]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
Next rescues from r33594, r29337
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr ""
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr ""
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "레이블(&Label):"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr ""
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:350
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
178 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
181 msgid "Cancel"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
185 msgid "The BibTeX style"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
189 msgid "St&yle"
190 msgstr "형식(St&yle)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
193 msgid "Choose a style file"
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
201 msgid "&Content:"
202 msgstr "내용물(&Content):"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
214 msgid "all references"
215 msgstr "모든 참고 문헌들"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
218 msgid "Add bibliography to the table of contents"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
222 msgid "Add bibliography to &TOC"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
226 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
227 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
232 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
238 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
239 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
243 msgid "&OK"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
247 msgid "Move the selected database downwards in the list"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
251 #, fuzzy
252 msgid "Do&wn"
253 msgstr "화살표"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
256 msgid "Move the selected database upwards in the list"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
261 msgid "&Up"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
265 msgid "BibTeX database to use"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
269 msgid "Databa&ses"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
273 msgid "Add a BibTeX database file"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
277 msgid "&Add..."
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
281 msgid "Remove the selected database"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
285 msgid "&Delete"
286 msgstr "지우기(&Delete)"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
289 msgid "Check this if the box should break across pages"
290 msgstr ""
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
298 msgid "Alignment"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
308 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
309 msgid "Left"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
315 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
316 msgid "Center"
317 msgstr "중심(Center)"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
323 msgid "Right"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
337 msgid "Top"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
343 msgid "Middle"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "바닥(Bottom)"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
353 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
357 msgid "&Box:"
358 msgstr "상자(&Box):"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
361 msgid "Co&ntent:"
362 msgstr "내용물(Co&ntent):"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
365 msgid "Vertical"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
369 msgid "Horizontal"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
374 msgid "&Height:"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
378 msgid "Inner Bo&x:"
379 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
382 msgid "&Decoration:"
383 msgstr ""
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 msgid "&Width:"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
392 msgid "Height value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
396 msgid "Width value"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
412 msgid "None"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
417 msgid "Parbox"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
422 msgid "Minipage"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
426 msgid "Supported box types"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
430 msgid "&Available branches:"
431 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
434 msgid "Select your branch"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
438 msgid "&New:"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
442 msgid ""
443 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
444 "active."
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
448 #, fuzzy
449 msgid "Filename &Suffix"
450 msgstr "파일이름 "
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
453 msgid "Show undefined branches used in this document."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
457 #, fuzzy
458 msgid "&Undefined Branches"
459 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
462 msgid "A&vailable Branches:"
463 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
470 msgid "(&De)activate"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
474 msgid "Add a new branch to the list"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
478 msgid "Define or change background color"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
483 msgid "Alter Co&lor..."
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
487 msgid "Remove the selected branch"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
492 #: src/Buffer.cpp:3664
493 msgid "&Remove"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
497 msgid "Change the name of the selected branch"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
501 #, fuzzy
502 msgid "Re&name..."
503 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
506 msgid "Add the selected branches to the list."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
510 #, fuzzy
511 msgid "&Add Selected"
512 msgstr "지우기(&Delete)"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
515 msgid "Add all unknown branches to the list."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
519 msgid "Add A&ll"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
523 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
524 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
525 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
528 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
529 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
532 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr ""
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
543 msgid "Undefined branches used in this document."
544 msgstr ""
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
547 #, fuzzy
548 msgid "&Undefined Branches:"
549 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
552 msgid "&Font:"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
557 msgid "Si&ze:"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
566 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
580 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
583 msgid "Default"
584 msgstr "기본 설정(Default)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 msgid "Tiny"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 msgid "Smallest"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 msgid "Smaller"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Small"
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Normal"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
613 msgid "Large"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
618 msgid "Larger"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
623 msgid "Largest"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
628 msgid "Huge"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
633 msgid "Huger"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
637 msgid "&Custom Bullet:"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
642 msgid "&Level:"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
646 msgid "Change:"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
650 msgid "Go to previous change"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
654 #, fuzzy
655 msgid "&Previous change"
656 msgstr "언어"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
659 msgid "Go to next change"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
663 msgid "&Next change"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
667 msgid "Accept this change"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
671 msgid "&Accept"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
675 msgid "Reject this change"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
679 msgid "&Reject"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
684 msgid "Font family"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
688 msgid "&Family:"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
693 msgid "Font shape"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
697 msgid "S&hape:"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
702 msgid "Font series"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
710 msgid "Language"
711 msgstr "언어"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
715 msgid "Font color"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
722 msgid "&Language:"
723 msgstr "언어(&Language):"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
726 msgid "&Series:"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
730 msgid "&Color:"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
734 msgid "Never Toggled"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
739 msgid "Font size"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
744 msgid "Other font settings"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
748 msgid "Always Toggled"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
752 msgid "&Misc:"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
756 msgid "toggle font on all of the above"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
760 msgid "&Toggle all"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
764 msgid "Apply each change automatically"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
768 msgid "Apply changes &immediately"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
773 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
775 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
779 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
782 msgid "&Apply"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
788 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
790 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
792 msgid "Close"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
796 #, fuzzy
797 msgid "A&vailable Citations:"
798 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
801 #, fuzzy
802 msgid "S&elected Citations:"
803 msgstr "인용(Citation)"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
806 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
810 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
814 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
818 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
822 msgid "&Down"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
828 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
831 msgid "&Restore"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
835 msgid "App&ly"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
839 msgid "Formatting"
840 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
843 #, fuzzy
844 msgid "Citation st&yle:"
845 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
848 msgid "Natbib citation style to use"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
852 msgid "Text &before:"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
856 msgid "Text to place before citation"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
860 #, fuzzy
861 msgid "Text a&fter:"
862 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
865 msgid "Text to place after citation"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
869 msgid "List all authors"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
873 msgid "Full aut&hor list"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
877 msgid "Force upper case in citation"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
881 msgid "Force u&pper case"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
885 #, fuzzy
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr "인용(Citation)"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "검색 에러"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
904 #, fuzzy
905 msgid "&Search"
906 msgstr "검색 에러"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
909 #, fuzzy
910 msgid "Search field:"
911 msgstr "검색 에러"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
915 #, fuzzy
916 msgid "All fields"
917 msgstr "bind 파일을 고르시오"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
920 msgid "Regular e&xpression"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
924 msgid "Case se&nsitive"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
928 msgid "Entry types:"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
933 msgid "All entry types"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
937 msgid "Search as you &type"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
941 #, fuzzy
942 msgid "Font colors"
943 msgstr "폰트"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
946 #, fuzzy
947 msgid "Main text:"
948 msgstr "보통 문(Plain Text)"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
951 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
952 msgid "Click to change the color"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
956 #, fuzzy
957 msgid "Default..."
958 msgstr "기본 설정(Default)"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
962 msgid "Revert the color to the default"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
967 #, fuzzy
968 msgid "R&eset"
969 msgstr "수정됨(Revised)"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
972 #, fuzzy
973 msgid "Greyed-out notes:"
974 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
977 #, fuzzy
978 msgid "&Change..."
979 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
982 msgid "Background colors"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
986 #, fuzzy
987 msgid "Page:"
988 msgstr "본문(Text):"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
991 #, fuzzy
992 msgid "Shaded boxes:"
993 msgstr "저장|S"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
996 msgid "Compare Revisions"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1000 msgid "&Revisions back"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1004 msgid "&Between revisions"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1008 msgid "Old:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1012 #, fuzzy
1013 msgid "New:"
1014 msgstr "새 파일(New)|N"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1017 msgid "&Ok"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "문서 열기"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "노우트(Note) 구성"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "N&ew Document"
1042 msgstr "문서 열기"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ol&d Document"
1047 msgstr "하위 문서(Child Document)"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1050 msgid ""
1051 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1052 "resulting document"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1056 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1061 #, fuzzy
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "크기(&Size):"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "삽입(&Insert)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1103 msgid "Display"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "열기(O&pen)"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Errors:"
1129 msgstr "에러"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Description:"
1134 msgstr "선택 사항(&Options):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1137 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1141 msgid "View Complete &Log..."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1145 #, fuzzy
1146 msgid "F&ile"
1147 msgstr "파일"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "파일이름 "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "파일(&File):"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "본보기 파일(Template)"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "인용(Citation)"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "각(A&ngle):"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "축적(Scale)"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 msgid "x"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 msgid "y"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1310 msgid "TabWidget"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1314 msgid "Basi&c"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1319 msgid "&Find:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1324 msgid "Replace &with:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1328 msgid "Perform a case-sensitive search"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1333 msgid "Case &sensitive"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1337 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1342 msgid "Find &Next"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1346 msgid "Restrict search to whole words only"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1350 #, fuzzy
1351 msgid "W&hole words"
1352 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1355 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1362 msgid "&Replace"
1363 msgstr "교체하기(&Replace)"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1367 msgid "Search &backwards"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1371 msgid "Replace all occurences at once"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1377 msgid "Replace &All"
1378 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1382 msgid "Ad&vanced"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1386 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Sco&pe"
1392 msgstr "축적(Sca&le):"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Current paragraph"
1397 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Current &paragraph"
1402 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Current &document"
1407 msgstr "문서 인쇄"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 msgid ""
1411 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1412 "document"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Master document"
1418 msgstr "문서 저장하기"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1421 #, fuzzy
1422 msgid "All open documents"
1423 msgstr "문서 열기"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Open documents"
1428 msgstr "문서 열기"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1431 msgid "All ma&nuals"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1435 msgid ""
1436 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1437 "and paragraph style"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Ignore &format"
1443 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1446 msgid ""
1447 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1448 "first letter"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1452 msgid "&Preserve first case on replace"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Expand macros"
1458 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1462 msgid "Form"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Float Type:"
1468 msgstr "TeX 정보"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1471 msgid "Use &default placement"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1475 msgid "Advanced Placement Options"
1476 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1479 msgid "&Top of page"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1483 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1487 msgid "Here de&finitely"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1491 msgid "&Here if possible"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1495 msgid "&Page of floats"
1496 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1499 msgid "&Bottom of page"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1503 msgid "&Span columns"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1507 msgid "&Rotate sideways"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1511 msgid "FontUi"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1515 msgid "&Default Family:"
1516 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Select the default family for the document"
1521 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1524 msgid "&Base Size:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1528 msgid "LaTe&X font encoding:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1532 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1536 msgid "&Roman:"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1540 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1544 msgid "&Sans Serif:"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1548 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1552 msgid "S&cale (%):"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1556 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1560 msgid "&Typewriter:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1564 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1568 msgid "Sc&ale (%):"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1572 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1576 msgid "C&JK:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1580 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1584 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1588 msgid "Use true S&mall Caps"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1592 msgid "Use old style instead of lining figures"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1596 msgid "Use &Old Style Figures"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1600 msgid "&Graphics"
1601 msgstr "그림(&Graphics)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1604 msgid "Select an image file"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1608 msgid "Output Size"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1612 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Set &height:"
1618 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1621 msgid "&Scale Graphics (%):"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1625 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Set &width:"
1631 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1634 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1638 msgid "Rotate Graphics"
1639 msgstr "그림 돌리기"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1642 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Ro&tate after scaling"
1648 msgstr "테이블 돌리기"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1651 msgid "Or&igin:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1655 msgid "A&ngle (Degrees):"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1660 msgid "File name of image"
1661 msgstr "이미지의 파일 이름"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1664 msgid "&Clipping"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1669 msgid "y:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1674 msgid "x:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1678 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1682 msgid "Don't un&zip on export"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1687 msgid "Additional LaTeX options"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1691 msgid "LaTeX &options:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1695 msgid ""
1696 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1697 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1701 msgid "Sho&w in LyX"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1705 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Graphics Group"
1711 msgstr "그림(&Graphics)"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1714 msgid "A&ssigned to group:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1718 msgid "Click to define a new graphics group."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1722 msgid "O&pen new group..."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1726 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1730 msgid "Draft mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1734 msgid "&Draft mode"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1738 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1742 msgid "..............."
1743 msgstr "..............."
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1746 msgid "________"
1747 msgstr "________"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1750 msgid "<-----------"
1751 msgstr "<-----------"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1754 msgid "----------->"
1755 msgstr "----------->"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1758 msgid "\\-----v-----/"
1759 msgstr "\\-----v-----/"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1762 msgid "/-----^-----\\"
1763 msgstr "/-----^-----\\"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1766 msgid "&Spacing:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1770 msgid "Supported spacing types"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1774 msgid "&Value:"
1775 msgstr "값(&Value):"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1778 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Fill Pattern:"
1784 msgstr "파일(&File):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1787 msgid "&Protect:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1792 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1799 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1800 msgid "URL"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Target:"
1806 msgstr "본문(Text):"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1810 msgid "Name associated with the URL"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1815 msgid "&Name:"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1819 msgid "Specify the link target"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Link type"
1825 msgstr "삽입(Insert)|I"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1828 msgid "Link to the web or to every other target"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1832 msgid "&Web"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1836 msgid "Link to an email address"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1840 msgid "&Email"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Link to a file"
1846 msgstr "To 파일(&file):"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&File"
1851 msgstr "파일(&File):"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1854 msgid "Listing Parameters"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1866 msgid "&Bypass validation"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1870 #, fuzzy
1871 msgid "C&aption:"
1872 msgstr "표제(Ca&ption):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1875 #, fuzzy
1876 msgid "La&bel:"
1877 msgstr "레이블(&Label):"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1880 msgid "Mo&re parameters"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1884 msgid "Underline spaces in generated output"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1888 msgid "&Mark spaces in output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1892 msgid "Show LaTeX preview"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1896 msgid "&Show preview"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1900 msgid "File name to include"
1901 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1904 msgid "&Include Type:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1908 msgid "Include"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1912 msgid "Input"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1916 msgid "Verbatim"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Program Listing"
1923 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Edit the file"
1928 msgstr "To 파일(&file):"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1931 msgid "&Edit"
1932 msgstr "편집(&Edit)"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1935 #, fuzzy
1936 msgid "A&vailable indices:"
1937 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1940 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1944 msgid ""
1945 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1950 msgid "Index generation"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1954 msgid "Define program options of the selected processor."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1958 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1962 msgid "&Use multiple indexes"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1966 msgid ""
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Add a new index to the list"
1973 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1976 #, fuzzy
1977 msgid "A&vailable Indexes:"
1978 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1982 msgid "1"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1986 msgid "Remove the selected index"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1990 msgid "Rename the selected index"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1994 #, fuzzy
1995 msgid "R&ename..."
1996 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1999 msgid "Define or change button color"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Information Type:"
2005 msgstr "TeX 정보"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Information Name:"
2010 msgstr "TeX 정보"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Inset Parameter Configuration"
2015 msgstr "분수(fraction) 삽입"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2019 msgid "I&mmediate Apply"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2023 #, fuzzy
2024 msgid "New Inset"
2025 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Document &class"
2030 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2033 msgid "Click to select a local document class definition file"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Local Layout..."
2039 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Class options"
2044 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2047 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Predefined:"
2053 msgstr "문서 인쇄 실패"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2056 msgid ""
2057 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2058 "select/deselect."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Cus&tom:"
2064 msgstr "용어집(Glossary)"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Graphics driver:"
2069 msgstr "그림(&Graphics)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2072 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Select de&fault master document"
2078 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Master:"
2083 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2086 msgid "Enter the name of the default master document"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2090 msgid "&Suppress default date on front page"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2094 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2098 msgid "Encoding"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Language &Default"
2104 msgstr "언어(&Language):"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Other:"
2109 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2112 msgid "&Quote Style:"
2113 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2116 msgid "Offset:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Value of the vertical line offset."
2122 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Width:"
2127 msgstr "수식(Math)"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2130 msgid "Value of the line width."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2134 msgid "Thickness:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Value of the line thickness."
2140 msgstr "언어(&Language):"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Input here the listings parameters"
2145 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2149 msgid "Feedback window"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2153 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Listing"
2156 msgstr "나가기"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Placement"
2166 msgstr "배치(&Placement):"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2169 msgid "Check for inline listings"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2173 msgid "&Inline listing"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2177 msgid "Check for floating listings"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Float"
2183 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2186 msgid "&Placement:"
2187 msgstr "배치(&Placement):"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2190 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2194 msgid "Line numbering"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Side:"
2200 msgstr "크기(&Size):"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2203 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2207 #, fuzzy
2208 msgid "S&tep:"
2209 msgstr "축적(Sca&le):"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2212 msgid "Difference between two numbered lines"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Font si&ze:"
2218 msgstr "폰트"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2221 msgid "Choose the font size for line numbers"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2226 msgid "Style"
2227 msgstr "형식(Style)"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2230 #, fuzzy
2231 msgid "F&ont size:"
2232 msgstr "폰트"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2235 msgid "The content's base font size"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Font Famil&y:"
2241 msgstr "폰트"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2244 msgid "The content's base font style"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2248 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2252 msgid "&Break long lines"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2256 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2260 msgid "S&pace as symbol"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2264 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2268 msgid "Space i&n string as symbol"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Tab&ulator size:"
2274 msgstr "테이블|T"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2277 msgid "Use extended character table"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2281 msgid "&Extended character table"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Lan&guage:"
2287 msgstr "언어(&Language):"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2290 msgid "Select the programming language"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Dialect:"
2296 msgstr "파일(&File):"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2299 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Range"
2305 msgstr "언어"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Fi&rst line:"
2310 msgstr "처음(&First):"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2313 msgid "The first line to be printed"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2317 msgid "&Last line:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2325 msgid "More Parameters"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2329 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Document-specific layout information"
2335 msgstr "TeX 정보"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Errors reported in terminal."
2340 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2344 msgid "Press button to check validity..."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Validate"
2350 msgstr "값(&Value):"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2353 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2357 msgid "Log &Type:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2361 msgid "Update the display"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2366 msgid "&Update"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2370 msgid "Copy to Clip&board"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2374 msgid "&Go!"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2378 msgid "Jump to the next warning message."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Next &Warning"
2384 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2387 msgid "Jump to the next error message."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Next &Error"
2393 msgstr "에러"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2396 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2400 msgid "&Default Margins"
2401 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2404 msgid "&Top:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2408 msgid "&Bottom:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2412 msgid "&Inner:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2416 msgid "O&uter:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2420 msgid "Head &sep:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2424 msgid "Head &height:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2428 msgid "&Foot skip:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2432 msgid "&Column Sep:"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Master Document Output"
2438 msgstr "문서 저장하기"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2441 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2445 msgid "Include only &selected children"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2449 msgid ""
2450 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2451 "compilation)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Maintain counters and references"
2457 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2460 msgid "Include all subdocuments in the output"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2464 msgid "&Include all children"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2471 msgid "Number of rows"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2476 msgid "&Rows:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2483 msgid "Number of columns"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2488 msgid "&Columns:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2492 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2496 msgid "Vertical alignment"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2500 msgid "&Vertical:"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2504 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2508 msgid "&Horizontal:"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Decoration"
2514 msgstr "선택 사항(&Options):"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Type:"
2519 msgstr "제목:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2522 msgid "decoration type / matrix border"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2526 msgid "[x]"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2530 msgid "(x)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2534 msgid "{x}"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2538 msgid "|x|"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2542 msgid "||x||"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2546 msgid ""
2547 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2548 "are inserted into formulas"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2552 msgid "&Use AMS math package automatically"
2553 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2556 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2560 msgid "Use AMS &math package"
2561 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2564 msgid ""
2565 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2566 "inserted into formulas"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2570 msgid "Use esint package &automatically"
2571 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2574 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2578 msgid "Use &esint package"
2579 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2582 msgid ""
2583 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2584 "into formulas"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Use math&dots package automatically"
2590 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2593 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Use math&dots package"
2599 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2602 msgid ""
2603 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2604 "inserted into formulas"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Use mhchem &package automatically"
2610 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2613 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use mh&chem package"
2619 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2622 #, fuzzy
2623 msgid "A&vailable:"
2624 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2629 msgid "A&dd"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2633 #, fuzzy
2634 msgid "De&lete"
2635 msgstr "지우기(&Delete)"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2638 #, fuzzy
2639 msgid "S&elected:"
2640 msgstr "지우기(&Delete)"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Nomenclature"
2645 msgstr "노우트(Note)|N"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2648 msgid "Sort &as:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2652 msgid "&Description:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2656 msgid "&Symbol:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2660 msgid "Type"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2664 msgid "LyX internal only"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2668 msgid "LyX &Note"
2669 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2676 msgid "&Comment"
2677 msgstr "주석(&Comment)"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2680 msgid "Print as grey text"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2684 msgid "&Greyed out"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2688 msgid "&List in Table of Contents"
2689 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2692 msgid "&Numbering"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Output Format"
2698 msgstr "날짜 형태(format)"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2701 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2706 #, fuzzy
2707 msgid "De&fault Output Format:"
2708 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2711 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2715 msgid "Use &XeTeX"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2719 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2723 msgid "S&ynchronize with Output"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2727 #, fuzzy
2728 msgid "C&ustom Macro:"
2729 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2734 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2737 #, fuzzy
2738 msgid "XHTML Output Options"
2739 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2742 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2746 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Math Output:"
2752 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2755 msgid "Format to use for math output."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2759 #, fuzzy
2760 msgid "MathML"
2761 msgstr "수식(Math)|M"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2764 msgid "HTML"
2765 msgstr "HTML"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Images"
2770 msgstr "본문(Text):"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2773 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2774 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2776 msgid "LaTeX"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Math &Image Scaling:"
2782 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2785 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2789 msgid "&Use hyperref support"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&General"
2795 msgstr "중심(Center)"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2798 msgid ""
2799 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2803 msgid "Automatically fi&ll header"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2807 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2811 msgid "Load in &fullscreen mode"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Header Information"
2817 msgstr "TeX 정보"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Title:"
2822 msgstr "제목:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Author:"
2827 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Subject:"
2832 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2835 msgid "&Keywords:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2839 #, fuzzy
2840 msgid "H&yperlinks"
2841 msgstr "공간을 넣으시오"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2844 msgid "Allows link text to break across lines."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2848 msgid "B&reak links over lines"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2852 msgid "No &frames around links"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2856 #, fuzzy
2857 msgid "C&olor links"
2858 msgstr "색깔(&Colors)"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2861 msgid "Bibliographical backreferences"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2865 #, fuzzy
2866 msgid "B&ackreferences:"
2867 msgstr "선택(Preferences)..."
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Bookmarks"
2872 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2875 #, fuzzy
2876 msgid "G&enerate Bookmarks"
2877 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Numbered bookmarks"
2882 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2885 msgid "Number of levels"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Open bookmarks"
2891 msgstr "책갈피 2 저장"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2894 msgid "Additional o&ptions"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2898 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Paper Format"
2904 msgstr "날짜 형태(format)"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2909 msgid "&Format:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2913 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Orientation:"
2919 msgstr "인용(Citation):"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2922 msgid "&Portrait"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2926 msgid "&Landscape"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2931 msgid "Page Layout"
2932 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Headings &style:"
2937 msgstr "페이지 형식(&style):"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2940 msgid "Style used for the page header and footer"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2944 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2948 msgid "&Two-sided document"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2952 msgid "Label Width"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2957 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Line &spacing"
2968 msgstr "공간을 넣으시오"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2972 msgid "Single"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2976 msgid "1.5"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2981 msgid "Double"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2995 msgid "Custom"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3004 msgid "&Justified"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Left"
3010 msgstr "왼쪽(Left)|L"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3013 #, fuzzy
3014 msgid "C&enter"
3015 msgstr "중심(Center)"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Ri&ght"
3020 msgstr "오른쪽(Right)|R"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3023 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Paragraph's &Default"
3029 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3032 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3036 msgid "&Phantom"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3042 msgstr "테이블 구성"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3045 msgid "&Horiz. Phantom"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Vertical space of the phantom content"
3051 msgstr "테이블 구성"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3054 msgid "&Vert. Phantom"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3058 #, fuzzy
3059 msgid "A&lter..."
3060 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3063 msgid "Use system colors"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3067 #, fuzzy
3068 msgid "In Math"
3069 msgstr "수식(Math)"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3072 msgid ""
3073 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3074 "delay."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3078 msgid "Automatic in&line completion"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3082 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3086 msgid "Automatic p&opup"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3090 msgid "Autoco&rrection"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3094 #, fuzzy
3095 msgid "In Text"
3096 msgstr "보통 문(Plain Text)"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3099 msgid ""
3100 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3101 "delay."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3105 msgid "Automatic &inline completion"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3109 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3113 msgid "Automatic &popup"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3117 msgid ""
3118 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3119 "mode."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3123 msgid "Cursor i&ndicator"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3127 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3128 msgid "General"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3132 msgid ""
3133 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3134 "if it is available."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3138 msgid "s inline completion dela&y"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3142 msgid ""
3143 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3144 "if it is available."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3148 msgid "s popup d&elay"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3152 msgid ""
3153 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3154 "It will be shown right away."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3158 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3162 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3166 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3170 msgid "C&onverter:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3174 msgid "E&xtra flag:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&From format:"
3180 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&To format:"
3185 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3189 msgid "&Modify"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Remo&ve"
3197 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3200 msgid "Converter Defi&nitions"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Converter File Cache"
3206 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3209 msgid "&Enabled"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3213 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Display &Graphics"
3219 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3222 msgid "Instant &Preview:"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3227 msgid "Off"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3231 msgid "No math"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3235 msgid "On"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Preview Si&ze:"
3241 msgstr "문서 인쇄 실패"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3244 msgid "Factor for the preview size"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3248 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Mark end of paragraphs"
3254 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Editing"
3259 msgstr "나가기"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3262 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Scroll &below end of document"
3268 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3271 msgid "Sort &environments alphabetically"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3275 msgid "&Group environments by their category"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3279 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3283 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3287 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3291 msgid "Fullscreen"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Hide toolbars"
3297 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3300 msgid "Hide scr&ollbar"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Hide &tabbar"
3306 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Hide &menubar"
3311 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3314 msgid "&Limit text width"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3318 msgid "Screen used (&pixels):"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&New..."
