993 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10997 msgid "AMS flalign Environment|f"
10998 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11002 msgid "AMS gather Environment|g"
11003 msgstr "AMS gather 환경|g"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11007 msgid "AMS multline Environment|m"
11008 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11011 msgid "Array Environment|y"
11012 msgstr "Array 환경|y "
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11015 msgid "Cases Environment|C"
11016 msgstr "Cases 환경|C"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11019 msgid "Split Environment|S"
11020 msgstr "Split 환경|S"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:280
11023 msgid "Font Change|o"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:284
11027 msgid "Math Normal Font"
11028 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:286
11031 msgid "Math Calligraphic Family"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:287
11035 msgid "Math Fraktur Family"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:288
11039 msgid "Math Roman Family"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:289
11043 msgid "Math Sans Serif Family"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:291
11047 msgid "Math Bold Series"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:293
11051 msgid "Text Normal Font"
11052 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11055 msgid "Text Roman Family"
11056 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11059 msgid "Text Sans Serif Family"
11060 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11063 msgid "Text Typewriter Family"
11064 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11067 msgid "Text Bold Series"
11068 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11071 msgid "Text Medium Series"
11072 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11075 msgid "Text Italic Shape"
11076 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11079 msgid "Text Small Caps Shape"
11080 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11083 msgid "Text Slanted Shape"
11084 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11087 msgid "Text Upright Shape"
11088 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:310
11091 msgid "Floatflt Figure"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11095 msgid "Table of Contents|C"
11096 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11099 msgid "Index List|I"
11100 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Nomenclature|N"
11105 msgstr "노우트(Note)|N"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11108 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11109 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11112 msgid "LyX Document...|X"
11113 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11116 msgid "Plain Text...|T"
11117 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11120 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11124 msgid "Track Changes|T"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11128 msgid "Merge Changes...|M"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:330
11132 msgid "Accept All Changes|A"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:331
11136 msgid "Reject All Changes|R"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11140 msgid "Show Changes in Output|S"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:339
11144 msgid "Character...|C"
11145 msgstr "문자(Character)...|C"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:340
11148 msgid "Paragraph...|P"
11149 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:341
11152 msgid "Document...|D"
11153 msgstr "문서(Document)...|D"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:342
11156 msgid "Tabular...|T"
11157 msgstr "테이블...|T"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:344
11160 msgid "Emphasize Style|E"
11161 msgstr "강조 형식|E"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:345
11164 msgid "Noun Style|N"
11165 msgstr "명사 형식|N"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:346
11168 msgid "Bold Style|B"
11169 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:349
11172 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:350
11176 msgid "Increase Environment Depth|i"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:351
11180 msgid "Start Appendix Here|S"
11181 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11184 msgid "Build Program|B"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:361
11188 msgid "Update|U"
11189 msgstr "갱신(Update)|U"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11192 msgid "LaTeX Log|L"
11193 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11196 msgid "Outline|O"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:365
11200 msgid "TeX Information|X"
11201 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11204 msgid "Next Note|N"
11205 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11208 msgid "Go to Label|L"
11209 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11212 msgid "Bookmarks|B"
11213 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11216 msgid "Save Bookmark 1|S"
11217 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11220 msgid "Save Bookmark 2"
11221 msgstr "책갈피 2 저장"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11224 msgid "Save Bookmark 3"
11225 msgstr "책갈피 3 저장"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11228 msgid "Save Bookmark 4"
11229 msgstr "책갈피 4 저장"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11232 msgid "Save Bookmark 5"
11233 msgstr "책갈피 5 저장"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:390
11236 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11237 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:391
11240 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11241 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:392
11244 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11245 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:393
11248 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11249 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:394
11252 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11253 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11256 msgid "Introduction|I"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11260 msgid "Tutorial|T"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11264 msgid "User's Guide|U"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:412
11268 msgid "Extended Features|E"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:413
11272 msgid "Embedded Objects|m"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11276 msgid "Customization|C"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11280 msgid "LaTeX Configuration|L"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11284 msgid "About LyX|X"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11288 msgid "About LyX"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:426
11292 msgid "Preferences..."
11293 msgstr "선택(Preferences)..."
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:427
11296 msgid "Quit LyX"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11300 msgid "Aligned Environment|l"
11301 msgstr "Aligned 환경|l"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11304 msgid "AlignedAt Environment|v"
11305 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11308 msgid "Gathered Environment|h"
11309 msgstr "Gathered 환경|h"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Delimiters...|r"
11314 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Matrix...|x"
11319 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11322 msgid "Macro|o"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11326 #, fuzzy
11327 msgid "AMS Environment|A"
11328 msgstr "Align 환경|A"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Number Whole Formula|N"
11333 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11336 msgid "Number This Line|u"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Equation Label|L"
11342 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Copy as Reference|R"
11347 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11350 msgid "Split Cell|C"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Insert|s"
11356 msgstr "삽입(Insert)|I"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Add Line Above|o"
11361 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11364 msgid "Add Line Below|B"
11365 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11368 msgid "Delete Line Above|D"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11372 msgid "Delete Line Below|e"
11373 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11376 msgid "Add Line to Left"
11377 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11380 msgid "Add Line to Right"
11381 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11384 msgid "Delete Line to Left"
11385 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11388 msgid "Delete Line to Right"
11389 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Show Math Toolbar"
11394 msgstr "수식용 판"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11399 msgstr "수식용 판"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Show Table Toolbar"
11404 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Next Cross-Reference|N"
11409 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Go to Label|G"
11414 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11417 #, fuzzy
11418 msgid "<Reference>|R"
11419 msgstr "선택(Preferences)..."
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11422 #, fuzzy
11423 msgid "(<Reference>)|e"
11424 msgstr "선택(Preferences)..."
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11427 #, fuzzy
11428 msgid "<Page>|P"
11429 msgstr "본문(Text):"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11432 msgid "On Page <Page>|O"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11436 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Formatted Reference|t"
11442 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11458 msgid "Settings...|S"
11459 msgstr "구성(Settings)...|S"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11462 msgid "Go Back|G"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Copy as Reference|C"
11468 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11473 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Open Inset|O"
11480 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Close Inset|C"
11487 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11493 msgid "Dissolve Inset|D"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Show Label|L"
11499 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Frameless|l"
11504 msgstr "파일이름 "
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Simple Frame|F"
11509 msgstr "테이블 삽입"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11514 msgstr "테이블 삽입"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11517 msgid "Oval, Thin|a"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11521 msgid "Oval, Thick|v"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11525 msgid "Drop Shadow|w"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Shaded Background|B"
11531 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Double Frame|u"
11536 msgstr "테이블 삽입"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11539 msgid "LyX Note|N"
11540 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Comment|m"
11545 msgstr "주석(Comment)|C"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11548 msgid "Greyed Out|G"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Open All Notes|A"
11554 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Close All Notes|l"
11559 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11562 msgid "Horiz. Phantom"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11566 msgid "Vert. Phantom"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11570 msgid "Interword Space|w"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Protected Space|o"
11576 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Negative Thin Space|N"
11581 msgstr "공간(space)"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11584 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11588 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Quad Space|Q"
11594 msgstr "공간(space)"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Double Quad Space|u"
11599 msgstr "공간(space)"
11600
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Horizontal Fill|F"
11604 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11605
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11609 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11614 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11619 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11624 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11629 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11634 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11639 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Custom Length|C"
11644 msgstr "주석(Comment)|C"
11645
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Medium Space|M"
11649 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Thick Space|h"
11654 msgstr "공간(space)"
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Negative Medium Space|u"
11659 msgstr "공간(space)"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Negative Thick Space|i"
11664 msgstr "공간(space)"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11667 msgid "DefSkip|D"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11671 #, fuzzy
11672 msgid "SmallSkip|S"
11673 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11676 #, fuzzy
11677 msgid "MedSkip|M"
11678 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11681 msgid "BigSkip|B"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11685 #, fuzzy
11686 msgid "VFill|F"
11687 msgstr "파일(Fille)|F"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Custom|C"
11692 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Settings...|e"
11697 msgstr "구성(Settings)...|S"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11700 msgid "Include|c"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11704 msgid "Input|p"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11708 msgid "Verbatim|V"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11712 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Listing|L"
11718 msgstr "나가기"
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Edit Included File...|E"
11723 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11726 #, fuzzy
11727 msgid "New Page|N"
11728 msgstr "새 파일(New)|N"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11731 msgid "Page Break|a"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11735 msgid "Clear Page|C"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11739 msgid "Clear Double Page|D"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Ragged Line Break|R"
11745 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Justified Line Break|J"
11750 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11751
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
11754 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11755 msgid "Cut"
11756 msgstr "자르기"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
11760 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11761 msgid "Copy"
11762 msgstr "복사하기"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
11766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11767 msgid "Paste"
11768 msgstr "붙이기"
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11771 msgid "Paste Recent|e"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11777 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11780 msgid "Move Paragraph Up|o"
11781 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11784 msgid "Move Paragraph Down|v"
11785 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Promote Section|r"
11790 msgstr "노우트(Note) 구성"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Demote Section|m"
11795 msgstr "노우트(Note) 구성"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Move Section Down|D"
11800 msgstr "노우트(Note) 구성"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Move Section Up|U"
11805 msgstr "노우트(Note) 구성"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Insert Short Title|T"
11810 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Accept Change|c"
11815 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Reject Change|j"
11820 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Apply Last Text Style|A"
11825 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
11828 msgid "Text Style|S"
11829 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
11832 msgid "Paragraph Settings...|P"
11833 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11836 msgid "Fullscreen Mode"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Append Argument"
11842 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
11845 msgid "Remove Last Argument"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11851 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11852
11853 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11856 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Insert Optional Argument"
11861 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Remove Optional Argument"
11866 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11871 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11876 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11881 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Reload|R"
11886 msgstr "교체하기(&Replace)"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Edit Externally...|x"
11892 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11895 msgid "Top Line|T"
11896 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11899 msgid "Bottom Line|B"
11900 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11903 msgid "Left Line|L"
11904 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
11907 msgid "Right Line|R"
11908 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11911 msgid "Copy Row|o"
11912 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
11915 msgid "Copy Column|p"
11916 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11919 msgid "Activate Branch|A"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Deactivate Branch|e"
11925 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11928 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11932 #, fuzzy
11933 msgid "All Indexes|A"
11934 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11937 msgid "Subindex|b"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
11941 msgid "Reject Change|R"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Promote Section|P"
11947 msgstr "노우트(Note) 구성"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Demote Section|D"
11952 msgstr "노우트(Note) 구성"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Move Section Down|w"
11957 msgstr "노우트(Note) 구성"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Select Section|S"
11962 msgstr "노우트(Note) 구성"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11965 msgid "Document|D"
11966 msgstr "문서(Document)|D"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11969 msgid "Tools|T"
11970 msgstr "도구들(Tools)|T"
11971
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11973 msgid "New from Template...|m"
11974 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11977 msgid "Open Recent|t"
11978 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Close All"
11983 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Save All|l"
11988 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Revert to Saved|R"
11993 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11996 msgid "New Window|W"
11997 msgstr "새 창(New Window)|W"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12000 msgid "Close Window|d"
12001 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Revert to Repository Version|v"
12006 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12009 msgid "Use Locking Property|L"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12013 msgid "Redo|R"
12014 msgstr "재실행(Redo)|d"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12017 msgid "Paste Special"
12018 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12021 msgid "Select All"
12022 msgstr "모두 선택"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12027 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12032 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12035 msgid "Table|T"
12036 msgstr "테이블(Table)|T"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12039 msgid "Rows & Columns|C"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12043 msgid "Increase List Depth|I"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12047 msgid "Decrease List Depth|D"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12051 msgid "Dissolve Inset|l"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12055 msgid "TeX Code Settings...|C"
12056 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12059 msgid "Float Settings...|a"
12060 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12063 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12064 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12067 msgid "Note Settings...|N"
12068 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Phantom Settings...|h"
12073 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12076 msgid "Branch Settings...|B"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12080 msgid "Box Settings...|x"
12081 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Index Entry Settings...|y"
12086 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Index Settings...|x"
12091 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Listings Settings...|g"
12096 msgstr "언어 구성"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12099 msgid "Table Settings...|a"
12100 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12103 msgid "Plain Text|T"
12104 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12107 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12111 msgid "Selection|S"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12115 msgid "Selection, Join Lines|i"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12119 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Paste as PDF"
12125 msgstr "붙이기|a"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Paste as PNG"
12130 msgstr "붙이기|a"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Paste as JPEG"
12135 msgstr "붙이기|a"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Dissolve Text Style"
12140 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12143 msgid "Customized...|C"
12144 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12147 msgid "Capitalize|a"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12151 msgid "Uppercase|U"
12152 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12155 msgid "Lowercase|L"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Top|p"
12161 msgstr "상단(Top)|T"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12164 msgid "Middle|i"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Bottom|o"
12170 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12173 msgid "Macro Definition"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12177 msgid "Text Style|T"
12178 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12181 msgid "Add Line Above|A"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12185 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12189 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12193 msgid "Math Normal Font|N"
12194 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12197 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12201 msgid "Math Fraktur Family|F"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12205 msgid "Math Roman Family|R"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12209 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12213 msgid "Math Bold Series|B"
12214 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12217 msgid "Text Normal Font|T"
12218 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12221 msgid "Octave|O"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12225 msgid "Maxima|M"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12229 msgid "Mathematica|a"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12233 msgid "Maple, Simplify|S"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12237 msgid "Maple, Factor|F"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12241 msgid "Maple, Evalm|E"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12245 msgid "Maple, Evalf|v"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12249 msgid "Open All Insets|O"
12250 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12253 msgid "Close All Insets|C"
12254 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Unfold Math Macro|n"
12259 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Fold Math Macro|d"
12264 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12267 msgid "View Source|S"
12268 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12271 #, fuzzy
12272 msgid "View Output|V"
12273 msgstr "보기(View)|V"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Update Output|U"
12278 msgstr "갱신(Update)|U"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12281 #, fuzzy
12282 msgid "View Master Document|M"
12283 msgstr "문서 저장하기"
12284
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Update Master Document|a"
12288 msgstr "문서 저장하기"
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12291 #, fuzzy
12292 msgid "View (Other Formats)|F"
12293 msgstr "날짜 형태(format)"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Update (Other Formats)|p"
12298 msgstr "날짜 형태(format)"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12301 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12305 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12309 msgid "Close Current View|w"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12313 msgid "Fullscreen|l"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12317 msgid "Toolbars|b"
12318 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12321 msgid "Special Character|p"
12322 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12325 msgid "Formatting|o"
12326 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12329 msgid "List / TOC|i"
12330 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12333 msgid "Float|a"
12334 msgstr "뜨내기(Float)|a"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12337 msgid "Branch|B"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Custom Insets"
12343 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12346 msgid "File|e"
12347 msgstr "파일(File)|e"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12350 msgid "Box[[Menu]]"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12354 msgid "Cross-Reference...|R"
12355 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12358 msgid "Caption"
12359 msgstr "표제(Caption)"
12360
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12362 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12366 msgid "Table...|T"
12367 msgstr "테이블(Table)...|T"
12368
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12370 msgid "URL|U"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Hyperlink...|k"
12376 msgstr "공간을 넣으시오"
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12379 msgid "Short Title|S"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12383 msgid "TeX Code|X"
12384 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
12385
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12389 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12392 msgid "Regular Expression"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12396 msgid "Ordinary Quote|Q"
12397 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12400 msgid "Single Quote|S"
12401 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Phonetic Symbols|P"
12406 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12409 msgid "Protected Space|P"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12413 msgid "Horizontal Line|L"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12417 msgid "Vertical Space...|V"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12421 msgid "Hyphenation Point|H"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12425 msgid "Numbered Formula|N"
12426 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12429 msgid "Figure Wrap Float|F"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Table Wrap Float|T"
12435 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12438 msgid "External Material...|M"
12439 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12442 msgid "Child Document...|d"
12443 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
12444
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12446 msgid "Comment|C"
12447 msgstr "주석(Comment)|C"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12450 msgid "Insert New Branch...|I"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Horizontal Phantom"
12456 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Vertical Phantom"
12461 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12464 msgid "Change Tracking|C"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12468 msgid "Start Appendix Here|A"
12469 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12472 msgid "Save in Bundled Format|F"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Compressed|m"
12478 msgstr "압축(Compressed)|o"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12481 msgid "Accept Change|A"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12485 msgid "Accept All Changes|c"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12489 msgid "Reject All Changes|e"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12493 msgid "Next Change|C"
12494 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12497 msgid "Next Cross-Reference|R"
12498 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12501 msgid "Clear Bookmarks|C"
12502 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
12503
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Navigate Back|B"
12507 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12510 msgid "Thesaurus...|T"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Statistics...|a"
12516 msgstr "구성(Settings)...|S"
12517
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12519 msgid "TeX Information|I"
12520 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12523 msgid "Additional Features|F"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12527 msgid "Embedded Objects|O"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12531 msgid "Shortcuts|S"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12535 #, fuzzy
12536 msgid "LyX Functions|y"
12537 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Specific Manuals|p"
12542 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12545 msgid "Linguistics Manual|L"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Braille Manual|B"
12551 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12552
12553 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12554 #, fuzzy
12555 msgid "XY-pic Manual|X"
12556 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12559 msgid "Multicolumn Manual|M"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12563 msgid "New document"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12567 msgid "Open document"
12568 msgstr "문서 열기"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12571 msgid "Save document"
12572 msgstr "문서 저장하기"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12575 msgid "Print document"
12576 msgstr "문서 인쇄"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12579 msgid "Check spelling"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12583 msgid "Undo"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12587 msgid "Redo"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12591 msgid "Find and replace"
12592 msgstr "찾아서 교체하기"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Navigate back"
12597 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12600 msgid "Toggle emphasis"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12604 msgid "Toggle noun"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12608 msgid "Apply last"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12612 msgid "Insert math"
12613 msgstr "수식 삽입"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12616 msgid "Insert graphics"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12620 msgid "Insert table"
12621 msgstr "테이블 삽입"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Toggle outline"
12626 msgstr "수식용 판"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Toggle math toolbar"
12631 msgstr "수식용 판"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Toggle table toolbar"
12636 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12639 msgid "Extra"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12643 msgid "Numbered list"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12647 msgid "Itemized list"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12651 msgid "Increase depth"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12655 msgid "Decrease depth"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12659 msgid "Insert figure float"
12660 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12663 msgid "Insert table float"
12664 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12667 msgid "Insert label"
12668 msgstr "레이블 삽입"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12671 msgid "Insert cross-reference"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12675 msgid "Insert citation"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12679 msgid "Insert index entry"
12680 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert nomenclature entry"
12685 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12688 msgid "Insert footnote"
12689 msgstr "각주(footnote) 삽입"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12692 msgid "Insert margin note"
12693 msgstr "방주(margin note) 삽입"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12696 msgid "Insert note"
12697 msgstr "노우트(note) 삽입"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Insert box"
12702 msgstr "노우트(note) 삽입"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Insert hyperlink"
12707 msgstr "공간을 넣으시오"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12710 msgid "Insert TeX code"
12711 msgstr "TeX 코드 삽입"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Insert math macro"
12716 msgstr "수식 삽입"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12719 msgid "Include file"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12723 msgid "Text style"
12724 msgstr "본문 형식(Text style)"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12727 msgid "Paragraph settings"
12728 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12731 msgid "Add row"