3324 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Re&move"
3329 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3332 msgid "&Document format"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Vector &graphics format"
3338 msgstr "모두 선택"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3341 msgid "S&hort Name:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3345 msgid "E&xtension:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3349 msgid "Shortc&ut:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3353 msgid "Ed&itor:"
3354 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3357 msgid "&Viewer:"
3358 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Co&pier:"
3363 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3366 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Default Format"
3372 msgstr "날짜 형태(format)"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3375 msgid "&E-mail:"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3379 msgid "Your name"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3383 msgid "Your E-mail address"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3387 msgid "Keyboard"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3391 msgid "Use &keyboard map"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3395 msgid "&First:"
3396 msgstr "처음(&First):"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3400 msgid "Br&owse..."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3404 msgid "S&econd:"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3408 msgid ""
3409 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3410 "time LyX is launched."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3414 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3418 msgid "Mouse"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3422 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3426 msgid ""
3427 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3428 "speed it up, low values slow it down."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3432 msgid "Scroll wheel zoom"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Enable"
3438 msgstr "nabla"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Ctrl"
3443 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Shift"
3448 msgstr "infty"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3451 msgid "Alt"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3455 #, fuzzy
3456 msgid "User &interface language:"
3457 msgstr "적분 삽입"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3460 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3464 msgid "Language pac&kage:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3468 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3472 msgid "Command s&tart:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3476 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3480 msgid "Command e&nd:"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3484 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Default Decimal &Point:"
3490 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3494 msgid "X; "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3498 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Use babel"
3504 msgstr "레이블 삽입"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3507 msgid ""
3508 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3509 "the language package)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3513 msgid "&Global"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3517 msgid ""
3518 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3519 "command"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3523 msgid "Auto &begin"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3527 msgid ""
3528 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3529 "switch command"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3533 msgid "Auto &end"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3537 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3541 msgid "Mark &foreign languages"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3545 msgid "Right-to-left language support"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3549 msgid ""
3550 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3554 msgid "Enable RTL su&pport"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Cursor movement:"
3560 msgstr "주석(Comment)"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3563 msgid "&Logical"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3567 msgid "&Visual"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3571 msgid ""
3572 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3576 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3580 msgid "Default paper si&ze:"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3585 msgid "US letter"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3590 msgid "US legal"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3595 msgid "US executive"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3600 msgid "A3"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3605 msgid "A4"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3610 msgid "A5"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3615 msgid "B5"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3623 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3627 msgid "BibTeX command and options"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3632 msgid "Processor for &Japanese:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3636 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3640 msgid "Pr&ocessor:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Op&tions:"
3647 msgstr "선택 사항(&Options):"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3650 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3654 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Nomenclature command:"
3660 msgstr "노우트(Note)|N"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3663 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3667 msgid "Chec&kTeX command:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3671 msgid "CheckTeX start options and flags"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3675 msgid ""
3676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3678 "rather than the Cygwin teTeX."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3686 msgid "Set class options to default on class change"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3690 msgid "R&eset class options when document class changes"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3694 msgid "Output &line length:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3698 msgid ""
3699 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3700 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3701 "paragraphs are separated by a blank line."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3705 msgid "&Date format:"
3706 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3709 msgid "Date format for strftime output"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Overwrite on export:"
3715 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3718 msgid "Ask permission"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3722 msgid "Main file only"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3726 #, fuzzy
3727 msgid "All files"
3728 msgstr "bind 파일을 고르시오"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3731 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3735 msgid "Forward search"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3739 #, fuzzy
3740 msgid "DV&I command:"
3741 msgstr "수식 삽입"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&PDF command:"
3746 msgstr "수식 삽입"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3749 msgid "&PATH prefix:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3760 msgid "Browse..."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3764 #, fuzzy
3765 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3766 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3769 msgid "&Temporary directory:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3773 msgid "Ly&XServer pipe:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3777 msgid "&Backup directory:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Example files:"
3783 msgstr "예제 #:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3786 msgid "&Document templates:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3790 msgid "&Working directory:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3794 msgid "Hunspell dictionaries:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3798 msgid "Printer Command Options"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3802 msgid "Extension to be used when printing to file."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3806 msgid "File ex&tension:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3810 msgid "Option used to print to a file."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Print to &file:"
3816 msgstr "To 파일(&file):"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3819 msgid "Option used to print to non-default printer."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Set &printer:"
3825 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3828 msgid "Option used with spool command to set printer."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Spool &printer:"
3834 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3837 msgid ""
3838 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3839 "to print."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Spool co&mmand:"
3845 msgstr "수식 삽입"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3848 msgid "Option used to reverse page order."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3852 msgid "Re&verse pages:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3856 msgid "Lan&dscape:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Number of copies:"
3862 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3865 msgid "Option used to set number of copies."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3869 msgid "Option used to print a range of pages."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3873 msgid "Co&llated:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3877 msgid "Pa&ge range:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3881 msgid "Option used to collate multiple copies."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3885 msgid "&Odd pages:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3889 msgid "&Even pages:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3893 msgid "Paper t&ype:"
3894 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3897 msgid "Paper si&ze:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3901 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3905 msgid "E&xtra options:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3909 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3913 msgid ""
3914 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3915 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3916 "printers."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3920 msgid "Adapt &output to printer"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3924 msgid "Name of the default printer"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Default &printer:"
3930 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3933 msgid "Printer co&mmand:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Sans Seri&f:"
3939 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3942 msgid "T&ypewriter:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3946 #, fuzzy
3947 msgid "R&oman:"
3948 msgstr "언어"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3951 msgid "&Zoom %:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3955 msgid "Font Sizes"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Large:"
3961 msgstr "본문(Text):"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Larger:"
3966 msgstr "본문(Text):"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Largest:"
3971 msgstr "본문(Text):"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Huge:"
3976 msgstr "언어(&Language):"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Hugest:"
3981 msgstr "본문(Text):"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3984 #, fuzzy
3985 msgid "S&mallest:"
3986 msgstr "파일(&File):"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3989 #, fuzzy
3990 msgid "S&maller:"
3991 msgstr "값(&Value):"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3994 #, fuzzy
3995 msgid "S&mall:"
3996 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Normal:"
4001 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Tiny:"
4006 msgstr "제목:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4009 msgid ""
4010 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4011 "of fonts"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4015 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&New"
4021 msgstr "새 파일(New)|N"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4024 msgid "&Bind file:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4028 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4032 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4036 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Spellchecker engine:"
4042 msgstr "철자 검사기 "
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4045 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4049 msgid "Accept compound &words"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4053 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4057 msgid "S&pellcheck continuously"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4061 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Escape characters:"
4067 msgstr "특수 문자"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4070 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4074 msgid "Al&ternative language:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4078 msgid "&User interface file:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4082 msgid "Automatic help"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4086 msgid ""
4087 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4088 "the main work area of an edited document"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4092 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4096 msgid "Session"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4100 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4104 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4108 msgid "Restore cursor &positions"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4112 msgid "&Load opened files from last session"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Clear all session &information"
4118 msgstr "TeX 정보"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4121 msgid "Documents"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4125 msgid "Backup original documents when saving"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4129 msgid "&Backup documents, every"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4133 msgid "minutes"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Save documents compressed by default"
4139 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4142 msgid "&Maximum last files:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Open documents in tabs"
4148 msgstr "문서 열기"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4151 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4155 msgid "&Single close-tab button"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4160 msgid "&Save"
4161 msgstr "저장(&Save)"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4166 msgstr "노우트(Note)|N"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4170 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&List Indentation:"
4176 msgstr "인용(Citation):"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Custom &Width:"
4181 msgstr "열 복사"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4184 msgid ""
4185 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4186 "Custom&quot;."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4190 msgid "Pages"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4194 msgid "Page number to print from"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4198 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4202 msgid "Page number to print to"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4206 msgid "Print all pages"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4210 msgid "Fro&m"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4215 msgid "&All"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4219 msgid "Print &odd-numbered pages"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4223 msgid "Print &even-numbered pages"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4227 msgid "Print in reverse order"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4231 msgid "Re&verse order"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Copie&s"
4237 msgstr "바깥쪽(Outer)"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4240 msgid "Number of copies"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4244 msgid "Collate copies"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4248 msgid "&Collate"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4252 msgid "&Print"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4256 msgid "Print Destination"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4260 msgid "Send output to the printer"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4264 msgid "P&rinter:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4268 msgid "Send output to the given printer"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4272 msgid "Send output to a file"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4276 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Subindex"
4282 msgstr "크기(&Size):"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4285 #, fuzzy
4286 msgid "A&vailable indexes:"
4287 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4292 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4296 msgid "Output"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4300 msgid "Settings"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4304 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4308 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Clear automatically"
4314 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4317 msgid "Debug messages"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4321 msgid "Display no debug messages"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&None"
4327 msgstr "노우트(Note)"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4330 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4334 #, fuzzy
4335 msgid "S&elected"
4336 msgstr "지우기(&Delete)"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4339 msgid "Display all debug messages"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4343 msgid "Display statusbar messages?"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4347 msgid "&Statusbar messages"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Fil&ter:"
4353 msgstr "파일(&File):"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4356 msgid "Enter string to filter the label list"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4360 msgid "Filter case-sensitively"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4364 msgid "Case-sensiti&ve"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4368 msgid "Update the label list"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4372 msgid ""
4373 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4374 "sensitive option is checked)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4378 msgid "&Sort"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4382 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4386 msgid "Cas&e-sensitive"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4390 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4394 msgid "Grou&p"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4398 msgid "&Go to Label"
4399 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4402 msgid "La&bels in:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4406 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4410 msgid "<reference>"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4414 msgid "(<reference>)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4418 msgid "<page>"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4422 msgid "on page <page>"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4426 msgid "<reference> on page <page>"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4430 msgid "Formatted reference"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Textual reference"
4436 msgstr "모든 참고 문헌들"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4439 msgid "Match w&hole words only"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4443 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4447 msgid "&Export formats:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4451 msgid "&Command:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4455 msgid "Edit shortcut"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4459 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4463 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Delete Key"
4469 msgstr "지우기(&Delete)"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Clear current shortcut"
4474 msgstr "모두 선택"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4478 msgid "C&lear"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4482 msgid "&Shortcut:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Function:"
4488 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4491 msgid ""
4492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4493 "the 'Clear' button"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4497 msgid "DockWidget"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4501 msgid ""
4502 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4506 msgid "Unknown word:"
4507 msgstr "모르는 단어:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4510 msgid "Current word"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4516 msgid "Replace word with current choice"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Find Next"
4522 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Re&placement:"
4527 msgstr "배치(&Placement):"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4530 msgid "Replace with selected word"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4534 #, fuzzy
4535 msgid "S&uggestions:"
4536 msgstr "본문(Text):"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4539 msgid "Ignore this word"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4543 msgid "&Ignore"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4547 msgid "Ignore this word throughout this session"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4551 msgid "I&gnore All"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4555 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4559 msgid ""
4560 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4561 "full range."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Ca&tegory:"
4567 msgstr "표제(Ca&ption):"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4570 msgid "Select this to display all available characters at once"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&Display all"
4576 msgstr "전시(Display)|D"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4579 msgid "&Table Settings"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Column settings"
4585 msgstr "노우트(Note) 구성"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4588 msgid "&Horizontal alignment:"
4589 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4592 msgid "Horizontal alignment in column"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4597 msgid "Justified"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4601 #, fuzzy
4602 msgid "At Decimal Separator"
4603 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Decimal separator:"
4608 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4611 msgid "Fixed width of the column"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Vertical alignment in row:"
4617 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4620 msgid ""
4621 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4622 "the row."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4626 msgid "Merge cells of different columns"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4630 msgid "&Multicolumn"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Row setting"
4636 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4639 msgid "Merge cells of different rows"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4643 msgid "M&ultirow"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Cell setting"
4649 msgstr "노우트(Note) 구성"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4652 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4656 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Table-wide settings"
4662 msgstr "테이블 구성"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Verti&cal alignment:"
4667 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Vertical alignment of the table"
4672 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4679 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4683 msgid "LaTe&X argument:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4687 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4691 msgid "&Borders"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4695 msgid "Set Borders"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4703 msgid "All Borders"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4707 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4711 msgid "&Set"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4715 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4719 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4723 msgid "Fo&rmal"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4727 msgid "Use default (grid-like) border style"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4731 msgid "De&fault"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4735 msgid "Additional Space"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4739 msgid "T&op of row:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4743 msgid "Botto&m of row:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
4747 msgid "Bet&ween rows:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
4751 msgid "&Longtable"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4759 msgid "&Use long table"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Row settings"
4765 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
4768 msgid "Status"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
4772 msgid "Border above"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4776 msgid "Border below"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4780 msgid "Contents"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4784 msgid "Header:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4788 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4796 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4797 msgid "on"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4808 msgid "double"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4812 msgid "First header:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4816 msgid "This row is the header of the first page"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
4820 msgid "Don't output the first header"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4825 msgid "is empty"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4829 msgid "Footer:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4833 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4841 msgid "This row is the footer of the last page"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4845 msgid "Don't output the last footer"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Caption:"
4851 msgstr "표제(Ca&ption):"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4854 msgid "Set a page break on the current row"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4858 msgid "Page &break on current row"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4864 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Longtable alignment"
4869 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4872 msgid "Current cell:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
4876 msgid "Current row position"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
4880 msgid "Current column position"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4884 msgid "Close this dialog"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4888 msgid "Rebuild the file lists"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4892 msgid ""
4893 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4897 msgid "&View"
4898 msgstr "보기(&View)"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4901 msgid "Selected classes or styles"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4905 msgid "LaTeX classes"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4909 msgid "LaTeX styles"
4910 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4913 msgid "BibTeX styles"
4914 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4917 msgid "Toggles view of the file list"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4921 msgid "Show &path"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4925 msgid "Separate paragraphs with"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4929 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4933 msgid "&Indentation"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Size of the indentation"
4939 msgstr "인용(Citation)"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4942 msgid "&Vertical space"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Size of the vertical space"
4948 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4951 msgid "Spacing"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4955 msgid "&Line spacing:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Spacing type"
4961 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Number of lines"
4966 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4969 msgid "Format text into two columns"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4973 msgid "Two-&column document"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Language of the thesaurus"
4979 msgstr "언어(&Language):"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4982 msgid "Index entry"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4986 msgid "&Keyword:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4990 msgid "Word to look up"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4994 msgid "L&ookup"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4999 msgid "The selected entry"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5003 msgid "&Selection:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5007 msgid "Replace the entry with the selection"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5011 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Filter:"
5017 msgstr "파일(&File):"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5020 msgid "Enter string to filter contents"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5024 msgid ""
5025 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5026 "tables, and others)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5030 msgid "Update navigation tree"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5036 msgid "..."
5037 msgstr "..."
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5040 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5044 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5048 msgid "Move selected item down by one"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5052 msgid "Move selected item up by one"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Sort"
5058 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5061 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Keep"
5067 msgstr "표제(Caption)"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5070 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5074 msgid "LyX: Enter text"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5078 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5082 msgid "&Do not show this warning again!"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5086 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5090 msgid "DefSkip"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5094 msgid "SmallSkip"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5098 msgid "MedSkip"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5102 msgid "BigSkip"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5106 msgid "VFill"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5110 msgid "Complete source"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5114 msgid "Automatic update"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5118 msgid "Unit of width value"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5122 msgid "number of needed lines"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5126 msgid "use number of lines"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5130 msgid "&Line span:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Outer (default)"
5136 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Inner"
5141 msgstr "삽입(&Insert)"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5144 msgid "use overhang"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5148 msgid "Over&hang:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5152 msgid "Overhang value"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5156 msgid "Unit of overhang value"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5160 msgid "Check this to allow flexible placement"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5164 msgid "Allow &floating"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5168 msgid "ShortTitle"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5174 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5175 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5176 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5179 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5181 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5182 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5183 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5184 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5188 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5189 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5190 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5193 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5197 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5198 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5199 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5200 msgid "FrontMatter"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5204 msgid "Publication Month"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5208 msgid "Publication Month:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5212 msgid "Publication Year"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5216 msgid "Publication Year:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5220 msgid "Publication Volume"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5224 msgid "Publication Volume:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5228 msgid "Publication Issue"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5232 msgid "Publication Issue:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5236 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5237 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5238 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5240 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5242 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5244 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5247 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5249 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5250 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5251 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5253 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5254 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5256 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5257 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5258 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5259 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5261 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5262 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5263 #: src/output_plaintext.cpp:133
5264 msgid "Abstract"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5268 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5269 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5270 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5277 msgid "Acknowledgement"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5284 msgid "Acknowledgement."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5289 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5298 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5300 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5306 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5309 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5310 msgid "Theorem"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5314 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5322 msgid "Algorithm"
5323 msgstr "알고리듬"
5324
5325 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5332 msgid "Axiom"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5336 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5337 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5341 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5342 msgid "Case"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Case \\thecase."
5348 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5349
5350 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5351 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5357 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5359 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5360 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5361 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5362 msgid "Claim"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5372 msgid "Conclusion"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5382 msgid "Condition"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5388 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5392 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5395 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5397 msgid "Conjecture"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5402 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5413 msgid "Corollary"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5423 msgid "Criterion"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5428 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5434 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5439 msgid "Definition"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5453 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5455 msgid "Example"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5468 msgid "Exercise"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5472 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5484 msgid "Lemma"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5488 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5496 msgid "Notation"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5510 msgid "Problem"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5514 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5516 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5524 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5525 msgid "Proposition"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5533 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5539 msgid "Remark"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5545 msgid "Remark \\theremark."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5549 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5550 msgid "Solution"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Solution \\thesolution."
5556 msgstr "열기(Open)...|O"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5565 msgid "Summary"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5569 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5570 msgid "Caption"
5571 msgstr "표제(Caption)"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5574 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5579 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5580 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5581 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5582 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5584 #, fuzzy
5585 msgid "MainText"
5586 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Caption: "
5591 msgstr "표제(Ca&ption):"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5595 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5599 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5600 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5601 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5602 msgid "Proof"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5607 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5608 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5609 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5611 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5612 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5616 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5617 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5618 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5619 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5620 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5621 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5624 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5626 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5627 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5629 msgid "Standard"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5633 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5636 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5637 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5638 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5639 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5640 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5642 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5644 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5647 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5648 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5650 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5651 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5656 msgid "Title"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5660 msgid "IEEE membership"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Lowercase"
5666 msgstr "overset"
5667
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5669 #, fuzzy
5670 msgid "lowercase"
5671 msgstr "overset"
5672
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5674 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5678 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5679 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5680 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5682 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5684 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5687 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5688 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5690 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5692 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5694 msgid "Author"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Special Paper Notice"
5700 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5703 msgid "After Title Text"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Page headings"
5709 msgstr "첫글(Opening):"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5712 msgid "MarkBoth"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5716 msgid "Publication ID"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5720 msgid "Abstract---"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5727 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5729 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5730 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5731 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5733 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5734 msgid "Keywords"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5738 msgid "Index Terms---"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5742 msgid "Appendices"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5749 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5750 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5752 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5756 msgid "BackMatter"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5763 #: src/rowpainter.cpp:485
5764 msgid "Appendix"
5765 msgstr "부록"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5768 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5769 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5770 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5771 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5775 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5776 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5777 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5778 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5779 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5780 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5781 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5782 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5783 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5784 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5785 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5786 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5787 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5789 msgid "Bibliography"
5790 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5796 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5797 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5801 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5802 msgid "References"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5806 msgid "Biography"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5810 msgid "Biography without photo"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5814 #, fuzzy
5815 msgid "BiographyNoPhoto"
5816 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
5819 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5821 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5822 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5823 msgid "Proof."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5827 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5829 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5830 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5838 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5841 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5842 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5845 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5847 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5848 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5849 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5851 msgid "Section"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5855 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5857 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5858 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5859 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5864 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5865 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5866 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5871 msgid "Subsection"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5877 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5878 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5880 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5882 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5884 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5885 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5886 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5888 msgid "Subsubsection"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5894 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5895 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5896 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5897 msgid "Itemize"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5903 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5904 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5905 msgid "Enumerate"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5910 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5911 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5913 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5914 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5915 msgid "Description"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5921 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5923 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5924 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5925 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5926 msgid "List"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5930 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5931 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5933 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5935 msgid "Subtitle"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5939 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5940 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5942 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5944 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5948 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5949 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5950 msgid "Address"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5955 msgid "Offprint"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5960 msgid "Mail"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5967 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5968 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5970 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5971 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5976 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5978 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5979 #: lib/external_templates:306
5980 msgid "Date"
5981 msgstr "날짜"
5982
5983 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5984 msgid "Offprint Requests to:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:187
5988 msgid "Correspondence to:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5993 msgid "Acknowledgements."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/aa.layout:295
5997 #, fuzzy
5998 msgid "institutemark"
5999 msgstr "각주(footnote)"
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:299
6002 #, fuzzy
6003 msgid "institute mark"
6004 msgstr "각주(footnote)"
6005
6006 #: lib/layouts/aa.layout:363
6007 msgid "Key words."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/aa.layout:385
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Flex:Institute"
6013 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6017 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6018 msgid "Institute"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/aa.layout:395
6022 msgid "Flex:E-Mail"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6026 msgid "E-Mail"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6031 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6033 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6035 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6038 msgid "Email"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6042 #, fuzzy
6043 msgid "email"
6044 msgstr "파일"
6045
6046 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6048 msgid "Thesaurus"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6052 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6053 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6056 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6061 msgid "Paragraph"
6062 msgstr "단락(Paragraph)"
6063
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6065 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6068 msgid "Affiliation"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6072 msgid "And"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6076 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6079 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6080 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6081 msgid "Acknowledgements"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6085 msgid "PlaceFigure"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6089 msgid "PlaceTable"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6093 msgid "TableComments"
6094 msgstr "테이블주석(TableComments)"
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6097 msgid "TableRefs"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6101 msgid "MathLetters"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6105 msgid "NoteToEditor"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6109 msgid "Facility"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6113 msgid "Objectname"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6117 msgid "Dataset"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6121 msgid "Altaffilation"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6125 msgid "Alternative affiliation:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6129 msgid "altaffilmark"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6133 msgid "altaffiliation mark"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6137 msgid "Subject headings:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6141 msgid "[Acknowledgements]"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6148 msgid "and"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6152 msgid "Place Figure here:"
6153 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
6154
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6156 msgid "Place Table here:"
6157 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
6158
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6160 msgid "[Appendix]"
6161 msgstr "[부록]"
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6164 msgid "Note to Editor:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6168 msgid "References. ---"
6169 msgstr "참고 문헌들. ---"
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6172 msgid "Note. ---"
6173 msgstr "노우트(Note). ..."
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Table note"
6178 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Table note:"
6183 msgstr "각주(footnote)"
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6186 #, fuzzy
6187 msgid "tablenotemark"
6188 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6191 msgid "tablenote mark"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6195 msgid "FigCaption"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6199 msgid "Fig. ---"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6203 msgid "Facility:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6207 msgid "Obj:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6211 msgid "Dataset:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6215 msgid "Scheme"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6219 #, fuzzy
6220 msgid "List of Schemes"
6221 msgstr "테이블 목록"
6222
6223 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6224 msgid "scheme"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Chart"
6230 msgstr "형식(Style)"
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6233 #, fuzzy
6234 msgid "List of Charts"
6235 msgstr "테이블 목록"
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6238 msgid "chart"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Graph"
6244 msgstr "그림(&Graphics)"
6245
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6247 #, fuzzy
6248 msgid "List of Graphs"
6249 msgstr "테이블 목록"
6250
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6252 #, fuzzy
6253 msgid "graph"
6254 msgstr "단락(Paragraph)"
6255
6256 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Bibnote"
6259 msgstr "노우트(Note) #:"
6260
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6262 #, fuzzy
6263 msgid "bibnote"
6264 msgstr "노우트(Note) #:"
6265
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6267 msgid "Chemistry"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6271 msgid "chemistry"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Teaser"
6277 msgstr "수정됨(Revised)"
6278
6279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Teaser image:"
6282 msgstr "언어"
6283
6284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6285 #, fuzzy
6286 msgid "CRcat"
6287 msgstr "형식(Style)"
6288
6289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6290 #, fuzzy
6291 msgid "CR category"
6292 msgstr "표제(Ca&ption):"
6293
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6295 #, fuzzy
6296 msgid "CR categories"
6297 msgstr "표제(Ca&ption):"
6298
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6300 msgid "Computing Review Categories"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6304 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6308 msgid "Acknowledgments"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Authors"
6314 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6315
6316 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6317 msgid "Affiliation Mark"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Author affiliation"
6323 msgstr "각주(footnote)"
6324
6325 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Author affiliation:"
6328 msgstr "각주(footnote)"
6329
6330 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6333 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6335 msgid "Abstract."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Acknowledgments."
6341 msgstr "complement"
6342
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6346 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6347 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6349 msgid "Section*"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6353 #, fuzzy
6354 msgid "SpecialSection"
6355 msgstr "노우트(Note) 구성"
6356
6357 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6358 #, fuzzy
6359 msgid "SpecialSection*"
6360 msgstr "노우트(Note) 구성"
6361
6362 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6364 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6365 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6366 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6367 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Unnumbered"
6371 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6377 msgid "Subsection*"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6383 msgid "Subsubsection*"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6387 msgid "Chapter Exercises"
6388 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:51
6391 msgid "RightHeader"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:60
6395 msgid "Right header:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:83
6399 msgid "Abstract:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:100
6403 msgid "Short title:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:129
6407 msgid "TwoAuthors"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:136
6411 msgid "ThreeAuthors"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/apa.layout:143
6415 msgid "FourAuthors"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6420 msgid "Affiliation:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/apa.layout:171
6424 msgid "TwoAffiliations"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/apa.layout:178
6428 msgid "ThreeAffiliations"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/apa.layout:185
6432 msgid "FourAffiliations"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6436 msgid "Journal"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/apa.layout:206
6440 msgid "CopNum"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6453 msgid "Note"
6454 msgstr "노우트(Note)"
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:234
6457 msgid "Acknowledgements:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:248
6461 msgid "ThickLine"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:258
6465 msgid "CenteredCaption"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6469 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6470 msgid "Senseless!"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/apa.layout:278
6474 msgid "FitFigure"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/apa.layout:284
6478 msgid "FitBitmap"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6483 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6485 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6486 msgid "Subparagraph"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6490 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6491 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6492 msgid "*"
6493 msgstr "*"
6494
6495 #: lib/layouts/apa.layout:397
6496 msgid "Seriate"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6501 msgid "(\\alph{enumii})"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6505 msgid "LatinOn"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Latin on"
6511 msgstr "표제(Caption)"
6512
6513 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6514 msgid "LatinOff"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6518 msgid "Latin off"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6522 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6523 msgid "BeginFrame"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6528 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6529 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6530 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6532 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6533 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6534 msgid "Part"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6538 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6539 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6541 msgid "Part*"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6545 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6546 msgid "MM"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6550 msgid "Section \\arabic{section}"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6554 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6555 msgid "\\Alph{section}"
6556 msgstr "\\Alph{section}"
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6559 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6563 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6564 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Frames"
6571 msgstr "파일이름 "
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Frame"
6576 msgstr "파일이름 "
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6579 msgid "BeginPlainFrame"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6583 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6587 msgid "AgainFrame"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6591 msgid "Again frame with label"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6595 msgid "EndFrame"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6599 msgid "________________________________"
6600 msgstr "________________________________"
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6603 msgid "FrameSubtitle"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6607 msgid "Column"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6613 msgid "Columns"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6617 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6621 msgid "ColumnsCenterAligned"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6625 msgid "Columns (center aligned)"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6629 msgid "ColumnsTopAligned"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6633 msgid "Columns (top aligned)"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6637 msgid "Pause"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6643 msgid "Overlays"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6647 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6648 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6651 msgid "Overprint"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6655 msgid "OverlayArea"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6659 msgid "Overlayarea"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6663 msgid "Uncover"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6667 msgid "Uncovered on slides"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6671 msgid "Only"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6675 msgid "Only on slides"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6679 msgid "Block"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Blocks"
6686 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Block:"
6691 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6694 msgid "ExampleBlock"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Example Block:"
6700 msgstr "예제 #:"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6703 msgid "AlertBlock"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6707 msgid "Alert Block:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Titling"
6715 msgstr "나가기"
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6718 msgid "Title (Plain Frame)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6722 msgid "InstituteMark"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6726 msgid "Institute mark"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6732 msgid "Quotation"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6736 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6737 msgid "Quote"
6738 msgstr "인용(Quote)"
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6741 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6742 msgid "Verse"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6746 msgid "TitleGraphic"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6750 msgid "Theorems"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6755 msgid "Corollary."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6760 msgid "Definition."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6764 msgid "Definitions"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6768 msgid "Definitions."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6772 msgid "Example."
6773 msgstr "예제."
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6776 msgid "Examples"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Examples."
6782 msgstr "예제."
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6788 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6789 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6791 msgid "Fact"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6795 msgid "Fact."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6800 msgid "Theorem."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6804 msgid "Separator"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6808 msgid "___"
6809 msgstr "___"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6812 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6813 msgid "LyX-Code"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6817 msgid "NoteItem"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Note:"
6823 msgstr "노우트(Note)"
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6826 msgid "Flex:Alert"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6830 msgid "Alert"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6834 msgid "Flex:Structure"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6838 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6839 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6840 msgid "Structure"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Flex:ArticleMode"
6846 msgstr "파일"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6849 #, fuzzy
6850 msgid "ArticleMode"
6851 msgstr "파일"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Article"
6856 msgstr "파일"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Flex:PresentationMode"
6861 msgstr "인용(Citation):"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6864 #, fuzzy
6865 msgid "PresentationMode"
6866 msgstr "인용(Citation):"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Presentation"
6871 msgstr "인용(Citation):"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6875 #: src/insets/Inset.cpp:97
6876 msgid "Table"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6881 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6882 msgid "List of Tables"
6883 msgstr "테이블 목록"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6887 msgid "Figure"
6888 msgstr "그림"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6892 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6893 msgid "List of Figures"
6894 msgstr "그림 목록"
6895
6896 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6897 msgid "Dialogue"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6901 msgid "Narrative"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6905 msgid "ACT"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6909 msgid "ACT \\arabic{act}"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6913 msgid "SCENE"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6917 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6921 msgid "SCENE*"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6925 msgid "AT RISE:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6929 msgid "Speaker"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6933 msgid "Parenthetical"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6937 msgid "("
6938 msgstr "("
6939
6940 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6941 msgid ")"
6942 msgstr ")"
6943
6944 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6945 msgid "CURTAIN"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6950 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6951 msgid "Right Address"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:35
6955 msgid "Mainline"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:42
6959 msgid "Mainline:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:61
6963 msgid "Variation"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:65
6967 msgid "Variation:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:71
6971 msgid "SubVariation"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:74
6975 msgid "Subvariation:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:80
6979 msgid "SubVariation2"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:83
6983 msgid "Subvariation(2):"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:89
6987 msgid "SubVariation3"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/chess.layout:92
6991 msgid "Subvariation(3):"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/chess.layout:98
6995 msgid "SubVariation4"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/chess.layout:101
6999 msgid "Subvariation(4):"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/chess.layout:107
7003 msgid "SubVariation5"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/chess.layout:110
7007 msgid "Subvariation(5):"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/chess.layout:117
7011 msgid "HideMoves"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/chess.layout:122
7015 msgid "HideMoves:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/chess.layout:127
7019 msgid "ChessBoard"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/chess.layout:131
7023 msgid "[chessboard]"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/chess.layout:140
7027 msgid "BoardCentered"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/chess.layout:145
7031 msgid "[centered board]"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/chess.layout:155
7035 msgid "HighLight"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/chess.layout:160
7039 msgid "Highlights:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/chess.layout:175
7043 msgid "Arrow"
7044 msgstr "화살표"
7045
7046 #: lib/layouts/chess.layout:180
7047 msgid "Arrow:"
7048 msgstr "화살표:"
7049
7050 #: lib/layouts/chess.layout:186
7051 msgid "KnightMove"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/chess.layout:191
7055 msgid "KnightMove:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7059 msgid "DinBrief"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7063 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7064 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7065 msgid "Send To Address"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7071 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7074 msgid "Address:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7078 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7079 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7080 msgid "My Address"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7084 msgid "Sender Address:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7088 msgid "Return address"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7093 msgid "Backaddress:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Postal comment"
7099 msgstr "주석(Comment)"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7102 msgid "Postal Remark:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Handling"
7108 msgstr "첫글(Opening):"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Handling:"
7113 msgstr "첫글(Opening):"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7117 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7118 msgid "YourRef"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7123 msgid "Your ref.:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7128 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7129 msgid "MyRef"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7134 msgid "Our ref.:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Writer"
7140 msgstr "적분 삽입"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Writer:"
7145 msgstr "적분 삽입"
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7148 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7149 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7152 msgid "Signature"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7159 msgid "Signature:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Bottomtext"
7165 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Bottom text:"
7170 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7173 msgid "Area code"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Area Code:"
7179 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7182 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7184 msgid "Telephone"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7188 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7189 msgid "Telephone:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7193 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7195 msgid "Location"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7200 msgid "Location:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7205 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7207 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7208 msgid "Date:"
7209 msgstr "날짜:"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7214 msgid "Subject"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7219 msgid "Subject:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7223 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7224 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7226 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7227 msgid "Opening"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7233 msgid "Opening:"
7234 msgstr "첫글(Opening):"
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7237 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7238 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7240 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7241 msgid "Closing"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7247 msgid "Closing:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7251 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7252 msgid "encl"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7257 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7258 msgid "encl:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7264 msgid "cc"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7270 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7271 msgid "cc:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7276 msgid "PS"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7280 msgid "Post Scriptum:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7284 msgid "SenderAddress"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7289 msgid "Backaddress"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7293 msgid "RetourAdresse"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7297 msgid "Adresse"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7301 msgid "Postvermerk"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7305 msgid "Zusatz"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7309 msgid "IhrZeichen"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7314 msgid "YourMail"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7318 msgid "IhrSchreiben"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7322 msgid "MeinZeichen"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7326 msgid "Unterschrift"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7330 msgid "Phone"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7334 msgid "Telefon"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7338 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7340 msgid "Place"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7344 msgid "Stadt"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7348 msgid "Town"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7352 msgid "Ort"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7356 msgid "Datum"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7361 msgid "Reference"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7365 msgid "Betreff"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7369 msgid "Anrede"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7375 msgid "Letter"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7379 msgid "Brieftext"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7383 msgid "Gruss"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7387 msgid "ps"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7392 msgid "Encl."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7396 msgid "Anlagen"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7401 msgid "CC"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7405 msgid "Verteiler"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7409 #, fuzzy
7410 msgid "RunTitle"
7411 msgstr "제목:"
7412
7413 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Running Title:"
7416 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
7417
7418 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7419 #, fuzzy
7420 msgid "RunAuthor"
7421 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7422
7423 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Running Author:"
7426 msgstr "bind 파일을 고르시오"
7427
7428 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7429 msgid "E-mail:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Web Address"
7435 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7436
7437 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7438 msgid "Web address:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Authors Block"
7444 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7445
7446 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Authors Block:"
7449 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7450
7451 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7452 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7454 msgid "Keyword"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7460 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7463 msgid "Keywords:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Thanks Text"
7469 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7470
7471 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7472 msgid "Thanks \\theThanks:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Emphasize"
7478 msgstr "강조 형식|E"
7479
7480 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Thanks Reference"
7483 msgstr "참고 문헌(References):"
7484
7485 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Thanks Ref"
7488 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
7489
7490 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Internet Address Reference"
7493 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
7494
7495 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7496 msgid "Internet Addess Ref"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7500 msgid "Corresponding Author"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Name (First Name)"
7506 msgstr "파일이름 "
7507
7508 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7509 #, fuzzy
7510 msgid "First Name"
7511 msgstr "파일이름 "
7512
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7514 msgid "Name (Surname)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7520 msgid "Surname"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7524 msgid "By Same Author (bib)"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7528 #, fuzzy
7529 msgid "bysame"
7530 msgstr "Game"
7531
7532 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7533 msgid "00.00.0000"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/egs.layout:274
7537 msgid "LaTeX Title"
7538 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7539
7540 #: lib/layouts/egs.layout:308
7541 msgid "Author:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/egs.layout:317
7545 msgid "Affil"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/egs.layout:330
7549 msgid "Affilation:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/egs.layout:352
7553 msgid "Journal:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/egs.layout:361
7557 msgid "msnumber"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/egs.layout:375
7561 msgid "MS_number:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/egs.layout:385
7565 msgid "FirstAuthor"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/egs.layout:398
7569 msgid "1st_author_surname:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7573 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7574 msgid "Received"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7579 msgid "Received:"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7583 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7584 msgid "Accepted"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7589 msgid "Accepted:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/egs.layout:451
7593 msgid "Offsets"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/egs.layout:464
7597 msgid "reprint_reqs_to:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7601 msgid "Author Address"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7605 msgid "Author Email"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7609 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7610 msgid "Email:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7614 msgid "Author URL"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7619 msgid "URL:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7624 msgid "Thanks"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7628 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7632 msgid "PROOF."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7636 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7640 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7644 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7648 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7652 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7656 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7660 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7664 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7668 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7672 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7676 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7680 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7684 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7688 msgid "Case \\arabic{case}"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Titlenotemark"
7694 msgstr "각주(footnote)"
7695
7696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Titlenote mark"
7699 msgstr "각주(footnote)"
7700
7701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Title footnote"
7704 msgstr "각주(footnote)"
7705
7706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Title footnote:"
7709 msgstr "각주(footnote)"
7710
7711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Authormark"
7714 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7715
7716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Author mark"
7719 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7720
7721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Author footnote"
7724 msgstr "각주(footnote)"
7725
7726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Author footnote:"
7729 msgstr "각주(footnote)"
7730
7731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7732 #, fuzzy
7733 msgid "CorAuthormark"
7734 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7735
7736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7737 #, fuzzy
7738 msgid "CorAuthor mark"
7739 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7740
7741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7742 msgid "Corresponding author"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7746 msgid "Corresponding author text:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7750 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7751 msgid "Key words:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7755 msgid "Item"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Item:"
7761 msgstr "날짜:"
7762
7763 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7764 msgid "BulletedItem"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Bulleted Item:"
7770 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7771
7772 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7773 msgid "Begin"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7777 msgid "Begin of CV"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7781 msgid "PersonalInfo"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7785 msgid "Personal Info"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7789 msgid "MotherTongue"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7793 msgid "Mother Tongue:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/foils.layout:42
7797 msgid "Foilhead"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/foils.layout:61
7801 msgid "ShortFoilhead"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/foils.layout:67
7805 msgid "Rotatefoilhead"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/foils.layout:73
7809 msgid "ShortRotatefoilhead"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:82
7813 msgid "TickList"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:97
7817 msgid "_/"
7818 msgstr "_/"
7819
7820 #: lib/layouts/foils.layout:101
7821 msgid "CrossList"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/foils.layout:116
7825 msgid "><"
7826 msgstr "><"
7827
7828 #: lib/layouts/foils.layout:160
7829 msgid "My Logo"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/foils.layout:168
7833 msgid "My Logo:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/foils.layout:177
7837 msgid "Restriction"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/foils.layout:181
7841 msgid "Restriction:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7846 msgid "Left Header"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7851 msgid "Left Header:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7856 msgid "Right Header"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7861 msgid "Right Header:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7865 msgid "Right Footer"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7869 msgid "Right Footer:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7873 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7874 msgid "Theorem #."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7879 msgid "Lemma #."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7884 msgid "Corollary #."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7888 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7889 msgid "Proposition #."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7894 msgid "Definition #."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7899 msgid "Theorem*"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7904 msgid "Lemma*"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7908 msgid "Lemma."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7913 msgid "Corollary*"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7918 msgid "Proposition*"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7922 msgid "Proposition."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7927 msgid "Definition*"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7931 msgid "Letter:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7937 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7938 msgid "Name"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7943 msgid "Name:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7948 msgid "Street"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7952 msgid "Street:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7956 msgid "Addition"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7960 msgid "Addition:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7964 msgid "Town:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7969 msgid "State"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7973 msgid "State:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7977 msgid "ReturnAddress"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7981 msgid "ReturnAddress:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7985 #: lib/layouts/lettre.layout:470
7986 msgid "MyRef:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7990 #: lib/layouts/lettre.layout:454
7991 msgid "YourRef:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7995 msgid "YourMail:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7999 msgid "Phone:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8003 msgid "Telefax"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8007 msgid "Telefax:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8011 msgid "Telex"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8015 msgid "Telex:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8019 msgid "EMail"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8023 msgid "EMail:"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8027 msgid "HTTP"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8031 msgid "HTTP:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8035 msgid "Bank"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8039 msgid "Bank:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8043 msgid "BankCode"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8047 msgid "BankCode:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8051 msgid "BankAccount"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8055 msgid "BankAccount:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8059 msgid "PostalComment"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8063 msgid "PostalComment:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8067 msgid "Reference:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8071 msgid "Encl.:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8075 msgid "NameRowA"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8079 msgid "NameRowA:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8083 msgid "NameRowB"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8087 msgid "NameRowB:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8091 msgid "NameRowC"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8095 msgid "NameRowC:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8099 msgid "NameRowD"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8103 msgid "NameRowD:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8107 msgid "NameRowE"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8111 msgid "NameRowE:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8115 msgid "NameRowF"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8119 msgid "NameRowF:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8123 msgid "NameRowG"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8127 msgid "NameRowG:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8131 msgid "AddressRowA"
8132 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8135 msgid "AddressRowA:"
8136 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8139 msgid "AddressRowB"
8140 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8143 msgid "AddressRowB:"
8144 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8147 msgid "AddressRowC"
8148 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8151 msgid "AddressRowC:"
8152 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8155 msgid "AddressRowD"
8156 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8159 msgid "AddressRowD:"
8160 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8163 msgid "AddressRowE"
8164 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8167 msgid "AddressRowE:"
8168 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8171 msgid "AddressRowF"
8172 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8175 msgid "AddressRowF:"
8176 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8179 msgid "TelephoneRowA"
8180 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8183 msgid "TelephoneRowA:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8187 msgid "TelephoneRowB"
8188 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8191 msgid "TelephoneRowB:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8195 msgid "TelephoneRowC"
8196 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8199 msgid "TelephoneRowC:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8203 msgid "TelephoneRowD"
8204 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8207 msgid "TelephoneRowD:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8211 msgid "TelephoneRowE"
8212 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8215 msgid "TelephoneRowE:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8219 msgid "TelephoneRowF"
8220 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8223 msgid "TelephoneRowF:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8227 msgid "InternetRowA"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8231 msgid "InternetRowA:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8235 msgid "InternetRowB"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8239 msgid "InternetRowB:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8243 msgid "InternetRowC"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8247 msgid "InternetRowC:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8251 msgid "InternetRowD"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8255 msgid "InternetRowD:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8259 msgid "InternetRowE"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8263 msgid "InternetRowE:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8267 msgid "InternetRowF"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8271 msgid "InternetRowF:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8275 msgid "BankRowA"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8279 msgid "BankRowA:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8283 msgid "BankRowB"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8287 msgid "BankRowB:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8291 msgid "BankRowC"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8295 msgid "BankRowC:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8299 msgid "BankRowD"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8303 msgid "BankRowD:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8307 msgid "BankRowE"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8311 msgid "BankRowE:"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8315 msgid "BankRowF"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8319 msgid "BankRowF:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8323 msgid "Claim #."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8327 msgid "Remarks"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8331 msgid "Remarks #."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8335 msgid "Proof:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8339 msgid "More"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8343 msgid "(MORE)"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8347 msgid "FADE IN:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8351 msgid "INT."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8355 msgid "EXT."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8359 msgid "Continuing"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8363 msgid "(continuing)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8367 msgid "Transition"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8371 msgid "TITLE OVER:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8375 msgid "INTERCUT"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8379 msgid "INTERCUT WITH:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8383 msgid "FADE OUT"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8387 msgid "Scene"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8391 msgid "Classification Codes"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8396 msgid "Definition \\thedefinition."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8400 msgid "Step"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8404 msgid "Step \\thestep."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Example \\theexample."
8411 msgstr "예제 #."
8412
8413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8415 msgid "Notation \\thenotation."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8421 msgid "Theorem \\thetheorem."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8426 msgid "Corollary \\thecorollary."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8431 msgid "Lemma \\thelemma."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8436 msgid "Proposition \\theproposition."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8440 msgid "Prop"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8444 msgid "Prop \\theprop."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8448 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8454 msgid "Question"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8458 msgid "Question \\thequestion."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8463 msgid "Claim \\theclaim."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8468 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8472 msgid "Appendices Section"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8476 msgid "--- Appendices ---"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8480 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8484 msgid "Review"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8488 msgid "Topical"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8492 msgid "Comment"
8493 msgstr "주석(Comment)"
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Paper"
8498 msgstr "붙이기"
8499
8500 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8501 msgid "Prelim"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8505 msgid "Rapid"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8509 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8510 msgid "PACS"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8514 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8518 msgid "MSC"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8522 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8526 msgid "submitto"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8530 msgid "submit to paper:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Bibliography (plain)"
8536 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8537
8538 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Bibliography heading"
8541 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8542
8543 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8544 msgid "ABSTRACT:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8548 msgid "KEY WORDS:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8552 msgid "Commission"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8556 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8560 msgid "AddressForOffprints"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8564 msgid "Address for Offprints:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8568 msgid "RunningTitle"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8573 msgid "Running title:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8577 msgid "RunningAuthor"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8581 msgid "Running author:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8585 #, fuzzy
8586 msgid "NoTelephone"
8587 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
8588
8589 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8591 msgid "Fax"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8596 msgid "NoFax"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8601 #, fuzzy
8602 msgid "NoPlace"
8603 msgstr "배치(&Placement):"
8604
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NoDate"
8609 msgstr "날짜"
8610
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Post Scriptum"
8614 msgstr "Postscript"
8615
8616 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8617 msgid "EndOfMessage"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8621 #, fuzzy
8622 msgid "EndOfFile"
8623 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
8624
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8627 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8628 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Headings"
8633 msgstr "첫글(Opening):"
8634
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8636 #, fuzzy
8637 msgid "City:"
8638 msgstr "infty"
8639
8640 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8641 msgid "Office:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Tel:"
8647 msgstr "본문(Text):"
8648
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8650 #, fuzzy
8651 msgid "NoTel"
8652 msgstr "노우트(Note)"
8653
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8655 msgid "Fax:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Closings"
8662 msgstr "나가기"
8663
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8665 msgid "EndOfMessage."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8669 msgid "EndOfFile."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8673 msgid "P.S.:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8677 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8678 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8681 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8682 msgid "Chapter"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8686 msgid "Running LaTeX Title"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8690 msgid "TOC Title"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8694 msgid "TOC title:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8698 msgid "Author Running"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8702 msgid "Author Running:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8706 msgid "TOC Author"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8710 msgid "TOC Author:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8714 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8717 msgid "Case #."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8722 msgid "Claim."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8726 msgid "Conjecture #."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8730 msgid "Example #."
8731 msgstr "예제 #."
8732
8733 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8734 msgid "Exercise #."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8738 msgid "Note #."
8739 msgstr "노우트(Note) #."
8740
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8742 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8743 msgid "Problem #."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8747 msgid "Property"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8751 msgid "Property #."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8755 msgid "Question #."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8759 msgid "Remark #."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8763 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8764 msgid "Solution #."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8768 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8770 msgid "Chapter*"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8774 msgid "Chapterprecis"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8778 msgid "Epigraph"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Maintext"
8784 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8785
8786 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8787 msgid "Poemtitle"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8791 msgid "Poemtitle*"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8795 msgid "Legend"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8799 msgid "Entry"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8803 msgid "Entry:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8807 #, fuzzy
8808 msgid "ListItem"
8809 msgstr "삽입(Insert)|I"
8810
8811 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8812 msgid "List Item:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8816 msgid "DoubleItem"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8820 msgid "Double Item:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Space"
8826 msgstr "공간(space)"
8827
8828 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Space:"
8831 msgstr "공간(space)"
8832
8833 #: lib/layouts/paper.layout:146
8834 msgid "SubTitle"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/paper.layout:158
8838 msgid "Institution"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8842 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8843 msgid "Slide"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8847 msgid "    "
8848 msgstr "    "
8849
8850 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8851 msgid "EndSlide"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8855 msgid "~=~"
8856 msgstr "~=~"
8857
8858 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8859 msgid "WideSlide"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8863 msgid "EmptySlide"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8867 msgid "Empty slide:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8871 msgid "\\arabic{section}"
8872 msgstr "\\arabic{section}"
8873
8874 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8875 msgid "ItemizeType1"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8879 msgid "EnumerateType1"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8883 msgid "List of Algorithms"
8884 msgstr "알고리듬 목록"
8885
8886 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8887 msgid "\\thechapter"
8888 msgstr "\\thechapter"
8889
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Recipe"
8893 msgstr "수정됨(Revised)"
8894
8895 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8896 msgid "Recipe:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Ingredients"
8902 msgstr "저장(&Save)"
8903
8904 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8905 msgid "Ingredients:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8909 msgid "Preprint"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8913 msgid "AltAffiliation"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8917 msgid "Thanks:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8921 msgid "Electronic Address:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8925 msgid "acknowledgments"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8929 msgid "PACS number:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8934 msgid "Labeling"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8938 msgid "L"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8942 msgid "O"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8946 msgid "Encl"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8950 msgid "Place:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8954 msgid "Specialmail"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8958 msgid "Specialmail:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8962 msgid "Title:"
8963 msgstr "제목:"
8964
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8966 msgid "Yourref"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8970 msgid "Yourmail"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8974 msgid "Your letter of:"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8978 msgid "Myref"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8982 msgid "Customer"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8986 msgid "Customer no.:"
8987 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8988
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8990 msgid "Invoice"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8994 msgid "Invoice no.:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8998 msgid "NextAddress"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9002 msgid "Next Address:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9006 msgid "Sender Name:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9010 msgid "Sender Phone:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9014 msgid "Sender Fax:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9018 msgid "Sender E-Mail:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9022 msgid "Sender URL:"
9023 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
9024
9025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9026 msgid "Logo"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9030 msgid "Logo:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9034 msgid "EndLetter"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9038 #, fuzzy
9039 msgid "End of letter"
9040 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9041
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9043 msgid "LandscapeSlide"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9047 msgid "Landscape Slide:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9051 msgid "PortraitSlide"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9055 msgid "Portrait Slide:"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9059 msgid "Slide*"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9063 msgid "EndOfSlide"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9067 msgid "SlideHeading"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9071 msgid "SlideSubHeading"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9075 msgid "ListOfSlides"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9079 #, fuzzy
9080 msgid "[List Of Slides]"
9081 msgstr "테이블 목록"
9082
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9084 msgid "SlideContents"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9088 #, fuzzy
9089 msgid "[Slide Contents]"
9090 msgstr "목차"
9091
9092 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9093 msgid "ProgressContents"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9097 #, fuzzy
9098 msgid "[Progress Contents]"
9099 msgstr "목차"
9100
9101 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9103 msgid "Conjecture*"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Algorithm*"
9111 msgstr "알고리듬"
9112
9113 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9114 msgid "AMS"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9118 msgid "Subjectclass"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9122 msgid "AMS subject classifications:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Conference"
9128 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
9129
9130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Conference:"
9133 msgstr "참고 문헌(References):"
9134
9135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9136 #, fuzzy
9137 msgid "CopyrightYear"
9138 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9139
9140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Copyright year:"
9143 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9144
9145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Copyrightdata"
9148 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
9149
9150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9151 msgid "Copyright data:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9155 msgid "Terms"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Terms:"
9161 msgstr "테이블들:"
9162
9163 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9164 msgid "Topic"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9168 msgid "MMMMM"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/slides.layout:105
9172 msgid "New Slide:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/slides.layout:127
9176 msgid "Overlay"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/slides.layout:142
9180 msgid "New Overlay:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/slides.layout:182
9184 msgid "New Note:"
9185 msgstr "새 노우트(Note):"
9186
9187 #: lib/layouts/slides.layout:207
9188 msgid "InvisibleText"
9189 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
9190
9191 #: lib/layouts/slides.layout:214
9192 msgid "<Invisible Text Follows>"
9193 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
9194
9195 #: lib/layouts/slides.layout:231
9196 msgid "VisibleText"
9197 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
9198
9199 #: lib/layouts/slides.layout:238
9200 msgid "<Visible Text Follows>"
9201 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
9202
9203 #: lib/layouts/spie.layout:54
9204 msgid "Authorinfo"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/spie.layout:66
9208 msgid "Authorinfo:"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/spie.layout:79
9212 msgid "ABSTRACT"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/spie.layout:94
9216 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9220 msgid "Subclass"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Petit"
9226 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9229 msgid "Front Matter"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9233 msgid "--- Front Matter ---"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Main Matter"
9239 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
9240
9241 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9242 msgid "--- Main Matter ---"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9246 msgid "Back Matter"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9250 msgid "--- Back Matter ---"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9254 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9255 msgid "Part \\thepart"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9259 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Chapter \\thechapter"
9262 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
9263
9264 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9265 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Appendix \\thechapter"
9268 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
9269
9270 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Preface"
9273 msgstr "Grace"
9274
9275 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Preface:"
9278 msgstr "선택(Preferences)..."
9279
9280 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9281 msgid "Proof(QED)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9285 msgid "Proof(smartQED)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9289 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Title*"
9295 msgstr "제목:"
9296
9297 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Institute and e-mail: "
9300 msgstr "각주(footnote)"
9301
9302 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9303 msgid "MiniTOC"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9307 msgid "TOC depth (provide a number):"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9311 #, fuzzy
9312 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9313 msgstr "그림 목록"
9314
9315 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9316 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9320 #, fuzzy
9321 msgid "For editors"
9322 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
9323
9324 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9325 #, fuzzy
9326 msgid "List of Contributors"
9327 msgstr "테이블 목록"
9328
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Inst"
9332 msgstr "삽입(&Insert)"
9333
9334 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Institute #"
9337 msgstr "각주(footnote)"
9338
9339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Sidenote"
9342 msgstr "노우트(Note) #:"
9343
9344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9345 #, fuzzy
9346 msgid "sidenote"
9347 msgstr "노우트(Note) #:"
9348
9349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Marginnote"
9352 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9353
9354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9355 #, fuzzy
9356 msgid "marginnote"
9357 msgstr "방주(margin note) 삽입"
9358
9359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9360 msgid "NewThought"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9364 msgid "new thought"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9368 #, fuzzy
9369 msgid "AllCaps"
9370 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9371
9372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9373 #, fuzzy
9374 msgid "allcaps"
9375 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9376
9377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9378 #, fuzzy
9379 msgid "SmallCaps"
9380 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9381
9382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9383 #, fuzzy
9384 msgid "smallcaps"
9385 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
9386
9387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Full Width"
9390 msgstr "수식(Math)"
9391
9392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9393 #, fuzzy
9394 msgid "MarginTable"
9395 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9396
9397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9398 #, fuzzy
9399 msgid "MarginFigure"
9400 msgstr "그림"
9401
9402 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9403 msgid "email:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9407 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Flex:Firstname"
9413 msgstr "파일이름 "
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Firstname"
9419 msgstr "파일이름 "
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Flex:Fname"
9424 msgstr "파일이름 "
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Fname"
9429 msgstr "파일이름 "
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Flex:Surname"
9434 msgstr "파일이름 "
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Flex:Filename"
9439 msgstr "파일이름 "
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Flex:Literal"
9444 msgstr "intercal"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9448 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9449 msgid "Literal"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Flex:Emph"
9455 msgstr "배치(&Placement):"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9459 msgid "Emph"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9463 msgid "Flex:Abbrev"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9467 msgid "Abbrev"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Flex:Citation-number"
9473 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9477 msgid "Citation-number"
9478 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Flex:Volume"
9483 msgstr "값(&Value):"
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Volume"
9488 msgstr "값(&Value):"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Flex:Day"
9493 msgstr "배치(&Placement):"
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9496 msgid "Day"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Flex:Month"
9502 msgstr "배치(&Placement):"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Month"
9507 msgstr "수식(Math)"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Flex:Year"
9512 msgstr "배치(&Placement):"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9515 msgid "Year"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9519 msgid "Flex:Issue-number"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9523 msgid "Issue-number"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9527 msgid "Flex:Issue-day"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9531 msgid "Issue-day"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9535 msgid "Flex:Issue-months"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9539 msgid "Issue-months"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9543 msgid "Subsubparagraph"
9544 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9547 msgid "Header"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9551 msgid "-- Header --"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9555 msgid "Special-section"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9559 msgid "Special-section:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9563 msgid "AGU-journal"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9567 msgid "AGU-journal:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9571 msgid "Citation-number:"
9572 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9575 msgid "AGU-volume"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9579 msgid "AGU-volume:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9583 msgid "AGU-issue"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9587 msgid "AGU-issue:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9591 msgid "Copyright:"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9595 msgid "Index-terms"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9599 msgid "Index-terms..."
9600 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9603 msgid "Index-term"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9607 msgid "Index-term:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9611 msgid "Cross-term"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9615 msgid "Cross-term:"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9619 msgid "Supplementary"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9623 msgid "Supplementary..."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9627 msgid "Supp-note"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9631 msgid "Sup-mat-note:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9635 msgid "Cite-other"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9639 msgid "Cite-other:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9643 msgid "Revised"
9644 msgstr "수정됨(Revised)"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9647 msgid "Revised:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9651 msgid "Ident-line"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9655 msgid "Ident-line:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9659 msgid "Runhead"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9663 msgid "Runhead:"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9667 msgid "Published-online:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9671 msgid "Citation"
9672 msgstr "인용(Citation)"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9675 msgid "Citation:"
9676 msgstr "인용(Citation):"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9679 msgid "Posting-order"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9683 msgid "Posting-order:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9687 msgid "AGU-pages"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9691 msgid "AGU-pages:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9695 msgid "Words"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9699 msgid "Words:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9703 msgid "Figures"
9704 msgstr "그림들"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9707 msgid "Figures:"
9708 msgstr "그림들:"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9711 msgid "Tables"
9712 msgstr "테이블들"
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9715 msgid "Tables:"
9716 msgstr "테이블들:"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9719 msgid "Datasets"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9723 msgid "Datasets:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Flex:ISSN"
9729 msgstr "배치(&Placement):"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9732 msgid "ISSN"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Flex:CODEN"
9738 msgstr "배치(&Placement):"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9741 msgid "CODEN"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9745 msgid "Flex:SS-Code"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9749 msgid "SS-Code"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Flex:SS-Title"
9755 msgstr "제목:"
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9758 #, fuzzy
9759 msgid "SS-Title"
9760 msgstr "제목:"
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9763 msgid "Flex:CCC-Code"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9767 msgid "CCC-Code"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Flex:Code"
9773 msgstr "배치(&Placement):"
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9776 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9777 msgid "Code"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Flex:Dscr"
9783 msgstr "배치(&Placement):"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9786 msgid "Dscr"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Flex:Keyword"
9792 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9795 msgid "Flex:Orgdiv"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9799 msgid "Orgdiv"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Flex:Orgname"
9805 msgstr "파일이름 "
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Orgname"
9810 msgstr "파일이름 "
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9813 msgid "Flex:Street"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Flex:City"
9819 msgstr "배치(&Placement):"
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9822 msgid "City"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Flex:State"
9828 msgstr "배치(&Placement):"
9829
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Flex:Postcode"
9833 msgstr "붙이기"
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Postcode"
9838 msgstr "붙이기"
9839
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Flex:Country"
9843 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Country"
9848 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9849
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9852 msgid "Paragraph*"
9853 msgstr "단락(Paragraph)*"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9856 msgid "CCC"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9860 msgid "CCC code:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9864 msgid "PaperId"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9868 msgid "Paper Id:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9872 msgid "AuthorAddr"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9876 msgid "Author Address:"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9880 msgid "SlugComment"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9884 msgid "Slug Comment:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9888 msgid "Plate"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9892 msgid "Planotable"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9896 msgid "Table Caption"
9897 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9898
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9900 msgid "TableCaption"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9904 msgid "Current Address"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9908 msgid "Current address:"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9912 msgid "E-mail address:"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9916 msgid "Key words and phrases:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9920 msgid "Dedicatory"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9924 msgid "Dedication:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9928 msgid "Translator"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9932 msgid "Translator:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9936 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Flex:Directory"
9942 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9943
9944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Directory"
9947 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9948
9949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Flex:Email"
9952 msgstr "배치(&Placement):"
9953
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9955 msgid "Flex:KeyCombo"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9959 msgid "KeyCombo"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Flex:KeyCap"
9965 msgstr "표제(Caption)"
9966
9967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9968 #, fuzzy
9969 msgid "KeyCap"
9970 msgstr "표제(Caption)"
9971
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9973 msgid "Flex:GuiMenu"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9977 msgid "GuiMenu"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9981 msgid "Flex:GuiMenuItem"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9985 msgid "GuiMenuItem"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9989 msgid "Flex:GuiButton"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9993 msgid "GuiButton"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9997 msgid "Flex:MenuChoice"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10001 msgid "MenuChoice"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10005 msgid "SGML"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10009 msgid "Subparagraph*"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10013 msgid "Authorgroup"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10017 msgid "RevisionHistory"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10021 msgid "Revision History"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10025 msgid "Revision"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10029 msgid "RevisionRemark"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10033 msgid "FirstName"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10037 #: lib/layouts/sweave.module:39
10038 msgid "Scrap"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10042 msgid "\\arabic{chapter}"
10043 msgstr "\\arabic{chapter}"
10044
10045 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10046 msgid "\\Alph{chapter}"
10047 msgstr "\\Alph{chapter}"
10048
10049 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10050 #, fuzzy
10051 msgid "\\arabic{footnote}"
10052 msgstr "각주(footnote)"
10053
10054 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10055 msgid "\\Roman{section}."
10056 msgstr "\\Roman{section}."
10057
10058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10059 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10063 msgid "\\Alph{subsection}."
10064 msgstr "\\Alph{subsection}."
10065
10066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10067 msgid "\\arabic{subsection}."
10068 msgstr "\\arabic{subsection}."
10069
10070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10071 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10072 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10073
10074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10075 msgid "\\alph{subsubsection}."
10076 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10077
10078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10079 msgid "\\alph{paragraph}."
10080 msgstr "\\alph{paragraph}."
10081
10082 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10083 msgid "Addpart"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10087 msgid "Addchap"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10091 msgid "Addsec"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10095 msgid "Addchap*"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10099 msgid "Addsec*"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10103 msgid "Minisec"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10107 msgid "Publishers"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10111 msgid "Dedication"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10115 msgid "Titlehead"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10119 msgid "Uppertitleback"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10123 msgid "Lowertitleback"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10127 msgid "Extratitle"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10131 msgid "Captionabove"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10135 msgid "Captionbelow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10139 msgid "Dictum"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Flex"
10145 msgstr "파일"
10146
10147 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10148 msgid "UNDEFINED"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10152 msgid "pp."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10156 #, fuzzy
10157 msgid "ed."
10158 msgstr "빨강색"
10159
10160 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10161 msgid "vol."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10165 #, fuzzy
10166 msgid "no."
10167 msgstr "노우트(Note) #:"
10168
10169 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10171 msgid "in"
10172 msgstr "in"
10173
10174 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10175 msgid "\\Roman{part}"
10176 msgstr "\\Roman{part}"
10177
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Part \\Roman{part}"
10181 msgstr "\\Roman{part}"
10182
10183 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Chapter ##"
10186 msgstr "문자 세트(Character set)"
10187
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Section ##"
10192 msgstr "노우트(Note) 구성"
10193
10194 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Paragraph ##"
10197 msgstr "단락(Paragraph)"
10198
10199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10200 #, fuzzy
10201 msgid "\\arabic{enumi}."
10202 msgstr "각주(footnote)"
10203
10204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10205 msgid "\\roman{enumiii}."
10206 msgstr "\\roman{enumiii}."
10207
10208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10209 msgid "\\Alph{enumiv}."
10210 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10211
10212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Equation ##"
10215 msgstr "표제(Caption)"
10216
10217 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Footnote ##"
10220 msgstr "각주(footnote)|F"
10221
10222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Marginal"
10225 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10226
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10228 msgid "margin"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Foot"
10234 msgstr "폰트"
10235
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10237 #, fuzzy
10238 msgid "foot"
10239 msgstr "폰트"
10240
10241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Note:Comment"
10244 msgstr "주석(Comment)"
10245
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10247 #, fuzzy
10248 msgid "comment"
10249 msgstr "주석(Comment)"
10250
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Note:Note"
10254 msgstr "노우트(Note)"
10255
10256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10257 #, fuzzy
10258 msgid "note"
10259 msgstr "노우트(Note) #:"
10260
10261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Note:Greyedout"
10264 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10265
10266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10267 #, fuzzy
10268 msgid "greyedout"
10269 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
10270
10271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10272 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10273 msgid "ERT"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Phantom"
10281 msgstr "hom"
10282
10283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Listings"
10287 msgstr "나가기"
10288
10289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10291 msgid "Branch"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10295 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Index"
10300 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Idx"
10305 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
10306
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10308 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10309 msgid "Box"
10310 msgstr "상자(Box)"
10311
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Box:Shaded"
10315 msgstr "저장|S"
10316
10317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Float"
10320 msgstr "뜨내기(Float)|a"
10321
10322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Wrap"
10325 msgstr "그림(&Graphics)"
10326
10327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Argument"
10330 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10331
10332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10333 msgid "opt"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Info"
10339 msgstr "노우트(Note) #:"
10340
10341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Info:menu"
10344 msgstr "노우트(Note) #:"
10345
10346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10347 msgid "Info:shortcut"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10351 msgid "Info:shortcuts"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Preview"
10357 msgstr "문서 인쇄 실패"
10358
10359 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10360 #, fuzzy
10361 msgid "--Separator--"
10362 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10363
10364 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10365 #, fuzzy
10366 msgid "--- Separate Environment ---"
10367 msgstr "Split 환경|S"
10368
10369 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10370 msgid "Headnote"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10374 msgid "Headnote (optional):"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10378 msgid "Corr Author:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10382 msgid "Offprints"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10386 msgid "Offprints:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10390 msgid "Fact \\thefact."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10394 msgid "Problem \\theproblem."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10398 msgid "Exercise \\theexercise."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10402 msgid "Corollary \\thetheorem."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10406 msgid "Lemma \\thetheorem."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10410 msgid "Proposition \\thetheorem."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10414 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10418 msgid "Fact \\thetheorem."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10422 msgid "Definition \\thetheorem."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Example \\thetheorem."
10428 msgstr "예제 #."
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10431 msgid "Problem \\thetheorem."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10435 msgid "Exercise \\thetheorem."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10439 msgid "Remark \\thetheorem."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10443 msgid "Claim \\thetheorem."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10447 msgid "Example*"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10451 msgid "Problem*"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10455 msgid "Exercise*"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10459 msgid "Remark*"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10463 msgid "Claim*"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10467 msgid "Conjecture."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10471 msgid "Fact*"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10475 msgid "Problem."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10479 msgid "Exercise."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10483 msgid "Remark."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/braille.module:2
10487 msgid "Braille"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/braille.module:6
10491 msgid ""
10492 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10493 "in examples."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/braille.module:22
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Braille (default)"
10499 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10500
10501 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10502 msgid "Braille:"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/braille.module:45
10506 msgid "Braille (textsize)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/braille.module:68
10510 msgid "Braille (dots on)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/braille.module:83
10514 msgid "Braille_dots_on"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/braille.module:92
10518 msgid "Braille (dots off)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/braille.module:107
10522 msgid "Braille_dots_off"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/braille.module:116
10526 msgid "Braille (mirror on)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/braille.module:131
10530 msgid "Braille_mirror_on"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/braille.module:140
10534 msgid "Braille (mirror off)"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/braille.module:155
10538 msgid "Braille_mirror_off"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/braille.module:163
10542 msgid "Braillebox"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/braille.module:167
10546 msgid "Braille box"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10550 msgid "Custom Header/Footerlines"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10554 msgid ""
10555 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10556 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10557 "to fancy!"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Center Header"
10563 msgstr "중심(Center)"
10564
10565 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Center Header:"
10568 msgstr "언어(&Language):"
10569
10570 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10571 msgid "Left Footer"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Left Footer:"
10577 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
10578
10579 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Center Footer"
10582 msgstr "centerdot"
10583
10584 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Center Footer:"
10587 msgstr "centerdot"
10588
10589 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Endnote"
10592 msgstr "노우트(Note) #:"
10593
10594 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10595 msgid ""
10596 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10597 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Flex:Endnote"
10603 msgstr "노우트(Note) #:"
10604
10605 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10606 #, fuzzy
10607 msgid "endnote"
10608 msgstr "노우트(Note) #:"
10609
10610 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10611 msgid "Number Equations by Section"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10615 msgid ""
10616 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10617 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10621 msgid "Number Figures by Section"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10625 msgid ""
10626 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10627 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10631 msgid "Foot to End"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10635 msgid ""
10636 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10637 "code where you want the endnotes to appear."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10641 msgid "Hanging"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/hanging.module:6
10645 msgid ""
10646 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10647 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10648 "are indented."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/initials.module:2
10652 msgid "Initials"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/initials.module:6
10656 msgid ""
10657 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10658 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10662 #, fuzzy
10663 msgid "charstyles"
10664 msgstr "형식(Style)"
10665
10666 #: lib/layouts/initials.module:10
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Flex:Initial"
10669 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10670
10671 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10672 msgid "Initial"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10676 #, fuzzy
10677 msgid "LilyPond Book"
10678 msgstr "LilyPond"
10679
10680 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10681 msgid ""
10682 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10683 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10687 #: lib/external_templates:212
10688 msgid "LilyPond"
10689 msgstr "LilyPond"
10690
10691 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10692 msgid "Linguistics"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10696 msgid ""
10697 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10698 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10699 "examples."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10703 msgid "Numbered Example (multiline)"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Example:"
10709 msgstr "예제 #:"
10710
10711 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10712 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Examples:"
10718 msgstr "예제."
10719
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Subexample"
10723 msgstr "예제."