12732 msgstr "행 붙이기"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12735 msgid "Add column"
12736 msgstr "열 붙이기"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12739 msgid "Delete row"
12740 msgstr "행 지우기"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12743 msgid "Delete column"
12744 msgstr "열 지우기"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12747 msgid "Set top line"
12748 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12751 msgid "Set bottom line"
12752 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12755 msgid "Set left line"
12756 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12759 msgid "Set right line"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Set border lines"
12765 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12768 msgid "Set all lines"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12772 msgid "Unset all lines"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12776 msgid "Align left"
12777 msgstr "왼쪽 정렬"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12780 msgid "Align center"
12781 msgstr "가운데 정렬"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12784 msgid "Align right"
12785 msgstr "오른쪽 정렬"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12788 msgid "Align top"
12789 msgstr "상단(top) 정렬"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12792 msgid "Align middle"
12793 msgstr "중심(middle) 정렬"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12796 msgid "Align bottom"
12797 msgstr "바닥 정렬"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12800 msgid "Rotate cell"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12804 msgid "Rotate table"
12805 msgstr "테이블 돌리기"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12808 msgid "Set multi-column"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12812 msgid "Math"
12813 msgstr "수식(Math)"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12816 msgid "Set display mode"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12820 msgid "Subscript"
12821 msgstr "하부 글자(Subscript)"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12824 msgid "Superscript"
12825 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12828 msgid "Insert square root"
12829 msgstr "제곱근 삽입"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12832 msgid "Insert root"
12833 msgstr "root을  넣으시오"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Insert standard fraction"
12838 msgstr "분수(fraction) 삽입"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12841 msgid "Insert sum"
12842 msgstr "합 삽입"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12845 msgid "Insert integral"
12846 msgstr "적분 삽입"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12849 msgid "Insert product"
12850 msgstr "곱셈 삽입"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12853 msgid "Insert ( )"
12854 msgstr "삽입 ( )"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12857 msgid "Insert [ ]"
12858 msgstr "삽입 [ ]"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12861 msgid "Insert { }"
12862 msgstr "삽입 { }"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Insert delimiters"
12867 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12870 msgid "Insert matrix"
12871 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12874 msgid "Insert cases environment"
12875 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Toggle math panels"
12880 msgstr "수식용 판"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Math Macros"
12885 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Remove last argument"
12890 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Append argument"
12895 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12898 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12902 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Remove optional argument"
12908 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Insert optional argument"
12913 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12916 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Append argument eating from the right"
12922 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Append optional argument eating from the right"
12927 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12930 msgid "Command Buffer"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12934 msgid "Review[[Toolbar]]"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12938 msgid "Track changes"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12942 msgid "Show changes in output"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12946 msgid "Next change"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12950 msgid "Accept change inside selection"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12954 msgid "Reject change inside selection"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12958 msgid "Merge changes"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12962 msgid "Accept all changes"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12966 msgid "Reject all changes"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12970 msgid "Next note"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12974 msgid "View/Update"
12975 msgstr "보기/갱신"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12978 #, fuzzy
12979 msgid "View"
12980 msgstr "보기(&View)"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Update"
12985 msgstr "갱신(Update)|U"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12988 #, fuzzy
12989 msgid "View master document"
12990 msgstr "문서 저장하기"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Update master document"
12995 msgstr "문서 저장하기"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12998 #, fuzzy
12999 msgid "View other formats"
13000 msgstr "날짜 형태(format)"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Update other formats"
13005 msgstr "날짜 형태(format)"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13008 #, fuzzy
13009 msgid "View Other Formats"
13010 msgstr "날짜 형태(format)"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Update Other Formats"
13015 msgstr "날짜 형태(format)"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Version Control"
13020 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Register"
13025 msgstr "등록기(Register)...|R"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13028 msgid "Check-out for edit"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13032 msgid "Check-in changes"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13036 msgid "View revision log"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Revert changes"
13042 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13045 msgid "Use SVN file locking property"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Math Panels"
13051 msgstr "수식용 판"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Math spacings"
13056 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Styles"
13061 msgstr "형식(Style)"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Fractions"
13066 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13070 msgid "Fonts"
13071 msgstr "폰트"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13074 msgid "Functions"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13078 msgid "arccos"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13082 msgid "arcsin"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13086 msgid "arctan"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13090 msgid "arg"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13094 msgid "bmod"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13098 msgid "cos"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13102 msgid "cosh"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13106 msgid "cot"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13110 msgid "coth"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13114 msgid "csc"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13118 msgid "deg"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13122 msgid "det"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13126 msgid "dim"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13130 msgid "exp"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13134 msgid "gcd"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13138 msgid "hom"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13142 msgid "inf"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13146 msgid "ker"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13150 msgid "lg"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13154 msgid "lim"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13158 msgid "liminf"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13162 msgid "limsup"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13166 msgid "ln"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13170 msgid "log"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13174 msgid "max"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13178 msgid "min"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13182 msgid "sec"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13186 msgid "sin"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13190 msgid "sinh"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13194 msgid "sup"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13198 msgid "tan"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13202 msgid "tanh"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13206 msgid "Pr"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13210 msgid "Spacings"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13214 msgid "Thin space\t\\,"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13218 msgid "Medium space\t\\:"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13222 msgid "Thick space\t\\;"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13226 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13230 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13234 msgid "Negative space\t\\!"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13238 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13242 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13246 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Roots"
13252 msgstr "폰트"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13255 msgid "Square root\t\\sqrt"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13259 msgid "Other root\t\\root"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13263 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13267 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13275 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13279 msgid "Standard\t\\frac"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13283 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13287 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13291 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13295 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13299 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13303 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13309 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13312 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13316 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13320 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13324 msgid "Binomial\t\\binom"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13328 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13332 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13336 msgid "Roman\t\\mathrm"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13340 msgid "Bold\t\\mathbf"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13348 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13352 msgid "Italic\t\\mathit"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13356 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13360 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13364 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13368 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13372 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13376 msgid "Dots"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13380 #, fuzzy
13381 msgid "ldots"
13382 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13385 #, fuzzy
13386 msgid "cdots"
13387 msgstr "폰트"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13390 #, fuzzy
13391 msgid "vdots"
13392 msgstr "폰트"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13395 #, fuzzy
13396 msgid "ddots"
13397 msgstr "폰트"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13400 msgid "Frame Decorations"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13404 msgid "hat"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13408 #, fuzzy
13409 msgid "tilde"
13410 msgstr "파일"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13413 msgid "bar"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13417 #, fuzzy
13418 msgid "grave"
13419 msgstr "저장(&Save)"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13422 msgid "dot"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13426 msgid "check"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13430 msgid "widehat"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13434 msgid "widetilde"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13438 msgid "vec"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13442 #, fuzzy
13443 msgid "acute"
13444 msgstr "날짜"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13447 msgid "ddot"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13451 #, fuzzy
13452 msgid "dddot"
13453 msgstr "폰트"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13456 #, fuzzy
13457 msgid "ddddot"
13458 msgstr "폰트"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13461 msgid "breve"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13465 msgid "overline"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13469 msgid "overbrace"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13473 #, fuzzy
13474 msgid "overleftarrow"
13475 msgstr "행 지우기"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13478 msgid "overrightarrow"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13482 msgid "overleftrightarrow"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13486 msgid "overset"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13490 msgid "underline"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13494 msgid "underbrace"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13498 msgid "underleftarrow"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13502 msgid "underrightarrow"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13506 msgid "underleftrightarrow"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13510 #, fuzzy
13511 msgid "underset"
13512 msgstr "삽입(Insert)|I"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13515 msgid "Arrows"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13519 #, fuzzy
13520 msgid "leftarrow"
13521 msgstr "행 지우기"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13524 msgid "rightarrow"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13528 msgid "downarrow"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13532 #, fuzzy
13533 msgid "uparrow"
13534 msgstr "화살표"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13537 msgid "updownarrow"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13541 msgid "leftrightarrow"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13545 msgid "Leftarrow"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13549 msgid "Rightarrow"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13553 msgid "Downarrow"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Uparrow"
13559 msgstr "화살표"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13562 msgid "Updownarrow"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13566 msgid "Leftrightarrow"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13570 msgid "Longleftrightarrow"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13574 msgid "Longleftarrow"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13578 msgid "Longrightarrow"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13582 msgid "longleftrightarrow"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13586 msgid "longleftarrow"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13590 msgid "longrightarrow"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13594 msgid "leftharpoondown"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13598 msgid "rightharpoondown"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13602 #, fuzzy
13603 msgid "mapsto"
13604 msgstr "표제(Caption)"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13607 msgid "longmapsto"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13611 #, fuzzy
13612 msgid "nwarrow"
13613 msgstr "화살표"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13616 #, fuzzy
13617 msgid "nearrow"
13618 msgstr "화살표"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13621 msgid "leftharpoonup"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13625 msgid "rightharpoonup"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13629 msgid "hookleftarrow"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13633 msgid "hookrightarrow"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13637 #, fuzzy
13638 msgid "swarrow"
13639 msgstr "화살표"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13642 #, fuzzy
13643 msgid "searrow"
13644 msgstr "화살표"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13647 msgid "rightleftharpoons"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13651 msgid "Operators"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13655 msgid "pm"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13659 msgid "cap"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13663 msgid "diamond"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13667 msgid "oplus"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13671 msgid "mp"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13675 msgid "cup"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13679 msgid "bigtriangleup"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13683 msgid "ominus"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13687 msgid "times"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13691 msgid "uplus"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13695 msgid "bigtriangledown"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13699 #, fuzzy
13700 msgid "otimes"
13701 msgstr "노우트(Note)"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13704 msgid "div"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13708 msgid "sqcap"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13712 msgid "triangleright"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13716 msgid "oslash"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13720 msgid "cdot"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13724 msgid "sqcup"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13728 msgid "triangleleft"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13732 msgid "odot"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13736 msgid "star"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13740 msgid "vee"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13744 msgid "amalg"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13748 msgid "bigcirc"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13752 msgid "setminus"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13756 msgid "wedge"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13760 msgid "dagger"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13764 msgid "circ"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13768 msgid "bullet"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13772 msgid "wr"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13776 msgid "ddagger"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13780 msgid "Relations"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13784 msgid "leq"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13788 msgid "geq"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13792 msgid "equiv"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13796 msgid "models"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13800 msgid "prec"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13804 msgid "succ"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13808 msgid "sim"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13812 msgid "perp"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13816 msgid "preceq"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13820 msgid "succeq"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13824 msgid "simeq"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13828 msgid "mid"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13832 msgid "ll"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13836 msgid "gg"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13840 msgid "asymp"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13844 msgid "parallel"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13848 msgid "subset"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13852 msgid "supset"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13856 msgid "approx"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13860 #, fuzzy
13861 msgid "smile"
13862 msgstr "파일"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13865 msgid "subseteq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13869 msgid "supseteq"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13873 msgid "cong"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13877 #, fuzzy
13878 msgid "frown"
13879 msgstr "화살표"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13882 msgid "sqsubseteq"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13886 msgid "sqsupseteq"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13890 #, fuzzy
13891 msgid "doteq"
13892 msgstr "노우트(Note)"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13895 msgid "neq"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13899 #: src/lengthcommon.cpp:38
13900 msgid "in"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13904 msgid "ni"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13908 msgid "propto"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13912 msgid "notin"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13916 msgid "vdash"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13920 msgid "dashv"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13924 #, fuzzy
13925 msgid "bowtie"
13926 msgstr "노우트(Note)"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13929 msgid "alpha"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13933 msgid "beta"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13937 msgid "gamma"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13941 msgid "delta"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13945 msgid "epsilon"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13949 msgid "varepsilon"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13953 msgid "zeta"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13957 msgid "eta"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13961 msgid "theta"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13965 msgid "vartheta"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13969 msgid "iota"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13973 msgid "kappa"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13977 msgid "lambda"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13981 msgid "mu"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13985 msgid "nu"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13989 msgid "xi"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13993 msgid "pi"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13997 msgid "varpi"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14001 msgid "rho"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14005 #, fuzzy
14006 msgid "varrho"
14007 msgstr "화살표"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14010 msgid "sigma"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14014 msgid "varsigma"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14018 msgid "tau"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14022 msgid "upsilon"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14026 msgid "phi"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14030 msgid "varphi"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14034 msgid "chi"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14038 msgid "psi"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14042 msgid "omega"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14046 msgid "Gamma"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Delta"
14052 msgstr "기본 설정(Default)"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Theta"
14057 msgstr "본문(Text):"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14060 msgid "Lambda"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14064 msgid "Xi"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14068 msgid "Pi"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14072 msgid "Sigma"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14076 msgid "Upsilon"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14080 msgid "Phi"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14084 msgid "Psi"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14088 msgid "Omega"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14092 msgid "Miscellaneous"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14096 #, fuzzy
14097 msgid "nabla"
14098 msgstr "레이블(Label)"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14101 msgid "partial"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14105 msgid "infty"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14109 msgid "prime"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14113 msgid "ell"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14117 #, fuzzy
14118 msgid "emptyset"
14119 msgstr "본보기 파일(Template)"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14122 msgid "exists"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14126 msgid "forall"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14130 #, fuzzy
14131 msgid "imath"
14132 msgstr "수식(Math)"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14135 #, fuzzy
14136 msgid "jmath"
14137 msgstr "수식(Math)"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Re"
14142 msgstr "빨강색"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14145 msgid "Im"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14149 #, fuzzy
14150 msgid "aleph"
14151 msgstr "축적(Scale)"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14154 msgid "wp"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14158 msgid "hbar"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14162 #, fuzzy
14163 msgid "angle"
14164 msgstr "각(A&ngle):"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14167 msgid "top"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14171 msgid "bot"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14175 msgid "Vert"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14179 msgid "neg"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14183 #, fuzzy
14184 msgid "flat"
14185 msgstr "뜨내기(float):"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14188 msgid "natural"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14192 msgid "sharp"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14196 msgid "surd"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14200 msgid "triangle"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14204 msgid "diamondsuit"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14208 msgid "heartsuit"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14212 msgid "clubsuit"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14216 msgid "spadesuit"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14220 msgid "textrm \\AA"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14224 msgid "textrm \\O"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14228 msgid "mathcircumflex"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14232 msgid "_"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14236 msgid "mathrm T"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14240 msgid "mathbb N"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14244 msgid "mathbb Z"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14248 msgid "mathbb Q"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14252 msgid "mathbb R"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14256 msgid "mathbb C"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14260 msgid "mathbb H"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14264 msgid "mathcal F"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14268 msgid "mathcal L"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14272 msgid "mathcal H"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14276 msgid "mathcal O"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14280 msgid "Big Operators"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14284 #, fuzzy
14285 msgid "intop"
14286 msgstr "상단(top) 정렬"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14289 msgid "int"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14293 msgid "iint"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14297 #, fuzzy
14298 msgid "iintop"
14299 msgstr "상단(top) 정렬"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14302 msgid "iiint"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14306 #, fuzzy
14307 msgid "iiintop"
14308 msgstr "상단(top) 정렬"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14311 msgid "iiiint"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14315 msgid "iiiintop"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14319 msgid "dotsint"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14323 msgid "dotsintop"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14327 #, fuzzy
14328 msgid "oint"
14329 msgstr "폰트"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14332 #, fuzzy
14333 msgid "ointop"
14334 msgstr "상단(top) 정렬"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14337 #, fuzzy
14338 msgid "oiint"
14339 msgstr "폰트"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14342 #, fuzzy
14343 msgid "oiintop"
14344 msgstr "상단(top) 정렬"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14347 msgid "ointctrclockwiseop"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14351 msgid "ointctrclockwise"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14355 msgid "ointclockwiseop"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14359 msgid "ointclockwise"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14363 msgid "sqint"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14367 #, fuzzy
14368 msgid "sqintop"
14369 msgstr "상단(top) 정렬"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14372 msgid "sqiint"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14376 msgid "sqiintop"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14380 #, fuzzy
14381 msgid "fint"
14382 msgstr "폰트"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14385 #, fuzzy
14386 msgid "fintop"
14387 msgstr "상단(top) 정렬"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14390 msgid "landupint"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14394 #, fuzzy
14395 msgid "landupintop"
14396 msgstr "상단(top) 정렬"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14399 msgid "landdownint"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14403 #, fuzzy
14404 msgid "landdownintop"
14405 msgstr "상단(top) 정렬"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14408 msgid "sum"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14412 msgid "prod"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14416 msgid "coprod"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14420 msgid "bigsqcup"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14424 msgid "bigotimes"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14428 msgid "bigodot"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14432 msgid "bigoplus"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14436 msgid "bigcap"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14440 msgid "bigcup"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14444 msgid "biguplus"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14448 msgid "bigvee"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14452 msgid "bigwedge"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14456 msgid "AMS Miscellaneous"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14460 msgid "digamma"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14464 msgid "varkappa"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14468 msgid "beth"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14472 #, fuzzy
14473 msgid "daleth"
14474 msgstr "수식(Math)"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14477 msgid "gimel"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14481 msgid "ulcorner"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14485 msgid "urcorner"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14489 msgid "llcorner"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14493 msgid "lrcorner"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14497 msgid "hslash"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14501 msgid "vartriangle"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14505 msgid "triangledown"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14509 msgid "square"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14513 msgid "lozenge"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14517 msgid "circledS"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14521 msgid "measuredangle"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14525 #, fuzzy
14526 msgid "nexists"
14527 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14530 msgid "mho"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14534 msgid "Finv"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14538 msgid "Game"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14542 msgid "Bbbk"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14546 msgid "backprime"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14550 msgid "varnothing"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14554 msgid "blacktriangle"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14558 msgid "blacktriangledown"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14562 msgid "blacksquare"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14566 msgid "blacklozenge"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14570 msgid "bigstar"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14574 msgid "sphericalangle"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14578 #, fuzzy