10724
10725 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Subexample:"
10728 msgstr "예제 #:"
10729
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Flex:Glosse"
10733 msgstr "용어집(Glossary)"
10734
10735 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Glosse"
10738 msgstr "용어집(Glossary)"
10739
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10743 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
10744
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10746 msgid "Tri-Glosse"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10750 msgid "Flex:Expression"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Expression"
10756 msgstr "varepsilon"
10757
10758 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10759 msgid "expr."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Flex:Concepts"
10765 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10766
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Concepts"
10770 msgstr "중심(Center)"
10771
10772 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10773 msgid "concept"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Flex:Meaning"
10779 msgstr "첫글(Opening):"
10780
10781 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Meaning"
10784 msgstr "첫글(Opening):"
10785
10786 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10787 #, fuzzy
10788 msgid "meaning"
10789 msgstr "첫글(Opening):"
10790
10791 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Tableau"
10794 msgstr "테이블들"
10795
10796 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10797 #, fuzzy
10798 msgid "List of Tableaux"
10799 msgstr "테이블 목록"
10800
10801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10802 msgid "Logical Markup"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10806 msgid ""
10807 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10808 "code."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Flex:Noun"
10814 msgstr "노우트(Note) #:"
10815
10816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Noun"
10819 msgstr "노우트(Note) #:"
10820
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10822 #, fuzzy
10823 msgid "noun"
10824 msgstr "노우트(Note) #:"
10825
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10827 #, fuzzy
10828 msgid "emph"
10829 msgstr "축적(Scale)"
10830
10831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10832 msgid "Flex:Strong"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Strong"
10838 msgstr "나가기"
10839
10840 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10841 #, fuzzy
10842 msgid "strong"
10843 msgstr "나가기"
10844
10845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10846 msgid "code"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10850 msgid "Minimalistic"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10854 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/noweb.module:2
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Noweb literate programming"
10860 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10861
10862 #: lib/layouts/noweb.module:5
10863 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10867 #, fuzzy
10868 msgid "literate"
10869 msgstr "intercal"
10870
10871 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10872 #: lib/configure.py:506
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Sweave"
10875 msgstr "저장(&Save)"
10876
10877 #: lib/layouts/sweave.module:5
10878 msgid ""
10879 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/sweave.module:20
10883 msgid "Chunk"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/sweave.module:43
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Sweave Options"
10889 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10890
10891 #: lib/layouts/sweave.module:44
10892 msgid "Sweave opts"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/sweave.module:64
10896 msgid "S/R expression"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/sweave.module:65
10900 msgid "S/R expr"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
10904 msgid "Sweave Input File"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10908 msgid "Number Tables by Section"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10912 msgid ""
10913 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10914 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10918 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10922 msgid ""
10923 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10924 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10925 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10926 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10927 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10928 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10929 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10930 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10934 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10938 msgid ""
10939 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10940 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10941 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10942 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10943 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10944 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10945 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Criterion \\thecriterion."
10951 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Criterion*"
10957 msgstr "인용(Citation)"
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10961 msgid "Criterion."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10967 msgstr "알고리듬 #."
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10971 msgid "Algorithm."
10972 msgstr "알고리듬."
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10975 msgid "Axiom \\theaxiom."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10980 msgid "Axiom*"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10985 msgid "Axiom."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10989 msgid "Condition \\thecondition."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10994 msgid "Condition*"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10999 msgid "Condition."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Note \\thenote."
11005 msgstr "노우트(Note)"
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11009 msgid "Note*"
11010 msgstr "노우트(Note)*"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11014 msgid "Note."
11015 msgstr "노우트(Note)."
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11019 msgid "Notation*"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11024 msgid "Notation."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11028 msgid "Summary \\thesummary."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11033 msgid "Summary*"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11038 msgid "Summary."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11042 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11047 msgid "Acknowledgement*"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11051 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11056 msgid "Conclusion*"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11061 msgid "Conclusion."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11070 msgid "Assumption"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Assumption \\theassumption."
11076 msgstr "열기(Open)...|O"
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11080 msgid "Assumption*"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Assumption."
11087 msgstr "열기(Open)...|O"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11090 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11094 msgid ""
11095 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11096 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11097 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11098 "in both numbered and non-numbered forms."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11102 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11103 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11104 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11105 #, fuzzy
11106 msgid "theorems"
11107 msgstr "therefore"
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11110 msgid "Criterion \\thetheorem."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11116 msgstr "알고리듬 #."
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11119 msgid "Axiom \\thetheorem."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11123 msgid "Condition \\thetheorem."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11127 msgid "Note \\thetheorem."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11131 msgid "Notation \\thetheorem."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11135 msgid "Summary \\thetheorem."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11139 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11143 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Assumption \\thetheorem."
11149 msgstr "열기(Open)...|O"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Question \\thetheorem."
11154 msgstr "열기(Open)...|O"
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Question*"
11159 msgstr "epsilon"
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Question."
11164 msgstr "epsilon"
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11167 msgid "Theorems (AMS)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11171 msgid ""
11172 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11173 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11174 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11175 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11179 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11183 msgid ""
11184 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11185 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11186 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11187 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11188 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11189 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11190 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11194 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11198 msgid ""
11199 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11200 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11201 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11202 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11203 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11207 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11211 msgid ""
11212 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11213 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11214 "chapter environment."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Named Theorems"
11220 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11223 msgid ""
11224 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11225 "Short Title inset."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Named Theorem"
11231 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Named Theorem."
11236 msgstr "예제 #."
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11239 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11243 msgid ""
11244 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11245 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11246 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11247 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11248 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11252 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11256 msgid ""
11257 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11258 "section start)."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11264 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11267 msgid ""
11268 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11269 "using the extended AMS machinery."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11273 msgid ""
11274 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11275 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11276 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11280 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11281 msgid "Ignore"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/languages:6
11285 msgid "Afrikaans"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/languages:7
11289 msgid "Albanian"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/languages:8
11293 msgid "English (USA)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/languages:10
11297 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/languages:11
11301 msgid "Arabic (Arabi)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11305 msgid "Armenian"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/languages:13
11309 msgid "German (Austria, old spelling)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/languages:14
11313 msgid "German (Austria)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/languages:15
11317 msgid "Indonesian"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/languages:16
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Malay"
11323 msgstr "레이블(Label)"
11324
11325 #: lib/languages:17
11326 msgid "Basque"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/languages:18
11330 msgid "Belarusian"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/languages:19
11334 msgid "Portuguese (Brazil)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/languages:20
11338 msgid "Breton"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/languages:21
11342 msgid "English (UK)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/languages:22
11346 msgid "Bulgarian"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/languages:23
11350 msgid "English (Canada)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/languages:24
11354 msgid "French (Canada)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/languages:25
11358 msgid "Catalan"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/languages:26
11362 msgid "Chinese (simplified)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/languages:27
11366 msgid "Chinese (traditional)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/languages:28
11370 msgid "Croatian"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/languages:29
11374 msgid "Czech"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/languages:30
11378 msgid "Danish"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/languages:31
11382 msgid "Dutch"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/languages:32
11386 msgid "English"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/languages:34
11390 msgid "Esperanto"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/languages:35
11394 msgid "Estonian"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/languages:37
11398 msgid "Farsi"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/languages:38
11402 msgid "Finnish"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/languages:40
11406 msgid "French"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/languages:41
11410 msgid "Galician"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/languages:42
11414 msgid "German (old spelling)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/languages:43
11418 msgid "German"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/languages:44
11422 msgid "German (Switzerland)"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11427 msgid "Greek"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/languages:46
11431 msgid "Greek (polytonic)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11435 msgid "Hebrew"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/languages:51
11439 msgid "Icelandic"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/languages:53
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Interlingua"
11445 msgstr "적분 삽입"
11446
11447 #: lib/languages:54
11448 msgid "Irish"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/languages:55
11452 msgid "Italian"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/languages:56
11456 msgid "Japanese"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/languages:57
11460 msgid "Japanese (CJK)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/languages:58
11464 msgid "Kazakh"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/languages:60
11468 msgid "Korean"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/languages:62
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Latin"
11474 msgstr "표제(Caption)"
11475
11476 #: lib/languages:63
11477 msgid "Latvian"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/languages:64
11481 msgid "Lithuanian"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/languages:65
11485 msgid "Lower Sorbian"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/languages:66
11489 msgid "Hungarian"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/languages:67
11493 msgid "Mongolian"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/languages:68
11497 msgid "Norsk"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/languages:69
11501 msgid "Nynorsk"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/languages:70
11505 msgid "Polish"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/languages:71
11509 msgid "Portuguese"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/languages:72
11513 msgid "Romanian"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/languages:73
11517 msgid "Russian"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/languages:74
11521 msgid "North Sami"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/languages:75
11525 msgid "Scottish"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/languages:76
11529 msgid "Serbian"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/languages:77
11533 msgid "Serbian (Latin)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/languages:78
11537 msgid "Slovak"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/languages:79
11541 msgid "Slovene"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/languages:80
11545 msgid "Spanish"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/languages:81
11549 msgid "Spanish (Mexico)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/languages:82
11553 msgid "Swedish"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11557 msgid "Thai"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/languages:84
11561 msgid "Turkish"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/languages:85
11565 msgid "Turkmen"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/languages:86
11569 msgid "Ukrainian"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/languages:87
11573 msgid "Upper Sorbian"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/languages:88
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Vietnamese"
11579 msgstr "파일이름 "
11580
11581 #: lib/languages:89
11582 msgid "Welsh"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/encodings:14
11586 msgid "Unicode (utf8)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/encodings:19
11590 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/encodings:23
11594 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/encodings:26
11598 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/encodings:29
11602 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/encodings:32
11606 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/encodings:35
11610 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/encodings:38
11614 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/encodings:42
11618 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/encodings:45
11622 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/encodings:48
11626 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/encodings:51
11630 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/encodings:55
11634 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/encodings:58
11638 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/encodings:61
11642 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/encodings:64
11646 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/encodings:67
11650 msgid "DOS (CP 437)"
11651 msgstr "DOS (CP 437)"
11652
11653 #: lib/encodings:71
11654 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11655 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11656
11657 #: lib/encodings:74
11658 msgid "Western European (CP 850)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/encodings:77
11662 msgid "Central European (CP 852)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/encodings:80
11666 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/encodings:83
11670 msgid "Western European (CP 858)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/encodings:86
11674 msgid "Hebrew (CP 862)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/encodings:89
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11680 msgstr "언어"
11681
11682 #: lib/encodings:92
11683 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/encodings:95
11687 msgid "Central European (CP 1250)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/encodings:98
11691 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/encodings:102
11695 msgid "Western European (CP 1252)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/encodings:105
11699 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/encodings:109
11703 msgid "Arabic (CP 1256)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/encodings:112
11707 msgid "Baltic (CP 1257)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/encodings:115
11711 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/encodings:118
11715 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/encodings:121
11719 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/encodings:124
11723 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/encodings:149
11727 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/encodings:153
11731 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/encodings:157
11735 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/encodings:161
11739 msgid "Korean (EUC-KR)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/encodings:165
11743 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/encodings:169
11747 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/encodings:173
11751 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/encodings:180
11755 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/encodings:182
11759 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/encodings:184
11763 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/encodings:191
11767 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/encodings:196
11771 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/encodings:200
11775 msgid "ASCII"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11779 msgid "File|F"
11780 msgstr "파일(Fille)|F"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11783 msgid "Edit|E"
11784 msgstr "편집(Edit)|E"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11787 msgid "Insert|I"
11788 msgstr "삽입(Insert)|I"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:35
11791 msgid "Layout|L"
11792 msgstr "모양새(Layout)|L"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11795 msgid "View|V"
11796 msgstr "보기(View)|V"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11799 msgid "Navigate|N"
11800 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:38
11803 msgid "Documents|D"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11807 msgid "Help|H"
11808 msgstr "도움문서(Help)|H"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11811 msgid "New|N"
11812 msgstr "새 파일(New)|N"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:48
11815 msgid "New from Template...|T"
11816 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11819 msgid "Open...|O"
11820 msgstr "열기(Open)...|O"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11823 msgid "Close|C"
11824 msgstr "닫기(Close)|C"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11827 msgid "Save|S"
11828 msgstr "저장|S"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11831 msgid "Save As...|A"
11832 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:54
11835 msgid "Revert|R"
11836 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11839 msgid "Version Control|V"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11843 msgid "Import|I"
11844 msgstr "가져오기(Import)|I"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11847 msgid "Export|E"
11848 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11851 msgid "Print...|P"
11852 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11855 msgid "Fax...|F"
11856 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11859 msgid "Exit|x"
11860 msgstr "나가기(Exit)|x"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11863 msgid "Register...|R"
11864 msgstr "등록기(Register)...|R"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11867 msgid "Check In Changes...|I"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11871 msgid "Check Out for Edit|O"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Revert to Repository Version|v"
11877 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11880 msgid "Undo Last Check In|U"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11884 msgid "Show History...|H"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11888 msgid "Custom...|C"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11892 msgid "Undo|U"
11893 msgstr "취소(Undo)|U"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:91
11896 msgid "Redo|d"
11897 msgstr "재실행|d"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:93
11900 msgid "Cut|C"
11901 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:94
11904 msgid "Copy|o"
11905 msgstr "복사|o"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:95
11908 msgid "Paste|a"
11909 msgstr "붙이기|a"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:96
11912 msgid "Paste External Selection|x"
11913 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:98
11916 msgid "Find & Replace...|F"
11917 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:100
11920 msgid "Tabular|T"
11921 msgstr "테이블|T"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11924 msgid "Math|M"
11925 msgstr "수식(Math)|M"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11928 msgid "Spellchecker...|S"
11929 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:105
11932 msgid "Thesaurus..."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:106
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Statistics...|i"
11938 msgstr "구성(Settings)...|S"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11941 msgid "Check TeX|h"
11942 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:108
11945 msgid "Change Tracking|g"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11949 msgid "Preferences...|P"
11950 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11953 msgid "Reconfigure|R"
11954 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:115
11957 msgid "Selection as Lines|L"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:116
11961 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11962 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11965 msgid "Multicolumn|M"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:122
11969 msgid "Line Top|T"
11970 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:123
11973 msgid "Line Bottom|B"
11974 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:124
11977 msgid "Line Left|L"
11978 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:125
11981 msgid "Line Right|R"
11982 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:127
11985 msgid "Alignment|i"
11986 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11989 msgid "Add Row|A"
11990 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:130
11993 msgid "Delete Row|w"
11994 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11997 msgid "Copy Row"
11998 msgstr "행 복사"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12001 msgid "Swap Rows"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12005 msgid "Add Column|u"
12006 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:135
12009 msgid "Delete Column|D"
12010 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12013 msgid "Copy Column"
12014 msgstr "열 복사"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12017 msgid "Swap Columns"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12021 msgid "Left|L"
12022 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12025 msgid "Center|C"
12026 msgstr "중심(Center)|C"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12029 msgid "Right|R"
12030 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12033 msgid "Top|T"
12034 msgstr "상단(Top)|T"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12037 msgid "Middle|M"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12041 msgid "Bottom|B"
12042 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:159
12045 msgid "Toggle Numbering|N"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:160
12049 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12053 msgid "Change Limits Type|L"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12057 msgid "Change Formula Type|F"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12061 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:168
12065 msgid "Alignment|A"
12066 msgstr "정렬(Alignment)|A"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:170
12069 msgid "Add Row|R"
12070 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12073 msgid "Delete Row|D"
12074 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:175
12077 msgid "Add Column|C"
12078 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12081 msgid "Delete Column|e"
12082 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12085 msgid "Default|t"
12086 msgstr "기본 설정(Default)|t"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12089 msgid "Display|D"
12090 msgstr "전시(Display)|D"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12093 msgid "Inline|I"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:188
12097 msgid "Octave"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:189
12101 msgid "Maxima"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:190
12105 msgid "Mathematica"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:192
12109 msgid "Maple, simplify"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:193
12113 msgid "Maple, factor"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:194
12117 msgid "Maple, evalm"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:195
12121 msgid "Maple, evalf"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12126 msgid "Inline Formula|I"
12127 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12130 msgid "Displayed Formula|D"
12131 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:201
12134 msgid "Eqnarray Environment|q"
12135 msgstr "Eqnarray 환경|q"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:202
12138 msgid "Align Environment|A"
12139 msgstr "Align 환경|A"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:203
12142 msgid "AlignAt Environment"
12143 msgstr "AlignAt 환경"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:204
12146 msgid "Flalign Environment|F"
12147 msgstr "Flalign 환경|F"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:207
12150 msgid "Gather Environment"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:208
12154 msgid "Multline Environment"
12155 msgstr "Multiline 환경"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12158 msgid "Math|h"
12159 msgstr "수식(Math)|h"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:216
12162 msgid "Special Character|S"
12163 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12166 msgid "Citation...|C"
12167 msgstr "인용(Citation)...|C"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:218
12170 msgid "Cross-reference...|r"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12174 msgid "Label...|L"
12175 msgstr "레이블(Label)...|L"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12178 msgid "Footnote|F"
12179 msgstr "각주(footnote)|F"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12182 msgid "Marginal Note|M"
12183 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:222
12186 msgid "Short Title"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:223
12190 msgid "Index Entry|I"
12191 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:224
12194 msgid "Nomenclature Entry"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:225
12198 msgid "URL...|U"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12202 msgid "Note|N"
12203 msgstr "노우트(Note)|N"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:227
12206 msgid "Lists & TOC|O"
12207 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:229
12210 msgid "TeX Code|T"
12211 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:230
12214 msgid "Minipage|p"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12218 msgid "Graphics...|G"
12219 msgstr "그립(Graphics)...|G"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:232
12222 msgid "Tabular Material...|b"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:233
12226 msgid "Floats|a"
12227 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:235
12230 msgid "Include File...|d"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:236
12234 msgid "Insert File|e"
12235 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:237
12238 msgid "External Material...|x"
12239 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12242 msgid "Symbols...|b"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12246 msgid "Superscript|S"
12247 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12250 msgid "Subscript|u"
12251 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:244
12254 msgid "Hyphenation Point|P"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12258 msgid "Protected Hyphen|y"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12262 msgid "Ligature Break|k"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:247
12266 msgid "Protected Space|r"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12270 msgid "Interword Space|w"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12275 msgid "Thin Space|T"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Horizontal Space...|o"
12281 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:251
12284 msgid "Vertical Space..."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:252
12288 msgid "Line Break|L"
12289 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12292 msgid "Ellipsis|i"
12293 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12296 msgid "End of Sentence|E"
12297 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:255
12300 msgid "Protected Dash|D"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12304 msgid "Breakable Slash|a"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:257
12308 msgid "Single Quote|Q"
12309 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:258
12312 msgid "Ordinary Quote|O"
12313 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12316 msgid "Menu Separator|M"
12317 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:260
12320 msgid "Horizontal Line"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12324 msgid "Page Break"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12328 msgid "Display Formula|D"
12329 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12333 msgid "Eqnarray Environment|E"
12334 msgstr "Eqnarray 환경|E"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12338 msgid "AMS align Environment|a"
12339 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12343 msgid "AMS alignat Environment|t"
12344 msgstr "AMS alignat 환경|t"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12348 msgid "AMS flalign Environment|f"
12349 msgstr "AMS flalign 환경|f"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12353 msgid "AMS gather Environment|g"
12354 msgstr "AMS gather 환경|g"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12358 msgid "AMS multline Environment|m"
12359 msgstr "AMS multiline 환경|m"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12362 msgid "Array Environment|y"
12363 msgstr "Array 환경|y "
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12366 msgid "Cases Environment|C"
12367 msgstr "Cases 환경|C"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12370 msgid "Split Environment|S"
12371 msgstr "Split 환경|S"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:280
12374 msgid "Font Change|o"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:284
12378 msgid "Math Normal Font"
12379 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:286
12382 msgid "Math Calligraphic Family"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:287
12386 msgid "Math Fraktur Family"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:288
12390 msgid "Math Roman Family"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:289
12394 msgid "Math Sans Serif Family"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:291
12398 msgid "Math Bold Series"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:293
12402 msgid "Text Normal Font"
12403 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12406 msgid "Text Roman Family"
12407 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12410 msgid "Text Sans Serif Family"
12411 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12414 msgid "Text Typewriter Family"
12415 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12418 msgid "Text Bold Series"
12419 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12422 msgid "Text Medium Series"
12423 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12426 msgid "Text Italic Shape"
12427 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12430 msgid "Text Small Caps Shape"
12431 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12434 msgid "Text Slanted Shape"
12435 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12438 msgid "Text Upright Shape"
12439 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:310
12442 msgid "Floatflt Figure"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12446 msgid "Table of Contents|C"
12447 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12450 msgid "Index List|I"
12451 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Nomenclature|N"
12456 msgstr "노우트(Note)|N"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12459 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12460 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12463 msgid "LyX Document...|X"
12464 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12467 msgid "Plain Text...|T"
12468 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12471 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12475 msgid "Track Changes|T"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12479 msgid "Merge Changes...|M"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:330
12483 msgid "Accept All Changes|A"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:331
12487 msgid "Reject All Changes|R"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12491 msgid "Show Changes in Output|S"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:339
12495 msgid "Character...|C"
12496 msgstr "문자(Character)...|C"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:340
12499 msgid "Paragraph...|P"
12500 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:341
12503 msgid "Document...|D"
12504 msgstr "문서(Document)...|D"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:342
12507 msgid "Tabular...|T"
12508 msgstr "테이블...|T"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:344
12511 msgid "Emphasize Style|E"
12512 msgstr "강조 형식|E"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:345
12515 msgid "Noun Style|N"
12516 msgstr "명사 형식|N"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:346
12519 msgid "Bold Style|B"
12520 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:349
12523 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:350
12527 msgid "Increase Environment Depth|i"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:351
12531 msgid "Start Appendix Here|S"
12532 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12535 msgid "Build Program|B"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:361
12539 msgid "Update|U"
12540 msgstr "갱신(Update)|U"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12543 msgid "LaTeX Log|L"
12544 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12547 msgid "Outline|O"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:365
12551 msgid "TeX Information|X"
12552 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12555 msgid "Next Note|N"
12556 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12559 msgid "Go to Label|L"
12560 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12563 msgid "Bookmarks|B"
12564 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12567 msgid "Save Bookmark 1|S"
12568 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12571 msgid "Save Bookmark 2"
12572 msgstr "책갈피 2 저장"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12575 msgid "Save Bookmark 3"
12576 msgstr "책갈피 3 저장"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12579 msgid "Save Bookmark 4"
12580 msgstr "책갈피 4 저장"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12583 msgid "Save Bookmark 5"
12584 msgstr "책갈피 5 저장"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:390
12587 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12588 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:391
12591 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12592 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:392
12595 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12596 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:393
12599 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12600 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:394
12603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12604 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12607 msgid "Introduction|I"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12611 msgid "Tutorial|T"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12615 msgid "User's Guide|U"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:412
12619 msgid "Extended Features|E"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:413
12623 msgid "Embedded Objects|m"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12627 msgid "Customization|C"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12631 msgid "LaTeX Configuration|L"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12635 msgid "About LyX|X"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12639 msgid "About LyX"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:426
12643 msgid "Preferences..."
12644 msgstr "선택(Preferences)..."
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:427
12647 msgid "Quit LyX"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12651 msgid "Aligned Environment|l"
12652 msgstr "Aligned 환경|l"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12655 msgid "AlignedAt Environment|v"
12656 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12659 msgid "Gathered Environment|h"
12660 msgstr "Gathered 환경|h"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Delimiters...|r"
12665 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Matrix...|x"
12670 msgstr "팩스(Fax)...|F"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12673 msgid "Macro|o"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12677 #, fuzzy
12678 msgid "AMS Environment|A"
12679 msgstr "Align 환경|A"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Number Whole Formula|N"
12684 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12687 msgid "Number This Line|u"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Equation Label|L"
12693 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Copy as Reference|R"
12698 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12701 msgid "Split Cell|C"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Insert|s"
12707 msgstr "삽입(Insert)|I"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Add Line Above|o"
12712 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12715 msgid "Add Line Below|B"
12716 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Delete Line Above|v"
12721 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Delete Line Below|w"
12726 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12729 msgid "Add Line to Left"
12730 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12733 msgid "Add Line to Right"
12734 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12735
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12737 msgid "Delete Line to Left"
12738 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12741 msgid "Delete Line to Right"
12742 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Show Math Toolbar"
12747 msgstr "수식용 판"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12752 msgstr "수식용 판"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Show Table Toolbar"
12757 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12760 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Next Cross-Reference|N"
12766 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Go to Label|G"
12771 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12774 #, fuzzy
12775 msgid "<Reference>|R"
12776 msgstr "선택(Preferences)..."
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12779 #, fuzzy
12780 msgid "(<Reference>)|e"
12781 msgstr "선택(Preferences)..."
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12784 #, fuzzy
12785 msgid "<Page>|P"
12786 msgstr "본문(Text):"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12789 msgid "On Page <Page>|O"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12793 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Formatted Reference|t"
12799 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Textual Reference|x"
12804 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
12821 msgid "Settings...|S"
12822 msgstr "구성(Settings)...|S"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12825 msgid "Go Back|G"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Copy as Reference|C"
12831 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12836 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Open Inset|O"
12844 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Close Inset|C"
12852 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12859 msgid "Dissolve Inset|D"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Show Label|L"
12865 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Frameless|l"
12870 msgstr "파일이름 "
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Simple Frame|F"
12875 msgstr "테이블 삽입"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12880 msgstr "테이블 삽입"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12883 msgid "Oval, Thin|a"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12887 msgid "Oval, Thick|v"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12891 msgid "Drop Shadow|w"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Shaded Background|B"
12897 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Double Frame|u"
12902 msgstr "테이블 삽입"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12905 msgid "LyX Note|N"
12906 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Comment|m"
12911 msgstr "주석(Comment)|C"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12914 msgid "Greyed Out|G"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Open All Notes|A"
12920 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Close All Notes|l"
12925 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12928 msgid "Horiz. Phantom"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12932 msgid "Vert. Phantom"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Protected Space|o"
12938 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Negative Thin Space|N"
12943 msgstr "공간(space)"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12946 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12950 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Quad Space|Q"
12956 msgstr "공간(space)"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Double Quad Space|u"
12961 msgstr "공간(space)"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Horizontal Fill|F"
12966 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12971 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12976 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12981 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12986 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12991 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12996 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13001 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Custom Length|C"
13006 msgstr "주석(Comment)|C"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Medium Space|M"
13011 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Thick Space|h"
13016 msgstr "공간(space)"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Negative Medium Space|u"
13021 msgstr "공간(space)"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Negative Thick Space|i"
13026 msgstr "공간(space)"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13029 msgid "DefSkip|D"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13033 #, fuzzy
13034 msgid "SmallSkip|S"
13035 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13038 #, fuzzy
13039 msgid "MedSkip|M"
13040 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13043 msgid "BigSkip|B"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13047 #, fuzzy
13048 msgid "VFill|F"
13049 msgstr "파일(Fille)|F"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Custom|C"
13054 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Settings...|e"
13059 msgstr "구성(Settings)...|S"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13062 msgid "Include|c"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13066 msgid "Input|p"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13070 msgid "Verbatim|V"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13074 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Listing|L"
13080 msgstr "나가기"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Edit Included File...|E"
13085 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13088 #, fuzzy
13089 msgid "New Page|N"
13090 msgstr "새 파일(New)|N"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13093 msgid "Page Break|a"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13097 msgid "Clear Page|C"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13101 msgid "Clear Double Page|D"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Ragged Line Break|R"
13107 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Justified Line Break|J"
13112 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13117 msgid "Cut"
13118 msgstr "자르기"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13123 msgid "Copy"
13124 msgstr "복사하기"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13129 msgid "Paste"
13130 msgstr "붙이기"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13133 msgid "Paste Recent|e"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13139 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13142 msgid "Forward search|F"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13146 msgid "Move Paragraph Up|o"
13147 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13150 msgid "Move Paragraph Down|v"
13151 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Promote Section|r"
13156 msgstr "노우트(Note) 구성"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Demote Section|m"
13161 msgstr "노우트(Note) 구성"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Move Section Down|D"
13166 msgstr "노우트(Note) 구성"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Move Section Up|U"
13171 msgstr "노우트(Note) 구성"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Insert Short Title|T"
13176 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Accept Change|c"
13181 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Reject Change|j"
13186 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Apply Last Text Style|A"
13191 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13194 msgid "Text Style|S"
13195 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13198 msgid "Paragraph Settings...|P"
13199 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13202 msgid "Fullscreen Mode"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Anything|A"
13208 msgstr "varnothing"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13211 msgid "Anything Non-Empty|o"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Any Word|W"
13217 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Any Number|N"
13222 msgstr "언어"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13225 #, fuzzy
13226 msgid "User Defined|U"
13227 msgstr "문서 인쇄 실패"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Append Argument"
13232 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13235 msgid "Remove Last Argument"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13241 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13246 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Insert Optional Argument"
13251 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Remove Optional Argument"
13256 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13261 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13266 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13271 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Reload|R"
13276 msgstr "교체하기(&Replace)"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Edit Externally...|x"
13282 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Multicolumn|u"
13287 msgstr "열 지우기"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13290 msgid "Multirow|w"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Top Line|n"
13296 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Bottom Line|i"
13301 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13304 msgid "Left Line|L"
13305 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13308 msgid "Right Line|R"
13309 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Left|f"
13314 msgstr "왼쪽(Left)|L"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Right|h"
13319 msgstr "오른쪽(Right)|R"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Append Row|A"
13324 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13327 msgid "Copy Row|o"
13328 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Append Column|p"
13333 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Copy Column|y"
13338 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Settings...|g"
13343 msgstr "구성(Settings)...|S"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Path|P"
13348 msgstr "수식(Math)"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Class|C"
13353 msgstr "닫기(Close)|C"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13356 msgid "File Revision|R"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13360 msgid "Tree Revision|T"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Revision Author|A"
13366 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13369 msgid "Revision Date|D"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13373 msgid "Revision Time|i"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13377 #, fuzzy
13378 msgid "LyX Version|X"
13379 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Document Info|D"
13384 msgstr "문서(Document)|D"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Copy Text|o"
13389 msgstr "복사|o"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13392 msgid "Activate Branch|A"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Deactivate Branch|e"
13398 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13401 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13405 #, fuzzy
13406 msgid "All Indexes|A"
13407 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13410 msgid "Subindex|b"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13414 msgid "Reject Change|R"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Promote Section|P"
13420 msgstr "노우트(Note) 구성"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Demote Section|D"
13425 msgstr "노우트(Note) 구성"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Move Section Down|w"
13430 msgstr "노우트(Note) 구성"
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Select Section|S"
13435 msgstr "노우트(Note) 구성"
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13438 msgid "Wrap by Preview|P"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Open Target...|O"
13444 msgstr "열기(Open)...|O"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13447 msgid "Document|D"
13448 msgstr "문서(Document)|D"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13451 msgid "Tools|T"
13452 msgstr "도구들(Tools)|T"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13455 msgid "New from Template...|m"
13456 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13459 msgid "Open Recent|t"
13460 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Close All"
13465 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Save All|l"
13470 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Revert to Saved|R"
13475 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13478 msgid "New Window|W"
13479 msgstr "새 창(New Window)|W"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13482 msgid "Close Window|d"
13483 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13486 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13490 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13494 msgid "Use Locking Property|L"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13498 msgid "Redo|R"
13499 msgstr "재실행(Redo)|d"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13502 msgid "Paste Special"
13503 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13506 msgid "Select All"
13507 msgstr "모두 선택"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13512 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13517 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13520 msgid "Table|T"
13521 msgstr "테이블(Table)|T"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13524 msgid "Rows & Columns|C"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13528 msgid "Increase List Depth|I"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13532 msgid "Decrease List Depth|D"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Dissolve Inset"
13538 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13541 msgid "TeX Code Settings...|C"
13542 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13545 msgid "Float Settings...|a"
13546 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13549 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13550 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13553 msgid "Note Settings...|N"
13554 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Phantom Settings...|h"
13559 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13562 msgid "Branch Settings...|B"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13566 msgid "Box Settings...|x"
13567 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Index Entry Settings...|y"
13572 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Index Settings...|x"
13577 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Info Settings...|n"
13582 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Listings Settings...|g"
13587 msgstr "언어 구성"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13590 msgid "Table Settings...|a"
13591 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13594 msgid "Plain Text|T"
13595 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13598 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13602 msgid "Selection|S"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13606 msgid "Selection, Join Lines|i"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13610 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Paste as PDF"
13616 msgstr "붙이기|a"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Paste as PNG"
13621 msgstr "붙이기|a"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Paste as JPEG"
13626 msgstr "붙이기|a"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Dissolve Text Style"
13631 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13634 msgid "Customized...|C"
13635 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13638 msgid "Capitalize|a"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13642 msgid "Uppercase|U"
13643 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13646 msgid "Lowercase|L"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Multirow|u"
13652 msgstr "열 지우기"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13655 msgid "Top Line|T"
13656 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13659 msgid "Bottom Line|B"
13660 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Top|p"
13665 msgstr "상단(Top)|T"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13668 msgid "Middle|i"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Bottom|o"
13674 msgstr "바닥(Bottom)|B"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13677 msgid "Copy Column|p"
13678 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13681 msgid "Macro Definition"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13685 msgid "Text Style|T"
13686 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13689 msgid "Add Line Above|A"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13693 msgid "Delete Line Above|D"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13697 msgid "Delete Line Below|e"
13698 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13701 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13705 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13709 msgid "Math Normal Font|N"
13710 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13713 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Math Formal Script Family|o"
13719 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13722 msgid "Math Fraktur Family|F"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13726 msgid "Math Roman Family|R"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13730 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13734 msgid "Math Bold Series|B"
13735 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13738 msgid "Text Normal Font|T"
13739 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13742 msgid "Octave|O"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13746 msgid "Maxima|M"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13750 msgid "Mathematica|a"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13754 msgid "Maple, Simplify|S"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13758 msgid "Maple, Factor|F"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13762 msgid "Maple, Evalm|E"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13766 msgid "Maple, Evalf|v"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13770 msgid "Open All Insets|O"
13771 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13774 msgid "Close All Insets|C"
13775 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Unfold Math Macro|n"
13780 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Fold Math Macro|d"
13785 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13788 msgid "View Source|S"
13789 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13792 msgid "View Messages|g"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13796 #, fuzzy
13797 msgid "View Master Document|M"
13798 msgstr "문서 저장하기"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Update Master Document|a"
13803 msgstr "문서 저장하기"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13806 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13810 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13814 msgid "Close Current View|w"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13818 msgid "Fullscreen|l"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13822 msgid "Toolbars|b"
13823 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13826 msgid "Special Character|p"
13827 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13830 msgid "Formatting|o"
13831 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13834 msgid "List / TOC|i"
13835 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13838 msgid "Float|a"
13839 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13842 msgid "Branch|B"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Custom Insets"
13848 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13851 msgid "File|e"
13852 msgstr "파일(File)|e"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13855 msgid "Box[[Menu]]"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13859 msgid "Cross-Reference...|R"
13860 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13863 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13867 msgid "Table...|T"
13868 msgstr "테이블(Table)...|T"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13871 msgid "URL|U"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Hyperlink...|k"
13877 msgstr "공간을 넣으시오"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13880 msgid "Short Title|S"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13884 msgid "TeX Code|X"
13885 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13890 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Preview|w"
13895 msgstr "문서 인쇄 실패"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13898 msgid "Ordinary Quote|Q"
13899 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13902 msgid "Single Quote|S"
13903 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Phonetic Symbols|P"
13908 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13911 msgid "Protected Space|P"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Horizontal Line...|L"
13917 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13920 msgid "Vertical Space...|V"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13924 msgid "Hyphenation Point|H"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13928 msgid "Numbered Formula|N"
13929 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13932 msgid "Figure Wrap Float|F"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Table Wrap Float|T"
13938 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13941 msgid "External Material...|M"
13942 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13945 msgid "Child Document...|d"
13946 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13949 msgid "Comment|C"
13950 msgstr "주석(Comment)|C"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13953 msgid "Insert New Branch...|I"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Horizontal Phantom"
13959 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Vertical Phantom"
13964 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13967 msgid "Change Tracking|C"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13971 msgid "Start Appendix Here|A"
13972 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13975 msgid "Save in Bundled Format|F"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Compressed|m"
13981 msgstr "압축(Compressed)|o"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13984 msgid "Accept Change|A"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13988 msgid "Accept All Changes|c"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13992 msgid "Reject All Changes|e"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13996 msgid "Next Change|C"
13997 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14000 msgid "Next Cross-Reference|R"
14001 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14004 msgid "Clear Bookmarks|C"
14005 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Navigate Back|B"
14010 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14013 msgid "Thesaurus...|T"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Statistics...|a"
14019 msgstr "구성(Settings)...|S"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14022 msgid "TeX Information|I"
14023 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Compare...|C"
14028 msgstr "문자(Character)...|C"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14031 msgid "Additional Features|F"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14035 msgid "Embedded Objects|O"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14039 msgid "Shortcuts|S"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14043 #, fuzzy
14044 msgid "LyX Functions|y"
14045 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Specific Manuals|p"
14050 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14053 msgid "Linguistics Manual|L"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Braille Manual|B"
14059 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14062 #, fuzzy
14063 msgid "XY-pic Manual|X"
14064 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14067 msgid "Multicolumn Manual|M"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14071 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14075 msgid "New document"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14079 msgid "Open document"
14080 msgstr "문서 열기"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14083 msgid "Save document"
14084 msgstr "문서 저장하기"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14087 msgid "Print document"
14088 msgstr "문서 인쇄"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14091 msgid "Check spelling"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14095 msgid "Undo"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14099 msgid "Redo"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14103 msgid "Find and replace"
14104 msgstr "찾아서 교체하기"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Find and replace (advanced)"
14109 msgstr "찾아서 교체하기"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Navigate back"
14114 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14117 msgid "Toggle emphasis"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14121 msgid "Toggle noun"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14125 msgid "Apply last"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14129 msgid "Insert math"
14130 msgstr "수식 삽입"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14133 msgid "Insert graphics"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14137 msgid "Insert table"
14138 msgstr "테이블 삽입"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Toggle outline"
14143 msgstr "수식용 판"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Toggle math toolbar"
14148 msgstr "수식용 판"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Toggle table toolbar"
14153 msgstr "수식용 판"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14156 msgid "View/Update"
14157 msgstr "보기/갱신"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14160 #, fuzzy
14161 msgid "View"
14162 msgstr "보기(&View)"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Update"
14167 msgstr "갱신(Update)|U"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14170 #, fuzzy
14171 msgid "View master document"
14172 msgstr "문서 저장하기"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Update master document"
14177 msgstr "문서 저장하기"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14180 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14184 #, fuzzy
14185 msgid "View other formats"
14186 msgstr "파일 형태(formats)"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Update other formats"
14191 msgstr "날짜 형태(format)"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14194 msgid "Extra"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14198 msgid "Numbered list"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14202 msgid "Itemized list"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14206 msgid "Increase depth"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14210 msgid "Decrease depth"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14214 msgid "Insert figure float"
14215 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14218 msgid "Insert table float"
14219 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14222 msgid "Insert label"
14223 msgstr "레이블 삽입"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14226 msgid "Insert cross-reference"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14230 msgid "Insert citation"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14234 msgid "Insert index entry"
14235 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Insert nomenclature entry"
14240 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14243 msgid "Insert footnote"
14244 msgstr "각주(footnote) 삽입"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14247 msgid "Insert margin note"
14248 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14251 msgid "Insert note"
14252 msgstr "노우트(note) 삽입"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Insert box"
14257 msgstr "노우트(note) 삽입"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Insert hyperlink"
14262 msgstr "공간을 넣으시오"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14265 msgid "Insert TeX code"
14266 msgstr "TeX 코드 삽입"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Insert math macro"
14271 msgstr "수식 삽입"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14274 msgid "Include file"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14278 msgid "Text style"
14279 msgstr "본문 형식(Text style)"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14282 msgid "Paragraph settings"
14283 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14286 msgid "Add row"
14287 msgstr "행 붙이기"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14290 msgid "Add column"
14291 msgstr "열 붙이기"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14294 msgid "Delete row"
14295 msgstr "행 지우기"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14298 msgid "Delete column"
14299 msgstr "열 지우기"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14302 msgid "Set top line"
14303 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14306 msgid "Set bottom line"
14307 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14310 msgid "Set left line"
14311 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14314 msgid "Set right line"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Set border lines"
14320 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14323 msgid "Set all lines"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14327 msgid "Unset all lines"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14331 msgid "Align left"
14332 msgstr "왼쪽 정렬"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14335 msgid "Align center"
14336 msgstr "가운데 정렬"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14339 msgid "Align right"
14340 msgstr "오른쪽 정렬"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14343 msgid "Align on decimal"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14347 msgid "Align top"
14348 msgstr "상단(top) 정렬"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14351 msgid "Align middle"
14352 msgstr "중심(middle) 정렬"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14355 msgid "Align bottom"
14356 msgstr "바닥 정렬"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14359 msgid "Rotate cell"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14363 msgid "Rotate table"
14364 msgstr "테이블 돌리기"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14367 msgid "Set multi-column"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14371 msgid "Set multi-row"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14375 msgid "Math"
14376 msgstr "수식(Math)"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14379 msgid "Set display mode"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14383 msgid "Subscript"
14384 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14387 msgid "Superscript"
14388 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14391 msgid "Insert square root"
14392 msgstr "제곱근 삽입"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14395 msgid "Insert root"
14396 msgstr "root을  넣으시오"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Insert standard fraction"
14401 msgstr "분수(fraction) 삽입"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14404 msgid "Insert sum"
14405 msgstr "합 삽입"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14408 msgid "Insert integral"
14409 msgstr "적분 삽입"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14412 msgid "Insert product"
14413 msgstr "곱셈 삽입"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14416 msgid "Insert ( )"
14417 msgstr "삽입 ( )"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14420 msgid "Insert [ ]"
14421 msgstr "삽입 [ ]"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14424 msgid "Insert { }"
14425 msgstr "삽입 { }"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Insert delimiters"
14430 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14433 msgid "Insert matrix"
14434 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14437 msgid "Insert cases environment"
14438 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Toggle math panels"
14443 msgstr "수식용 판"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Math Macros"
14448 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Remove last argument"
14453 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Append argument"
14458 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14461 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14465 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Remove optional argument"
14471 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Insert optional argument"
14476 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14479 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Append argument eating from the right"
14485 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Append optional argument eating from the right"
14490 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14493 msgid "Command Buffer"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14497 msgid "Review[[Toolbar]]"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14501 msgid "Track changes"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14505 msgid "Show changes in output"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14509 msgid "Next change"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14513 msgid "Accept change inside selection"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14517 msgid "Reject change inside selection"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14521 msgid "Merge changes"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14525 msgid "Accept all changes"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14529 msgid "Reject all changes"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14533 msgid "Next note"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14537 #, fuzzy
14538 msgid "View Other Formats"
14539 msgstr "날짜 형태(format)"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Update Other Formats"
14544 msgstr "날짜 형태(format)"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Version Control"
14549 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Register"
14554 msgstr "등록기(Register)...|R"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14557 msgid "Check-out for edit"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14561 msgid "Check-in changes"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14565 msgid "View revision log"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Revert changes"
14571 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14574 msgid "Compare with older revision"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14578 msgid "Compare with last revision"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Insert Version Info"
14584 msgstr "방주(margin note) 삽입"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14587 msgid "Use SVN file locking property"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14591 msgid "Update local directory from repository"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Math Panels"
14597 msgstr "수식용 판"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Math spacings"
14602 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Styles"
14607 msgstr "형식(Style)"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Fractions"
14612 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14616 msgid "Fonts"
14617 msgstr "폰트"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14620 msgid "Functions"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Frame decorations"
14626 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Big operators"
14631 msgstr "AMS 화살표들"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14634 msgid "Miscellaneous"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14639 msgid "Arrows"
14640 msgstr "Arrows"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14643 #, fuzzy
14644 msgid "AMS arrows"
14645 msgstr "AMS 화살표들"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14648 msgid "Operators"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14652 msgid "Relations"
14653 msgstr "Relations"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14656 #, fuzzy
14657 msgid "AMS relations"
14658 msgstr "AMS 화살표들"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14661 #, fuzzy
14662 msgid "AMS negative relations"
14663 msgstr "AMS 화살표들"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14666 msgid "Dots"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14670 #, fuzzy
14671 msgid "AMS operators"
14672 msgstr "AMS 화살표들"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14675 #, fuzzy
14676 msgid "AMS miscellaneous"
14677 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14680 msgid "arccos"
14681 msgstr "arccos"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14684 msgid "arcsin"
14685 msgstr "arcsin"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14688 msgid "arctan"
14689 msgstr "arctan"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14692 msgid "arg"
14693 msgstr "arg"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14696 msgid "bmod"
14697 msgstr "bmod"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14700 msgid "cos"
14701 msgstr "cos"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14704 msgid "cosh"
14705 msgstr "cosh"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14708 msgid "cot"
14709 msgstr "cot"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14712 msgid "coth"
14713 msgstr "coth"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14716 msgid "csc"
14717 msgstr "csc"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14720 msgid "deg"
14721 msgstr "deg"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14724 msgid "det"
14725 msgstr "det"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14728 msgid "dim"
14729 msgstr "dim"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14732 msgid "exp"
14733 msgstr "exp"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14736 msgid "gcd"
14737 msgstr "gcd"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14740 msgid "hom"
14741 msgstr "hom"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14744 msgid "inf"
14745 msgstr "inf"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14748 msgid "ker"
14749 msgstr "ker"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14752 msgid "lg"
14753 msgstr "lg"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14756 msgid "lim"
14757 msgstr "lim"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14760 msgid "liminf"
14761 msgstr "liminf"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14764 msgid "limsup"
14765 msgstr "limsup"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14768 msgid "ln"
14769 msgstr "ln"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14772 msgid "log"
14773 msgstr "log"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14776 msgid "max"
14777 msgstr "max"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14780 msgid "min"
14781 msgstr "min"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14784 msgid "sec"
14785 msgstr "sec"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14788 msgid "sin"
14789 msgstr "sin"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14792 msgid "sinh"
14793 msgstr "sinh"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14796 msgid "sup"
14797 msgstr "sup"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14800 msgid "tan"
14801 msgstr "tan"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14804 msgid "tanh"
14805 msgstr "tanh"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14808 msgid "Pr"
14809 msgstr "Pr"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14812 msgid "Spacings"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14816 msgid "Thin space\t\\,"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14820 msgid "Medium space\t\\:"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14824 msgid "Thick space\t\\;"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14828 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14832 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14836 msgid "Negative space\t\\!"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14840 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14844 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14848 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Roots"
14854 msgstr "폰트"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14857 msgid "Square root\t\\sqrt"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14861 msgid "Other root\t\\root"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14865 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14869 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14873 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14877 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14881 msgid "Standard\t\\frac"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14885 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14889 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14893 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14897 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14901 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14905 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14911 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14914 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14918 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14922 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14926 msgid "Binomial\t\\binom"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14930 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14934 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14938 msgid "Roman\t\\mathrm"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14942 msgid "Bold\t\\mathbf"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14946 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14950 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14954 msgid "Italic\t\\mathit"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14958 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14962 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14966 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14970 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14974 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14978 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14982 msgid "ldots"
14983 msgstr "ldots"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14986 msgid "cdots"
14987 msgstr "cdots"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14990 msgid "vdots"
14991 msgstr "vdots"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14994 msgid "ddots"
14995 msgstr "ddots"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14998 msgid "Frame Decorations"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15002 msgid "hat"
15003 msgstr "hat"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15006 msgid "tilde"
15007 msgstr "tilde"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15010 msgid "bar"
15011 msgstr "bar"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15014 msgid "grave"
15015 msgstr "grave"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15018 msgid "dot"
15019 msgstr "dot"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15022 msgid "check"
15023 msgstr "check"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15026 msgid "widehat"
15027 msgstr "widehat"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15030 msgid "widetilde"
15031 msgstr "widetilde"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15034 msgid "vec"
15035 msgstr "vec"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15038 msgid "acute"
15039 msgstr "acute"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15042 msgid "ddot"
15043 msgstr "ddot"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15046 #, fuzzy
15047 msgid "dddot"
15048 msgstr "ddot"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15051 #, fuzzy
15052 msgid "ddddot"
15053 msgstr "ddot"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15056 msgid "breve"
15057 msgstr "breve"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15060 msgid "overline"
15061 msgstr "overline"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15064 msgid "overbrace"
15065 msgstr "overbrace"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15068 msgid "overleftarrow"
15069 msgstr "overleftarrow"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15072 msgid "overrightarrow"
15073 msgstr "overrightarrow"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15076 msgid "overleftrightarrow"
15077 msgstr "overleftrightarrow"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15080 msgid "overset"
15081 msgstr "overset"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15084 msgid "underline"
15085 msgstr "underline"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15088 msgid "underbrace"
15089 msgstr "underbrace"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15092 msgid "underleftarrow"
15093 msgstr "underleftarrow"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15096 msgid "underrightarrow"
15097 msgstr "underrightarrow"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15100 msgid "underleftrightarrow"
15101 msgstr "underleftrightarrow"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15104 msgid "underset"
15105 msgstr "underset"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15108 msgid "leftarrow"
15109 msgstr "leftarrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15112 msgid "rightarrow"
15113 msgstr "rightarrow"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15116 msgid "downarrow"
15117 msgstr "downarrow"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15120 msgid "uparrow"
15121 msgstr "uparrow"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15124 msgid "updownarrow"
15125 msgstr "updownarrow"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15128 msgid "leftrightarrow"
15129 msgstr "leftrightarrow"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15132 msgid "Leftarrow"
15133 msgstr "Leftarrow"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15136 msgid "Rightarrow"
15137 msgstr "Rightarrow"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15140 msgid "Downarrow"
15141 msgstr "Downarrow"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15144 msgid "Uparrow"
15145 msgstr "Uparrow"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15148 msgid "Updownarrow"
15149 msgstr "Updownarrow"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15152 msgid "Leftrightarrow"
15153 msgstr "Leftrightarrow"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15156 msgid "Longleftrightarrow"
15157 msgstr "Longleftrightarrow"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15160 msgid "Longleftarrow"
15161 msgstr "Longleftarrow"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15164 msgid "Longrightarrow"
15165 msgstr "Longrightarrow"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15168 msgid "longleftrightarrow"
15169 msgstr "longleftrightarrow"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15172 msgid "longleftarrow"
15173 msgstr "longleftarrow"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15176 msgid "longrightarrow"
15177 msgstr "longrightarrow"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15180 msgid "leftharpoondown"
15181 msgstr "leftharpoondown"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15184 msgid "rightharpoondown"
15185 msgstr "rightharpoondown"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15188 msgid "mapsto"
15189 msgstr "mapsto"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15192 msgid "longmapsto"
15193 msgstr "longmapsto"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15196 msgid "nwarrow"
15197 msgstr "nwarrow"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15200 msgid "nearrow"
15201 msgstr "nearrow"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15204 msgid "leftharpoonup"
15205 msgstr "leftharpoonup"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15208 msgid "rightharpoonup"
15209 msgstr "rightharpoonup"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15212 msgid "hookleftarrow"
15213 msgstr "hookleftarrow"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15216 msgid "hookrightarrow"
15217 msgstr "hookrightarrow"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15220 msgid "swarrow"
15221 msgstr "swarrow"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15224 msgid "searrow"
15225 msgstr "searrow"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15228 msgid "rightleftharpoons"
15229 msgstr "rightleftharpoons"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15232 msgid "pm"
15233 msgstr "pm"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15236 msgid "cap"
15237 msgstr "cap"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15240 msgid "diamond"
15241 msgstr "diamond"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15244 msgid "oplus"
15245 msgstr "oplus"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15248 msgid "mp"
15249 msgstr "mp"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15252 msgid "cup"
15253 msgstr "cup"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15256 msgid "bigtriangleup"
15257 msgstr "bigtriangleup"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15260 msgid "ominus"
15261 msgstr "ominus"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15264 msgid "times"
15265 msgstr "times"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15268 msgid "uplus"
15269 msgstr "uplus"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15272 msgid "bigtriangledown"
15273 msgstr "bigtriangledown"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15276 msgid "otimes"
15277 msgstr "otimes"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15280 msgid "div"
15281 msgstr "div"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15284 msgid "sqcap"
15285 msgstr "sqcap"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15288 msgid "triangleright"
15289 msgstr "triangleright"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15292 msgid "oslash"
15293 msgstr "oslash"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15296 msgid "cdot"
15297 msgstr "cdot"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15300 msgid "sqcup"
15301 msgstr "sqcup"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15304 msgid "triangleleft"
15305 msgstr "triangleleft"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15308 msgid "odot"
15309 msgstr "odot"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15312 msgid "star"
15313 msgstr "star"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15316 msgid "vee"
15317 msgstr "vee"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15320 msgid "amalg"
15321 msgstr "amalg"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15324 msgid "bigcirc"
15325 msgstr "bigcirc"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15328 msgid "setminus"
15329 msgstr "setminus"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15332 msgid "wedge"
15333 msgstr "wedge"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15336 msgid "dagger"
15337 msgstr "dagger"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15340 msgid "circ"
15341 msgstr "circ"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15344 msgid "bullet"
15345 msgstr "bullet"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15348 msgid "wr"
15349 msgstr "wr"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15352 msgid "ddagger"
15353 msgstr "ddagger"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15356 msgid "leq"
15357 msgstr "leq"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15360 msgid "geq"
15361 msgstr "geq"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15364 msgid "equiv"
15365 msgstr "equiv"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15368 msgid "models"
15369 msgstr "models"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15372 msgid "prec"
15373 msgstr "prec"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15376 msgid "succ"
15377 msgstr "succ"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15380 msgid "sim"
15381 msgstr "sim"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15384 msgid "perp"
15385 msgstr "perp"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15388 msgid "preceq"
15389 msgstr "preceq"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15392 msgid "succeq"
15393 msgstr "succeq"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15396 msgid "simeq"
15397 msgstr "simeq"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15400 msgid "mid"
15401 msgstr "mid"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15404 msgid "ll"
15405 msgstr "ll"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15408 msgid "gg"
15409 msgstr "gg"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15412 msgid "asymp"
15413 msgstr "asymp"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15416 msgid "parallel"
15417 msgstr "parallel"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15420 msgid "subset"
15421 msgstr "subset"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15424 msgid "supset"
15425 msgstr "supset"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15428 msgid "approx"
15429 msgstr "approx"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15432 msgid "smile"
15433 msgstr "smile"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15436 msgid "subseteq"
15437 msgstr "subseteq"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15440 msgid "supseteq"
15441 msgstr "supseteq"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15444 msgid "cong"
15445 msgstr "cong"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15448 msgid "frown"
15449 msgstr "frown"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15452 msgid "sqsubseteq"
15453 msgstr "sqsubseteq"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15456 msgid "sqsupseteq"
15457 msgstr "sqsupseteq"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15460 msgid "doteq"
15461 msgstr "doteq"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15464 msgid "neq"
15465 msgstr "neq"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15468 msgid "ni"
15469 msgstr "ni"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15472 msgid "propto"
15473 msgstr "propto"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15476 msgid "notin"
15477 msgstr "notin"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15480 msgid "vdash"
15481 msgstr "vdash"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15484 msgid "dashv"
15485 msgstr "dashv"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15488 msgid "bowtie"
15489 msgstr "bowtie"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15492 msgid "alpha"
15493 msgstr "alpha"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15496 msgid "beta"
15497 msgstr "beta"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15500 msgid "gamma"
15501 msgstr "gamma"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15504 msgid "delta"
15505 msgstr "delta"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15508 msgid "epsilon"
15509 msgstr "epsilon"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15512 msgid "varepsilon"
15513 msgstr "varepsilon"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15516 msgid "zeta"
15517 msgstr "zeta"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15520 msgid "eta"
15521 msgstr "eta"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15524 msgid "theta"
15525 msgstr "theta"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15528 msgid "vartheta"
15529 msgstr "vartheta"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15532 msgid "iota"
15533 msgstr "iota"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15536 msgid "kappa"
15537 msgstr "kappa"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15540 msgid "lambda"
15541 msgstr "lambda"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15544 msgid "mu"
15545 msgstr "mu"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15548 msgid "nu"
15549 msgstr "nu"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15552 msgid "xi"
15553 msgstr "xi"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15556 msgid "pi"
15557 msgstr "pi"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15560 msgid "varpi"
15561 msgstr "varpi"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15564 msgid "rho"
15565 msgstr "rho"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15568 msgid "varrho"
15569 msgstr "varrho"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15572 msgid "sigma"
15573 msgstr "sigma"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15576 msgid "varsigma"
15577 msgstr "varsigma"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15580 msgid "tau"
15581 msgstr "tau"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15584 msgid "upsilon"
15585 msgstr "upsilon"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15588 msgid "phi"
15589 msgstr "phi"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15592 msgid "varphi"
15593 msgstr "varphi"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15596 msgid "chi"
15597 msgstr "chi"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15600 msgid "psi"
15601 msgstr "psi"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15604 msgid "omega"
15605 msgstr "omega"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15608 msgid "Gamma"
15609 msgstr "Gamma"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15612 msgid "Delta"
15613 msgstr "Delta"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15616 msgid "Theta"
15617 msgstr "Theta"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15620 msgid "Lambda"
15621 msgstr "Lambda"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15624 msgid "Xi"
15625 msgstr "Xi"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15628 msgid "Pi"
15629 msgstr "Pi"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15632 msgid "Sigma"
15633 msgstr "Sigma"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15636 msgid "Upsilon"
15637 msgstr "Upsilon"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15640 msgid "Phi"
15641 msgstr "Phi"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15644 msgid "Psi"
15645 msgstr "Psi"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15648 msgid "Omega"
15649 msgstr "Omega"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15652 msgid "nabla"
15653 msgstr "nabla"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15656 msgid "partial"
15657 msgstr "partial"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15660 msgid "infty"
15661 msgstr "infty"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15664 msgid "prime"
15665 msgstr "prime"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15668 msgid "ell"
15669 msgstr "ell"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15672 msgid "emptyset"
15673 msgstr "emptyset"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15676 msgid "exists"
15677 msgstr "exists"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15680 msgid "forall"
15681 msgstr "forall"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15684 msgid "imath"
15685 msgstr "imath"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15688 msgid "jmath"
15689 msgstr "jmath"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15692 msgid "Re"