14579 msgid "complement"
14580 msgstr "주석(Comment)"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14583 msgid "eth"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14587 msgid "diagup"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14591 msgid "diagdown"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14595 #, fuzzy
14596 msgid "AMS Arrows"
14597 msgstr "AMS 화살표들"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14600 msgid "dashleftarrow"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14604 msgid "dashrightarrow"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14608 msgid "leftleftarrows"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14612 msgid "leftrightarrows"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14616 msgid "rightrightarrows"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14620 msgid "rightleftarrows"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Lleftarrow"
14626 msgstr "행 지우기"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14629 msgid "Rrightarrow"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14633 msgid "twoheadleftarrow"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14637 msgid "twoheadrightarrow"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14641 msgid "leftarrowtail"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14645 msgid "rightarrowtail"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14649 msgid "looparrowleft"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14653 msgid "looparrowright"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14657 msgid "curvearrowleft"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14661 msgid "curvearrowright"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14665 msgid "circlearrowleft"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14669 msgid "circlearrowright"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14673 msgid "Lsh"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14677 msgid "Rsh"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14681 #, fuzzy
14682 msgid "upuparrows"
14683 msgstr "AMS 화살표들"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14686 msgid "downdownarrows"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14690 msgid "upharpoonleft"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14694 msgid "upharpoonright"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14698 msgid "downharpoonleft"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14702 msgid "downharpoonright"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14706 msgid "leftrightharpoons"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14710 msgid "rightsquigarrow"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14714 msgid "leftrightsquigarrow"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14718 #, fuzzy
14719 msgid "nleftarrow"
14720 msgstr "행 지우기"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14723 msgid "nrightarrow"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14727 msgid "nleftrightarrow"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14731 msgid "nLeftarrow"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14735 msgid "nRightarrow"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14739 msgid "nLeftrightarrow"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14743 msgid "multimap"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14747 #, fuzzy
14748 msgid "AMS Relations"
14749 msgstr "AMS 화살표들"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14752 msgid "leqq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14756 msgid "geqq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14760 msgid "leqslant"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14764 msgid "geqslant"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14768 msgid "eqslantless"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14772 msgid "eqslantgtr"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14776 msgid "lesssim"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14780 msgid "gtrsim"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14784 msgid "lessapprox"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14788 msgid "gtrapprox"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14792 msgid "approxeq"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14796 msgid "triangleq"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14800 msgid "lessdot"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14804 msgid "gtrdot"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14808 msgid "lll"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14812 msgid "ggg"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14816 msgid "lessgtr"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14820 msgid "gtrless"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14824 msgid "lesseqgtr"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14828 msgid "gtreqless"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14832 msgid "lesseqqgtr"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14836 msgid "gtreqqless"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14840 msgid "eqcirc"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14844 msgid "circeq"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14848 msgid "thicksim"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14852 msgid "thickapprox"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14856 msgid "backsim"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14860 msgid "backsimeq"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14864 msgid "subseteqq"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14868 msgid "supseteqq"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Subset"
14874 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14877 msgid "Supset"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14881 msgid "sqsubset"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14885 msgid "sqsupset"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14889 msgid "preccurlyeq"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14893 msgid "succcurlyeq"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14897 msgid "curlyeqprec"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14901 msgid "curlyeqsucc"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14905 msgid "precsim"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14909 msgid "succsim"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14913 msgid "precapprox"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14917 msgid "succapprox"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14921 msgid "vartriangleleft"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14925 #, fuzzy
14926 msgid "vartriangleright"
14927 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14930 msgid "trianglelefteq"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14934 msgid "trianglerighteq"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14938 msgid "bumpeq"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14942 msgid "Bumpeq"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14946 msgid "doteqdot"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14950 msgid "risingdotseq"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14954 msgid "fallingdotseq"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14958 msgid "vDash"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14962 msgid "Vvdash"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14966 msgid "Vdash"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14970 msgid "shortmid"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14974 msgid "shortparallel"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14978 msgid "smallsmile"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14982 msgid "smallfrown"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14986 msgid "blacktriangleleft"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14990 msgid "blacktriangleright"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14994 msgid "because"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14998 msgid "therefore"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15002 msgid "backepsilon"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15006 msgid "varpropto"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15010 msgid "between"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15014 msgid "pitchfork"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15018 msgid "AMS Negative Relations"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15022 msgid "nless"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15026 #, fuzzy
15027 msgid "ngtr"
15028 msgstr "중심(Center)"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15031 msgid "nleq"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15035 msgid "ngeq"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15039 msgid "nleqslant"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15043 msgid "ngeqslant"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15047 msgid "nleqq"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15051 msgid "ngeqq"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15055 msgid "lneq"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15059 msgid "gneq"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15063 msgid "lneqq"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15067 msgid "gneqq"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15071 msgid "lvertneqq"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15075 msgid "gvertneqq"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15079 msgid "lnsim"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15083 msgid "gnsim"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15087 msgid "lnapprox"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15091 msgid "gnapprox"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15095 msgid "nprec"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15099 msgid "nsucc"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15103 msgid "npreceq"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15107 msgid "nsucceq"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15111 msgid "precnsim"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15115 msgid "succnsim"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15119 msgid "precnapprox"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15123 msgid "succnapprox"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15127 msgid "subsetneq"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15131 msgid "supsetneq"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15135 msgid "subsetneqq"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15139 msgid "supsetneqq"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15143 msgid "nsubseteq"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15147 msgid "nsupseteq"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15151 msgid "nsupseteqq"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15155 msgid "nvdash"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15159 msgid "nvDash"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15163 msgid "nVDash"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15167 msgid "varsubsetneq"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15171 msgid "varsupsetneq"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15175 msgid "varsubsetneqq"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15179 msgid "varsupsetneqq"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15183 msgid "ntriangleleft"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15187 msgid "ntriangleright"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15191 msgid "ntrianglelefteq"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15195 msgid "ntrianglerighteq"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15199 msgid "ncong"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15203 msgid "nsim"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15207 msgid "nmid"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15211 msgid "nshortmid"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15215 msgid "nparallel"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15219 msgid "nshortparallel"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15223 #, fuzzy
15224 msgid "AMS Operators"
15225 msgstr "AMS 화살표들"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15228 msgid "dotplus"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15232 msgid "smallsetminus"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Cap"
15238 msgstr "표제(Caption)"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Cup"
15243 msgstr "자르기"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15246 msgid "barwedge"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15250 msgid "veebar"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15254 msgid "doublebarwedge"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15258 msgid "boxminus"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15262 msgid "boxtimes"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15266 msgid "boxdot"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15270 msgid "boxplus"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15274 msgid "divideontimes"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15278 msgid "ltimes"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15282 msgid "rtimes"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15286 msgid "leftthreetimes"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15290 msgid "rightthreetimes"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15294 msgid "curlywedge"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15298 msgid "curlyvee"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15302 msgid "circleddash"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15306 msgid "circledast"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15310 msgid "circledcirc"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15314 #, fuzzy
15315 msgid "centerdot"
15316 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15319 #, fuzzy
15320 msgid "intercal"
15321 msgstr "적분 삽입"
15322
15323 #: lib/external_templates:37
15324 msgid "RasterImage"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15328 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/external_templates:45
15332 msgid "A bitmap file.\n"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/external_templates:109
15336 #, fuzzy
15337 msgid "XFig"
15338 msgstr "그림"
15339
15340 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15341 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/external_templates:112
15345 msgid "An Xfig figure.\n"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/external_templates:162
15349 msgid "ChessDiagram"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15353 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/external_templates:165
15357 msgid ""
15358 "A chess position diagram.\n"
15359 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15360 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15361 "the position that you want to display.\n"
15362 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15363 "and remember to type in a relative path\n"
15364 "to the LyX document location.\n"
15365 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15366 "to enable general editing of the board.\n"
15367 "You might also check out the\n"
15368 "'Options->Test legality' option, and\n"
15369 "remember to middle and right click to\n"
15370 "insert new material in the board.\n"
15371 "In order for this to work, you have to\n"
15372 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15373 "that TeX will find it, and you will need\n"
15374 "to install the skak package from CTAN.\n"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/external_templates:212
15378 msgid "LilyPond"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15382 msgid "Lilypond typeset music"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/external_templates:215
15386 msgid ""
15387 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15388 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15389 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15390 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/external_templates:261
15394 msgid "PDFPages"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15398 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/external_templates:264
15402 msgid ""
15403 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15404 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15405 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15406 "Examples:\n"
15407 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15408 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15409 "* pages=- (to include all pages)\n"
15410 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15411 "for further options and details.\n"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/external_templates:303
15415 msgid ""
15416 "Today's date.\n"
15417 "Read 'info date' for more information.\n"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/external_templates:332
15421 msgid "Dia"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15425 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/external_templates:335
15429 msgid "Dia diagram.\n"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/configure.py:435
15433 msgid "Tgif"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/configure.py:438
15437 msgid "FIG"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/configure.py:441
15441 msgid "DIA"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/configure.py:444
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Grace"
15447 msgstr "그림(&Graphics)"
15448
15449 #: lib/configure.py:447
15450 msgid "FEN"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
15454 msgid "BMP"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
15458 msgid "GIF"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
15462 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15463 msgid "JPEG"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
15467 msgid "PBM"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
15471 msgid "PGM"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
15475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15476 msgid "PNG"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
15480 msgid "PPM"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
15484 msgid "TIFF"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
15488 msgid "XBM"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
15492 msgid "XPM"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/configure.py:485
15496 msgid "Plain text (chess output)"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/configure.py:486
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Plain text (image)"
15502 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15503
15504 #: lib/configure.py:487
15505 msgid "Plain text (Xfig output)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/configure.py:488
15509 msgid "date (output)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/configure.py:489
15513 msgid "DocBook"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/configure.py:489
15517 #, fuzzy
15518 msgid "DocBook|B"
15519 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
15520
15521 #: lib/configure.py:490
15522 msgid "Docbook (XML)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/configure.py:491
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Graphviz Dot"
15528 msgstr "그림(&Graphics)"
15529
15530 #: lib/configure.py:492
15531 #, fuzzy
15532 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15533 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15534
15535 #: lib/configure.py:493
15536 #, fuzzy
15537 msgid "NoWeb"
15538 msgstr "노우트(Note)"
15539
15540 #: lib/configure.py:493
15541 #, fuzzy
15542 msgid "NoWeb|N"
15543 msgstr "노우트(Note)|N"
15544
15545 #: lib/configure.py:494
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Sweave|S"
15548 msgstr "저장|S"
15549
15550 #: lib/configure.py:495
15551 msgid "LilyPond music"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/configure.py:496
15555 #, fuzzy
15556 msgid "LaTeX (plain)"
15557 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15558
15559 #: lib/configure.py:496
15560 #, fuzzy
15561 msgid "LaTeX (plain)|L"
15562 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15563
15564 #: lib/configure.py:497
15565 #, fuzzy
15566 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15567 msgstr "LaTeX 텍스트"
15568
15569 #: lib/configure.py:498
15570 #, fuzzy
15571 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15572 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15573
15574 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Plain text"
15577 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15578
15579 #: lib/configure.py:499
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Plain text|a"
15582 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15583
15584 #: lib/configure.py:500
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Plain text (pstotext)"
15587 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15588
15589 #: lib/configure.py:501
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15592 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15593
15594 #: lib/configure.py:502
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Plain text (catdvi)"
15597 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15598
15599 #: lib/configure.py:503
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Plain Text, Join Lines"
15602 msgstr "보통 문(Plain Text)"
15603
15604 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
15605 msgid "LyX HTML"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/configure.py:515
15609 #, fuzzy
15610 msgid "BibTeX"
15611 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
15612
15613 #: lib/configure.py:520
15614 msgid "EPS"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/configure.py:521
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Postscript"
15620 msgstr "하부 글자(Subscript)"
15621
15622 #: lib/configure.py:521
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Postscript|t"
15625 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
15626
15627 #: lib/configure.py:525
15628 msgid "PDF (ps2pdf)"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: lib/configure.py:525
15632 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: lib/configure.py:526
15636 msgid "PDF (pdflatex)"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/configure.py:526
15640 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/configure.py:527
15644 msgid "PDF (dvipdfm)"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/configure.py:527
15648 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/configure.py:528
15652 msgid "PDF (XeTeX)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/configure.py:528
15656 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/configure.py:531
15660 msgid "DVI"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/configure.py:531
15664 msgid "DVI|D"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/configure.py:534
15668 msgid "DraftDVI"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/configure.py:537
15672 msgid "HTML"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: lib/configure.py:537
15676 msgid "HTML|H"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/configure.py:540
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Noteedit"
15682 msgstr "노우트(Note)"
15683
15684 #: lib/configure.py:543
15685 #, fuzzy
15686 msgid "OpenDocument"
15687 msgstr "문서 열기"
15688
15689 #: lib/configure.py:546
15690 #, fuzzy
15691 msgid "date command"
15692 msgstr "수식 삽입"
15693
15694 #: lib/configure.py:547
15695 msgid "Table (CSV)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15700 msgid "LyX"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: lib/configure.py:550
15704 msgid "LyX 1.3.x"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/configure.py:551
15708 msgid "LyX 1.4.x"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/configure.py:552
15712 msgid "LyX 1.5.x"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/configure.py:553
15716 msgid "LyX 1.6.x"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/configure.py:554
15720 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/configure.py:555
15724 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/configure.py:556
15728 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/configure.py:557
15732 msgid "LyX Preview"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/configure.py:558
15736 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/configure.py:559
15740 msgid "PDFTEX"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/configure.py:560
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Program"
15746 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
15747
15748 #: lib/configure.py:561
15749 msgid "PSTEX"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/configure.py:562
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Rich Text Format"
15755 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
15756
15757 #: lib/configure.py:563
15758 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Windows Metafile"
15764 msgstr "To 파일(&file):"
15765
15766 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15767 msgid "Enhanced Metafile"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/configure.py:566
15771 msgid "MS Word"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/configure.py:566
15775 #, fuzzy
15776 msgid "MS Word|W"
15777 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
15778
15779 #: lib/configure.py:567
15780 msgid "HTML (MS Word)"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
15784 #, c-format
15785 msgid "%1$s and %2$s"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid "%1$s et al."
15791 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15792
15793 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15794 msgid "Ch. "
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15798 msgid "pp. "
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15802 #, fuzzy
15803 msgid "No year"
15804 msgstr "언어"
15805
15806 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15807 msgid "Add to bibliography only."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15811 msgid "before"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:136
15815 #, c-format
15816 msgid ""
15817 "Could not print the document %1$s.\n"
15818 "Check that your printer is set up correctly."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:139
15822 msgid "Print document failed"
15823 msgstr "문서 인쇄 실패"
15824
15825 #: src/Buffer.cpp:273
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Disk Error: "
15828 msgstr "에러"
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:274
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid ""
15833 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15834 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:332
15837 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/Buffer.cpp:334
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Attempting to close changed document!"
15843 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15844
15845 #: src/Buffer.cpp:342
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Could not remove temporary directory"
15848 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15849
15850 #: src/Buffer.cpp:343
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15853 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:602
15856 msgid "Unknown document class"
15857 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:603
15860 #, c-format
15861 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
15865 #, c-format
15866 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15867 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
15870 msgid "Document header error"
15871 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15872
15873 #: src/Buffer.cpp:617
15874 msgid "\\begin_header is missing"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:637
15878 msgid "\\begin_document is missing"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
15882 #: src/BufferView.cpp:1180
15883 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
15887 msgid ""
15888 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15889 "xcolor/ulem are installed.\n"
15890 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15891 "LaTeX preamble."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
15895 msgid ""
15896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15897 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15898 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15899 "LaTeX preamble."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Document format failure"
15905 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:774
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15910 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:811
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Conversion failed"
15915 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15916
15917 #: src/Buffer.cpp:812
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15921 "it could not be created."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/Buffer.cpp:821
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Conversion script not found"
15927 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15928
15929 #: src/Buffer.cpp:822
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15933 "could not be found."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:841
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Conversion script failed"
15939 msgstr "bind 파일을 고르시오"
15940
15941 #: src/Buffer.cpp:842
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15945 "convert it."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:857
15949 #, c-format
15950 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:890
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Backup failure"
15956 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15957
15958 #: src/Buffer.cpp:891
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15962 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:901
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15969 "overwrite this file?"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:903
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Overwrite modified file?"
15975 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15976
15977 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
15978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
15979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
15980 #, fuzzy
15981 msgid "&Overwrite"
15982 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15983
15984 #: src/Buffer.cpp:928
15985 #, c-format
15986 msgid "Saving document %1$s..."
15987 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
15988
15989 #: src/Buffer.cpp:941
15990 #, fuzzy
15991 msgid " could not write file!"
15992 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:948
15995 #, fuzzy
15996 msgid " done."
15997 msgstr "노우트(Note) #:"
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:963
16000 #, fuzzy, c-format
16001 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16002 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16003
16004 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16005 #, c-format
16006 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/Buffer.cpp:976
16010 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/Buffer.cpp:990
16014 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/Buffer.cpp:1004
16018 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:1088
16022 msgid "Iconv software exception Detected"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Buffer.cpp:1088
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16029 "installed"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/Buffer.cpp:1110
16033 #, c-format
16034 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/Buffer.cpp:1113
16038 msgid ""
16039 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16040 "chosen encoding.\n"
16041 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:1120
16045 #, fuzzy
16046 msgid "iconv conversion failed"
16047 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16048
16049 #: src/Buffer.cpp:1125
16050 #, fuzzy
16051 msgid "conversion failed"
16052 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16053
16054 #: src/Buffer.cpp:1461
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Running chktex..."
16057 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16058
16059 #: src/Buffer.cpp:1474
16060 #, fuzzy
16061 msgid "chktex failure"
16062 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16063
16064 #: src/Buffer.cpp:1475
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Could not run chktex successfully."
16067 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16068
16069 #: src/Buffer.cpp:1642
16070 #, c-format
16071 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/Buffer.cpp:1689
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16077 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16078
16079 #: src/Buffer.cpp:1706
16080 #, c-format
16081 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:1730
16085 #, c-format
16086 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Buffer.cpp:1787
16090 #, fuzzy, c-format
16091 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16092 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16093
16094 #: src/Buffer.cpp:1794
16095 #, fuzzy, c-format
16096 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16097 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16098
16099 #: src/Buffer.cpp:1801
16100 msgid "Error exporting to DVI."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The file %1$s already exists.\n"
16107 "\n"
16108 "Do you want to overwrite that file?"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Overwrite file?"
16114 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16115
16116 #: src/Buffer.cpp:1883
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Error running external commands."
16119 msgstr "TeX 정보"
16120
16121 #: src/Buffer.cpp:2620
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Preview source code"
16124 msgstr "문서 인쇄 실패"
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:2634
16127 #, c-format
16128 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:2638
16132 #, c-format
16133 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:2753
16137 #, c-format
16138 msgid "Auto-saving %1$s"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/Buffer.cpp:2797
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Autosave failed!"