15693 msgstr "Re"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15696 msgid "Im"
15697 msgstr "Im"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15700 msgid "aleph"
15701 msgstr "aleph"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15704 msgid "wp"
15705 msgstr "wp"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15708 msgid "hbar"
15709 msgstr "hbar"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15712 msgid "angle"
15713 msgstr "angle"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15716 msgid "top"
15717 msgstr "top"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15720 msgid "bot"
15721 msgstr "bot"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15724 msgid "Vert"
15725 msgstr "Vert"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15728 msgid "neg"
15729 msgstr "neg"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15732 msgid "flat"
15733 msgstr "flat"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15736 msgid "natural"
15737 msgstr "natural"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15740 msgid "sharp"
15741 msgstr "sharp"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15744 msgid "surd"
15745 msgstr "surd"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15748 msgid "triangle"
15749 msgstr "triangle"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15752 msgid "diamondsuit"
15753 msgstr "diamondsuit"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15756 msgid "heartsuit"
15757 msgstr "heartsuit"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15760 msgid "clubsuit"
15761 msgstr "clubsuit"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15764 msgid "spadesuit"
15765 msgstr "spadesuit"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15768 msgid "textrm \\AA"
15769 msgstr "textrm \\AA"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15772 msgid "textrm \\O"
15773 msgstr "textrm \\O"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15776 msgid "mathcircumflex"
15777 msgstr "mathcircumflex"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15780 msgid "_"
15781 msgstr "_"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15784 msgid "mathrm T"
15785 msgstr "mathrm T"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15788 msgid "mathbb N"
15789 msgstr "mathbb N"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15792 msgid "mathbb Z"
15793 msgstr "mathbb Z"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15796 msgid "mathbb Q"
15797 msgstr "mathbb Q"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15800 msgid "mathbb R"
15801 msgstr "mathbb R"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15804 msgid "mathbb C"
15805 msgstr "mathbb C"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15808 msgid "mathbb H"
15809 msgstr "mathbb H"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15812 msgid "mathcal F"
15813 msgstr "mathcal F"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15816 msgid "mathcal L"
15817 msgstr "mathcal L"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15820 msgid "mathcal H"
15821 msgstr "mathcal H"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15824 msgid "mathcal O"
15825 msgstr "mathcal O"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15828 msgid "Big Operators"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15832 msgid "intop"
15833 msgstr "intop"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15836 msgid "int"
15837 msgstr "int"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15840 msgid "iint"
15841 msgstr "iint"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15844 msgid "iintop"
15845 msgstr "iintop"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15848 msgid "iiint"
15849 msgstr "iiint"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15852 msgid "iiintop"
15853 msgstr "iiintop"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15856 msgid "iiiint"
15857 msgstr "iiiint"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15860 msgid "iiiintop"
15861 msgstr "iiiintop"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15864 msgid "dotsint"
15865 msgstr "dotsint"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15868 msgid "dotsintop"
15869 msgstr "dotsintop"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15872 msgid "oint"
15873 msgstr "oint"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15876 msgid "ointop"
15877 msgstr "ointop"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15880 msgid "oiint"
15881 msgstr "oiint"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15884 msgid "oiintop"
15885 msgstr "oiintop"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15888 msgid "ointctrclockwiseop"
15889 msgstr "ointctrclockwiseop"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15892 msgid "ointctrclockwise"
15893 msgstr "ointctrclockwise"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15896 msgid "ointclockwiseop"
15897 msgstr "ointclockwiseop"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15900 msgid "ointclockwise"
15901 msgstr "ointclockwise"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15904 msgid "sqint"
15905 msgstr "sqint"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15908 msgid "sqintop"
15909 msgstr "sqintop"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15912 msgid "sqiint"
15913 msgstr "sqiint"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15916 msgid "sqiintop"
15917 msgstr "sqiintop"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15920 msgid "fint"
15921 msgstr "fint"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15924 msgid "fintop"
15925 msgstr "fintop"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15928 msgid "landupint"
15929 msgstr "landupint"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15932 msgid "landupintop"
15933 msgstr "landupintop"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15936 msgid "landdownint"
15937 msgstr "landdownint"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15940 msgid "landdownintop"
15941 msgstr "landdownintop"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15944 msgid "sum"
15945 msgstr "sum"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15948 msgid "prod"
15949 msgstr "prod"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15952 msgid "coprod"
15953 msgstr "coprod"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15956 msgid "bigsqcup"
15957 msgstr "bigsqcup"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15960 msgid "bigotimes"
15961 msgstr "bigotimes"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15964 msgid "bigodot"
15965 msgstr "bigodot"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15968 msgid "bigoplus"
15969 msgstr "bigoplus"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15972 msgid "bigcap"
15973 msgstr "bigcap"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15976 msgid "bigcup"
15977 msgstr "bigcup"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15980 msgid "biguplus"
15981 msgstr "biguplus"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15984 msgid "bigvee"
15985 msgstr "bigvee"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15988 msgid "bigwedge"
15989 msgstr "bigwedge"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15992 msgid "AMS Miscellaneous"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15996 msgid "digamma"
15997 msgstr "digamma"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16000 msgid "varkappa"
16001 msgstr "varkappa"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16004 msgid "beth"
16005 msgstr "beth"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16008 msgid "daleth"
16009 msgstr "daleth"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16012 msgid "gimel"
16013 msgstr "gimel"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16016 msgid "ulcorner"
16017 msgstr "ulcorner"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16020 msgid "urcorner"
16021 msgstr "urcorner"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16024 msgid "llcorner"
16025 msgstr "llcorner"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16028 msgid "lrcorner"
16029 msgstr "lrcorner"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16032 msgid "hslash"
16033 msgstr "hslash"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16036 msgid "vartriangle"
16037 msgstr "vartriangle"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16040 msgid "triangledown"
16041 msgstr "triangledown"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16044 msgid "square"
16045 msgstr "square"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16048 msgid "lozenge"
16049 msgstr "lozenge"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16052 msgid "circledS"
16053 msgstr "circledS"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16056 msgid "measuredangle"
16057 msgstr "measuredangle"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16060 msgid "nexists"
16061 msgstr "nexists"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16064 msgid "mho"
16065 msgstr "mho"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16068 msgid "Finv"
16069 msgstr "Finv"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16072 msgid "Game"
16073 msgstr "Game"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16076 msgid "Bbbk"
16077 msgstr "Bbbk"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16080 msgid "backprime"
16081 msgstr "backprime"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16084 msgid "varnothing"
16085 msgstr "varnothing"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Diamond"
16090 msgstr "diamond"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16093 msgid "blacktriangle"
16094 msgstr "blacktriangle"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16097 msgid "blacktriangledown"
16098 msgstr "blacktriangledown"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16101 msgid "blacksquare"
16102 msgstr "blacksquare"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16105 msgid "blacklozenge"
16106 msgstr "blacklozenge"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16109 msgid "bigstar"
16110 msgstr "bigstar"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16113 msgid "sphericalangle"
16114 msgstr "sphericalangle"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16117 msgid "complement"
16118 msgstr "complement"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16121 msgid "eth"
16122 msgstr "eth"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16125 msgid "diagup"
16126 msgstr "diagup"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16129 msgid "diagdown"
16130 msgstr "diagdown"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16133 #, fuzzy
16134 msgid "AMS Arrows"
16135 msgstr "AMS 화살표들"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16138 msgid "dashleftarrow"
16139 msgstr "dashleftarrow"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16142 msgid "dashrightarrow"
16143 msgstr "dashrightarrow"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16146 msgid "leftleftarrows"
16147 msgstr "leftleftarrows"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16150 msgid "leftrightarrows"
16151 msgstr "leftrightarrows"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16154 msgid "rightrightarrows"
16155 msgstr "rightrightarrows"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16158 msgid "rightleftarrows"
16159 msgstr "rightleftarrows"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16162 msgid "Lleftarrow"
16163 msgstr "Lleftarrow"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16166 msgid "Rrightarrow"
16167 msgstr "Rrightarrow"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16170 msgid "twoheadleftarrow"
16171 msgstr "twoheadleftarrow"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16174 msgid "twoheadrightarrow"
16175 msgstr "twoheadrightarrow"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16178 msgid "leftarrowtail"
16179 msgstr "leftarrowtail"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16182 msgid "rightarrowtail"
16183 msgstr "rightarrowtail"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16186 msgid "looparrowleft"
16187 msgstr "looparrowleft"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16190 msgid "looparrowright"
16191 msgstr "looparrowright"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16194 msgid "curvearrowleft"
16195 msgstr "curvearrowleft"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16198 msgid "curvearrowright"
16199 msgstr "curvearrowright"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16202 msgid "circlearrowleft"
16203 msgstr "circlearrowleft"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16206 msgid "circlearrowright"
16207 msgstr "circlearrowright"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16210 msgid "Lsh"
16211 msgstr "Lsh"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16214 msgid "Rsh"
16215 msgstr "Rsh"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16218 msgid "upuparrows"
16219 msgstr "upuparrows"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16222 msgid "downdownarrows"
16223 msgstr "downdownarrows"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16226 msgid "upharpoonleft"
16227 msgstr "upharpoonleft"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16230 msgid "upharpoonright"
16231 msgstr "upharpoonright"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16234 msgid "downharpoonleft"
16235 msgstr "downharpoonleft"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16238 msgid "downharpoonright"
16239 msgstr "downharpoonright"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16242 msgid "leftrightharpoons"
16243 msgstr "leftrightharpoons"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16246 msgid "rightsquigarrow"
16247 msgstr "rightsquigarrow"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16250 msgid "leftrightsquigarrow"
16251 msgstr "leftrightsquigarrow"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16254 msgid "nleftarrow"
16255 msgstr "nleftarrow"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16258 msgid "nrightarrow"
16259 msgstr "nrightarrow"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16262 msgid "nleftrightarrow"
16263 msgstr "nleftrightarrow"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16266 msgid "nLeftarrow"
16267 msgstr "nLeftarrow"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16270 msgid "nRightarrow"
16271 msgstr "nRightarrow"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16274 msgid "nLeftrightarrow"
16275 msgstr "nLeftrightarrow"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16278 msgid "multimap"
16279 msgstr "multimap"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16282 #, fuzzy
16283 msgid "AMS Relations"
16284 msgstr "AMS 화살표들"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16287 msgid "leqq"
16288 msgstr "leqq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16291 msgid "geqq"
16292 msgstr "geqq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16295 msgid "leqslant"
16296 msgstr "leqslant"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16299 msgid "geqslant"
16300 msgstr "geqslant"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16303 msgid "eqslantless"
16304 msgstr "eqslantless"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16307 msgid "eqslantgtr"
16308 msgstr "eqslantgtr"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16311 msgid "lesssim"
16312 msgstr "lesssim"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16315 msgid "gtrsim"
16316 msgstr "gtrsim"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16319 msgid "lessapprox"
16320 msgstr "lessapprox"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16323 msgid "gtrapprox"
16324 msgstr "gtrapprox"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16327 msgid "approxeq"
16328 msgstr "approxeq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16331 msgid "triangleq"
16332 msgstr "triangleq"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16335 msgid "lessdot"
16336 msgstr "lessdot"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16339 msgid "gtrdot"
16340 msgstr "gtrdot"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16343 msgid "lll"
16344 msgstr "lll"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16347 msgid "ggg"
16348 msgstr "ggg"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16351 msgid "lessgtr"
16352 msgstr "lessgtr"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16355 msgid "gtrless"
16356 msgstr "gtrless"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16359 msgid "lesseqgtr"
16360 msgstr "lesseqgtr"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16363 msgid "gtreqless"
16364 msgstr "gtreqless"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16367 msgid "lesseqqgtr"
16368 msgstr "lesseqqgtr"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16371 msgid "gtreqqless"
16372 msgstr "gtreqqless"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16375 msgid "eqcirc"
16376 msgstr "eqcirc"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16379 msgid "circeq"
16380 msgstr "circeq"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16383 msgid "thicksim"
16384 msgstr "thicksim"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16387 msgid "thickapprox"
16388 msgstr "thickapprox"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16391 msgid "backsim"
16392 msgstr "backsim"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16395 msgid "backsimeq"
16396 msgstr "backsimeq"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16399 msgid "subseteqq"
16400 msgstr "subseteqq"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16403 msgid "supseteqq"
16404 msgstr "supseteqq"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16407 msgid "Subset"
16408 msgstr "Subset"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16411 msgid "Supset"
16412 msgstr "Supset"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16415 msgid "sqsubset"
16416 msgstr "sqsubset"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16419 msgid "sqsupset"
16420 msgstr "sqsupset"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16423 msgid "preccurlyeq"
16424 msgstr "preccurlyeq"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16427 msgid "succcurlyeq"
16428 msgstr "succcurlyeq"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16431 msgid "curlyeqprec"
16432 msgstr "curlyeqprec"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16435 msgid "curlyeqsucc"
16436 msgstr "curlyeqsucc"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16439 msgid "precsim"
16440 msgstr "precsim"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16443 msgid "succsim"
16444 msgstr "succsim"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16447 msgid "precapprox"
16448 msgstr "precapprox"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16451 msgid "succapprox"
16452 msgstr "succapprox"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16455 msgid "vartriangleleft"
16456 msgstr "vartriangleleft"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16459 msgid "vartriangleright"
16460 msgstr "vartriangleright"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16463 msgid "trianglelefteq"
16464 msgstr "trianglelefteq"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16467 msgid "trianglerighteq"
16468 msgstr "trianglerighteq"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16471 msgid "bumpeq"
16472 msgstr "bumpeq"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16475 msgid "Bumpeq"
16476 msgstr "Bumpeq"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16479 msgid "doteqdot"
16480 msgstr "doteqdot"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16483 msgid "risingdotseq"
16484 msgstr "risingdotseq"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16487 msgid "fallingdotseq"
16488 msgstr "fallingdotseq"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16491 msgid "vDash"
16492 msgstr "vDash"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16495 msgid "Vvdash"
16496 msgstr "Vvdash"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16499 msgid "Vdash"
16500 msgstr "Vdash"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16503 msgid "shortmid"
16504 msgstr "shortmid"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16507 msgid "shortparallel"
16508 msgstr "shortparallel"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16511 msgid "smallsmile"
16512 msgstr "smallsmile"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16515 msgid "smallfrown"
16516 msgstr "smallfrown"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16519 msgid "blacktriangleleft"
16520 msgstr "blacktriangleleft"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16523 msgid "blacktriangleright"
16524 msgstr "blacktriangleright"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16527 msgid "because"
16528 msgstr "because"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16531 msgid "therefore"
16532 msgstr "therefore"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16535 msgid "backepsilon"
16536 msgstr "backepsilon"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16539 msgid "varpropto"
16540 msgstr "varpropto"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16543 msgid "between"
16544 msgstr "between"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16547 msgid "pitchfork"
16548 msgstr "pitchfork"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16551 msgid "AMS Negative Relations"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16555 msgid "nless"
16556 msgstr "nless"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16559 msgid "ngtr"
16560 msgstr "ngtr"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16563 msgid "nleq"
16564 msgstr "nleq"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16567 msgid "ngeq"
16568 msgstr "ngeq"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16571 msgid "nleqslant"
16572 msgstr "nleqslant"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16575 msgid "ngeqslant"
16576 msgstr "ngeqslant"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16579 msgid "nleqq"
16580 msgstr "nleqq"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16583 msgid "ngeqq"
16584 msgstr "ngeqq"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16587 msgid "lneq"
16588 msgstr "lneq"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16591 msgid "gneq"
16592 msgstr "gneq"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16595 msgid "lneqq"
16596 msgstr "lneqq"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16599 msgid "gneqq"
16600 msgstr "gneqq"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16603 msgid "lvertneqq"
16604 msgstr "lvertneqq"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16607 msgid "gvertneqq"
16608 msgstr "gvertneqq"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16611 msgid "lnsim"
16612 msgstr "lnsim"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16615 msgid "gnsim"
16616 msgstr "gnsim"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16619 msgid "lnapprox"
16620 msgstr "lnapprox"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16623 msgid "gnapprox"
16624 msgstr "gnapprox"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16627 msgid "nprec"
16628 msgstr "nprec"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16631 msgid "nsucc"
16632 msgstr "nsucc"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16635 msgid "npreceq"
16636 msgstr "npreceq"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16639 msgid "nsucceq"
16640 msgstr "nsucceq"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16643 msgid "precnsim"
16644 msgstr "precnsim"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16647 msgid "succnsim"
16648 msgstr "succnsim"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16651 msgid "precnapprox"
16652 msgstr "precnapprox"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16655 msgid "succnapprox"
16656 msgstr "succnapprox"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16659 msgid "subsetneq"
16660 msgstr "subsetneq"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16663 msgid "supsetneq"
16664 msgstr "supsetneq"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16667 msgid "subsetneqq"
16668 msgstr "subsetneqq"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16671 msgid "supsetneqq"
16672 msgstr "supsetneqq"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16675 msgid "nsubseteq"
16676 msgstr "nsubseteq"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16679 msgid "nsupseteq"
16680 msgstr "nsupseteq"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16683 msgid "nsupseteqq"
16684 msgstr "nsupseteqq"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16687 msgid "nvdash"
16688 msgstr "nvdash"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16691 msgid "nvDash"
16692 msgstr "nvDash"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16695 msgid "nVDash"
16696 msgstr "nVDash"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16699 msgid "varsubsetneq"
16700 msgstr "varsubsetneq"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16703 msgid "varsupsetneq"
16704 msgstr "varsupsetneq"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16707 msgid "varsubsetneqq"
16708 msgstr "varsubsetneqq"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16711 msgid "varsupsetneqq"
16712 msgstr "varsupsetneqq"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16715 msgid "ntriangleleft"
16716 msgstr "ntriangleleft"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16719 msgid "ntriangleright"
16720 msgstr "ntriangleright"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16723 msgid "ntrianglelefteq"
16724 msgstr "ntrianglelefteq"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16727 msgid "ntrianglerighteq"
16728 msgstr "ntrianglerighteq"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16731 msgid "ncong"
16732 msgstr "ncong"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16735 msgid "nsim"
16736 msgstr "nsim"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16739 msgid "nmid"
16740 msgstr "nmid"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16743 msgid "nshortmid"
16744 msgstr "nshortmid"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16747 msgid "nparallel"
16748 msgstr "nparallel"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16751 msgid "nshortparallel"
16752 msgstr "nshortparallel"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16755 #, fuzzy
16756 msgid "AMS Operators"
16757 msgstr "AMS 화살표들"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16760 msgid "dotplus"
16761 msgstr "dotplus"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16764 msgid "smallsetminus"
16765 msgstr "smallsetminus"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16768 msgid "Cap"
16769 msgstr "Cap"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16772 msgid "Cup"
16773 msgstr "Cup"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16776 msgid "barwedge"
16777 msgstr "barwedge"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16780 msgid "veebar"
16781 msgstr "veebar"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16784 msgid "doublebarwedge"
16785 msgstr "doublebarwedge"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16788 msgid "boxminus"
16789 msgstr "boxminus"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16792 msgid "boxtimes"
16793 msgstr "boxtimes"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16796 msgid "boxdot"
16797 msgstr "boxdot"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16800 msgid "boxplus"
16801 msgstr "boxplus"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16804 msgid "divideontimes"
16805 msgstr "divideontimes"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16808 msgid "ltimes"
16809 msgstr "ltimes"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16812 msgid "rtimes"
16813 msgstr "rtimes"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16816 msgid "leftthreetimes"
16817 msgstr "leftthreetimes"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16820 msgid "rightthreetimes"
16821 msgstr "rightthreetimes"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16824 msgid "curlywedge"
16825 msgstr "curlywedge"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16828 msgid "curlyvee"
16829 msgstr "curlyvee"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16832 msgid "circleddash"
16833 msgstr "circleddash"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16836 msgid "circledast"
16837 msgstr "circledast"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16840 msgid "circledcirc"
16841 msgstr "circledcirc"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16844 msgid "centerdot"
16845 msgstr "centerdot"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16848 msgid "intercal"
16849 msgstr "intercal"
16850
16851 #: lib/external_templates:37
16852 msgid "RasterImage"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16856 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/external_templates:45
16860 msgid "A bitmap file.\n"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: lib/external_templates:109
16864 msgid "XFig"
16865 msgstr "XFig"
16866
16867 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16868 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/external_templates:112
16872 msgid "An Xfig figure.\n"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: lib/external_templates:162
16876 msgid "ChessDiagram"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16880 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/external_templates:165
16884 msgid ""
16885 "A chess position diagram.\n"
16886 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16887 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16888 "the position that you want to display.\n"
16889 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16890 "and remember to type in a relative path\n"
16891 "to the LyX document location.\n"
16892 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16893 "to enable general editing of the board.\n"
16894 "You might also check out the\n"
16895 "'Options->Test legality' option, and\n"
16896 "remember to middle and right click to\n"
16897 "insert new material in the board.\n"
16898 "In order for this to work, you have to\n"
16899 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16900 "that TeX will find it, and you will need\n"
16901 "to install the skak package from CTAN.\n"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16905 msgid "Lilypond typeset music"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/external_templates:215
16909 msgid ""
16910 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16911 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16912 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16913 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/external_templates:261
16917 msgid "PDFPages"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16921 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/external_templates:264
16925 msgid ""
16926 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16927 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16928 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16929 "Examples:\n"
16930 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16931 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16932 "* pages=- (to include all pages)\n"
16933 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16934 "for further options and details.\n"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/external_templates:304
16938 msgid ""
16939 "Today's date.\n"
16940 "Read 'info date' for more information.\n"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/external_templates:333
16944 msgid "Dia"
16945 msgstr "Dia"
16946
16947 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16948 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/external_templates:336
16952 msgid "Dia diagram.\n"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/configure.py:444
16956 msgid "Tgif"
16957 msgstr "Tgif"
16958
16959 #: lib/configure.py:447
16960 msgid "FIG"
16961 msgstr "FIG"
16962
16963 #: lib/configure.py:450
16964 msgid "DIA"
16965 msgstr "DIA"
16966
16967 #: lib/configure.py:453
16968 msgid "Grace"
16969 msgstr "Grace"
16970
16971 #: lib/configure.py:456
16972 msgid "FEN"
16973 msgstr "FEN"
16974
16975 #: lib/configure.py:459
16976 msgid "SVG"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16980 msgid "BMP"
16981 msgstr "BMP"
16982
16983 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16984 msgid "GIF"
16985 msgstr "GIF"
16986
16987 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
16989 msgid "JPEG"
16990 msgstr "JPEG"
16991
16992 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16993 msgid "PBM"
16994 msgstr "PBM"
16995
16996 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16997 msgid "PGM"
16998 msgstr "PGM"
16999
17000 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17002 msgid "PNG"
17003 msgstr "PNG"
17004
17005 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17006 msgid "PPM"
17007 msgstr "PPM"
17008
17009 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17010 msgid "TIFF"
17011 msgstr "TIFF"
17012
17013 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17014 msgid "XBM"
17015 msgstr "XBM"
17016
17017 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17018 msgid "XPM"
17019 msgstr "XPM"
17020
17021 #: lib/configure.py:497
17022 msgid "Plain text (chess output)"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: lib/configure.py:498
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Plain text (image)"
17028 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17029
17030 #: lib/configure.py:499
17031 msgid "Plain text (Xfig output)"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: lib/configure.py:500
17035 msgid "date (output)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17039 msgid "DocBook"
17040 msgstr "DocBook"
17041
17042 #: lib/configure.py:501
17043 msgid "DocBook|B"
17044 msgstr "DocBook|B"
17045
17046 #: lib/configure.py:502
17047 msgid "Docbook (XML)"
17048 msgstr "Docbook (XML)"
17049
17050 #: lib/configure.py:503
17051 msgid "Graphviz Dot"
17052 msgstr "Graphviz Dot"
17053
17054 #: lib/configure.py:504
17055 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17056 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17057
17058 #: lib/configure.py:505
17059 msgid "NoWeb"
17060 msgstr "NoWeb"
17061
17062 #: lib/configure.py:505
17063 msgid "NoWeb|N"
17064 msgstr "NoWeb|N"
17065
17066 #: lib/configure.py:506
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Sweave|S"
17069 msgstr "저장|S"
17070
17071 #: lib/configure.py:507
17072 msgid "LilyPond music"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/configure.py:508
17076 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/configure.py:509
17080 #, fuzzy
17081 msgid "LaTeX (plain)"
17082 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17083
17084 #: lib/configure.py:509
17085 #, fuzzy
17086 msgid "LaTeX (plain)|L"
17087 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17088
17089 #: lib/configure.py:510
17090 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17091 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17092
17093 #: lib/configure.py:511
17094 #, fuzzy
17095 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17096 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17097
17098 #: lib/configure.py:512
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Plain text"
17101 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17102
17103 #: lib/configure.py:512
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Plain text|a"
17106 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17107
17108 #: lib/configure.py:513
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Plain text (pstotext)"
17111 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17112
17113 #: lib/configure.py:514
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17116 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17117
17118 #: lib/configure.py:515
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Plain text (catdvi)"
17121 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17122
17123 #: lib/configure.py:516
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Plain Text, Join Lines"
17126 msgstr "보통 문(Plain Text)"
17127
17128 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17129 #, fuzzy
17130 msgid "LyXHTML"
17131 msgstr "HTML"
17132
17133 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17134 #, fuzzy
17135 msgid "LyXHTML|X"
17136 msgstr "HTML|H"
17137
17138 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17139 msgid "BibTeX"
17140 msgstr "BibTeX"
17141
17142 #: lib/configure.py:533
17143 msgid "EPS"
17144 msgstr "EPS"
17145
17146 #: lib/configure.py:534
17147 msgid "Postscript"
17148 msgstr "Postscript"
17149
17150 #: lib/configure.py:534
17151 msgid "Postscript|t"
17152 msgstr "Postscript|t"
17153
17154 #: lib/configure.py:538
17155 msgid "PDF (ps2pdf)"
17156 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17157
17158 #: lib/configure.py:538
17159 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17160 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17161
17162 #: lib/configure.py:539
17163 msgid "PDF (pdflatex)"
17164 msgstr "PDF (pdflatex)"
17165
17166 #: lib/configure.py:539
17167 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17168 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17169
17170 #: lib/configure.py:540
17171 msgid "PDF (dvipdfm)"
17172 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17173
17174 #: lib/configure.py:540
17175 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17176 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17177
17178 #: lib/configure.py:541
17179 msgid "PDF (XeTeX)"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/configure.py:541
17183 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/configure.py:544
17187 msgid "DVI"
17188 msgstr "DVI"
17189
17190 #: lib/configure.py:544
17191 msgid "DVI|D"
17192 msgstr "DVI|D"
17193
17194 #: lib/configure.py:547
17195 msgid "DraftDVI"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/configure.py:550
17199 msgid "HTML|H"
17200 msgstr "HTML|H"
17201
17202 #: lib/configure.py:553
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Noteedit"
17205 msgstr "노우트(Note)"
17206
17207 #: lib/configure.py:556
17208 #, fuzzy
17209 msgid "OpenDocument"
17210 msgstr "문서 열기"
17211
17212 #: lib/configure.py:557
17213 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17214 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17215
17216 #: lib/configure.py:560
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Rich Text Format"
17219 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
17220
17221 #: lib/configure.py:561
17222 msgid "MS Word"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: lib/configure.py:561
17226 #, fuzzy
17227 msgid "MS Word|W"
17228 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
17229
17230 #: lib/configure.py:564
17231 #, fuzzy
17232 msgid "date command"
17233 msgstr "수식 삽입"
17234
17235 #: lib/configure.py:565
17236 msgid "Table (CSV)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
17240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17241 msgid "LyX"
17242 msgstr "LyX"
17243
17244 #: lib/configure.py:568
17245 msgid "LyX 1.3.x"
17246 msgstr "LyX 1.3.x"
17247
17248 #: lib/configure.py:569
17249 msgid "LyX 1.4.x"
17250 msgstr "LyX 1.4.x"
17251
17252 #: lib/configure.py:570
17253 msgid "LyX 1.5.x"
17254 msgstr "LyX 1.5.x"
17255
17256 #: lib/configure.py:571
17257 #, fuzzy
17258 msgid "LyX 1.6.x"
17259 msgstr "LyX 1.3.x"
17260
17261 #: lib/configure.py:572
17262 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/configure.py:573
17266 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/configure.py:574
17270 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/configure.py:575
17274 msgid "LyX Preview"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/configure.py:576
17278 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/configure.py:577
17282 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/configure.py:578
17286 msgid "PDFTEX"
17287 msgstr "PDFTEX"
17288
17289 #: lib/configure.py:579
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Program"
17292 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17293
17294 #: lib/configure.py:580
17295 msgid "PSTEX"
17296 msgstr "PSTEX"
17297
17298 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Windows Metafile"
17301 msgstr "To 파일(&file):"
17302
17303 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17304 msgid "Enhanced Metafile"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/configure.py:583
17308 msgid "HTML (MS Word)"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: lib/configure.py:655
17312 msgid "LyxBlogger"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17316 #, c-format
17317 msgid "%1$s and %2$s"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid "%1$s et al."
17323 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17324
17325 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17326 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17327 msgid "ERROR!"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17331 #, fuzzy
17332 msgid "No year"
17333 msgstr "언어"
17334
17335 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17336 msgid "Add to bibliography only."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17340 msgid "before"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:138
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "Could not print the document %1$s.\n"
17347 "Check that your printer is set up correctly."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:141
17351 msgid "Print document failed"
17352 msgstr "문서 인쇄 실패"
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:319
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Disk Error: "
17357 msgstr "에러"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:320
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid ""
17362 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17363 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:402
17366 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:404
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Attempting to close changed document!"
17372 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:412
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Could not remove temporary directory"
17377 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:413
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17382 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:722
17385 msgid "Unknown document class"
17386 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:723
17389 #, c-format
17390 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17394 #, c-format
17395 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17396 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17399 msgid "Document header error"
17400 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:737
17403 msgid "\\begin_header is missing"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:760
17407 msgid "\\begin_document is missing"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17411 #: src/BufferView.cpp:1423
17412 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17416 msgid ""
17417 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17418 "xcolor/ulem are installed.\n"
17419 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17420 "LaTeX preamble."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17424 msgid ""
17425 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17426 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17427 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17428 "LaTeX preamble."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Document format failure"
17434 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:884
17437 #, c-format
17438 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:928
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17444 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:953
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Conversion failed"
17449 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:954
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17455 "it could not be created."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Buffer.cpp:964
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Conversion script not found"
17461 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:965
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17467 "could not be found."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Conversion script failed"
17473 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:989
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17479 "convert it."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:996
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17486 "convert it."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:1013
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17493 "overwrite this file?"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:1015
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Overwrite modified file?"
17499 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
17503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
17504 #, fuzzy
17505 msgid "&Overwrite"
17506 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:1040
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Backup failure"
17511 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:1041
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17517 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Buffer.cpp:1067
17521 #, c-format
17522 msgid "Saving document %1$s..."
17523 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:1082
17526 #, fuzzy
17527 msgid " could not write file!"
17528 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:1090
17531 #, fuzzy
17532 msgid " done."
17533 msgstr "노우트(Note) #:"
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:1105
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17538 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17541 #, c-format
17542 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:1118
17546 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:1132
17550 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Buffer.cpp:1146
17554 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:1230
17558 msgid "Iconv software exception Detected"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:1230
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17565 "installed"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/Buffer.cpp:1252
17569 #, c-format
17570 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:1255
17574 msgid ""
17575 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17576 "chosen encoding.\n"
17577 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:1262
17581 #, fuzzy
17582 msgid "iconv conversion failed"
17583 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:1267
17586 #, fuzzy
17587 msgid "conversion failed"
17588 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:1364
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Uncodable character in file path"
17593 msgstr "특수 문자"
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:1365
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "The path of your document\n"
17599 "(%1$s)\n"
17600 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17601 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17602 "This will likely result in incomplete output.\n"
17603 "\n"
17604 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17605 "or change the file path name."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:1649
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Running chktex..."
17611 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:1663
17614 #, fuzzy
17615 msgid "chktex failure"
17616 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:1664
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Could not run chktex successfully."
17621 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:1895
17624 #, c-format
17625 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
17629 #, fuzzy, c-format
17630 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17631 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:2049
17634 #, c-format
17635 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:2079
17639 #, c-format
17640 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:2139
17644 #, fuzzy, c-format
17645 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17646 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17647
17648 #: src/Buffer.cpp:2146
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17651 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
17652
17653 #: src/Buffer.cpp:2156
17654 msgid "Error exporting to DVI."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
17658 #, c-format
17659 msgid ""
17660 "The file %1$s already exists.\n"
17661 "\n"
17662 "Do you want to overwrite that file?"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Overwrite file?"
17668 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:2238
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Error running external commands."
17673 msgstr "TeX 정보"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:3038
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Preview source code"
17678 msgstr "문서 인쇄 실패"
17679
17680 #: src/Buffer.cpp:3052
17681 #, c-format
17682 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Buffer.cpp:3056
17686 #, c-format
17687 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:3164
17691 #, c-format
17692 msgid "Auto-saving %1$s"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:3218
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Autosave failed!"
17698 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:3283
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Autosaving current document..."
17703 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
17704
17705 #: src/Buffer.cpp:3382
17706 msgid "Couldn't export file"
17707 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:3383
17710 #, c-format
17711 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:3443
17715 msgid "File name error"
17716 msgstr "파일 이름 에러"
17717
17718 #: src/Buffer.cpp:3444
17719 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:3520
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Document export cancelled."
17725 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:3530
17728 #, fuzzy, c-format
17729 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17730 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:3536
17733 #, fuzzy, c-format
17734 msgid "Document exported as %1$s"
17735 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:3629
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17741 "\n"
17742 "Recover emergency save?"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/Buffer.cpp:3632
17746 msgid "Load emergency save?"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Buffer.cpp:3633
17750 msgid "&Recover"
17751 msgstr "회복시키기(&Recover)"
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:3633
17754 msgid "&Load Original"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Buffer.cpp:3643
17758 msgid "Document was successfully recovered."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:3645
17762 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:3646
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid ""
17768 "Remove emergency file now?\n"
17769 "(%1$s)"
17770 msgstr "모두 선택"
17771
17772 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Delete emergency file?"
17775 msgstr "모두 선택"
17776
17777 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
17778 #, fuzzy
17779 msgid "&Keep"
17780 msgstr "표제(Caption)"
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:3655
17783 msgid "Emergency file deleted"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/Buffer.cpp:3656
17787 msgid "Do not forget to save your file now!"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/Buffer.cpp:3663
17791 msgid "Remove emergency file now?"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/Buffer.cpp:3686
17795 #, c-format
17796 msgid ""
17797 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17798 "\n"
17799 "Load the backup instead?"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Buffer.cpp:3688
17803 msgid "Load backup?"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/Buffer.cpp:3689
17807 msgid "&Load backup"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:3689
17811 msgid "Load &original"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17815 msgid "Senseless!!! "
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Buffer.cpp:4116
17819 #, fuzzy, c-format
17820 msgid "Document %1$s reloaded."
17821 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:4118
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid "Could not reload document %1$s."
17826 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:4152
17829 msgid "Included File Invalid"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:4153
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17836 "  %1$s\n"
17837 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/BufferParams.cpp:566
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "The selected document class\n"
17844 "\t%1$s\n"
17845 "requires external files that are not available.\n"
17846 "The document class can still be used, but the\n"
17847 "document cannot be compiled until the following\n"
17848 "prerequisites are installed:\n"
17849 "\t%2$s\n"
17850 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17851 "more information."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/BufferParams.cpp:575
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Document class not available"
17857 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17858
17859 #: src/BufferParams.cpp:1970
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "The layout file:\n"
17863 "%1$s\n"
17864 "could not be found. A default textclass with default\n"
17865 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17866 "correct output."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/BufferParams.cpp:1976
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Document class not found"
17872 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17873
17874 #: src/BufferParams.cpp:1983
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17878 "%1$s\n"
17879 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17880 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17881 "correct output."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Could not load class"
17887 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17888
17889 #: src/BufferParams.cpp:2023
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Error reading internal layout information"
17892 msgstr "TeX 정보"
17893
17894 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Read Error"
17897 msgstr "에러"
17898
17899 #: src/BufferView.cpp:188
17900 #, fuzzy
17901 msgid "No more insets"
17902 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17903
17904 #: src/BufferView.cpp:728
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Save bookmark"
17907 msgstr "책갈피 2 저장"
17908
17909 #: src/BufferView.cpp:937
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Converting document to new document class..."
17912 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17913
17914 #: src/BufferView.cpp:980
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Document is read-only"
17917 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17918
17919 #: src/BufferView.cpp:989
17920 #, fuzzy
17921 msgid "This portion of the document is deleted."
17922 msgstr "문서 인쇄 실패"
17923
17924 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17925 #, fuzzy, c-format
17926 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17927 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17928
17929 #: src/BufferView.cpp:1315
17930 #, fuzzy
17931 msgid "No further undo information"
17932 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17933
17934 #: src/BufferView.cpp:1325
17935 #, fuzzy
17936 msgid "No further redo information"
17937 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17938
17939 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
17940 #, fuzzy
17941 msgid "String not found!"
17942 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17943
17944 #: src/BufferView.cpp:1549
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Mark off"
17947 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17948
17949 #: src/BufferView.cpp:1555
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Mark on"
17952 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17953
17954 #: src/BufferView.cpp:1562
17955 msgid "Mark removed"
17956 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17957
17958 #: src/BufferView.cpp:1565
17959 msgid "Mark set"
17960 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17961
17962 #: src/BufferView.cpp:1620
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Statistics for the selection:"
17965 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17966
17967 #: src/BufferView.cpp:1622
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Statistics for the document:"
17970 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17971
17972 #: src/BufferView.cpp:1625
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "%1$d words"
17975 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:1627
17978 #, fuzzy
17979 msgid "One word"
17980 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17981
17982 #: src/BufferView.cpp:1630
17983 #, c-format
17984 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/BufferView.cpp:1633
17988 msgid "One character (including blanks)"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/BufferView.cpp:1636
17992 #, c-format
17993 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/BufferView.cpp:1639
17997 msgid "One character (excluding blanks)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/BufferView.cpp:1641
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Statistics"
18003 msgstr "구성(Settings)...|S"
18004
18005 #: src/BufferView.cpp:1771
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:1773
18012 #, c-format
18013 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/BufferView.cpp:1781
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Branch name"
18019 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18020
18021 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18022 msgid "Branch already exists"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/BufferView.cpp:2511
18026 #, c-format
18027 msgid "Inserting document %1$s..."
18028 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:2522
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "Document %1$s inserted."
18033 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:2524
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "Could not insert document %1$s"
18038 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:2789
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid ""
18043 "Could not read the specified document\n"
18044 "%1$s\n"
18045 "due to the error: %2$s"
18046 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18047
18048 #: src/BufferView.cpp:2791
18049 msgid "Could not read file"
18050 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18051
18052 #: src/BufferView.cpp:2798
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid ""
18055 "%1$s\n"
18056 " is not readable."
18057 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18058
18059 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18060 msgid "Could not open file"
18061 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
18062
18063 #: src/BufferView.cpp:2806
18064 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/BufferView.cpp:2807
18068 msgid ""
18069 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18070 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18071 "If this does not give the correct result\n"
18072 "then please change the encoding of the file\n"
18073 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18077 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18079 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18081 msgid "LyX Warning: "
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18086 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18087 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18088 #, fuzzy
18089 msgid "uncodable character"
18090 msgstr "특수 문자"
18091
18092 #: src/Changes.cpp:379
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Uncodable character in author name"
18095 msgstr "특수 문자"
18096
18097 #: src/Changes.cpp:380
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "The author name '%1$s',\n"
18101 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18102 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18103 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18104 "\n"
18105 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18106 "or change the spelling of the author name."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Chktex.cpp:63
18110 #, c-format
18111 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/Chktex.cpp:65
18115 msgid "ChkTeX warning id # "
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18120 #, fuzzy
18121 msgid "none"
18122 msgstr "노우트(Note) #:"
18123
18124 #: src/Color.cpp:160
18125 #, fuzzy
18126 msgid "black"
18127 msgstr "레이블(Label)"
18128
18129 #: src/Color.cpp:161
18130 msgid "white"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Color.cpp:162
18134 #, fuzzy
18135 msgid "red"
18136 msgstr "빨강색"
18137
18138 #: src/Color.cpp:163
18139 #, fuzzy
18140 msgid "green"
18141 msgstr "저장(&Save)"
18142
18143 #: src/Color.cpp:164
18144 #, fuzzy
18145 msgid "blue"
18146 msgstr "테이블들"
18147
18148 #: src/Color.cpp:165
18149 msgid "cyan"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/Color.cpp:166
18153 msgid "magenta"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Color.cpp:167
18157 msgid "yellow"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/Color.cpp:168
18161 msgid "cursor"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/Color.cpp:169
18165 msgid "background"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/Color.cpp:170
18169 #, fuzzy
18170 msgid "text"
18171 msgstr "본문(Text):"
18172
18173 #: src/Color.cpp:171
18174 #, fuzzy
18175 msgid "selection"
18176 msgstr "노우트(Note) 구성"
18177
18178 #: src/Color.cpp:172
18179 #, fuzzy
18180 msgid "selected text"
18181 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18182
18183 #: src/Color.cpp:174
18184 msgid "LaTeX text"
18185 msgstr "LaTeX 텍스트"
18186
18187 #: src/Color.cpp:175
18188 #, fuzzy
18189 msgid "inline completion"
18190 msgstr "표제(Caption)"
18191
18192 #: src/Color.cpp:177
18193 msgid "non-unique inline completion"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Color.cpp:179
18197 msgid "previewed snippet"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Color.cpp:180
18201 #, fuzzy
18202 msgid "note label"
18203 msgstr "각주(footnote)"
18204
18205 #: src/Color.cpp:181
18206 msgid "note background"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Color.cpp:182
18210 #, fuzzy
18211 msgid "comment label"
18212 msgstr "주석(Comment)"
18213
18214 #: src/Color.cpp:183
18215 msgid "comment background"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/Color.cpp:184
18219 #, fuzzy
18220 msgid "greyedout inset label"
18221 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
18222
18223 #: src/Color.cpp:185
18224 #, fuzzy
18225 msgid "greyedout inset text"
18226 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
18227
18228 #: src/Color.cpp:186
18229 #, fuzzy
18230 msgid "greyedout inset background"
18231 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
18232
18233 #: src/Color.cpp:187
18234 msgid "phantom inset text"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/Color.cpp:188
18238 #, fuzzy
18239 msgid "shaded box"
18240 msgstr "저장|S"
18241
18242 #: src/Color.cpp:189
18243 #, fuzzy
18244 msgid "listings background"
18245 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18246
18247 #: src/Color.cpp:190
18248 #, fuzzy
18249 msgid "branch label"
18250 msgstr "각주(footnote)"
18251
18252 #: src/Color.cpp:191
18253 #, fuzzy
18254 msgid "footnote label"
18255 msgstr "각주(footnote)"
18256
18257 #: src/Color.cpp:192
18258 #, fuzzy
18259 msgid "index label"
18260 msgstr "레이블 삽입"
18261
18262 #: src/Color.cpp:193
18263 #, fuzzy
18264 msgid "margin note label"
18265 msgstr "방주(margin note) 삽입"
18266
18267 #: src/Color.cpp:194
18268 #, fuzzy
18269 msgid "URL label"
18270 msgstr "레이블(Label)"
18271
18272 #: src/Color.cpp:195
18273 #, fuzzy
18274 msgid "URL text"
18275 msgstr "본문(Text):"
18276
18277 #: src/Color.cpp:196
18278 msgid "depth bar"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Color.cpp:197
18282 #, fuzzy
18283 msgid "language"
18284 msgstr "언어"
18285
18286 #: src/Color.cpp:198
18287 #, fuzzy
18288 msgid "command inset"
18289 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18290
18291 #: src/Color.cpp:199
18292 #, fuzzy
18293 msgid "command inset background"
18294 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18295
18296 #: src/Color.cpp:200
18297 #, fuzzy
18298 msgid "command inset frame"
18299 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18300
18301 #: src/Color.cpp:201
18302 msgid "special character"
18303 msgstr "특수 문자"
18304
18305 #: src/Color.cpp:202
18306 #, fuzzy
18307 msgid "math"
18308 msgstr "수식(Math)"
18309
18310 #: src/Color.cpp:203
18311 #, fuzzy
18312 msgid "math background"
18313 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18314
18315 #: src/Color.cpp:204
18316 msgid "graphics background"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18320 #, fuzzy
18321 msgid "math macro background"
18322 msgstr "표제(Caption)"
18323
18324 #: src/Color.cpp:206
18325 #, fuzzy
18326 msgid "math frame"
18327 msgstr "표제(Caption)"
18328
18329 #: src/Color.cpp:207
18330 #, fuzzy
18331 msgid "math corners"
18332 msgstr "수식용 판"
18333
18334 #: src/Color.cpp:208
18335 #, fuzzy
18336 msgid "math line"
18337 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18338
18339 #: src/Color.cpp:210
18340 #, fuzzy
18341 msgid "math macro hovered background"
18342 msgstr "표제(Caption)"
18343
18344 #: src/Color.cpp:211
18345 #, fuzzy
18346 msgid "math macro label"
18347 msgstr "표제(Caption)"
18348
18349 #: src/Color.cpp:212
18350 #, fuzzy
18351 msgid "math macro frame"
18352 msgstr "표제(Caption)"
18353
18354 #: src/Color.cpp:213
18355 #, fuzzy
18356 msgid "math macro blended out"
18357 msgstr "표제(Caption)"
18358
18359 #: src/Color.cpp:214
18360 #, fuzzy
18361 msgid "math macro old parameter"
18362 msgstr "표제(Caption)"
18363
18364 #: src/Color.cpp:215
18365 #, fuzzy
18366 msgid "math macro new parameter"
18367 msgstr "표제(Caption)"
18368
18369 #: src/Color.cpp:216
18370 msgid "collapsable inset text"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/Color.cpp:217
18374 #, fuzzy
18375 msgid "collapsable inset frame"
18376 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18377
18378 #: src/Color.cpp:218
18379 msgid "inset background"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/Color.cpp:219
18383 #, fuzzy
18384 msgid "inset frame"
18385 msgstr "테이블 삽입"
18386
18387 #: src/Color.cpp:220
18388 msgid "LaTeX error"
18389 msgstr "LaTeX 에러"
18390
18391 #: src/Color.cpp:221
18392 #, fuzzy
18393 msgid "end-of-line marker"
18394 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18395
18396 #: src/Color.cpp:222
18397 #, fuzzy
18398 msgid "appendix marker"
18399 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18400
18401 #: src/Color.cpp:223
18402 #, fuzzy
18403 msgid "change bar"
18404 msgstr "언어"
18405
18406 #: src/Color.cpp:224
18407 #, fuzzy
18408 msgid "deleted text"
18409 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18410
18411 #: src/Color.cpp:225
18412 #, fuzzy
18413 msgid "added text"
18414 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18415
18416 #: src/Color.cpp:226
18417 msgid "changed text 1st author"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/Color.cpp:227
18421 msgid "changed text 2nd author"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/Color.cpp:228
18425 msgid "changed text 3rd author"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Color.cpp:229
18429 msgid "changed text 4th author"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Color.cpp:230
18433 msgid "changed text 5th author"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/Color.cpp:231
18437 #, fuzzy
18438 msgid "deleted text modifier"
18439 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
18440
18441 #: src/Color.cpp:232
18442 msgid "added space markers"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/Color.cpp:233
18446 #, fuzzy
18447 msgid "table line"
18448 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18449
18450 #: src/Color.cpp:234
18451 #, fuzzy
18452 msgid "table on/off line"
18453 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
18454
18455 #: src/Color.cpp:236
18456 #, fuzzy
18457 msgid "bottom area"
18458 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18459
18460 #: src/Color.cpp:237
18461 #, fuzzy
18462 msgid "new page"
18463 msgstr "언어"
18464
18465 #: src/Color.cpp:238
18466 #, fuzzy
18467 msgid "page break / line break"
18468 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18469
18470 #: src/Color.cpp:239
18471 msgid "frame of button"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Color.cpp:240
18475 msgid "button background"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Color.cpp:241
18479 msgid "button background under focus"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Color.cpp:242
18483 #, fuzzy
18484 msgid "paragraph marker"
18485 msgstr "단락(Paragraph)"
18486
18487 #: src/Color.cpp:243
18488 #, fuzzy
18489 msgid "preview frame"
18490 msgstr "문서 인쇄 실패"
18491
18492 #: src/Color.cpp:244
18493 #, fuzzy
18494 msgid "inherit"
18495 msgstr "삽입(&Insert)"
18496
18497 #: src/Color.cpp:245
18498 #, fuzzy
18499 msgid "regexp frame"
18500 msgstr "테이블 삽입"
18501
18502 #: src/Color.cpp:246
18503 #, fuzzy
18504 msgid "ignore"
18505 msgstr "그림"
18506
18507 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18508 #: src/Converter.cpp:538
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Cannot convert file"
18511 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18512
18513 #: src/Converter.cpp:318
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18517 "Define a converter in the preferences."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Executing command: "
18523 msgstr "수식 삽입"
18524
18525 #: src/Converter.cpp:467
18526 msgid "Build errors"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/Converter.cpp:468
18530 msgid "There were errors during the build process."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/Converter.cpp:473
18534 #, c-format
18535 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/Converter.cpp:496
18539 #, fuzzy, c-format
18540 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18541 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18542
18543 #: src/Converter.cpp:540
18544 #, fuzzy, c-format
18545 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18546 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18547
18548 #: src/Converter.cpp:541
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18551 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18552
18553 #: src/Converter.cpp:597
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Running LaTeX..."
18556 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18557
18558 #: src/Converter.cpp:615
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18562 "log %1$s."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/Converter.cpp:618
18566 msgid "LaTeX failed"
18567 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18568
18569 #: src/Converter.cpp:620
18570 msgid "Output is empty"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/Converter.cpp:621
18574 msgid "An empty output file was generated."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18578 #, c-format
18579 msgid ""
18580 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18581 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Unknown branch"
18587 msgstr "모르는 함수"
18588
18589 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18590 msgid "&Don't Add"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18594 #, c-format
18595 msgid ""
18596 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18597 "%2$s to %3$s"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Undefined flex inset"
18603 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
18604
18605 #: src/Exporter.cpp:50
18606 #, fuzzy
18607 msgid "&Keep file"
18608 msgstr "표제(Caption)"
18609
18610 #: src/Exporter.cpp:51
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Overwrite &all"
18613 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18614
18615 #: src/Exporter.cpp:51
18616 msgid "&Cancel export"
18617 msgstr "export 취소(&Cancel)"
18618
18619 #: src/Exporter.cpp:96
18620 msgid "Couldn't copy file"
18621 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
18622
18623 #: src/Exporter.cpp:97
18624 #, c-format
18625 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Roman"
18633 msgstr "언어"
18634
18635 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Sans Serif"
18640 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
18641
18642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Typewriter"
18647 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
18648
18649 #: src/Font.cpp:59
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Symbol"
18652 msgstr "형식(Style)"
18653
18654 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18655 #: src/Font.cpp:76
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Inherit"
18658 msgstr "삽입(&Insert)"
18659
18660 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Medium"
18663 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18664
18665 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Bold"
18668 msgstr "상자(Box)"
18669
18670 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Upright"
18673 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18674
18675 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18676 msgid "Italic"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Slanted"
18682 msgstr "붙이기"
18683
18684 #: src/Font.cpp:67
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Smallcaps"
18687 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
18688
18689 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18690 msgid "Increase"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18694 msgid "Decrease"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Font.cpp:76
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Toggle"
18700 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18701
18702 #: src/Font.cpp:160
18703 #, c-format
18704 msgid "Emphasis %1$s, "
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/Font.cpp:163
18708 #, c-format
18709 msgid "Underline %1$s, "
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Font.cpp:166
18713 #, fuzzy, c-format
18714 msgid "Strikeout %1$s, "
18715 msgstr "폰트"
18716
18717 #: src/Font.cpp:169
18718 #, c-format
18719 msgid "Double underline %1$s, "
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/Font.cpp:172
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid "Wavy underline %1$s, "
18725 msgstr "underline"
18726
18727 #: src/Font.cpp:175
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid "Noun %1$s, "
18730 msgstr "폰트"
18731
18732 #: src/Font.cpp:189
18733 #, c-format
18734 msgid "Language: %1$s, "
18735 msgstr "언어: %1$s, "
18736
18737 #: src/Font.cpp:192
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid "  Number %1$s"
18740 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18741
18742 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Cannot view file"
18745 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18746
18747 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
18748 #, c-format
18749 msgid "File does not exist: %1$s"
18750 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
18751
18752 #: src/Format.cpp:301
18753 #, fuzzy, c-format
18754 msgid "No information for viewing %1$s"
18755 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18756
18757 #: src/Format.cpp:311
18758 #, fuzzy, c-format
18759 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18760 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18761
18762 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18763 msgid "Cannot edit file"
18764 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18765
18766 #: src/Format.cpp:366
18767 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Format.cpp:379
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "No information for editing %1$s"
18773 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18774
18775 #: src/Format.cpp:390
18776 #, c-format
18777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Could not find bind file"
18783 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18784
18785 #: src/KeyMap.cpp:222
18786 #, c-format
18787 msgid ""
18788 "Unable to find the bind file\n"
18789 "%1$s.\n"
18790 "Please check your installation."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/KeyMap.cpp:229
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18796 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18797
18798 #: src/KeyMap.cpp:230
18799 msgid ""
18800 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18801 "Please check your installation."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/KeyMap.cpp:237
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "Unable to find the bind file\n"
18808 "%1$s.\n"
18809 "Falling back to default."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/KeySequence.cpp:166
18813 #, fuzzy
18814 msgid "   options: "
18815 msgstr "선택 사항(&Options):"
18816
18817 #: src/LaTeX.cpp:57
18818 #, c-format
18819 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18823 msgid "Running Index Processor."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Running BibTeX."
18829 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18830
18831 #: src/LaTeX.cpp:440
18832 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyX.cpp:114
18836 msgid "Could not read configuration file"
18837 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18838
18839 #: src/LyX.cpp:115
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "Error while reading the configuration file\n"
18843 "%1$s.\n"
18844 "Please check your installation."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/LyX.cpp:124
18848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/LyX.cpp:128
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Done!"
18854 msgstr "노우트(Note) #:"
18855
18856 #: src/LyX.cpp:417
18857 #, fuzzy, c-format
18858 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18859 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18860
18861 #: src/LyX.cpp:419
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Cannot remove temporary directory"
18864 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18865
18866 #: src/LyX.cpp:425
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18869 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18870
18871 #: src/LyX.cpp:427
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Unable to remove temporary directory"
18874 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18875
18876 #: src/LyX.cpp:456
18877 #, c-format
18878 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/LyX.cpp:530
18882 #, fuzzy
18883 msgid "No textclass is found"
18884 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18885
18886 #: src/LyX.cpp:531
18887 msgid ""
18888 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18889 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18890 "using only the defaults, or continue."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyX.cpp:535
18894 #, fuzzy
18895 msgid "&Reconfigure"
18896 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18897
18898 #: src/LyX.cpp:536
18899 #, fuzzy
18900 msgid "&Use Defaults"
18901 msgstr "기본 설정(Default)"
18902
18903 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18904 #, fuzzy
18905 msgid "&Continue"
18906 msgstr "내용물(&Content):"
18907
18908 #: src/LyX.cpp:640
18909 msgid ""
18910 "SIGHUP signal caught!\n"
18911 "Bye."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyX.cpp:644
18915 msgid ""
18916 "SIGFPE signal caught!\n"
18917 "Bye."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyX.cpp:647
18921 msgid ""
18922 "SIGSEGV signal caught!\n"
18923 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18924 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18925 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18926 "Bye."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/LyX.cpp:663
18930 msgid "LyX crashed!"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
18934 msgid "LyX: "
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/LyX.cpp:831
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Could not create temporary directory"
18940 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18941
18942 #: src/LyX.cpp:832
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "Could not create a temporary directory in\n"
18946 "\"%1$s\"\n"
18947 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/LyX.cpp:915
18951 msgid "Missing user LyX directory"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyX.cpp:916
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18958 "It is needed to keep your own configuration."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/LyX.cpp:921
18962 #, fuzzy
18963 msgid "&Create directory"
18964 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18965
18966 #: src/LyX.cpp:922
18967 msgid "&Exit LyX"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/LyX.cpp:923
18971 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/LyX.cpp:927
18975 #, c-format
18976 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyX.cpp:932
18980 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/LyX.cpp:1004
18984 msgid "List of supported debug flags:"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyX.cpp:1008
18988 #, c-format
18989 msgid "Setting debug level to %1$s"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/LyX.cpp:1019
18993 msgid ""
18994 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18995 "Command line switches (case sensitive):\n"
18996 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18997 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18998 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18999 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19001 "                  select the features to debug.\n"
19002 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19003 "\t-x [--execute] command\n"
19004 "                  where command is a lyx command.\n"
19005 "\t-e [--export] fmt\n"
19006 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19007 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19008 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19009 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19010 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19011 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19012 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19013 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19014 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19015 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19016 "files,\n"
19017 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19018 "export.\n"
19019 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19020 "consumed.\n"
19021 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19022 "\t-version        summarize version and build info\n"
19023 "Check the LyX man page for more details."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/LyX.cpp:1066
19027 msgid "No system directory"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/LyX.cpp:1067
19031 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/LyX.cpp:1078
19035 #, fuzzy
19036 msgid "No user directory"
19037 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19038
19039 #: src/LyX.cpp:1079
19040 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/LyX.cpp:1090
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Incomplete command"
19046 msgstr "수식 삽입"
19047
19048 #: src/LyX.cpp:1091
19049 msgid "Missing command string after --execute switch"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/LyX.cpp:1102
19053 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyX.cpp:1115
19057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/LyX.cpp:1120
19061 msgid "Missing filename for --import"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:2999
19065 msgid ""
19066 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19067 "legal words?"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3004
19071 msgid ""
19072 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19073 "document."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3008
19077 msgid ""
19078 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19079 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19080 "specified, an internal routine is used."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3016
19084 msgid ""
19085 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19086 "automatically by what you type."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:3020
19090 msgid ""
19091 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19092 "class change."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3024
19096 msgid ""
19097 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3031
19101 msgid ""
19102 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19103 "the backup file in the same directory as the original file."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:3035
19107 msgid ""
19108 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19109 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/LyXRC.cpp:3039
19113 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:3043
19117 msgid ""
19118 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19119 "its global and local bind/ directories."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/LyXRC.cpp:3047
19123 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3051
19127 msgid ""
19128 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19129 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3061
19133 msgid ""
19134 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19135 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3065
19139 msgid ""
19140 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19141 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19142 "the top of the screen"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3069
19146 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/LyXRC.cpp:3073
19150 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3077
19154 msgid ""
19155 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19156 "inside."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3082
19160 #, no-c-format
19161 msgid ""
19162 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19163 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3086
19167 msgid ""
19168 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19169 "look in its global and local commands/ directories."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:3090
19173 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3094
19177 msgid "New documents will be assigned this language."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3098
19181 msgid "Specify the default paper size."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3102
19185 msgid ""
19186 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19187 "shown after the change has been made.)"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3106
19191 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3110
19195 msgid ""
19196 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19197 "LyX was started from."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/LyXRC.cpp:3115
19201 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/LyXRC.cpp:3119
19205 msgid ""
19206 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19207 "value selects the directory LyX was started from."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3123
19211 msgid ""
19212 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19213 "recommended for non-English languages."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3130
19217 msgid ""
19218 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19219 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19220 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3134
19224 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3138
19228 msgid ""
19229 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19230 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:3147
19234 msgid ""
19235 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19236 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3151
19240 msgid ""
19241 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19242 "document."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3155
19246 msgid ""
19247 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/LyXRC.cpp:3159
19251 msgid ""
19252 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19253 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19254 "name of the second language."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3163
19258 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3167
19262 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3171
19266 msgid ""
19267 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19268 "\\documentclass."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyXRC.cpp:3175
19272 msgid ""
19273 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19274 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/LyXRC.cpp:3179
19278 msgid ""
19279 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19280 "document is the default language."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3183
19284 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3187
19288 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3191
19292 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:3195
19296 msgid ""
19297 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19298 "of the document."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3199
19302 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3204
19306 msgid "The completion popup delay."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3208
19310 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3212
19314 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3216
19318 msgid ""
19319 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3220
19323 msgid ""
19324 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19325 "available."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3224
19329 msgid "The inline completion delay."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3228
19333 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3232
19337 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3236
19341 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:3240
19345 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/LyXRC.cpp:3244
19349 #, c-format
19350 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3249
19354 msgid ""
19355 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19356 "variable. Use the OS native format."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:3255
19360 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/LyXRC.cpp:3259
19364 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3263
19368 msgid "Scale the preview size to suit."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3267
19372 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3271
19376 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3275
19380 msgid ""
19381 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19382 "environment variable PRINTER."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/LyXRC.cpp:3279
19386 msgid "The option to print only even pages."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/LyXRC.cpp:3283
19390 msgid ""
19391 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19392 "the filename of the DVI file to be printed."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:3287
19396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/LyXRC.cpp:3291
19400 msgid "The option to print out in landscape."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3295
19404 msgid "The option to print only odd pages."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/LyXRC.cpp:3299
19408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3303
19412 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/LyXRC.cpp:3307
19416 msgid "The option to specify paper type."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3311
19420 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:3315
19424 msgid ""
19425 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19426 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19427 "arguments."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:3319
19431 msgid ""
19432 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19433 "prepended along with the printer name after the spool command."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/LyXRC.cpp:3323
19437 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3327
19441 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3331
19445 msgid ""
19446 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19447 "command."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/LyXRC.cpp:3335
19451 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3343
19455 msgid ""
19456 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3347
19460 msgid ""
19461 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19462 "wrong, override the setting here."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3353
19466 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:3362
19470 msgid ""
19471 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19472 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19473 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3366
19477 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3371
19481 #, no-c-format
19482 msgid ""
19483 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19484 "roughly the same size as on paper."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3375
19488 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:3379
19492 msgid ""
19493 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19494 "\".out\". Only for advanced users."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:3386
19498 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3390
19502 msgid ""
19503 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19504 "when you quit LyX."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3394
19508 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/LyXRC.cpp:3398
19512 msgid ""
19513 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19514 "value selects the directory LyX was started from."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3408
19518 msgid ""
19519 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19520 "will look in its global and local ui/ directories."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3421
19524 msgid ""
19525 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19526 "selection."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/LyXRC.cpp:3425
19530 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3429
19534 msgid ""
19535 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/LyXRC.cpp:3436
19539 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/LyXVC.cpp:86
19543 #, c-format
19544 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyXVC.cpp:88
19548 msgid "Retrieve from version control?"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/LyXVC.cpp:89
19552 #, fuzzy
19553 msgid "&Retrieve"
19554 msgstr "중심(Center)"
19555
19556 #: src/LyXVC.cpp:115
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Document not saved"
19559 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19560
19561 #: src/LyXVC.cpp:116
19562 msgid "You must save the document before it can be registered."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/LyXVC.cpp:148
19566 msgid "LyX VC: Initial description"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19570 #, fuzzy
19571 msgid "(no initial description)"
19572 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
19573
19574 #: src/LyXVC.cpp:165
19575 msgid "(no log message)"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
19579 msgid "LyX VC: Log Message"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/LyXVC.cpp:216
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19586 "changes.\n"
19587 "\n"
19588 "Do you want to revert to the older version?"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyXVC.cpp:221
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Revert to stored version of document?"
19594 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19595
19596 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
19597 #, fuzzy
19598 msgid "&Revert"
19599 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
19600
19601 #: src/Paragraph.cpp:1906
19602 msgid "Senseless with this layout!"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/Paragraph.cpp:1968
19606 msgid "Alignment not permitted"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/Paragraph.cpp:1969
19610 msgid ""
19611 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19612 "Setting to default."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/Paragraph.cpp:2996
19616 msgid "Memory problem"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/Paragraph.cpp:2996
19620 msgid "Paragraph not properly initialized"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/Text.cpp:383
19624 msgid "Unknown Inset"
19625 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19626
19627 #: src/Text.cpp:464
19628 msgid "Change tracking error"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/Text.cpp:465
19632 #, c-format
19633 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/Text.cpp:476
19637 msgid "Unknown token"
19638 msgstr "모르는 표시(token)"
19639
19640 #: src/Text.cpp:939
19641 msgid ""
19642 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19643 "Tutorial."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/Text.cpp:947
19647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/Text.cpp:1767
19651 msgid "[Change Tracking] "
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/Text.cpp:1773
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Change: "
19657 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
19658
19659 #: src/Text.cpp:1777
19660 msgid " at "
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/Text.cpp:1787
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Font: %1$s"
19666 msgstr "폰트"
19667
19668 #: src/Text.cpp:1792
19669 #, c-format
19670 msgid ", Depth: %1$d"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/Text.cpp:1798
19674 #, fuzzy
19675 msgid ", Spacing: "
19676 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
19677
19678 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19679 msgid "OneHalf"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/Text.cpp:1810
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Other ("
19685 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19686
19687 #: src/Text.cpp:1819
19688 msgid ", Inset: "
19689 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19690
19691 #: src/Text.cpp:1820
19692 msgid ", Paragraph: "
19693 msgstr ", 단락(Paragraph): "
19694
19695 #: src/Text.cpp:1821
19696 #, fuzzy
19697 msgid ", Id: "
19698 msgstr ", 삽입구(Inset): "
19699
19700 #: src/Text.cpp:1822
19701 #, fuzzy
19702 msgid ", Position: "
19703 msgstr "선택 사항(&Options):"
19704
19705 #: src/Text.cpp:1828
19706 msgid ", Char: 0x"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/Text.cpp:1830
19710 msgid ", Boundary: "
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/Text2.cpp:386
19714 msgid "No font change defined."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/Text2.cpp:426
19718 msgid "Nothing to index!"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/Text2.cpp:428
19722 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/Text3.cpp:193
19726 msgid "Math editor mode"
19727 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19728
19729 #: src/Text3.cpp:195
19730 msgid "No valid math formula"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19734 msgid "Already in regular expression mode"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/Text3.cpp:216
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Regexp editor mode"
19740 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
19741
19742 #: src/Text3.cpp:1283
19743 msgid "Layout "
19744 msgstr "모양새(Layout)"
19745
19746 #: src/Text3.cpp:1284
19747 #, fuzzy
19748 msgid " not known"
19749 msgstr "모르는 판(version)"
19750
19751 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Missing argument"
19754 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19755
19756 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
19757 msgid "Character set"
19758 msgstr "문자 세트(Character set)"
19759
19760 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
19761 msgid "Paragraph layout set"
19762 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
19763
19764 #: src/TextClass.cpp:155
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Plain Layout"
19767 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
19768
19769 #: src/TextClass.cpp:731
19770 msgid "Missing File"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/TextClass.cpp:732
19774 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/TextClass.cpp:735
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Corrupt File"
19780 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19781
19782 #: src/TextClass.cpp:736
19783 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/TextClass.cpp:1293
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "The module %1$s has been requested by\n"
19790 "this document but has not been found in the list of\n"
19791 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19792 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/TextClass.cpp:1297
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Module not available"
19798 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19799
19800 #: src/TextClass.cpp:1302
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "The module %1$s requires a package that is\n"
19804 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19805 "may not be possible.\n"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/TextClass.cpp:1305
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Package not available"
19811 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19812
19813 #: src/TextClass.cpp:1310
19814 #, c-format
19815 msgid "Error reading module %1$s\n"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/TextClass.cpp:1380
19819 msgid ""
19820 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19821 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19822 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19826 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19827 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19828 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Revision control error."
19832 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19833
19834 #: src/VCBackend.cpp:61
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "Some problem occured while running the command:\n"
19838 "'%1$s'."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19842 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19843 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Error: Could not generate logfile."
19846 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19847
19848 #: src/VCBackend.cpp:498
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Up-to-date"
19851 msgstr "갱신(Update)|U"
19852
19853 #: src/VCBackend.cpp:500
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Locally Modified"
19856 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19857
19858 #: src/VCBackend.cpp:502
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Locally Added"
19861 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
19862
19863 #: src/VCBackend.cpp:504
19864 msgid "Needs Merge"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/VCBackend.cpp:506
19868 msgid "Needs Checkout"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/VCBackend.cpp:508
19872 msgid "No CVS file"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/VCBackend.cpp:510
19876 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/VCBackend.cpp:694
19880 msgid ""
19881 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19882 "You have to update from repository first or revert your changes."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/VCBackend.cpp:699
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "Bad status when checking in changes.\n"
19889 "\n"
19890 "'%1$s'\n"
19891 "\n"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "Error when updating from repository.\n"
19898 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19899 "'%1$s'.\n"
19900 "\n"
19901 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/VCBackend.cpp:781
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "There were detected changes in the working directory:\n"
19908 "%1$s\n"
19909 "\n"
19910 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
19911 "repository version later."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19915 #: src/VCBackend.cpp:1250
19916 msgid "Changes detected"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19920 #, fuzzy
19921 msgid "&Abort"
19922 msgstr "bowtie"
19923
19924 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19925 msgid "View &Log ..."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/VCBackend.cpp:808
19929 #, c-format
19930 msgid ""
19931 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19932 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19933 "'%2$s'.\n"
19934 "\n"
19935 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/VCBackend.cpp:869
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "The document %1$s is not in repository.\n"
19942 "You have to check in the first revision before you can revert."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/VCBackend.cpp:877
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19949 "The status '%2$s' is unexpected."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/VCBackend.cpp:1085
19953 msgid ""
19954 "Error when committing to repository.\n"
19955 "You have to manually resolve the problem.\n"
19956 "LyX will reopen the document after you press OK."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/VCBackend.cpp:1178
19960 msgid ""
19961 "Error while acquiring write lock.\n"
19962 "Another user is most probably editing\n"
19963 "the current document now!\n"
19964 "Also check the access to the repository."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/VCBackend.cpp:1184
19968 msgid ""
19969 "Error while releasing write lock.\n"
19970 "Check the access to the repository."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/VCBackend.cpp:1241
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "There were detected changes in the working directory:\n"
19977 "%1$s\n"
19978 "\n"
19979 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19980 "preferred.\n"
19981 "\n"
19982 "Continue?"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19986 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19987 #, fuzzy
19988 msgid "&Yes"
19989 msgstr "형식(Style)"
19990
19991 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19993 #, fuzzy
19994 msgid "&No"
19995 msgstr "노우트(Note)"
19996
19997 #: src/VCBackend.cpp:1313
19998 msgid "VCN File Locking"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/VCBackend.cpp:1314
20002 msgid "Locking property unset."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20006 msgid "Locking property set."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/VCBackend.cpp:1315
20010 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/VSpace.cpp:468
20014 msgid "Default skip"
20015 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20016
20017 #: src/VSpace.cpp:471
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Small skip"
20020 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20021
20022 #: src/VSpace.cpp:474
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Medium skip"
20025 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20026
20027 #: src/VSpace.cpp:477
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Big skip"
20030 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20031
20032 #: src/VSpace.cpp:480
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Vertical fill"
20035 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20036
20037 #: src/VSpace.cpp:487
20038 #, fuzzy
20039 msgid "protected"
20040 msgstr "노우트(Note) #:"
20041
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20046 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Reload saved document?"