16144 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16145
16146 #: src/Buffer.cpp:2853
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Autosaving current document..."
16149 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16150
16151 #: src/Buffer.cpp:2918
16152 msgid "Couldn't export file"
16153 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:2919
16156 #, c-format
16157 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/Buffer.cpp:2958
16161 msgid "File name error"
16162 msgstr "파일 이름 에러"
16163
16164 #: src/Buffer.cpp:2959
16165 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/Buffer.cpp:3007
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Document export cancelled."
16171 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16172
16173 #: src/Buffer.cpp:3013
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16176 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16177
16178 #: src/Buffer.cpp:3019
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Document exported as %1$s"
16181 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16182
16183 #: src/Buffer.cpp:3090
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid ""
16186 "The specified document\n"
16187 "%1$s\n"
16188 "could not be read."
16189 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16190
16191 #: src/Buffer.cpp:3092
16192 msgid "Could not read document"
16193 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:3102
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16199 "\n"
16200 "Recover emergency save?"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/Buffer.cpp:3105
16204 msgid "Load emergency save?"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/Buffer.cpp:3106
16208 msgid "&Recover"
16209 msgstr "회복시키기(&Recover)"
16210
16211 #: src/Buffer.cpp:3106
16212 msgid "&Load Original"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/Buffer.cpp:3116
16216 msgid "Document was successfully recovered."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/Buffer.cpp:3118
16220 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
16224 msgid "Remove emergency file now?"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Delete emergency file?"
16230 msgstr "모두 선택"
16231
16232 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
16233 #, fuzzy
16234 msgid "&Keep it"
16235 msgstr "표제(Caption)"
16236
16237 #: src/Buffer.cpp:3125
16238 msgid "Emergency file deleted"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/Buffer.cpp:3126
16242 msgid "Do not forget to save your file now!"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Buffer.cpp:3147
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16249 "\n"
16250 "Load the backup instead?"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/Buffer.cpp:3150
16254 msgid "Load backup?"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/Buffer.cpp:3151
16258 msgid "&Load backup"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/Buffer.cpp:3151
16262 msgid "Load &original"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:3184
16266 #, c-format
16267 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/Buffer.cpp:3186
16271 msgid "Retrieve from version control?"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Buffer.cpp:3187
16275 #, fuzzy
16276 msgid "&Retrieve"
16277 msgstr "중심(Center)"
16278
16279 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16280 msgid "Senseless!!! "
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/BufferParams.cpp:518
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "The layout file requested by this document,\n"
16287 "%1$s.layout,\n"
16288 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16289 "class or style file required by it is not\n"
16290 "available. See the Customization documentation\n"
16291 "for more information.\n"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/BufferParams.cpp:524
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Document class not available"
16297 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16298
16299 #: src/BufferParams.cpp:525
16300 msgid "LyX will not be able to produce output."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/BufferParams.cpp:1656
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16307 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16308 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/BufferParams.cpp:1661
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Document class not found"
16314 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16315
16316 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16319 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16320
16321 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Could not load class"
16324 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16325
16326 #: src/BufferParams.cpp:1704
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Error reading internal layout information"
16329 msgstr "TeX 정보"
16330
16331 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Read Error"
16334 msgstr "에러"
16335
16336 #: src/BufferView.cpp:179
16337 #, fuzzy
16338 msgid "No more insets"
16339 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
16340
16341 #: src/BufferView.cpp:704
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Save bookmark"
16344 msgstr "책갈피 2 저장"
16345
16346 #: src/BufferView.cpp:1060
16347 #, fuzzy
16348 msgid "No further undo information"
16349 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16350
16351 #: src/BufferView.cpp:1069
16352 #, fuzzy
16353 msgid "No further redo information"
16354 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
16355
16356 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16357 #, fuzzy
16358 msgid "String not found!"
16359 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16360
16361 #: src/BufferView.cpp:1269
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Mark off"
16364 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16365
16366 #: src/BufferView.cpp:1275
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Mark on"
16369 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16370
16371 #: src/BufferView.cpp:1282
16372 msgid "Mark removed"
16373 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
16374
16375 #: src/BufferView.cpp:1285
16376 msgid "Mark set"
16377 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
16378
16379 #: src/BufferView.cpp:1336
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Statistics for the selection:"
16382 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16383
16384 #: src/BufferView.cpp:1338
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Statistics for the document:"
16387 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
16388
16389 #: src/BufferView.cpp:1341
16390 #, fuzzy, c-format
16391 msgid "%1$d words"
16392 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16393
16394 #: src/BufferView.cpp:1343
16395 #, fuzzy
16396 msgid "One word"
16397 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
16398
16399 #: src/BufferView.cpp:1346
16400 #, c-format
16401 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/BufferView.cpp:1349
16405 msgid "One character (including blanks)"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/BufferView.cpp:1352
16409 #, c-format
16410 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/BufferView.cpp:1355
16414 msgid "One character (excluding blanks)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/BufferView.cpp:1357
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Statistics"
16420 msgstr "구성(Settings)...|S"
16421
16422 #: src/BufferView.cpp:1515
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Branch name"
16425 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
16426
16427 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16428 msgid "Branch already exists"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/BufferView.cpp:2136
16432 #, c-format
16433 msgid "Inserting document %1$s..."
16434 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16435
16436 #: src/BufferView.cpp:2147
16437 #, fuzzy, c-format
16438 msgid "Document %1$s inserted."
16439 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16440
16441 #: src/BufferView.cpp:2149
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "Could not insert document %1$s"
16444 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16445
16446 #: src/BufferView.cpp:2417
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid ""
16449 "Could not read the specified document\n"
16450 "%1$s\n"
16451 "due to the error: %2$s"
16452 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16453
16454 #: src/BufferView.cpp:2419
16455 msgid "Could not read file"
16456 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16457
16458 #: src/BufferView.cpp:2426
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid ""
16461 "%1$s\n"
16462 " is not readable."
16463 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16464
16465 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16466 msgid "Could not open file"
16467 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
16468
16469 #: src/BufferView.cpp:2434
16470 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/BufferView.cpp:2435
16474 msgid ""
16475 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16476 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16477 "If this does not give the correct result\n"
16478 "then please change the encoding of the file\n"
16479 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/Chktex.cpp:63
16483 #, c-format
16484 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Chktex.cpp:65
16488 msgid "ChkTeX warning id # "
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16493 #, fuzzy
16494 msgid "none"
16495 msgstr "노우트(Note) #:"
16496
16497 #: src/Color.cpp:159
16498 #, fuzzy
16499 msgid "black"
16500 msgstr "레이블(Label)"
16501
16502 #: src/Color.cpp:160
16503 msgid "white"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Color.cpp:161
16507 #, fuzzy
16508 msgid "red"
16509 msgstr "빨강색"
16510
16511 #: src/Color.cpp:162
16512 #, fuzzy
16513 msgid "green"
16514 msgstr "저장(&Save)"
16515
16516 #: src/Color.cpp:163
16517 #, fuzzy
16518 msgid "blue"
16519 msgstr "테이블들"
16520
16521 #: src/Color.cpp:164
16522 msgid "cyan"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Color.cpp:165
16526 msgid "magenta"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/Color.cpp:166
16530 msgid "yellow"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/Color.cpp:167
16534 msgid "cursor"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Color.cpp:168
16538 msgid "background"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Color.cpp:169
16542 #, fuzzy
16543 msgid "text"
16544 msgstr "본문(Text):"
16545
16546 #: src/Color.cpp:170
16547 #, fuzzy
16548 msgid "selection"
16549 msgstr "노우트(Note) 구성"
16550
16551 #: src/Color.cpp:171
16552 #, fuzzy
16553 msgid "selected text"
16554 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16555
16556 #: src/Color.cpp:173
16557 msgid "LaTeX text"
16558 msgstr "LaTeX 텍스트"
16559
16560 #: src/Color.cpp:174
16561 #, fuzzy
16562 msgid "inline completion"
16563 msgstr "표제(Caption)"
16564
16565 #: src/Color.cpp:176
16566 msgid "non-unique inline completion"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Color.cpp:178
16570 msgid "previewed snippet"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Color.cpp:179
16574 #, fuzzy
16575 msgid "note label"
16576 msgstr "각주(footnote)"
16577
16578 #: src/Color.cpp:180
16579 msgid "note background"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Color.cpp:181
16583 #, fuzzy
16584 msgid "comment label"
16585 msgstr "주석(Comment)"
16586
16587 #: src/Color.cpp:182
16588 msgid "comment background"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Color.cpp:183
16592 #, fuzzy
16593 msgid "greyedout inset label"
16594 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16595
16596 #: src/Color.cpp:184
16597 #, fuzzy
16598 msgid "greyedout inset background"
16599 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
16600
16601 #: src/Color.cpp:185
16602 msgid "phantom inset text"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Color.cpp:186
16606 #, fuzzy
16607 msgid "shaded box"
16608 msgstr "저장|S"
16609
16610 #: src/Color.cpp:187
16611 #, fuzzy
16612 msgid "listings background"
16613 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16614
16615 #: src/Color.cpp:188
16616 #, fuzzy
16617 msgid "branch label"
16618 msgstr "각주(footnote)"
16619
16620 #: src/Color.cpp:189
16621 #, fuzzy
16622 msgid "footnote label"
16623 msgstr "각주(footnote)"
16624
16625 #: src/Color.cpp:190
16626 #, fuzzy
16627 msgid "index label"
16628 msgstr "레이블 삽입"
16629
16630 #: src/Color.cpp:191
16631 #, fuzzy
16632 msgid "margin note label"
16633 msgstr "방주(margin note) 삽입"
16634
16635 #: src/Color.cpp:192
16636 #, fuzzy
16637 msgid "URL label"
16638 msgstr "레이블(Label)"
16639
16640 #: src/Color.cpp:193
16641 #, fuzzy
16642 msgid "URL text"
16643 msgstr "본문(Text):"
16644
16645 #: src/Color.cpp:194
16646 msgid "depth bar"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Color.cpp:195
16650 #, fuzzy
16651 msgid "language"
16652 msgstr "언어"
16653
16654 #: src/Color.cpp:196
16655 #, fuzzy
16656 msgid "command inset"
16657 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16658
16659 #: src/Color.cpp:197
16660 #, fuzzy
16661 msgid "command inset background"
16662 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16663
16664 #: src/Color.cpp:198
16665 #, fuzzy
16666 msgid "command inset frame"
16667 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16668
16669 #: src/Color.cpp:199
16670 msgid "special character"
16671 msgstr "특수 문자"
16672
16673 #: src/Color.cpp:200
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math"
16676 msgstr "수식(Math)"
16677
16678 #: src/Color.cpp:201
16679 #, fuzzy
16680 msgid "math background"
16681 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16682
16683 #: src/Color.cpp:202
16684 msgid "graphics background"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16688 #, fuzzy
16689 msgid "math macro background"
16690 msgstr "표제(Caption)"
16691
16692 #: src/Color.cpp:204
16693 #, fuzzy
16694 msgid "math frame"
16695 msgstr "표제(Caption)"
16696
16697 #: src/Color.cpp:205
16698 #, fuzzy
16699 msgid "math corners"
16700 msgstr "수식용 판"
16701
16702 #: src/Color.cpp:206
16703 #, fuzzy
16704 msgid "math line"
16705 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16706
16707 #: src/Color.cpp:208
16708 #, fuzzy
16709 msgid "math macro hovered background"
16710 msgstr "표제(Caption)"
16711
16712 #: src/Color.cpp:209
16713 #, fuzzy
16714 msgid "math macro label"
16715 msgstr "표제(Caption)"
16716
16717 #: src/Color.cpp:210
16718 #, fuzzy
16719 msgid "math macro frame"
16720 msgstr "표제(Caption)"
16721
16722 #: src/Color.cpp:211
16723 #, fuzzy
16724 msgid "math macro blended out"
16725 msgstr "표제(Caption)"
16726
16727 #: src/Color.cpp:212
16728 #, fuzzy
16729 msgid "math macro old parameter"
16730 msgstr "표제(Caption)"
16731
16732 #: src/Color.cpp:213
16733 #, fuzzy
16734 msgid "math macro new parameter"
16735 msgstr "표제(Caption)"
16736
16737 #: src/Color.cpp:214
16738 #, fuzzy
16739 msgid "caption frame"
16740 msgstr "표제(Caption)"
16741
16742 #: src/Color.cpp:215
16743 msgid "collapsable inset text"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/Color.cpp:216
16747 #, fuzzy
16748 msgid "collapsable inset frame"
16749 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16750
16751 #: src/Color.cpp:217
16752 msgid "inset background"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Color.cpp:218
16756 #, fuzzy
16757 msgid "inset frame"
16758 msgstr "테이블 삽입"
16759
16760 #: src/Color.cpp:219
16761 msgid "LaTeX error"
16762 msgstr "LaTeX 에러"
16763
16764 #: src/Color.cpp:220
16765 #, fuzzy
16766 msgid "end-of-line marker"
16767 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16768
16769 #: src/Color.cpp:221
16770 #, fuzzy
16771 msgid "appendix marker"
16772 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16773
16774 #: src/Color.cpp:222
16775 #, fuzzy
16776 msgid "change bar"
16777 msgstr "언어"
16778
16779 #: src/Color.cpp:223
16780 #, fuzzy
16781 msgid "deleted text"
16782 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16783
16784 #: src/Color.cpp:224
16785 #, fuzzy
16786 msgid "added text"
16787 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16788
16789 #: src/Color.cpp:225
16790 msgid "changed text 1st author"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Color.cpp:226
16794 msgid "changed text 2nd author"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Color.cpp:227
16798 msgid "changed text 3rd author"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/Color.cpp:228
16802 msgid "changed text 4th author"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/Color.cpp:229
16806 msgid "changed text 5th author"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/Color.cpp:230
16810 #, fuzzy
16811 msgid "deleted text modifier"
16812 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
16813
16814 #: src/Color.cpp:231
16815 msgid "added space markers"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Color.cpp:232
16819 #, fuzzy
16820 msgid "top/bottom line"
16821 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
16822
16823 #: src/Color.cpp:233
16824 #, fuzzy
16825 msgid "table line"
16826 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16827
16828 #: src/Color.cpp:234
16829 #, fuzzy
16830 msgid "table on/off line"
16831 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
16832
16833 #: src/Color.cpp:236
16834 #, fuzzy
16835 msgid "bottom area"
16836 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
16837
16838 #: src/Color.cpp:237
16839 #, fuzzy
16840 msgid "new page"
16841 msgstr "언어"
16842
16843 #: src/Color.cpp:238
16844 #, fuzzy
16845 msgid "page break / line break"
16846 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16847
16848 #: src/Color.cpp:239
16849 msgid "frame of button"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/Color.cpp:240
16853 msgid "button background"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Color.cpp:241
16857 msgid "button background under focus"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Color.cpp:242
16861 #, fuzzy
16862 msgid "paragraph marker"
16863 msgstr "단락(Paragraph)"
16864
16865 #: src/Color.cpp:243
16866 #, fuzzy
16867 msgid "inherit"
16868 msgstr "삽입(&Insert)"
16869
16870 #: src/Color.cpp:244
16871 #, fuzzy
16872 msgid "ignore"
16873 msgstr "그림"
16874
16875 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16876 #: src/Converter.cpp:536
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Cannot convert file"
16879 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
16880
16881 #: src/Converter.cpp:317
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16885 "Define a converter in the preferences."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Executing command: "
16891 msgstr "수식 삽입"
16892
16893 #: src/Converter.cpp:465
16894 msgid "Build errors"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Converter.cpp:466
16898 msgid "There were errors during the build process."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16902 #, c-format
16903 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/Converter.cpp:494
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16909 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16910
16911 #: src/Converter.cpp:538
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16914 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16915
16916 #: src/Converter.cpp:539
16917 #, fuzzy, c-format
16918 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16919 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16920
16921 #: src/Converter.cpp:595
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Running LaTeX..."
16924 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16925
16926 #: src/Converter.cpp:613
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16930 "log %1$s."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/Converter.cpp:616
16934 msgid "LaTeX failed"
16935 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16936
16937 #: src/Converter.cpp:618
16938 msgid "Output is empty"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/Converter.cpp:619
16942 msgid "An empty output file was generated."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16949 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Unknown branch"
16955 msgstr "모르는 함수"
16956
16957 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16958 msgid "&Don't Add"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/CutAndPaste.cpp:618
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16965 "%2$s to %3$s"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/CutAndPaste.cpp:625
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Undefined flex inset"
16971 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
16972
16973 #: src/Exporter.cpp:49
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Overwrite &all"
16976 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16977
16978 #: src/Exporter.cpp:50
16979 msgid "&Cancel export"
16980 msgstr "export 취소(&Cancel)"
16981
16982 #: src/Exporter.cpp:90
16983 msgid "Couldn't copy file"
16984 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
16985
16986 #: src/Exporter.cpp:91
16987 #, c-format
16988 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Roman"
16996 msgstr "언어"
16997
16998 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17000 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Sans Serif"
17003 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17004
17005 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Typewriter"
17010 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17011
17012 #: src/Font.cpp:49
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Symbol"
17015 msgstr "형식(Style)"
17016
17017 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17018 #: src/Font.cpp:66
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Inherit"
17021 msgstr "삽입(&Insert)"
17022
17023 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Medium"
17026 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17027
17028 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Bold"
17031 msgstr "상자(Box)"
17032
17033 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Upright"
17036 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17037
17038 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17039 msgid "Italic"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Slanted"
17045 msgstr "붙이기"
17046
17047 #: src/Font.cpp:57
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Smallcaps"
17050 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17051
17052 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17053 msgid "Increase"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17057 msgid "Decrease"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/Font.cpp:66
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Toggle"
17063 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17064
17065 #: src/Font.cpp:173
17066 #, c-format
17067 msgid "Emphasis %1$s, "
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/Font.cpp:176
17071 #, c-format
17072 msgid "Underline %1$s, "
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/Font.cpp:179
17076 #, fuzzy, c-format
17077 msgid "Strikeout %1$s, "
17078 msgstr "폰트"
17079
17080 #: src/Font.cpp:182
17081 #, c-format
17082 msgid "Double underline %1$s, "
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/Font.cpp:185
17086 #, c-format
17087 msgid "Wavy underline %1$s, "
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Font.cpp:188
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "Noun %1$s, "
17093 msgstr "폰트"
17094
17095 #: src/Font.cpp:202
17096 #, c-format
17097 msgid "Language: %1$s, "
17098 msgstr "언어: %1$s, "
17099
17100 #: src/Font.cpp:205
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "  Number %1$s"
17103 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17104
17105 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Cannot view file"
17108 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17109
17110 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
17111 #, c-format
17112 msgid "File does not exist: %1$s"
17113 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
17114
17115 #: src/Format.cpp:267
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "No information for viewing %1$s"
17118 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17119
17120 #: src/Format.cpp:277
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17123 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17124
17125 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17126 #: src/Format.cpp:383
17127 msgid "Cannot edit file"
17128 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17129
17130 #: src/Format.cpp:337
17131 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Format.cpp:350
17135 #, fuzzy, c-format
17136 msgid "No information for editing %1$s"
17137 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17138
17139 #: src/Format.cpp:361
17140 #, c-format
17141 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Could not find bind file"
17147 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17148
17149 #: src/KeyMap.cpp:222
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "Unable to find the bind file\n"
17153 "%1$s.\n"
17154 "Please check your installation."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/KeyMap.cpp:229
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17160 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17161
17162 #: src/KeyMap.cpp:230
17163 msgid ""
17164 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17165 "Please check your installation."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/KeyMap.cpp:237
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "Unable to find the bind file\n"
17172 "%1$s.\n"
17173 "Falling back to default."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/KeySequence.cpp:166
17177 #, fuzzy
17178 msgid "   options: "
17179 msgstr "선택 사항(&Options):"
17180
17181 #: src/LaTeX.cpp:60
17182 #, c-format
17183 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17187 msgid "Running Index Processor."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Running BibTeX."
17193 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17194
17195 #: src/LaTeX.cpp:443
17196 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyX.cpp:103
17200 msgid "Could not read configuration file"
17201 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17202
17203 #: src/LyX.cpp:104
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "Error while reading the configuration file\n"
17207 "%1$s.\n"
17208 "Please check your installation."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/LyX.cpp:113
17212 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyX.cpp:117
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Done!"
17218 msgstr "노우트(Note) #:"
17219
17220 #: src/LyX.cpp:392
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17223 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17224
17225 #: src/LyX.cpp:394
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Cannot remove temporary directory"
17228 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17229
17230 #: src/LyX.cpp:400
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17233 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17234
17235 #: src/LyX.cpp:402
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Unable to remove temporary directory"
17238 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17239
17240 #: src/LyX.cpp:431
17241 #, c-format
17242 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyX.cpp:505
17246 #, fuzzy
17247 msgid "No textclass is found"
17248 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17249
17250 #: src/LyX.cpp:506
17251 msgid ""
17252 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17253 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyX.cpp:510
17257 #, fuzzy
17258 msgid "&Reconfigure"
17259 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17260
17261 #: src/LyX.cpp:511
17262 #, fuzzy
17263 msgid "&Use Default"
17264 msgstr "기본 설정(Default)"
17265
17266 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17267 msgid "&Exit LyX"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
17271 msgid "LyX: "
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyX.cpp:783
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Could not create temporary directory"
17277 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17278
17279 #: src/LyX.cpp:784
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Could not create a temporary directory in\n"
17283 "\"%1$s\"\n"
17284 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyX.cpp:867
17288 msgid "Missing user LyX directory"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyX.cpp:868
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17295 "It is needed to keep your own configuration."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyX.cpp:873
17299 #, fuzzy
17300 msgid "&Create directory"
17301 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
17302
17303 #: src/LyX.cpp:875
17304 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyX.cpp:879
17308 #, c-format
17309 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/LyX.cpp:884
17313 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyX.cpp:956
17317 msgid "List of supported debug flags:"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyX.cpp:960
17321 #, c-format
17322 msgid "Setting debug level to %1$s"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/LyX.cpp:971
17326 msgid ""
17327 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17328 "Command line switches (case sensitive):\n"
17329 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17330 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17331 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17332 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17333 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17334 "                  select the features to debug.\n"
17335 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17336 "\t-x [--execute] command\n"
17337 "                  where command is a lyx command.\n"
17338 "\t-e [--export] fmt\n"
17339 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17340 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17341 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17342 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17343 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17344 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17345 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17346 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17347 "\t-version        summarize version and build info\n"
17348 "Check the LyX man page for more details."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
17352 msgid "No system directory"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyX.cpp:1014
17356 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyX.cpp:1025
17360 #, fuzzy
17361 msgid "No user directory"
17362 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17363
17364 #: src/LyX.cpp:1026
17365 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyX.cpp:1037
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Incomplete command"
17371 msgstr "수식 삽입"
17372
17373 #: src/LyX.cpp:1038
17374 msgid "Missing command string after --execute switch"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyX.cpp:1049
17378 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/LyX.cpp:1062
17382 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/LyX.cpp:1067
17386 msgid "Missing filename for --import"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXFunc.cpp:115
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Running configure..."
17392 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17393
17394 #: src/LyXFunc.cpp:126
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Reloading configuration..."
17397 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17398
17399 #: src/LyXFunc.cpp:132
17400 #, fuzzy
17401 msgid "System reconfiguration failed"
17402 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17403
17404 #: src/LyXFunc.cpp:133
17405 msgid ""
17406 "The system reconfiguration has failed.\n"
17407 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17408 "Please reconfigure again if needed."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXFunc.cpp:139
17412 msgid "System reconfigured"
17413 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
17414
17415 #: src/LyXFunc.cpp:140
17416 msgid ""
17417 "The system has been reconfigured.\n"
17418 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17419 "updated document class specifications."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/LyXFunc.cpp:379
17423 msgid "Unknown function."
17424 msgstr "모르는 함수"
17425
17426 #: src/LyXFunc.cpp:424
17427 msgid "Nothing to do"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXFunc.cpp:440
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Unknown action"
17433 msgstr "모르는 함수"
17434
17435 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Command disabled"
17438 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17439
17440 #: src/LyXFunc.cpp:453
17441 msgid "Command not allowed without any document open"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/LyXFunc.cpp:721
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Document is read-only"
17447 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17448
17449 #: src/LyXFunc.cpp:731
17450 #, fuzzy
17451 msgid "This portion of the document is deleted."
17452 msgstr "문서 인쇄 실패"
17453
17454 #: src/LyXFunc.cpp:753
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17458 "\n"
17459 "Do you want to save the document?"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
17463 msgid "Save changed document?"
17464 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17465
17466 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17470 "\n"
17471 "Do you want to save the document?"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Save new document?"
17477 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
17478
17479 #: src/LyXFunc.cpp:900
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17483 "version of the document %1$s?"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXFunc.cpp:902
17487 msgid "Revert to saved document?"
17488 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17489
17490 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
17491 #, fuzzy
17492 msgid "&Revert"
17493 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
17494
17495 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Missing argument"
17498 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17499
17500 #: src/LyXFunc.cpp:1041
17501 #, fuzzy, c-format
17502 msgid "Opening help file %1$s..."
17503 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17504
17505 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17506 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Revision control error."
17509 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17510
17511 #: src/LyXFunc.cpp:1095
17512 msgid "Error when setting the locking property."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXFunc.cpp:1322
17516 #, c-format
17517 msgid "Opening child document %1$s..."
17518 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
17519
17520 #: src/LyXFunc.cpp:1484
17521 #, fuzzy, c-format
17522 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17523 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17524
17525 #: src/LyXFunc.cpp:1487
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Unable to save document defaults"
17528 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17529
17530 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
17531 msgid "LyX VC: Log Message"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/LyXFunc.cpp:1647
17535 msgid "Directory is not accessible."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXFunc.cpp:1858
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid "Document %1$s reloaded."
17541 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17542
17543 #: src/LyXFunc.cpp:1860
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "Could not reload document %1$s"
17546 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17547
17548 #: src/LyXFunc.cpp:1897
17549 msgid "Welcome to LyX!"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXFunc.cpp:1911
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Converting document to new document class..."
17555 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2581
17558 msgid ""
17559 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17560 "legal words?"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2586
17564 msgid ""
17565 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17566 "document."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2590
17570 msgid ""
17571 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17572 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17573 "specified, an internal routine is used."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2598
17577 msgid ""
17578 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17579 "automatically by what you type."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/LyXRC.cpp:2602
17583 msgid ""
17584 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17585 "class change."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:2606
17589 msgid ""
17590 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:2613
17594 msgid ""
17595 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17596 "the backup file in the same directory as the original file."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/LyXRC.cpp:2617
17600 msgid ""
17601 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17602 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2621
17606 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyXRC.cpp:2625
17610 msgid ""
17611 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17612 "its global and local bind/ directories."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/LyXRC.cpp:2629
17616 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/LyXRC.cpp:2633
17620 msgid ""
17621 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17622 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2643
17626 msgid ""
17627 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17628 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2647
17632 msgid ""
17633 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17634 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17635 "the top of the screen"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2651
17639 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2655
17643 msgid ""
17644 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17645 "inside."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyXRC.cpp:2660
17649 #, no-c-format
17650 msgid ""
17651 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17652 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2664
17656 msgid ""
17657 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17658 "look in its global and local commands/ directories."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyXRC.cpp:2668
17662 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyXRC.cpp:2672
17666 msgid "New documents will be assigned this language."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2676
17670 msgid "Specify the default paper size."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2680
17674 msgid ""
17675 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17676 "shown after the change has been made.)"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2684
17680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/LyXRC.cpp:2688
17684 msgid ""
17685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17686 "LyX was started from."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyXRC.cpp:2693
17690 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyXRC.cpp:2697
17694 msgid ""
17695 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17696 "value selects the directory LyX was started from."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2701
17700 msgid ""
17701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17702 "recommended for non-English languages."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXRC.cpp:2708
17706 msgid ""
17707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17708 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17709 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2712
17713 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2716
17717 msgid ""
17718 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17719 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyXRC.cpp:2725
17723 msgid ""
17724 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17725 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2729
17729 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyXRC.cpp:2733
17733 msgid ""
17734 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17735 "document."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/LyXRC.cpp:2737
17739 msgid ""
17740 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyXRC.cpp:2741
17744 msgid ""
17745 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17746 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17747 "name of the second language."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LyXRC.cpp:2745
17751 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyXRC.cpp:2749
17755 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2753
17759 msgid ""
17760 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17761 "\\documentclass."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2757
17765 msgid ""
17766 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17767 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2761
17771 msgid ""
17772 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17773 "document is the default language."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/LyXRC.cpp:2765
17777 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2769
17781 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyXRC.cpp:2773
17785 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyXRC.cpp:2777
17789 msgid ""
17790 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17791 "of the document."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyXRC.cpp:2781
17795 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyXRC.cpp:2786
17799 msgid "The completion popup delay."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/LyXRC.cpp:2790
17803 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyXRC.cpp:2794
17807 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/LyXRC.cpp:2798
17811 msgid ""
17812 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/LyXRC.cpp:2802
17816 msgid ""
17817 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17818 "available."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/LyXRC.cpp:2806
17822 msgid "The inline completion delay."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/LyXRC.cpp:2810
17826 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2814
17830 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2818
17834 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/LyXRC.cpp:2822
17838 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyXRC.cpp:2826
17842 #, c-format
17843 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2831
17847 msgid ""
17848 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17849 "variable. Use the OS native format."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyXRC.cpp:2837
17853 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/LyXRC.cpp:2841
17857 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2845
17861 msgid "Scale the preview size to suit."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2849
17865 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyXRC.cpp:2853
17869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyXRC.cpp:2857
17873 msgid ""
17874 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17875 "environment variable PRINTER."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2861
17879 msgid "The option to print only even pages."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2865
17883 msgid ""
17884 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17885 "the filename of the DVI file to be printed."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/LyXRC.cpp:2869
17889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2873
17893 msgid "The option to print out in landscape."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/LyXRC.cpp:2877
17897 msgid "The option to print only odd pages."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2881
17901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2885
17905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2889
17909 msgid "The option to specify paper type."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyXRC.cpp:2893
17913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyXRC.cpp:2897
17917 msgid ""
17918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17920 "arguments."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2901
17924 msgid ""
17925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17926 "prepended along with the printer name after the spool command."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/LyXRC.cpp:2905
17930 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXRC.cpp:2909
17934 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2913
17938 msgid ""
17939 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17940 "command."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyXRC.cpp:2917
17944 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:2925
17948 msgid ""
17949 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2929
17953 msgid ""
17954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17955 "wrong, override the setting here."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2935
17959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/LyXRC.cpp:2944
17963 msgid ""
17964 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17965 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17966 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:2948
17970 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyXRC.cpp:2953
17974 #, no-c-format
17975 msgid ""
17976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17977 "roughly the same size as on paper."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyXRC.cpp:2957
17981 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:2961
17985 msgid ""
17986 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17987 "\".out\". Only for advanced users."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2968
17991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/LyXRC.cpp:2972
17995 msgid ""
17996 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17997 "when you quit LyX."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:2976
18001 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:2980
18005 msgid ""
18006 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18007 "value selects the directory LyX was started from."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyXRC.cpp:2990
18011 msgid ""
18012 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18013 "will look in its global and local ui/ directories."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/LyXRC.cpp:3003
18017 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:3007
18021 msgid ""
18022 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyXRC.cpp:3014
18026 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXVC.cpp:100
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Document not saved"
18032 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18033
18034 #: src/LyXVC.cpp:101
18035 msgid "You must save the document before it can be registered."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXVC.cpp:133
18039 msgid "LyX VC: Initial description"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18043 #, fuzzy
18044 msgid "(no initial description)"
18045 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18046
18047 #: src/LyXVC.cpp:154
18048 msgid "(no log message)"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXVC.cpp:185
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18055 "changes.\n"
18056 "\n"
18057 "Do you want to revert to the older version?"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyXVC.cpp:188
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Revert to stored version of document?"
18063 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18064
18065 #: src/Paragraph.cpp:1607
18066 msgid "Senseless with this layout!"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Paragraph.cpp:1655
18070 msgid "Alignment not permitted"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/Paragraph.cpp:1656
18074 msgid ""
18075 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18076 "Setting to default."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18080 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18081 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18082 msgid "LyX Warning: "
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18086 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18087 #, fuzzy
18088 msgid "uncodable character"
18089 msgstr "특수 문자"
18090
18091 #: src/Paragraph.cpp:2638
18092 msgid "Memory problem"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Paragraph.cpp:2638
18096 msgid "Paragraph not properly initialized"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Text.cpp:337
18100 msgid "Unknown Inset"
18101 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18102
18103 #: src/Text.cpp:423
18104 msgid "Change tracking error"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Text.cpp:424
18108 #, c-format
18109 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/Text.cpp:435
18113 msgid "Unknown token"
18114 msgstr "모르는 표시(token)"
18115
18116 #: src/Text.cpp:894
18117 msgid ""
18118 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18119 "Tutorial."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/Text.cpp:905
18123 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/Text.cpp:1724
18127 msgid "[Change Tracking] "
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/Text.cpp:1730
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Change: "
18133 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18134
18135 #: src/Text.cpp:1734
18136 msgid " at "
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Text.cpp:1744
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Font: %1$s"
18142 msgstr "폰트"
18143
18144 #: src/Text.cpp:1749
18145 #, c-format
18146 msgid ", Depth: %1$d"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Text.cpp:1755
18150 #, fuzzy
18151 msgid ", Spacing: "
18152 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18153
18154 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18155 msgid "OneHalf"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Text.cpp:1767
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Other ("
18161 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18162
18163 #: src/Text.cpp:1776
18164 msgid ", Inset: "
18165 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18166
18167 #: src/Text.cpp:1777
18168 msgid ", Paragraph: "
18169 msgstr ", 단락(Paragraph): "
18170
18171 #: src/Text.cpp:1778
18172 #, fuzzy
18173 msgid ", Id: "
18174 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18175
18176 #: src/Text.cpp:1779
18177 #, fuzzy
18178 msgid ", Position: "
18179 msgstr "선택 사항(&Options):"
18180
18181 #: src/Text.cpp:1785
18182 msgid ", Char: 0x"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/Text.cpp:1787
18186 msgid ", Boundary: "
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Text2.cpp:384
18190 msgid "No font change defined."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Text2.cpp:424
18194 msgid "Nothing to index!"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Text2.cpp:426
18198 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Text3.cpp:193
18202 msgid "Math editor mode"
18203 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18204
18205 #: src/Text3.cpp:195
18206 msgid "No valid math formula"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18210 msgid "Already in regexp mode"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Regexp editor mode"
18216 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18217
18218 #: src/Text3.cpp:1306
18219 msgid "Layout "
18220 msgstr "모양새(Layout)"
18221
18222 #: src/Text3.cpp:1307
18223 #, fuzzy
18224 msgid " not known"
18225 msgstr "모르는 판(version)"
18226
18227 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
18228 msgid "Character set"
18229 msgstr "문자 세트(Character set)"
18230
18231 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
18232 msgid "Paragraph layout set"
18233 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
18234
18235 #: src/TextClass.cpp:142
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Plain Layout"
18238 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
18239
18240 #: src/TextClass.cpp:702
18241 msgid "Missing File"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/TextClass.cpp:703
18245 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/TextClass.cpp:706
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Corrupt File"
18251 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18252
18253 #: src/TextClass.cpp:707
18254 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/TextClass.cpp:1204
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "The module %1$s has been requested by\n"
18261 "this document but has not been found in the list of\n"
18262 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18263 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/TextClass.cpp:1208
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Module not available"
18269 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18270
18271 #: src/TextClass.cpp:1209
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Some layouts may not be available."
18274 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18275
18276 #: src/TextClass.cpp:1214
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "The module %1$s requires a package that is\n"
18280 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18281 "may not be possible.\n"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/TextClass.cpp:1217
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Package not available"
18287 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18288
18289 #: src/TextClass.cpp:1222
18290 #, c-format
18291 msgid "Error reading module %1$s\n"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/VCBackend.cpp:57
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "Some problem occured while running the command:\n"
18298 "'%1$s'."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18302 #: src/VCBackend.cpp:680
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Error: Could not generate logfile."
18305 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18306
18307 #: src/VCBackend.cpp:561
18308 msgid ""
18309 "Error when committing to repository.\n"
18310 "You have to manually resolve the problem.\n"
18311 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/VCBackend.cpp:627
18315 msgid ""
18316 "Error when acquiring write lock.\n"
18317 "Most probably another user is editing\n"
18318 "the current document now!\n"
18319 "Also check the access to the repository."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/VCBackend.cpp:633
18323 msgid ""
18324 "Error when releasing write lock.\n"
18325 "Check the access to the repository."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/VCBackend.cpp:654
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "Error when updating from repository.\n"
18332 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18333 "'%1$s'.\n"
18334 "\n"
18335 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/VCBackend.cpp:706
18339 msgid "VCN File Locking"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/VCBackend.cpp:707
18343 msgid "Locking property unset."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18347 msgid "Locking property set."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/VCBackend.cpp:708
18351 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/VSpace.cpp:472
18355 msgid "Default skip"
18356 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18357
18358 #: src/VSpace.cpp:475
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Small skip"
18361 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18362
18363 #: src/VSpace.cpp:478
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Medium skip"
18366 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18367
18368 #: src/VSpace.cpp:481
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Big skip"
18371 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18372
18373 #: src/VSpace.cpp:484
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Vertical fill"
18376 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
18377
18378 #: src/VSpace.cpp:491
18379 #, fuzzy
18380 msgid "protected"
18381 msgstr "노우트(Note) #:"
18382
18383 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18387 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Reload saved document?"
18393 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18394
18395 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18396 #, fuzzy
18397 msgid "&Reload"
18398 msgstr "교체하기(&Replace)"
18399
18400 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18401 #, fuzzy
18402 msgid "&Keep Changes"
18403 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18404
18405 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18406 #, c-format
18407 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18411 #, fuzzy
18412 msgid "File not readable!"
18413 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18414
18415 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18419 "\n"
18420 "Do you want to create a new document?"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18424 msgid "Create new document?"
18425 msgstr "새 문서를 만들까요?"
18426
18427 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18428 msgid "&Create"
18429 msgstr "생성(&Create)"
18430
18431 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid ""
18434 "The specified document template\n"
18435 "%1$s\n"
18436 "could not be read."
18437 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18438
18439 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18440 msgid "Could not read template"
18441 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18442
18443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18444 msgid "Standard[[Bullets]]"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Maths"
18450 msgstr "수식(Math)"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18453 msgid "Dings 1"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18457 msgid "Dings 2"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18461 msgid "Dings 3"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18465 msgid "Dings 4"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Directories"
18471 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18474 msgid "Nothing to search"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18478 #, fuzzy
18479 msgid "No open document(s) in which to search"
18480 msgstr "문서 열기"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Find LyX Dialog"
18485 msgstr "보통 문(Plain Text)"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18488 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18492 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18496 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18503 "1995--%1$s LyX Team"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18507 msgid ""
18508 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18509 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18510 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18511 "any later version."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18515 msgid ""
18516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18526 msgid "not released yet"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid ""
18532 "LyX Version %1$s\n"
18533 "(%2$s)"
18534 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18537 msgid "Library directory: "
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18541 #, fuzzy
18542 msgid "User directory: "
18543 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "LyX: %1$s"
18550 msgstr "폰트"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18553 msgid "About %1"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Preferences"
18560 msgstr "선택(Preferences)..."
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Reconfigure"
18565 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18568 msgid "Quit %1"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18572 msgid "Exiting."
18573 msgstr "나가기"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18576 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18580 #, c-format
18581 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
18585 #, fuzzy
18586 msgid "The current document was closed."
18587 msgstr "문서 인쇄 실패"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
18590 msgid ""
18591 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18592 "documents and exit.\n"
18593 "\n"
18594 "Exception: "
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
18598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
18599 msgid "Software exception Detected"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18603 msgid ""
18604 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18605 "unsaved documents and exit."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Could not find UI definition file"
18612 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Error while reading the included file\n"
18618 "%1$s\n"
18619 "Please check your installation."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Could not find default UI file"
18625 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
18628 msgid ""
18629 "LyX could not find the default UI file!\n"
18630 "Please check your installation."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "Error while reading the configuration file\n"
18637 "%1$s\n"
18638 "Falling back to default.\n"
18639 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18640 "check which User Interface file you are using."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18644 msgid "Bibliography Entry Settings"
18645 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18648 msgid "BibTeX Bibliography"
18649 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18654 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Documents|#o#O"
18659 msgstr "문서(Document)|D"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18662 #, fuzzy
18663 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18664 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Select a BibTeX database to add"
18669 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18672 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18673 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Select a BibTeX style"
18678 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18681 #, fuzzy
18682 msgid "No frame"
18683 msgstr "표제(Caption)"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Simple rectangular frame"
18688 msgstr "테이블 삽입"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18691 msgid "Oval frame, thin"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18695 msgid "Oval frame, thick"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18699 msgid "Drop shadow"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18703 msgid "Shaded background"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Double rectangular frame"
18709 msgstr "테이블 삽입"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Height"
18714 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Depth"
18719 msgstr "기본 설정(Default)"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Total Height"
18724 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Width"
18729 msgstr "수식(Math)"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18732 msgid "Box Settings"
18733 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Branch Settings"
18738 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18741 msgid "Activated"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Color"
18747 msgstr "색깔(&Colors)"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Filename Suffix"
18752 msgstr "파일이름 "
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Yes"
18758 msgstr "형식(Style)"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18762 #, fuzzy
18763 msgid "No"
18764 msgstr "노우트(Note)"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Enter new branch name"
18769 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18775 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18779 #, fuzzy
18780 msgid "&Merge"
18781 msgstr "본문(Text):"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Renaming failed"
18786 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18789 #, fuzzy
18790 msgid "The branch could not be renamed."
18791 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Merge Changes"
18796 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "Change by %1$s\n"
18802 "\n"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18806 #, c-format
18807 msgid "Change made at %1$s\n"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18815 #, fuzzy
18816 msgid "No change"
18817 msgstr "언어"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Small Caps"
18822 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Reset"
18832 msgstr "수정됨(Revised)"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18835 msgid "Underbar"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Double underbar"
18841 msgstr "테이블 삽입"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18844 msgid "Wavy underbar"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18848 msgid "Strikeout"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Noun"
18854 msgstr "노우트(Note) #:"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18857 msgid "No color"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Black"
18863 msgstr "레이블(Label)"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18866 msgid "White"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18870 msgid "Red"
18871 msgstr "빨강색"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Green"
18876 msgstr "저장(&Save)"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Blue"
18881 msgstr "테이블들"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18884 msgid "Cyan"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18888 msgid "Magenta"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18892 msgid "Yellow"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18896 msgid "Text Style"
18897 msgstr "본문 형식(Text Style)"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Keys"
18902 msgstr "표제(Caption)"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18905 msgid "LinkBack PDF"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18909 msgid "PDF"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18913 #, fuzzy
18914 msgid "pasted"
18915 msgstr "붙이기"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "%1$s Files"
18920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18925 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
18930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
18931 msgid "Canceled."
18932 msgstr "취소됨"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Overwrite external file?"
18937 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18940 #, c-format
18941 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18945 msgid "List of previous commands"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Next command"
18951 msgstr "수식 삽입"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18954 msgid "big[[delimiter size]]"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18958 msgid "Big[[delimiter size]]"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18962 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18966 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18970 msgid "Math Delimiter"
18971 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18975 #, fuzzy
18976 msgid "(None)"
18977 msgstr "노우트(Note)"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Variable"
18982 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Computer Modern Roman"
18987 msgstr "표제(Caption)"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Latin Modern Roman"
18992 msgstr "표제(Caption)"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18995 msgid "AE (Almost European)"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Times Roman"
19001 msgstr "언어"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Palatino"
19006 msgstr "표제(Caption)"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19009 msgid "Bitstream Charter"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19013 msgid "New Century Schoolbook"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Bookman"
19019 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19022 msgid "Utopia"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Bera Serif"
19028 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Concrete Roman"
19033 msgstr "수식 삽입"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19036 msgid "Zapf Chancery"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Computer Modern Sans"
19042 msgstr "표제(Caption)"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Latin Modern Sans"
19047 msgstr "표제(Caption)"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19050 msgid "Helvetica"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19054 msgid "Avant Garde"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19058 msgid "Bera Sans"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19062 #, fuzzy
19063 msgid "CM Bright"
19064 msgstr "오른쪽 정렬"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19067 msgid "Computer Modern Typewriter"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Latin Modern Typewriter"
19073 msgstr "표제(Caption)"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Courier"
19078 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19081 msgid "Bera Mono"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19085 msgid "LuxiMono"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19089 #, fuzzy
19090 msgid "CM Typewriter Light"
19091 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Page"
19096 msgstr "본문(Text):"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Module not found!"
19101 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Document Settings"
19106 msgstr "노우트(Note) 구성"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19109 msgid "10"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19113 msgid "11"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19117 msgid "12"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19121 #, fuzzy
19122 msgid "empty"
19123 msgstr "본보기 파일(Template)"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19126 #, fuzzy
19127 msgid "plain"
19128 msgstr "표제(Caption)"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19131 #, fuzzy
19132 msgid "headings"
19133 msgstr "첫글(Opening):"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19136 msgid "fancy"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19140 msgid "B3"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19144 msgid "B4"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Language Default (no inputenc)"
19150 msgstr "언어(&Language):"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19153 #, fuzzy
19154 msgid "``text''"
19155 msgstr "본문(Text):"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19158 #, fuzzy
19159 msgid "''text''"
19160 msgstr "본문(Text):"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19163 #, fuzzy
19164 msgid ",,text``"
19165 msgstr "본문(Text):"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19168 #, fuzzy
19169 msgid ",,text''"
19170 msgstr "본문(Text):"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19173 #, fuzzy
19174 msgid "<<text>>"
19175 msgstr "본문(Text):"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19178 #, fuzzy
19179 msgid ">>text<<"
19180 msgstr "본문(Text):"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Numbered"
19185 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19188 msgid "Appears in TOC"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Author-year"
19194 msgstr "편집기(Ed&itor):"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19197 msgid "Numerical"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid "Unavailable: %1$s"
19203 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19207 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19212 msgid "Document Class"
19213 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
19216 msgid "Modules"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
19220 msgid "Text Layout"
19221 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
19224 msgid "Page Margins"
19225 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19228 msgid "Numbering & TOC"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Indexes"
19234 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19237 #, fuzzy
19238 msgid "PDF Properties"
19239 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19242 msgid "Math Options"
19243 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19246 msgid "Float Placement"
19247 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19250 msgid "Bullets"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Branches"
19256 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19259 msgid "Output"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
19264 #, fuzzy
19265 msgid "LaTeX Preamble"
19266 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
19269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19271 #, fuzzy
19272 msgid " (not installed)"
19273 msgstr "노우트(Note) #:"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Layouts|#o#O"
19278 msgstr "모양새(Layout)|L"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19281 #, fuzzy
19282 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19283 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Local layout file"
19289 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19292 msgid ""
19293 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19294 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19295 "document may not work with this layout if you do not\n"
19296 "keep the layout file in the document directory."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
19300 #, fuzzy
19301 msgid "&Set Layout"
19302 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19307 msgid "Error"
19308 msgstr "에러"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Unable to read local layout file."
19313 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Select master document"
19318 msgstr "문서 저장하기"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
19321 #, fuzzy
19322 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19323 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19327 msgid "Unapplied changes"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
19332 msgid ""
19333 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19334 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
19339 msgid "&Dismiss"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Unable to set document class."
19346 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
19349 #, c-format
19350 msgid "%1$s, %2$s"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
19354 #, c-format
19355 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Module provided by document class."
19361 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19364 #, c-format
19365 msgid "Package(s) required: %1$s."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19369 msgid "or"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19373 #, c-format
19374 msgid "Module required: %1$s."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19378 #, c-format
19379 msgid "Modules excluded: %1$s."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19383 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
19387 #, fuzzy
19388 msgid "[No options predefined]"
19389 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Can't set layout!"
19394 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19399 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Not Found"
19404 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19407 msgid "Assigned master does not include this file"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
19411 #, c-format
19412 msgid ""
19413 "You must include this file in the document\n"
19414 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19415 "feature."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Could not load master"
19421 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid ""
19426 "The master document '%1$s'\n"
19427 "could not be loaded."
19428 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19431 msgid "TeX Code Settings"
19432 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Error List"
19437 msgstr "에러"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19440 #, c-format
19441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Top left"
19447 msgstr "상단(top) 중심"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19450 msgid "Bottom left"
19451 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Baseline left"
19456 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19459 msgid "Top center"
19460 msgstr "상단(top) 중심"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19463 msgid "Bottom center"
19464 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19467 msgid "Baseline center"
19468 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Top right"
19473 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19476 msgid "Bottom right"
19477 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19480 msgid "Baseline right"
19481 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19484 msgid "External Material"
19485 msgstr "외부 문서(External Material)"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Scale%"
19490 msgstr "축적(Scale)"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Select external file"
19495 msgstr "모두 선택"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19498 msgid "Float Settings"
19499 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19502 #, fuzzy
19503 msgid "automatically"
19504 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Graphics"
19509 msgstr "그림(&Graphics)"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19512 msgid "Dissolve previous group?"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19519 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19520 "because this graphic was its only member.\n"
19521 "How do you want to proceed?"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19525 #, c-format
19526 msgid "Stick with group '%1$s'"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19530 #, c-format
19531 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19535 #, c-format
19536 msgid ""
19537 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19538 "the group will be dissolved,\n"
19539 "because this graphic was its only member.\n"
19540 "How do you want to proceed?"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19544 #, c-format
19545 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19549 msgid "Enter unique group name:"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Group already defined!"
19555 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19558 #, c-format
19559 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19563 msgid "bp"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19567 msgid "cm"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19571 msgid "mm"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Select graphics file"
19577 msgstr "모두 선택"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19580 msgid "Clipart|#C#c"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Horizontal Space Settings"
19586 msgstr "테이블 구성"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19589 msgid ""
19590 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19591 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19592 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Thin space"
19598 msgstr "공간(space)"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Medium space"
19603 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Thick space"
19608 msgstr "공간(space)"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19611 msgid "Negative thin space"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Negative medium space"
19617 msgstr "공간(space)"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Negative thick space"
19622 msgstr "공간(space)"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19625 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19629 msgid "Quad (1 em)"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19633 msgid "Double Quad (2 em)"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19637 msgid "Inter-word space"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Horizontal Fill"
19643 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Hyperlink"
19648 msgstr "공간을 넣으시오"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19651 msgid "Child Document"
19652 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19657 msgid ""
19658 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19662 msgid "Select document to include"
19663 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19666 #, fuzzy
19667 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19668 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Index Entry Settings"
19673 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Label Color"
19678 msgstr "색깔(&Colors)"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Cannot remove standard index"
19683 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19686 msgid "The default index cannot be removed."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Enter new index name"
19692 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19695 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19699 #, fuzzy
19700 msgid "unknown"
19701 msgstr "모르는 판(version)"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19704 msgid "shortcut"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19708 msgid "shortcuts"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19712 msgid "lyxrc"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19716 #, fuzzy
19717 msgid "package"
19718 msgstr "공간(space)"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19721 #, fuzzy
19722 msgid "textclass"
19723 msgstr "본문(Text):"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19726 msgid "menu"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19730 #, fuzzy
19731 msgid "icon"
19732 msgstr "주석(Comment)"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19735 #, fuzzy
19736 msgid "buffer"
19737 msgstr "테이블들"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19740 msgid "Shift-"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Control-"
19746 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Option-"
19751 msgstr "선택 사항(O&ption):"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Command-"
19756 msgstr "주석(Comment)"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19759 msgid "Label"
19760 msgstr "레이블(Label)"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19763 #, fuzzy
19764 msgid "No language"
19765 msgstr "언어"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Program Listing Settings"
19770 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19773 #, fuzzy
19774 msgid "No dialect"
19775 msgstr "파일(&File):"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19778 msgid "LaTeX Log"
19779 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19782 msgid "Literate Programming Build Log"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19786 msgid "lyx2lyx Error Log"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19790 msgid "Version Control Log"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19794 #, fuzzy
19795 msgid "No LaTeX log file found."
19796 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19799 #, fuzzy
19800 msgid "No literate programming build log file found."
19801 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19804 #, fuzzy
19805 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19806 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19809 #, fuzzy
19810 msgid "No version control log file found."
19811 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Math Matrix"
19816 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Nomenclature"
19821 msgstr "노우트(Note)|N"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19824 msgid "Note Settings"
19825 msgstr "노우트(Note) 구성"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19828 msgid "Paragraph Settings"
19829 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19832 msgid ""
19833 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19834 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19835 "\n"
19836 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19837 "the items is used."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Phantom Settings"
19843 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19846 msgid "System files|#S#s"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19850 msgid "User files|#U#u"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19854 msgid "Look & Feel"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Language Settings"
19860 msgstr "언어 구성"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19863 #, fuzzy
19864 msgid "File Handling"
19865 msgstr "첫글(Opening):"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19868 msgid "Date format"
19869 msgstr "날짜 형태(format)"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19872 msgid "Keyboard/Mouse"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Input Completion"
19878 msgstr "표제(Caption)"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Co&mmand:"
19884 msgstr "주석(Comment)"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19887 msgid "Screen fonts"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Colors"
19893 msgstr "색깔(&Colors)"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Paths"
19898 msgstr "수식(Math)"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Select directory for example files"
19903 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
19906 msgid "Select a document templates directory"
19907 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Select a temporary directory"
19912 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Select a backups directory"
19917 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
19920 msgid "Select a document directory"
19921 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
19924 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
19928 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
19932 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19937 msgid "Spellchecker"
19938 msgstr "철자 검사기 "
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Converters"
19943 msgstr "중심(Center)"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19946 msgid "File formats"
19947 msgstr "파일 형태(formats)"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Format in use"
19952 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
19955 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
19959 msgid "LyX needs to be restarted!"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
19963 msgid ""
19964 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19965 "restart."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Printer"
19971 msgstr "적분 삽입"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
19974 #, fuzzy
19975 msgid "User interface"
19976 msgstr "적분 삽입"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Control"
19981 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
19984 msgid "Shortcuts"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Function"
19990 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
19993 msgid "Shortcut"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19997 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Mathematical Symbols"
20003 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Document and Window"
20008 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
20015 msgid "System and Miscellaneous"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Res&tore"
20021 msgstr "수정됨(Revised)"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
20024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Failed to create shortcut"
20028 msgstr "모두 선택"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20033 msgstr "모르는 함수"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
20036 msgid "Invalid or empty key sequence"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20043 "%2$s"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20050 "%2$s\n"
20051 "You need to remove that binding before creating a new one."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20055 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Identity"
20061 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
20064 msgid "Choose bind file"
20065 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
20068 #, fuzzy
20069 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20070 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Choose UI file"
20075 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
20078 #, fuzzy
20079 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20080 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
20083 msgid "Choose keyboard map"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20087 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Print Document"
20093 msgstr "문서 인쇄"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Print to file"
20098 msgstr "To 파일(&file):"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20101 msgid "PostScript files (*.ps)"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Nomenclature settings"
20107 msgstr "노우트(Note)|N"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Longest label width"
20112 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Index Settings"
20117 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20120 #, fuzzy
20121 msgid "<All indexes>"
20122 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Cross-reference"
20127 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20130 msgid "&Go Back"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20134 msgid "Jump back"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Jump to label"
20140 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20143 msgid "Find and Replace"
20144 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Send Document to Command"
20149 msgstr "열 문서를 고르시오"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20152 msgid "Show File"
20153 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Error -> Cannot load file!"
20158 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "%1$d words checked."
20163 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20166 #, fuzzy
20167 msgid "One word checked."
20168 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Spelling check completed"
20173 msgstr "철자 검사기 "
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Basic Latin"
20178 msgstr "표제(Caption)"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20181 msgid "Latin-1 Supplement"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20185 msgid "Latin Extended-A"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20189 msgid "Latin Extended-B"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20193 msgid "IPA Extensions"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20197 msgid "Spacing Modifier Letters"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20201 msgid "Combining Diacritical Marks"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20205 msgid "Cyrillic"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Arabic"
20211 msgstr "파일"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20214 msgid "Devanagari"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20218 msgid "Bengali"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20222 msgid "Gurmukhi"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20226 msgid "Gujarati"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20230 msgid "Oriya"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Tamil"
20236 msgstr "파일"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20239 msgid "Telugu"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20243 msgid "Kannada"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20247 msgid "Malayalam"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Lao"
20253 msgstr "모양새(Layout)"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Tibetan"
20258 msgstr "본문(Text):"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20261 msgid "Georgian"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20265 msgid "Hangul Jamo"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20269 msgid "Phonetic Extensions"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20273 msgid "Latin Extended Additional"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20277 msgid "Greek Extended"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20281 #, fuzzy
20282 msgid "General Punctuation"
20283 msgstr "TeX 정보"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Superscripts and Subscripts"
20288 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Currency Symbols"
20293 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20296 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Letterlike Symbols"
20302 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Number Forms"
20307 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Mathematical Operators"
20312 msgstr "AMS 화살표들"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20315 msgid "Miscellaneous Technical"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Control Pictures"
20321 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20324 msgid "Optical Character Recognition"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20328 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Box Drawing"
20334 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Block Elements"
20339 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Geometric Shapes"
20344 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Miscellaneous Symbols"
20349 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20352 msgid "Dingbats"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20358 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20361 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20365 msgid "Hiragana"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20369 msgid "Katakana"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20373 msgid "Bopomofo"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20377 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Kanbun"
20383 msgstr "노우트(Note) #:"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20386 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20390 msgid "CJK Compatibility"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20394 msgid "CJK Unified Ideographs"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20398 msgid "Hangul Syllables"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20402 msgid "High Surrogates"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20406 msgid "Private Use High Surrogates"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20410 msgid "Low Surrogates"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20414 msgid "Private Use Area"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20418 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20422 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20428 msgstr "인용(Citation):"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20431 msgid "Combining Half Marks"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20435 msgid "CJK Compatibility Forms"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20439 msgid "Small Form Variants"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20445 msgstr "인용(Citation):"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20448 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Specials"
20454 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20457 msgid "Linear B Syllabary"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20461 msgid "Linear B Ideograms"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20465 msgid "Aegean Numbers"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20469 msgid "Ancient Greek Numbers"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20473 msgid "Old Italic"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20477 msgid "Gothic"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20481 msgid "Ugaritic"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20485 msgid "Old Persian"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Deseret"
20491 msgstr "수정됨(Revised)"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20494 msgid "Shavian"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20498 msgid "Osmanya"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20502 msgid "Cypriot Syllabary"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20506 msgid "Kharoshthi"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20512 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Musical Symbols"
20517 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20520 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20524 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20530 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20533 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20537 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Tags"
20543 msgstr "테이블들"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20546 msgid "Variation Selectors Supplement"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20550 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20554 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Character: "
20560 msgstr "문자 세트(Character set)"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20563 msgid "Code Point: "
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Symbols"
20569 msgstr "형식(Style)"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20572 msgid "Table Settings"
20573 msgstr "테이블 구성"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20576 msgid "Insert Table"
20577 msgstr "테이블을 삽입하시오"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20580 msgid "TeX Information"
20581 msgstr "TeX 정보"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20584 msgid "No thesaurus available for this language!"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Outline"
20590 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20593 #, fuzzy
20594 msgid "auto"
20595 msgstr "날짜"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20598 msgid "off"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20602 #, c-format
20603 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Vertical Space Settings"
20609 msgstr "테이블 구성"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20612 #, fuzzy
20613 msgid "version "
20614 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20617 msgid "unknown version"
20618 msgstr "모르는 판(version)"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20621 msgid "Small-sized icons"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20625 msgid "Normal-sized icons"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20629 msgid "Big-sized icons"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20633 #, fuzzy, c-format
20634 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20635 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Select template file"
20640 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Templates|#T#t"
20645 msgstr "본보기 파일(Template)"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
20648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20649 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20650 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Document not loaded."
20655 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20658 msgid "Select document to open"
20659 msgstr "열 문서를 고르시오"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
20662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Examples|#E#e"
20665 msgstr "예제."
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
20668 #, fuzzy
20669 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20670 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20673 #, fuzzy
20674 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20675 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
20678 #, fuzzy
20679 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20680 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
20683 #, fuzzy
20684 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20685 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20688 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20689 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20690 msgid "Invalid filename"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "The directory in the given path\n"
20697 "%1$s\n"
20698 "does not exist."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20702 #, c-format
20703 msgid "Opening document %1$s..."
20704 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20707 #, fuzzy, c-format
20708 msgid "Document %1$s opened."
20709 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Version control detected."
20714 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Could not open document %1$s"
20719 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20722 msgid "Couldn't import file"
20723 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20726 #, c-format
20727 msgid "No information for importing the format %1$s."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "Select %1$s file to import"
20733 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "The document %1$s already exists.\n"
20739 "\n"
20740 "Do you want to overwrite that document?"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Overwrite document?"
20746 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
20749 #, fuzzy, c-format
20750 msgid "Importing %1$s..."
20751 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20754 msgid "imported."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
20758 #, fuzzy
20759 msgid "file not imported!"
20760 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20763 msgid "Select LyX document to insert"
20764 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20767 msgid "Absolute filename expected."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
20771 msgid "Select file to insert"
20772 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20775 #, fuzzy
20776 msgid "All Files (*)"
20777 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Choose a filename to save document as"
20782 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
20785 msgid "&Rename"
20786 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "The document %1$s could not be saved.\n"
20792 "\n"
20793 "Do you want to rename the document and try again?"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
20797 msgid "Rename and save?"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
20801 #, fuzzy
20802 msgid "&Retry"
20803 msgstr "중심(Center)"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20809 "\n"
20810 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
20814 msgid "&Discard"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Document not loaded"
20820 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Saving all documents..."
20825 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20828 #, fuzzy
20829 msgid "All documents saved."
20830 msgstr "문서 인쇄 실패"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
20833 #, c-format
20834 msgid "%1$s unknown command!"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20838 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20839 #, fuzzy
20840 msgid "LaTeX Source"
20841 msgstr "LaTeX 에러"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20844 #, fuzzy
20845 msgid "DocBook Source"
20846 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Literate Source"
20851 msgstr "LaTeX 에러"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
20854 #, fuzzy
20855 msgid " (version control)"
20856 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
20859 #, fuzzy
20860 msgid " (version control, locking)"
20861 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20864 #, fuzzy
20865 msgid " (changed)"
20866 msgstr "언어"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
20869 msgid " (read only)"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Close File"
20875 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Hide tab"
20880 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Close tab"
20885 msgstr "노우트(Note) 구성"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Wrap Float Settings"
20890 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20893 msgid "Click to detach"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20897 #, c-format
20898 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20902 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20906 #, fuzzy
20907 msgid " (unknown)"
20908 msgstr "모르는 판(version)"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20911 msgid "No Group"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20915 msgid "More Spelling Suggestions"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Invisible"
20921 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20924 #, fuzzy
20925 msgid "<No Documents Open>"
20926 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20929 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20933 #, fuzzy
20934 msgid "No Custom Insets Defined!"
20935 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20938 #, fuzzy
20939 msgid "<No Document Open>"
20940 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Master Document"
20945 msgstr "문서 저장하기"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20948 msgid "Open Navigator..."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Other Lists"
20954 msgstr "날짜 형태(format)"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20957 #, fuzzy
20958 msgid "<Empty Table of Contents>"
20959 msgstr "목차"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Other Toolbars"
20964 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20967 #, fuzzy
20968 msgid "No Branches Set for Document!"
20969 msgstr "문서 인쇄"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20972 msgid "Index Entry|d"
20973 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20976 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
20977 msgid "Index Entry"
20978 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20981 #, fuzzy
20982 msgid "No Citation in Scope!"
20983 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20986 #, fuzzy
20987 msgid "No Action Defined!"
20988 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "Export %1$s"
20993 msgstr "폰트"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "Import %1$s"
20998 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
20999
21000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21001 #, fuzzy, c-format
21002 msgid "Update %1$s"
21003 msgstr "갱신(Update)|U"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21006 #, fuzzy, c-format
21007 msgid "View %1$s"
21008 msgstr "보기(&View)"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21011 msgid "space"
21012 msgstr "공간(space)"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21015 msgid ""
21016 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21017 "characters:\n"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21021 msgid "Could not update TeX information"
21022 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
21023
21024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "The script `%1$s' failed."
21027 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21030 #, fuzzy
21031 msgid "All Files "
21032 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21035 msgid "Table of Contents"
21036 msgstr "목차"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Child Documents"
21041 msgstr "하위 문서(Child Document)"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21044 #, fuzzy
21045 msgid "List of Graphics"
21046 msgstr "테이블 목록"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21049 #, fuzzy
21050 msgid "List of Equations"
21051 msgstr "그림 목록"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21054 #, fuzzy
21055 msgid "List of Footnotes"
21056 msgstr "그림 목록"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21059 #, fuzzy
21060 msgid "List of Listings"
21061 msgstr "그림 목록"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21064 #, fuzzy
21065 msgid "List of Indexes"
21066 msgstr "테이블 목록"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21069 #, fuzzy
21070 msgid "List of Marginal notes"
21071 msgstr "테이블 목록"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21074 #, fuzzy
21075 msgid "List of Notes"
21076 msgstr "테이블 목록"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21079 #, fuzzy
21080 msgid "List of Citations"
21081 msgstr "그림 목록"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Labels and References"
21086 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
21087
21088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21089 #, fuzzy
21090 msgid "List of Branches"
21091 msgstr "테이블 목록"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21094 #, fuzzy
21095 msgid "List of Changes"
21096 msgstr "테이블 목록"
21097
21098 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21100 msgid ""
21101 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21102 "file through LaTeX: "
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21106 msgid "Keys must be unique!"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "The key %1$s already exists,\n"
21113 "it will be changed to %2$s."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21120 "If you proceed, all of them will be opened."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Open Databases?"
21126 msgstr "열려있는 테이블"
21127
21128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21129 msgid "&Proceed"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21133 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21134 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
21135
21136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Databases:"
21139 msgstr "날짜:"
21140
21141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Style File:"
21144 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21145
21146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Lists:"
21149 msgstr "나가기"
21150
21151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21152 msgid "included in TOC"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21156 msgid "Export Warning!"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21160 msgid ""
21161 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21162 "BibTeX will be unable to find them."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21166 msgid ""
21167 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21168 "BibTeX will be unable to find it."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21172 #, fuzzy
21173 msgid "simple frame"
21174 msgstr "테이블 삽입"
21175
21176 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21177 #, fuzzy
21178 msgid "frameless"
21179 msgstr "파일이름 "
21180
21181 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21182 #, fuzzy
21183 msgid "simple frame, page breaks"
21184 msgstr "테이블 삽입"
21185
21186 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21187 msgid "oval, thin"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21191 msgid "oval, thick"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21195 msgid "drop shadow"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21199 msgid "shaded background"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21203 #, fuzzy
21204 msgid "double frame"
21205 msgstr "테이블 삽입"
21206
21207 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21208 #, c-format
21209 msgid "%1$s (%2$s)"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21213 #, c-format
21214 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21218 #, fuzzy
21219 msgid "active"
21220 msgstr "날짜"
21221
21222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
21223 msgid "non-active"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21227 #, c-format
21228 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Branch: "
21234 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21235
21236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21237 msgid "Branch (child only): "
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21241 msgid "Branch (undefined): "
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Undef: "
21247 msgstr "노우트(Note) #:"
21248
21249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21250 msgid "branch"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21254 #, c-format
21255 msgid "Sub-%1$s"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21259 #, fuzzy
21260 msgid "not cited"
21261 msgstr "노우트(Note) #:"
21262
21263 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21264 #, fuzzy
21265 msgid "No bibliography defined!"
21266 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
21267
21268 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21269 #, fuzzy
21270 msgid "No citations selected!"
21271 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21272
21273 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21274 #, fuzzy
21275 msgid "LaTeX Command: "
21276 msgstr "수식 삽입"
21277
21278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21279 #, fuzzy
21280 msgid "InsetCommand Error: "
21281 msgstr "수식 삽입"
21282
21283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Incompatible command name."
21286 msgstr "수식 삽입"
21287
21288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21289 #, fuzzy
21290 msgid "InsetCommandParams Error: "
21291 msgstr "수식 삽입"
21292
21293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21294 #, fuzzy
21295 msgid "InsetCommandParams: "
21296 msgstr "수식 삽입"
21297
21298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Unknown parameter name: "
21301 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21302
21303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21304 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "External template %1$s is not installed"
21310 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
21311
21312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21313 msgid "float: "
21314 msgstr "뜨내기(float):"
21315
21316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21317 #, fuzzy
21318 msgid "float"
21319 msgstr "뜨내기(float):"
21320
21321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21322 #, fuzzy
21323 msgid "subfloat: "
21324 msgstr "뜨내기(float):"
21325
21326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21327 msgid " (sideways)"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21331 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "List of %1$s"
21337 msgstr "테이블 목록"
21338
21339 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21340 msgid "footnote"
21341 msgstr "각주(footnote)"
21342
21343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid ""
21346 "Could not copy the file\n"
21347 "%1$s\n"
21348 "into the temporary directory."
21349 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21350
21351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21352 #, c-format
21353 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21357 #, c-format
21358 msgid "Graphics file: %1$s"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21362 msgid "Verbatim Input"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21366 msgid "Verbatim Input*"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21371 msgid "Recursive input"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21376 #, c-format
21377 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21381 #, c-format
21382 msgid ""
21383 "Included file `%1$s'\n"
21384 "has textclass `%2$s'\n"
21385 "while parent file has textclass `%3$s'."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Different textclasses"
21391 msgstr "본문(Text):"
21392
21393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21394 #, c-format
21395 msgid ""
21396 "Included file `%1$s'\n"
21397 "uses module `%2$s'\n"
21398 "which is not used in parent file."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Module not found"
21404 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21405
21406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21407 msgid "Unsupported Inclusion"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21411 msgid ""
21412 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21413 "Offending file: "
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Index sorting failed"
21419 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21420
21421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21422 #, c-format
21423 msgid ""
21424 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21425 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21426 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21427 "explained in the User Guide."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
21431 #, fuzzy
21432 msgid "unknown type!"
21433 msgstr "모르는 표시(token)"
21434
21435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Unknown index type!"
21438 msgstr "모르는 표시(token)"
21439
21440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21441 #, fuzzy
21442 msgid "All indices"
21443 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
21444
21445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
21446 #, fuzzy
21447 msgid "subindex"
21448 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21449
21450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21451 #, fuzzy, c-format
21452 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21453 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
21454
21455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21456 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21460 msgid "undefined"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21464 #, fuzzy
21465 msgid "yes"
21466 msgstr "형식(Style)"
21467
21468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21469 #, fuzzy
21470 msgid "no"
21471 msgstr "노우트(Note) #:"
21472
21473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Unknown buffer info"
21476 msgstr "모르는 사용자(user)"
21477
21478 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21479 msgid "Label names must be unique!"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "The label %1$s already exists,\n"
21486 "it will be changed to %2$s."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21490 msgid "DUPLICATE: "
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21494 msgid "no more lstline delimiters available"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Running out of delimiters"
21500 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21501
21502 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21503 msgid ""
21504 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21505 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21506 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21507 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21508 "must investigate!"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21514 msgstr "특수 문자"
21515
21516 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21517 #, c-format
21518 msgid ""
21519 "The following characters in one of the program listings are\n"
21520 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21521 "%1$s."
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21525 msgid "A value is expected."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21534 msgid "Unbalanced braces!"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21538 msgid "Please specify true or false."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21542 msgid "Only true or false is allowed."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21546 msgid "Please specify an integer value."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21550 msgid "An integer is expected."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21554 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21558 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21562 #, c-format
21563 msgid "Please specify one of %1$s."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21567 #, c-format
21568 msgid "Try one of %1$s."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21572 #, c-format
21573 msgid "I guess you mean %1$s."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21577 #, c-format
21578 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21582 #, c-format
21583 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21587 msgid ""
21588 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21592 msgid ""
21593 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21594 "trblTRBL"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21598 msgid ""
21599 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21600 "right, bottom left and top left corner."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21604 msgid "Enter something like \\color{white}"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21608 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21612 msgid "auto, last or a number"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21616 msgid ""
21617 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21618 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21619 "defining a listing inset)"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21623 msgid ""
21624 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21626 "a listing inset)"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21632 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21633
21634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21635 #, fuzzy, c-format
21636 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21637 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21638
21639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21640 #, c-format
21641 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21645 #, c-format
21646 msgid "Parameter %1$s: "
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21652 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21653
21654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21655 #, c-format
21656 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21660 #, fuzzy
21661 msgid "New Page"
21662 msgstr "언어"
21663
21664 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Clear Page"
21667 msgstr "언어"
21668
21669 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21670 msgid "Clear Double Page"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Nom: "
21676 msgstr "노우트(Note)"
21677
21678 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Nomenclature Symbol: "
21681 msgstr "노우트(Note)|N"
21682
21683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Description: "
21686 msgstr "선택 사항(&Options):"
21687
21688 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Sorting: "
21691 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21692
21693 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21694 msgid "Note[[InsetNote]]"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Greyed out"
21700 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
21701
21702 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21703 msgid "HPhantom"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21707 msgid "VPhantom"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21711 msgid "phantom"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21715 msgid "hphantom"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21719 msgid "vphantom"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
21723 msgid "BROKEN: "
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Ref: "
21729 msgstr "노우트(Note) #:"
21730
21731 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Equation"
21734 msgstr "표제(Caption)"
21735
21736 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21737 msgid "EqRef: "
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Page Number"
21743 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21744
21745 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Page: "
21748 msgstr "본문(Text):"
21749
21750 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Textual Page Number"
21753 msgstr "본문(Text):"
21754
21755 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21756 #, fuzzy
21757 msgid "TextPage: "
21758 msgstr "본문(Text):"
21759
21760 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21761 msgid "Standard+Textual Page"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Ref+Text: "
21767 msgstr "본문(Text):"
21768
21769 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21770 msgid "PrettyRef"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21774 msgid "FormatRef: "
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Interword Space"
21780 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21781
21782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Protected Space"
21785 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21786
21787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Thin Space"
21790 msgstr "공간(space)"
21791
21792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Medium Space"
21795 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21796
21797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Thick Space"
21800 msgstr "공간(space)"
21801
21802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Quad Space"
21805 msgstr "공간(space)"
21806
21807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21808 #, fuzzy
21809 msgid "QQuad Space"
21810 msgstr "공간(space)"
21811
21812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Enspace"
21815 msgstr "공간(space)"
21816
21817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Enskip"
21820 msgstr "공간(space)"
21821
21822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Negative Thin Space"
21825 msgstr "공간(space)"
21826
21827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Negative Medium Space"
21830 msgstr "공간(space)"
21831
21832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Negative Thick Space"
21835 msgstr "공간(space)"
21836
21837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Protected Horizontal Fill"
21840 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21841
21842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21845 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21846
21847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21850 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21851
21852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21855 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21856
21857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21860 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21861
21862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21865 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21866
21867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21870 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21871
21872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21873 #, fuzzy, c-format
21874 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21875 msgstr "테이블 구성"
21876
21877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21880 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21881
21882 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Unknown TOC type"
21885 msgstr "모르는 표시(token)"
21886
21887 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21888 msgid "Selection size should match clipboard content."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Vertical Space"
21894 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21895
21896 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21897 msgid "wrap: "
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21901 msgid "wrap"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Not shown."
21907 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21908
21909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21910 msgid "Loading..."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Converting to loadable format..."
21916 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21917
21918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21919 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Scaling etc..."
21925 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
21926
21927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21928 msgid "Ready to display"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21932 #, fuzzy
21933 msgid "No file found!"
21934 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21935
21936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Error converting to loadable format"
21939 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21940
21941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21942 msgid "Error loading file into memory"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21946 msgid "Error generating the pixmap"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21950 #, fuzzy
21951 msgid "No image"
21952 msgstr "언어"
21953
21954 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Preview loading"
21957 msgstr "문서 인쇄 실패"
21958
21959 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Preview ready"
21962 msgstr "문서 인쇄 실패"
21963
21964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Preview failed"
21967 msgstr "문서 인쇄 실패"
21968
21969 #: src/lengthcommon.cpp:37
21970 msgid "cc[[unit of measure]]"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/lengthcommon.cpp:37
21974 #, fuzzy
21975 msgid "dd"
21976 msgstr "행 붙이기"
21977
21978 #: src/lengthcommon.cpp:37
21979 #, fuzzy
21980 msgid "em"
21981 msgstr "축적(Scale)"
21982
21983 #: src/lengthcommon.cpp:38
21984 #, fuzzy
21985 msgid "ex"
21986 msgstr "본문(Text):"
21987
21988 #: src/lengthcommon.cpp:38
21989 msgid "mu[[unit of measure]]"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/lengthcommon.cpp:38
21993 msgid "pc"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/lengthcommon.cpp:39
21997 msgid "pt"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/lengthcommon.cpp:39
22001 msgid "sp"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/lengthcommon.cpp:39
22005 msgid "Text Width %"
22006 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22007
22008 #: src/lengthcommon.cpp:40
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Column Width %"
22011 msgstr "열 복사"
22012
22013 #: src/lengthcommon.cpp:40
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Page Width %"
22016 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22017
22018 #: src/lengthcommon.cpp:40
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Line Width %"
22021 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
22022
22023 #: src/lengthcommon.cpp:41
22024 msgid "Text Height %"
22025 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22026
22027 #: src/lengthcommon.cpp:41
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Page Height %"
22030 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
22031
22032 #: src/lyxfind.cpp:138
22033 msgid "Search error"
22034 msgstr "검색 에러"
22035
22036 #: src/lyxfind.cpp:138
22037 msgid "Search string is empty"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/lyxfind.cpp:330
22041 #, fuzzy
22042 msgid "String has been replaced."
22043 msgstr "찾아서 교체하기"
22044
22045 #: src/lyxfind.cpp:333
22046 #, fuzzy
22047 msgid " strings have been replaced."
22048 msgstr "찾아서 교체하기"
22049
22050 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22051 msgid "Wrap search?"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/lyxfind.cpp:952
22055 msgid ""
22056 "End of document reached while searching forward.\n"
22057 "\n"
22058 "Continue searching from beginning?"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22062 #, fuzzy
22063 msgid "&Yes"
22064 msgstr "형식(Style)"
22065
22066 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22067 #, fuzzy
22068 msgid "&No"
22069 msgstr "노우트(Note)"
22070
22071 #: src/lyxfind.cpp:1043
22072 msgid ""
22073 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22074 "\n"
22075 "Continue searching from end?"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/lyxfind.cpp:1137
22079 msgid "Search text is empty!"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/lyxfind.cpp:1153
22083 msgid "Invalid regular expression!"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/lyxfind.cpp:1158
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Match not found!"
22089 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22090
22091 #: src/lyxfind.cpp:1165
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Match found !"
22094 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22095
22096 #: src/lyxfind.cpp:1208
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Match found and replaced !"
22099 msgstr "찾아서 교체하기"
22100
22101 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22102 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22103 #, c-format
22104 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22108 #, c-format
22109 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22113 #, c-format
22114 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Only one row"
22120 msgstr "열 지우기"
22121
22122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Only one column"
22125 msgstr "열 지우기"
22126
22127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22128 msgid "No hline to delete"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22132 msgid "No vline to delete"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22136 #, fuzzy, c-format
22137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22138 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22139
22140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22141 #, fuzzy
22142 msgid "No number"
22143 msgstr "언어"
22144
22145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Number"
22148 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22149
22150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22151 #, c-format
22152 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22156 #, c-format
22157 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22161 #, c-format
22162 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22166 msgid "create new math text environment ($...$)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22170 msgid "entered math text mode (textrm)"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22174 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22178 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22182 msgid "Standard[[mathref]]"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22186 #, fuzzy
22187 msgid "optional"
22188 msgstr "표제(Caption)"
22189
22190 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22191 #, fuzzy
22192 msgid "TeX"
22193 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
22194
22195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22196 #, fuzzy
22197 msgid "math macro"
22198 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22199
22200 #: src/output.cpp:37
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid ""
22203 "Could not open the specified document\n"
22204 "%1$s."
22205 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22206
22207 #: src/output_plaintext.cpp:136
22208 msgid "Abstract: "
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/output_plaintext.cpp:148
22212 msgid "References: "
22213 msgstr "참고 문헌(References):"
22214
22215 #: src/support/Package.cpp:433
22216 #, fuzzy
22217 msgid "LyX binary not found"
22218 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22219
22220 #: src/support/Package.cpp:434
22221 #, c-format
22222 msgid ""
22223 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/support/Package.cpp:553
22227 #, c-format
22228 msgid ""
22229 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22230 "\t%1$s\n"
22231 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22232 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22236 msgid "File not found"
22237 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22238
22239 #: src/support/Package.cpp:635
22240 #, c-format
22241 msgid ""
22242 "Invalid %1$s switch.\n"
22243 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/support/Package.cpp:662
22247 #, c-format
22248 msgid ""
22249 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22250 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/support/Package.cpp:686
22254 #, c-format
22255 msgid ""
22256 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22257 "%2$s is not a directory."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/support/Package.cpp:688
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Directory not found"
22263 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22264
22265 #: src/support/debug.cpp:38
22266 msgid "No debugging message"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/support/debug.cpp:39
22270 #, fuzzy
22271 msgid "General information"
22272 msgstr "TeX 정보"
22273
22274 #: src/support/debug.cpp:40
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Program initialisation"
22277 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22278
22279 #: src/support/debug.cpp:41
22280 msgid "Keyboard events handling"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/support/debug.cpp:42
22284 #, fuzzy
22285 msgid "GUI handling"
22286 msgstr "첫글(Opening):"
22287
22288 #: src/support/debug.cpp:43
22289 msgid "Lyxlex grammar parser"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/support/debug.cpp:44
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Configuration files reading"
22295 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22296
22297 #: src/support/debug.cpp:45
22298 msgid "Custom keyboard definition"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/support/debug.cpp:46
22302 msgid "LaTeX generation/execution"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/support/debug.cpp:47
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Math editor"
22308 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
22309
22310 #: src/support/debug.cpp:48
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Font handling"
22313 msgstr "첫글(Opening):"
22314
22315 #: src/support/debug.cpp:49
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Textclass files reading"
22318 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22319
22320 #: src/support/debug.cpp:50
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Version control"
22323 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22324
22325 #: src/support/debug.cpp:51
22326 #, fuzzy
22327 msgid "External control interface"
22328 msgstr "외부 문서(External Material)"
22329
22330 #: src/support/debug.cpp:52
22331 msgid "Undo/Redo mechanism"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/support/debug.cpp:53
22335 #, fuzzy
22336 msgid "User commands"
22337 msgstr "수식 삽입"
22338
22339 #: src/support/debug.cpp:54
22340 msgid "The LyX Lexer"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/support/debug.cpp:55
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Dependency information"
22346 msgstr "TeX 정보"
22347
22348 #: src/support/debug.cpp:56
22349 #, fuzzy
22350 msgid "LyX Insets"
22351 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22352
22353 #: src/support/debug.cpp:57
22354 msgid "Files used by LyX"
22355 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
22356
22357 #: src/support/debug.cpp:58
22358 msgid "Workarea events"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/support/debug.cpp:59
22362 msgid "Insettext/tabular messages"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/support/debug.cpp:60
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Graphics conversion and loading"
22368 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22369
22370 #: src/support/debug.cpp:61
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Change tracking"
22373 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22374
22375 #: src/support/debug.cpp:62
22376 #, fuzzy
22377 msgid "External template/inset messages"
22378 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22379
22380 #: src/support/debug.cpp:63
22381 msgid "RowPainter profiling"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/support/debug.cpp:64
22385 msgid "Scrolling debugging"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/support/debug.cpp:65
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Math macros"
22391 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
22392
22393 #: src/support/debug.cpp:66
22394 msgid "RTL/Bidi"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/support/debug.cpp:67
22398 msgid "Locale/Internationalisation"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/support/debug.cpp:68
22402 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/support/debug.cpp:69
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Find and replace mechanism"
22408 msgstr "찾아서 교체하기"
22409
22410 #: src/support/debug.cpp:70
22411 msgid "Developers' general debug messages"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/support/debug.cpp:71
22415 msgid "All debugging messages"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/support/debug.cpp:116
22419 #, c-format
22420 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/support/filetools.cpp:252
22424 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22425 msgstr "ko"
22426
22427 #: src/support/os_win32.cpp:392
22428 msgid "System file not found"
22429 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22430
22431 #: src/support/os_win32.cpp:393
22432 msgid ""
22433 "Unable to load shfolder.dll\n"
22434 "Please install."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/support/os_win32.cpp:398
22438 #, fuzzy
22439 msgid "System function not found"
22440 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
22441
22442 #: src/support/os_win32.cpp:399
22443 msgid ""
22444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22445 "Don't know how to proceed. Sorry."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/support/userinfo.cpp:45
22449 msgid "Unknown user"
22450 msgstr "모르는 사용자(user)"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22454 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Replace P&rev"
22458 #~ msgstr "모두(&All) 교체하기"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Buffer"
22462 #~ msgstr "테이블들"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Document"
22466 #~ msgstr "문서(Document)|D"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Open buffers"
22470 #~ msgstr "테이블들"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Listing settings"
22474 #~ msgstr "언어 구성"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22478 #~ msgstr "각주(footnote)"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Insert|n"
22482 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Toggle Label|L"
22486 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Move Section down|d"
22490 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Move Section up|u"
22494 #~ msgstr "노우트(Note) 구성"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Regexp"
22498 #~ msgstr "표제(Caption)"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "No file open!"
22502 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22506 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Length"
22510 #~ msgstr "중심(Center)"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Opened inset"
22514 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22515
22516 #~ msgid "Opened Box Inset"
22517 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22518
22519 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22520 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22524 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22528 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22529
22530 #~ msgid "Opened Float Inset"
22531 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22535 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22539 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22540
22541 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22542 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
22543
22544 #~ msgid "Opened Note Inset"
22545 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22546
22547 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22548 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22552 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
22553
22554 #~ msgid "Opened table"
22555 #~ msgstr "열려있는 테이블"
22556
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Opened Text Inset"
22559 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
22560
22561 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22562 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Accept Change|C"
22566 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "C&ommand:"
22570 #~ msgstr "주석(Comment)"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "&Index command:"
22574 #~ msgstr "수식 삽입"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22578 #~ msgstr "수식 삽입"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22582 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22583
22584 #~ msgid "View DVI"
22585 #~ msgstr "DVI 보기"
22586
22587 #~ msgid "Update DVI"
22588 #~ msgstr "DVI 갱신"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Thesaurus failure"
22592 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Indices"
22596 #~ msgstr "저장(&Save)"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Ne&w"
22600 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22604 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22605
22606 #~ msgid "Spellchecker error"
22607 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
22608
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "LangHeader"
22611 #~ msgstr "언어"
22612
22613 #, fuzzy
22614 #~ msgid "Language Header:"
22615 #~ msgstr "언어(&Language):"
22616
22617 #, fuzzy
22618 #~ msgid "Language:"
22619 #~ msgstr "언어(&Language):"
22620
22621 #, fuzzy
22622 #~ msgid "LastLanguage"
22623 #~ msgstr "언어"
22624
22625 #, fuzzy
22626 #~ msgid "Last Language:"
22627 #~ msgstr "언어(&Language):"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Language Footer:"
22631 #~ msgstr "언어(&Language):"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Computer"
22635 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22639 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
22640
22641 #~ msgid "No Table of contents"
22642 #~ msgstr "목차 없음"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Append Parameter"
22646 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22650 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22654 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
22655
22656 #~ msgid "&Default language:"
22657 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "figure"
22661 #~ msgstr "그림"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "table"
22665 #~ msgstr "테이블들"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "algorithm"
22669 #~ msgstr "알고리듬"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "tableau"
22673 #~ msgstr "테이블들"
22674
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "keywords"
22677 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22678
22679 #~ msgid "Table of Contents|a"
22680 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Reference\t"
22684 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "LaTeX default"
22688 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22692 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22693
22694 #~ msgid "Changed Layout"
22695 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
22696
22697 #~ msgid "Unknown layout"
22698 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
22699
22700 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22701 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
22702
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Unknown Info: "
22705 #~ msgstr "모르는 단어:"
22706
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22709 #~ msgstr "모르는 함수"
22710
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Clear group"
22713 #~ msgstr "행 지우기"
22714
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid " (auto)"
22717 #~ msgstr "날짜"
22718
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "&Center"
22721 #~ msgstr "중심(Center)"
22722
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22725 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22726
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22729 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22730
22731 #, fuzzy
22732 #~ msgid " writing embedded files."
22733 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22734
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid " could not write embedded files!"
22737 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Copy file failure"
22741 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "Failed to embed file"
22745 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22749 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "Failed to open file"
22753 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22754
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "Packing all files"
22757 #~ msgstr "To 파일(&file):"
22758
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Failed to write file"
22761 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22762
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Extra embedded file"
22765 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22766
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "Enspace|E"
22769 #~ msgstr "공간(space)"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Document could not be read"
22773 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22774
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22777 #~ msgstr "수식 삽입"
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "New Line|e"
22781 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
22782
22783 #~ msgid "Line Break|B"
22784 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22788 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Links"
22792 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22796 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "false"
22800 #~ msgstr "축적(Scale)"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "&float"
22804 #~ msgstr "뜨내기(float):"
22805
22806 #~ msgid "Ca&ption:"
22807 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
22808
22809 #~ msgid "&Colors"
22810 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
22811
22812 #~ msgid "&File formats"
22813 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
22814
22815 #~ msgid "External Applications"
22816 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Framed|F"
22820 #~ msgstr "파일이름 "
22821
22822 #~ msgid "Insert URL"
22823 #~ msgstr "URL 삽입"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Can't load document class"
22827 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
22828
22829 #~ msgid "&Switch to document"
22830 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Formatting document..."
22834 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22835
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22838 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
22839
22840 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22841 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
22842
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Program Listing "
22845 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
22846
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Framed"
22849 #~ msgstr "파일이름 "
22850
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22853 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22854
22855 #~ msgid "Outer"
22856 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
22857
22858 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22859 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "One word in selection."
22863 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22864
22865 #~ msgid "One word in document."
22866 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Font st&yle:"
22870 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Example. "
22874 #~ msgstr "예제."
22875
22876 #~ msgid "Alig&nment:"
22877 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
22878
22879 #~ msgid "Glossary Entry"
22880 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
22881
22882 #~ msgid "Math Panel|l"
22883 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
22884
22885 #~ msgid "Glossary|G"
22886 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
22887
22888 #~ msgid "Glossary Entry|y"
22889 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
22890
22891 #~ msgid "Math Panel|P"
22892 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
22893
22894 #~ msgid "Table of Contents|T"
22895 #~ msgstr "목차|T"
22896
22897 #~ msgid "Insert glossary entry"
22898 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
22899
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
22902 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
22903
22904 #~ msgid "Couldn't find this label"
22905 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Open/Close float|l"
22909 #~ msgstr "파일을 여시오"
22910
22911 #~ msgid "Make eqnarray|e"
22912 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
22913
22914 #~ msgid "Make multline|m"
22915 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
22916
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Align Left|f"
22919 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Align Right|R"
22923 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
22924
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "V.Align Center|e"
22927 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
22928
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Preamble...|r"
22931 #~ msgstr "레이블...|L"
22932
22933 #~ msgid "Error|E"
22934 #~ msgstr "에러|E"
22935
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "Refs|R"
22938 #~ msgstr "등록|R"
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "&Table of contents depth:"
22942 #~ msgstr "목차|C"
22943
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "leftBottom"
22946 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22947
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "centerBottom"
22950 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
22951
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "referencePoint"
22954 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
22955
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "Table Of Contents"
22958 #~ msgstr "목차|T"
22959
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Close|^[^M"
22962 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22963
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "Cancel|#N"
22966 #~ msgstr "취소됨"
22967
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Open|#O"
22970 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
22971
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
22974 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22975
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
22978 #~ msgstr "TeX 형식|X"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "View|#V"
22982 #~ msgstr "보기(View)|V"
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "Close|^C"
22986 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "Unknown function ("
22990 #~ msgstr "모르는 함수"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Open/Close..."
22994 #~ msgstr "열기/닫기|O"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Inserting Footnote..."
22998 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Inserting margin note..."
23002 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
23003
23004 #~ msgid "Open/Close|O"
23005 #~ msgstr "열기/닫기|O"
23006
23007 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
23008 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
23009
23010 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
23011 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
23012
23013 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
23014 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
23015
23016 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
23017 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
23018
23019 #, fuzzy
23020 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
23021 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "special char"
23025 #~ msgstr "특수 문자|S"