20052 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20053
20054 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
20055 #, fuzzy
20056 msgid "&Reload"
20057 msgstr "교체하기(&Replace)"
20058
20059 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20060 #, fuzzy
20061 msgid "&Keep Changes"
20062 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20063
20064 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20065 #, c-format
20066 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20070 #, fuzzy
20071 msgid "File not readable!"
20072 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20073
20074 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20078 "\n"
20079 "Do you want to create a new document?"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20083 msgid "Create new document?"
20084 msgstr "새 문서를 만들까요?"
20085
20086 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20087 msgid "&Create"
20088 msgstr "생성(&Create)"
20089
20090 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid ""
20093 "The specified document template\n"
20094 "%1$s\n"
20095 "could not be read."
20096 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20097
20098 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20099 msgid "Could not read template"
20100 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20101
20102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20103 msgid "Standard[[Bullets]]"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Maths"
20109 msgstr "수식(Math)"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20112 msgid "Dings 1"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20116 msgid "Dings 2"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20120 msgid "Dings 3"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20124 msgid "Dings 4"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Directories"
20130 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20133 msgid "file[[scope]]"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20137 #, fuzzy
20138 msgid "master document[[scope]]"
20139 msgstr "문서 저장하기"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20142 msgid "open files[[scope]]"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20146 msgid "manuals[[scope]]"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20153 "Continue searching from the beginning?"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20160 "Continue searching from the end?"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20164 msgid "Wrap search?"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20168 msgid "Nothing to search"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20172 #, fuzzy
20173 msgid "No open document(s) in which to search"
20174 msgstr "문서 열기"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Advanced Find and Replace"
20179 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20182 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20186 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20190 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20194 #, c-format
20195 msgid ""
20196 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20197 "1995--%1$s LyX Team"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20201 msgid ""
20202 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20203 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20204 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20205 "any later version."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20209 msgid ""
20210 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20211 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20212 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20213 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20214 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20215 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20216 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20220 msgid "not released yet"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid ""
20226 "LyX Version %1$s\n"
20227 "(%2$s)"
20228 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20231 msgid "Library directory: "
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20235 #, fuzzy
20236 msgid "User directory: "
20237 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20240 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20241 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid "LyX: %1$s"
20244 msgstr "폰트"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20247 msgid "About %1"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Preferences"
20254 msgstr "선택(Preferences)..."
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Reconfigure"
20259 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20262 msgid "Quit %1"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20266 msgid "Nothing to do"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Unknown action"
20272 msgstr "모르는 함수"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Command not handled"
20277 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Command disabled"
20282 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Running configure..."
20287 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Reloading configuration..."
20292 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20295 #, fuzzy
20296 msgid "System reconfiguration failed"
20297 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20300 msgid ""
20301 "The system reconfiguration has failed.\n"
20302 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20303 "Please reconfigure again if needed."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20307 msgid "System reconfigured"
20308 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20311 msgid ""
20312 "The system has been reconfigured.\n"
20313 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20314 "updated document class specifications."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20318 msgid "Exiting."
20319 msgstr "나가기"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "Opening help file %1$s..."
20324 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20327 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20331 #, c-format
20332 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20336 #, fuzzy, c-format
20337 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20338 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Unable to save document defaults"
20343 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20346 msgid "Unknown function."
20347 msgstr "모르는 함수"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20350 #, fuzzy
20351 msgid "The current document was closed."
20352 msgstr "문서 인쇄 실패"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20355 msgid ""
20356 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20357 "documents and exit.\n"
20358 "\n"
20359 "Exception: "
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20364 msgid "Software exception Detected"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20368 msgid ""
20369 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20370 "unsaved documents and exit."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Could not find UI definition file"
20377 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "Error while reading the included file\n"
20383 "%1$s\n"
20384 "Please check your installation."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Could not find default UI file"
20390 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20393 msgid ""
20394 "LyX could not find the default UI file!\n"
20395 "Please check your installation."
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "Error while reading the configuration file\n"
20402 "%1$s\n"
20403 "Falling back to default.\n"
20404 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20405 "check which User Interface file you are using."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20409 msgid "BibTeX Bibliography"
20410 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20416 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
20417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Documents|#o#O"
20421 msgstr "문서(Document)|D"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20424 #, fuzzy
20425 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20426 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Select a BibTeX database to add"
20431 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20434 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20435 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Select a BibTeX style"
20440 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20443 #, fuzzy
20444 msgid "No frame"
20445 msgstr "표제(Caption)"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Simple rectangular frame"
20450 msgstr "테이블 삽입"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20453 msgid "Oval frame, thin"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20457 msgid "Oval frame, thick"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20461 msgid "Drop shadow"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20465 msgid "Shaded background"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Double rectangular frame"
20471 msgstr "테이블 삽입"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Height"
20476 msgstr "오른쪽(Right)|R"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Depth"
20481 msgstr "기본 설정(Default)"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Total Height"
20486 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Width"
20491 msgstr "수식(Math)"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20494 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20495 msgid "Makebox"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20499 msgid "Activated"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Color"
20505 msgstr "색깔(&Colors)"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Filename Suffix"
20510 msgstr "파일이름 "
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20515 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20517 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Yes"
20520 msgstr "형식(Style)"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20525 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20526 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20528 #, fuzzy
20529 msgid "No"
20530 msgstr "노우트(Note)"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Enter new branch name"
20535 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20541 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20545 #, fuzzy
20546 msgid "&Merge"
20547 msgstr "본문(Text):"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Renaming failed"
20552 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20555 #, fuzzy
20556 msgid "The branch could not be renamed."
20557 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Merge Changes"
20562 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "Change by %1$s\n"
20568 "\n"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20572 #, c-format
20573 msgid "Change made at %1$s\n"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20581 #, fuzzy
20582 msgid "No change"
20583 msgstr "언어"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Small Caps"
20588 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Reset"
20598 msgstr "수정됨(Revised)"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20601 msgid "Underbar"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Double underbar"
20607 msgstr "테이블 삽입"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Wavy underbar"
20612 msgstr "underbrace"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20615 msgid "Strikeout"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20619 msgid "No color"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Black"
20625 msgstr "레이블(Label)"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20628 msgid "White"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20632 msgid "Red"
20633 msgstr "빨강색"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Green"
20638 msgstr "저장(&Save)"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Blue"
20643 msgstr "테이블들"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20646 msgid "Cyan"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20650 msgid "Magenta"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20654 msgid "Yellow"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20658 msgid "Text Style"
20659 msgstr "본문 형식(Text Style)"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Keys"
20664 msgstr "표제(Caption)"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20667 msgid "LinkBack PDF"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20671 msgid "PDF"
20672 msgstr "PDF"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20675 #, fuzzy
20676 msgid "pasted"
20677 msgstr "붙이기"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20680 #, fuzzy, c-format
20681 msgid "%1$s Files"
20682 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20687 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
20690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
20692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
20693 msgid "Canceled."
20694 msgstr "취소됨"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Overwrite external file?"
20699 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20702 #, c-format
20703 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20707 msgid "List of previous commands"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Next command"
20713 msgstr "수식 삽입"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20716 msgid "Compare LyX files"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Select document"
20722 msgstr "문서 저장하기"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
20727 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20728 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
20733 msgid "Error"
20734 msgstr "에러"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Error while comparing documents."
20739 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Aborted"
20744 msgstr "bowtie"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20747 msgid "Finished"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Aborting process..."
20753 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20756 #, fuzzy
20757 msgid "differences"
20758 msgstr "선택(Preferences)..."
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20761 msgid "Compare different revisions"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20765 msgid "big[[delimiter size]]"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20769 msgid "Big[[delimiter size]]"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20773 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20777 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20781 msgid "Math Delimiter"
20782 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20786 #, fuzzy
20787 msgid "(None)"
20788 msgstr "노우트(Note)"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Variable"
20793 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Computer Modern Roman"
20798 msgstr "표제(Caption)"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Latin Modern Roman"
20803 msgstr "표제(Caption)"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20806 msgid "AE (Almost European)"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Times Roman"
20812 msgstr "언어"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Palatino"
20817 msgstr "표제(Caption)"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20820 msgid "Bitstream Charter"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20824 msgid "New Century Schoolbook"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Bookman"
20830 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20833 msgid "Utopia"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Bera Serif"
20839 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Concrete Roman"
20844 msgstr "수식 삽입"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20847 msgid "Zapf Chancery"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Computer Modern Sans"
20853 msgstr "표제(Caption)"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Latin Modern Sans"
20858 msgstr "표제(Caption)"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20861 msgid "Helvetica"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20865 msgid "Avant Garde"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20869 msgid "Bera Sans"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20873 #, fuzzy
20874 msgid "CM Bright"
20875 msgstr "오른쪽 정렬"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20878 msgid "Computer Modern Typewriter"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Latin Modern Typewriter"
20884 msgstr "표제(Caption)"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Courier"
20889 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20892 msgid "Bera Mono"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20896 msgid "LuxiMono"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20900 #, fuzzy
20901 msgid "CM Typewriter Light"
20902 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Page"
20907 msgstr "본문(Text):"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Module not found!"
20912 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Layout is valid!"
20917 msgstr "모양새(Layout)"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20920 msgid "Layout is invalid!"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Document Settings"
20926 msgstr "노우트(Note) 구성"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
20930 msgid "Child Document"
20931 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20934 msgid "Include to Output"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20938 msgid "10"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20942 msgid "11"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20946 msgid "12"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20950 msgid "None (no fontenc)"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20954 #, fuzzy
20955 msgid "empty"
20956 msgstr "본보기 파일(Template)"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20959 #, fuzzy
20960 msgid "plain"
20961 msgstr "표제(Caption)"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20964 #, fuzzy
20965 msgid "headings"
20966 msgstr "첫글(Opening):"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20969 msgid "fancy"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20973 msgid "A0"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20977 msgid "A1"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20981 msgid "A2"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20985 msgid "A6"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20989 msgid "B0"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20993 msgid "B1"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20997 msgid "B2"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21001 msgid "B3"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21005 msgid "B4"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21009 msgid "B6"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21013 msgid "C0"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21017 msgid "C1"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21021 msgid "C2"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21025 msgid "C3"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21029 msgid "C4"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21033 msgid "C5"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21037 msgid "C6"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21041 msgid "JIS B0"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21045 msgid "JIS B1"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21049 msgid "JIS B2"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21053 msgid "JIS B3"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21057 msgid "JIS B4"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21061 msgid "JIS B5"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21065 msgid "JIS B6"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Language Default (no inputenc)"
21071 msgstr "언어(&Language):"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21074 #, fuzzy
21075 msgid "``text''"
21076 msgstr "본문(Text):"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21079 #, fuzzy
21080 msgid "''text''"
21081 msgstr "본문(Text):"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21084 #, fuzzy
21085 msgid ",,text``"
21086 msgstr "본문(Text):"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21089 #, fuzzy
21090 msgid ",,text''"
21091 msgstr "본문(Text):"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21094 #, fuzzy
21095 msgid "<<text>>"
21096 msgstr "본문(Text):"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21099 #, fuzzy
21100 msgid ">>text<<"
21101 msgstr "본문(Text):"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Numbered"
21106 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21109 msgid "Appears in TOC"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Author-year"
21115 msgstr "편집기(Ed&itor):"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21118 msgid "Numerical"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Unavailable: %1$s"
21124 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21128 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21134 msgid "Document Class"
21135 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Child Documents"
21143 msgstr "하위 문서(Child Document)"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21146 msgid "Modules"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Local Layout"
21152 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21155 msgid "Text Layout"
21156 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21159 msgid "Page Margins"
21160 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Colors"
21165 msgstr "색깔(&Colors)"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21168 msgid "Numbering & TOC"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Indexes"
21174 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21177 #, fuzzy
21178 msgid "PDF Properties"
21179 msgstr "선택(Preferences)...|P"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21182 msgid "Math Options"
21183 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21186 msgid "Float Placement"
21187 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21190 msgid "Bullets"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Branches"
21196 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21199 #, fuzzy
21200 msgid "LaTeX Preamble"
21201 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21206 #, fuzzy
21207 msgid " (not installed)"
21208 msgstr "노우트(Note) #:"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Layouts|#o#O"
21213 msgstr "모양새(Layout)|L"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21216 #, fuzzy
21217 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21218 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Local layout file"
21224 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21227 msgid ""
21228 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21229 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21230 "document may not work with this layout if you do not\n"
21231 "keep the layout file in the document directory."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21235 #, fuzzy
21236 msgid "&Set Layout"
21237 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Unable to read local layout file."
21242 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Select master document"
21247 msgstr "문서 저장하기"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21250 #, fuzzy
21251 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21252 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21256 msgid "Unapplied changes"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21261 msgid ""
21262 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21263 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21268 msgid "&Dismiss"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Unable to set document class."
21275 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21278 #, c-format
21279 msgid "%1$s, %2$s"
21280 msgstr "%1$s, %2$s"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21283 #, c-format
21284 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21288 #, c-format
21289 msgid "%1$s (unavailable)"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Module provided by document class."
21295 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21298 #, c-format
21299 msgid "Package(s) required: %1$s."
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21303 msgid "or"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21307 #, c-format
21308 msgid "Modules required: %1$s."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21312 #, c-format
21313 msgid "Modules excluded: %1$s."
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21317 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21321 #, fuzzy
21322 msgid "[No options predefined]"
21323 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Can't set layout!"
21328 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21333 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Not Found"
21338 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21341 msgid "Assigned master does not include this file"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21345 #, c-format
21346 msgid ""
21347 "You must include this file in the document\n"
21348 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21349 "feature."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Could not load master"
21355 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid ""
21360 "The master document '%1$s'\n"
21361 "could not be loaded."
21362 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Literate"
21367 msgstr "LaTeX 에러"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21370 #, fuzzy
21371 msgid "pLaTeX"
21372 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Error List"
21377 msgstr "에러"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21380 #, c-format
21381 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Top left"
21387 msgstr "상단(top) 중심"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21390 msgid "Bottom left"
21391 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Baseline left"
21396 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21399 msgid "Top center"
21400 msgstr "상단(top) 중심"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21403 msgid "Bottom center"
21404 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21407 msgid "Baseline center"
21408 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Top right"
21413 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21416 msgid "Bottom right"
21417 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21420 msgid "Baseline right"
21421 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21424 msgid "External Material"
21425 msgstr "외부 문서(External Material)"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Scale%"
21430 msgstr "축적(Scale)"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Select external file"
21435 msgstr "모두 선택"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21438 #, fuzzy
21439 msgid "automatically"
21440 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Graphics"
21445 msgstr "그림(&Graphics)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21448 msgid "Dissolve previous group?"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21452 #, c-format
21453 msgid ""
21454 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21455 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21456 "because this graphic was its only member.\n"
21457 "How do you want to proceed?"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21461 #, c-format
21462 msgid "Stick with group '%1$s'"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21466 #, c-format
21467 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21471 #, c-format
21472 msgid ""
21473 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21474 "the group will be dissolved,\n"
21475 "because this graphic was its only member.\n"
21476 "How do you want to proceed?"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21480 #, c-format
21481 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21485 msgid "Enter unique group name:"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Group already defined!"
21491 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21494 #, c-format
21495 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21499 msgid "bp"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21503 msgid "cm"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21507 msgid "mm"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Select graphics file"
21513 msgstr "모두 선택"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21516 msgid "Clipart|#C#c"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Thin Space"
21523 msgstr "공간(space)"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Medium Space"
21528 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Thick Space"
21533 msgstr "공간(space)"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Negative Thin Space"
21539 msgstr "공간(space)"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Negative Medium Space"
21544 msgstr "공간(space)"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Negative Thick Space"
21549 msgstr "공간(space)"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21552 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21556 msgid "Quad (1 em)"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21560 msgid "Double Quad (2 em)"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Interword Space"
21566 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Horizontal Fill"
21571 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21574 msgid ""
21575 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21576 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21577 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21582 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21583 msgid ""
21584 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21588 msgid "Select document to include"
21589 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21592 #, fuzzy
21593 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21594 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Index Entry Settings"
21599 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Label Color"
21604 msgstr "색깔(&Colors)"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Cannot remove standard index"
21609 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21612 msgid "The default index cannot be removed."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Enter new index name"
21618 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21621 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21625 #, fuzzy
21626 msgid "unknown"
21627 msgstr "모르는 판(version)"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21630 msgid "shortcut"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21634 msgid "shortcuts"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21638 msgid "lyxrc"
21639 msgstr "lyxrc"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21642 #, fuzzy
21643 msgid "package"
21644 msgstr "공간(space)"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21647 #, fuzzy
21648 msgid "textclass"
21649 msgstr "본문(Text):"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21652 msgid "menu"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21656 #, fuzzy
21657 msgid "icon"
21658 msgstr "주석(Comment)"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21661 #, fuzzy
21662 msgid "buffer"
21663 msgstr "테이블들"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21666 #, fuzzy
21667 msgid "lyxinfo"
21668 msgstr "liminf"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21671 msgid "Shift-"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Control-"
21677 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Option-"
21682 msgstr "선택 사항(O&ption):"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Command-"
21687 msgstr "주석(Comment)"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21690 #, fuzzy
21691 msgid "No language"
21692 msgstr "언어"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Program Listing Settings"
21697 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21700 #, fuzzy
21701 msgid "No dialect"
21702 msgstr "파일(&File):"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21705 msgid "LaTeX Log"
21706 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21709 #, fuzzy
21710 msgid "LyX2LyX"
21711 msgstr "LyX"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21714 msgid "Literate Programming Build Log"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21718 msgid "lyx2lyx Error Log"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21722 msgid "Version Control Log"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Log file not found."
21728 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21731 #, fuzzy
21732 msgid "No literate programming build log file found."
21733 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21736 #, fuzzy
21737 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21738 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21741 #, fuzzy
21742 msgid "No version control log file found."
21743 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Math Matrix"
21748 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21751 msgid "Note Settings"
21752 msgstr "노우트(Note) 구성"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21755 msgid "Paragraph Settings"
21756 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21759 msgid ""
21760 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21761 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21762 "\n"
21763 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21764 "the items is used."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Phantom Settings"
21770 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21773 msgid "System files|#S#s"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21777 msgid "User files|#U#u"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21781 msgid "Look & Feel"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Language Settings"
21787 msgstr "언어 구성"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21790 #, fuzzy
21791 msgid "File Handling"
21792 msgstr "첫글(Opening):"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21795 msgid "Keyboard/Mouse"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Input Completion"
21801 msgstr "표제(Caption)"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Co&mmand:"
21807 msgstr "주석(Comment)"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21810 msgid "Screen Fonts"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Paths"
21816 msgstr "수식(Math)"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Select directory for example files"
21821 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21824 msgid "Select a document templates directory"
21825 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Select a temporary directory"
21830 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Select a backups directory"
21835 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21838 msgid "Select a document directory"
21839 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21842 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21846 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21850 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21855 msgid "Spellchecker"
21856 msgstr "철자 검사기 "
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Native"
21861 msgstr "날짜"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Aspell"
21866 msgstr "ell"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Enchant"
21871 msgstr "hat"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21874 msgid "Hunspell"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Converters"
21880 msgstr "중심(Center)"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21883 #, fuzzy
21884 msgid "File Formats"
21885 msgstr "파일 형태(formats)"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Format in use"
21890 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21893 msgid ""
21894 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21895 "converter. Please remove the converter first."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21899 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21903 msgid "LyX needs to be restarted!"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
21907 msgid ""
21908 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21909 "restart."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Printer"
21915 msgstr "적분 삽입"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21918 #, fuzzy
21919 msgid "User Interface"
21920 msgstr "적분 삽입"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Control"
21925 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
21928 msgid "Shortcuts"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Function"
21934 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
21937 msgid "Shortcut"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
21941 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Mathematical Symbols"
21947 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Document and Window"
21952 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
21955 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
21959 msgid "System and Miscellaneous"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Res&tore"
21965 msgstr "수정됨(Revised)"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
21968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Failed to create shortcut"
21971 msgstr "모두 선택"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21976 msgstr "모르는 함수"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
21979 msgid "Invalid or empty key sequence"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
21983 #, c-format
21984 msgid ""
21985 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21986 "%2$s\n"
21987 "You need to remove that binding before creating a new one."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
21991 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Identity"
21997 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22000 msgid "Choose bind file"
22001 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22004 #, fuzzy
22005 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22006 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Choose UI file"
22011 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22014 #, fuzzy
22015 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22016 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22019 msgid "Choose keyboard map"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22023 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Print Document"
22029 msgstr "문서 인쇄"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Print to file"
22034 msgstr "To 파일(&file):"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22037 msgid "PostScript files (*.ps)"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Longest label width"
22043 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Index Settings"
22048 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22051 #, fuzzy
22052 msgid "<All indexes>"
22053 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22056 msgid "Progress/Debug Messages"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22060 msgid "Debug Level"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Set"
22066 msgstr "det"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Cross-reference"
22071 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22074 msgid "&Go Back"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22078 msgid "Jump back"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Jump to label"
22084 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22087 msgid "<No prefix>"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22091 msgid "Find and Replace"
22092 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Send Document to Command"
22097 msgstr "열 문서를 고르시오"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22100 msgid "Show File"
22101 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Error -> Cannot load file!"
22106 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "%1$d words checked."
22111 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22114 #, fuzzy
22115 msgid "One word checked."
22116 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Spelling check completed"
22121 msgstr "철자 검사기 "
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Basic Latin"
22126 msgstr "표제(Caption)"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22129 msgid "Latin-1 Supplement"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22133 msgid "Latin Extended-A"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22137 msgid "Latin Extended-B"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22141 msgid "IPA Extensions"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22145 msgid "Spacing Modifier Letters"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22149 msgid "Combining Diacritical Marks"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22153 msgid "Cyrillic"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Arabic"
22159 msgstr "파일"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22162 msgid "Devanagari"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22166 msgid "Bengali"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22170 msgid "Gurmukhi"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22174 msgid "Gujarati"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22178 msgid "Oriya"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Tamil"
22184 msgstr "파일"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22187 msgid "Telugu"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22191 msgid "Kannada"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22195 msgid "Malayalam"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Lao"
22201 msgstr "모양새(Layout)"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Tibetan"
22206 msgstr "본문(Text):"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22209 msgid "Georgian"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22213 msgid "Hangul Jamo"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22217 msgid "Phonetic Extensions"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22221 msgid "Latin Extended Additional"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22225 msgid "Greek Extended"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22229 #, fuzzy
22230 msgid "General Punctuation"
22231 msgstr "TeX 정보"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Superscripts and Subscripts"
22236 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Currency Symbols"
22241 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22244 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Letterlike Symbols"
22250 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Number Forms"
22255 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Mathematical Operators"
22260 msgstr "AMS 화살표들"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22263 msgid "Miscellaneous Technical"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Control Pictures"
22269 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22272 msgid "Optical Character Recognition"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22276 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Box Drawing"
22282 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Block Elements"
22287 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Geometric Shapes"
22292 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Miscellaneous Symbols"
22297 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22300 msgid "Dingbats"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22306 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22309 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22313 msgid "Hiragana"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22317 msgid "Katakana"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22321 msgid "Bopomofo"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22325 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Kanbun"
22331 msgstr "노우트(Note) #:"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22334 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22338 msgid "CJK Compatibility"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22342 msgid "CJK Unified Ideographs"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22346 msgid "Hangul Syllables"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22350 msgid "High Surrogates"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22354 msgid "Private Use High Surrogates"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22358 msgid "Low Surrogates"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22362 msgid "Private Use Area"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22366 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22370 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22376 msgstr "인용(Citation):"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22379 msgid "Combining Half Marks"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22383 msgid "CJK Compatibility Forms"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22387 msgid "Small Form Variants"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22393 msgstr "인용(Citation):"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22396 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Specials"
22402 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22405 msgid "Linear B Syllabary"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22409 msgid "Linear B Ideograms"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22413 msgid "Aegean Numbers"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22417 msgid "Ancient Greek Numbers"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22421 msgid "Old Italic"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22425 msgid "Gothic"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22429 msgid "Ugaritic"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22433 msgid "Old Persian"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Deseret"
22439 msgstr "수정됨(Revised)"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22442 msgid "Shavian"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22446 msgid "Osmanya"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22450 msgid "Cypriot Syllabary"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22454 msgid "Kharoshthi"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22460 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Musical Symbols"
22465 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22468 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22472 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22478 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22481 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22485 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Tags"
22491 msgstr "테이블들"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22494 msgid "Variation Selectors Supplement"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22498 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22502 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Character: "
22508 msgstr "문자 세트(Character set)"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22511 msgid "Code Point: "
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Symbols"
22517 msgstr "형식(Style)"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22520 msgid "Insert Table"
22521 msgstr "테이블을 삽입하시오"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22524 msgid "TeX Information"
22525 msgstr "TeX 정보"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22528 msgid "No thesaurus available for this language!"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Outline"
22534 msgstr "바깥쪽(Outer)"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22537 #, fuzzy
22538 msgid "auto"
22539 msgstr "날짜"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22542 msgid "off"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22546 #, c-format
22547 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22551 #, fuzzy
22552 msgid "version "
22553 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22556 msgid "unknown version"
22557 msgstr "모르는 판(version)"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22560 msgid "Small-sized icons"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22564 msgid "Normal-sized icons"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22568 msgid "Big-sized icons"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
22572 msgid "Exit LyX"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
22576 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
22580 msgid "Welcome to LyX!"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Automatic save failed!"
22586 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
22589 msgid "Automatic save done."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
22593 msgid "Command not allowed without any document open"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
22597 #, fuzzy, c-format
22598 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22599 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Select template file"
22604 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Templates|#T#t"
22609 msgstr "본보기 파일(Template)"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Document not loaded."
22614 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22617 msgid "Select document to open"
22618 msgstr "열 문서를 고르시오"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Examples|#E#e"
22624 msgstr "예제."
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22627 #, fuzzy
22628 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22629 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22632 #, fuzzy
22633 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22634 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
22637 #, fuzzy
22638 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22639 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
22642 #, fuzzy
22643 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22644 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22647 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22648 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22649 msgid "Invalid filename"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22653 #, c-format
22654 msgid ""
22655 "The directory in the given path\n"
22656 "%1$s\n"
22657 "does not exist."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
22661 #, c-format
22662 msgid "Opening document %1$s..."
22663 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
22666 #, fuzzy, c-format
22667 msgid "Document %1$s opened."
22668 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Version control detected."
22673 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
22676 #, fuzzy, c-format
22677 msgid "Could not open document %1$s"
22678 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22681 msgid "Couldn't import file"
22682 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22685 #, c-format
22686 msgid "No information for importing the format %1$s."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
22690 #, fuzzy, c-format
22691 msgid "Select %1$s file to import"
22692 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
22695 #, c-format
22696 msgid ""
22697 "The document %1$s already exists.\n"
22698 "\n"
22699 "Do you want to overwrite that document?"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Overwrite document?"
22705 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
22708 #, fuzzy, c-format
22709 msgid "Importing %1$s..."
22710 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22713 msgid "imported."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
22717 #, fuzzy
22718 msgid "file not imported!"
22719 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
22722 #, fuzzy
22723 msgid "newfile"
22724 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22727 msgid "Select LyX document to insert"
22728 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
22731 msgid "Absolute filename expected."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
22735 msgid "Select file to insert"
22736 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
22739 #, fuzzy
22740 msgid "All Files (*)"
22741 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Choose a filename to save document as"
22746 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22749 msgid "&Rename"
22750 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
22753 #, c-format
22754 msgid ""
22755 "The document %1$s could not be saved.\n"
22756 "\n"
22757 "Do you want to rename the document and try again?"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22761 msgid "Rename and save?"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22765 #, fuzzy
22766 msgid "&Retry"
22767 msgstr "중심(Center)"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Close document "
22772 msgstr "문서 저장하기"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22775 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
22779 #, c-format
22780 msgid ""
22781 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22782 "\n"
22783 "Do you want to save the document?"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Save new document?"
22789 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22792 #, c-format
22793 msgid ""
22794 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22795 "\n"
22796 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
22800 msgid "Save changed document?"
22801 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22804 msgid "&Discard"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
22808 #, c-format
22809 msgid ""
22810 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22811 "\n"
22812 "Do you want to save the document?"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22816 #, c-format
22817 msgid ""
22818 "Document \n"
22819 "%1$s\n"
22820 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Reload externally changed document?"
22826 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22829 msgid "Error when setting the locking property."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
22833 msgid "Directory is not accessible."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
22837 #, c-format
22838 msgid "Opening child document %1$s..."
22839 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
22842 msgid "Successful "
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Error "
22848 msgstr "에러"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Exporting ..."
22853 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Previewing ..."
22858 msgstr "문서 인쇄 실패"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Document not loaded"
22863 msgstr "문서 형식(Document Class)"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
22866 #, c-format
22867 msgid ""
22868 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22869 "version of the document %1$s?"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22873 msgid "Revert to saved document?"
22874 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Saving all documents..."
22879 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22882 #, fuzzy
22883 msgid "All documents saved."
22884 msgstr "문서 인쇄 실패"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
22887 #, c-format
22888 msgid "%1$s unknown command!"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Please, preview the document first."
22894 msgstr "문서 인쇄 실패"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Couldn't proceed."
22899 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22902 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22903 #, fuzzy
22904 msgid "LaTeX Source"
22905 msgstr "LaTeX 에러"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22908 #, fuzzy
22909 msgid "DocBook Source"
22910 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Literate Source"
22915 msgstr "LaTeX 에러"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22918 #, fuzzy
22919 msgid " (version control, locking)"
22920 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22923 #, fuzzy
22924 msgid " (version control)"
22925 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22928 #, fuzzy
22929 msgid " (changed)"
22930 msgstr "언어"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22933 msgid " (read only)"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Close File"
22939 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Hide tab"
22944 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Close tab"
22949 msgstr "노우트(Note) 구성"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Wrap Float Settings"
22954 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22957 msgid "Click to detach"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22961 #, c-format
22962 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22966 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22970 #, fuzzy
22971 msgid " (unknown)"
22972 msgstr "모르는 판(version)"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22975 msgid "No Group"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22979 msgid "More Spelling Suggestions"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22983 msgid "Add to personal dictionary|n"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22987 msgid "Ignore all|I"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22991 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Language|L"
22997 msgstr "언어"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23000 msgid "More Languages ...|M"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23004 msgid "Hidden|H"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23008 #, fuzzy
23009 msgid "<No Documents Open>"
23010 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23013 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23017 msgid "View (Other Formats)|F"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23021 msgid "Update (Other Formats)|p"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23025 #, fuzzy, c-format
23026 msgid "View [%1$s]|V"
23027 msgstr "보기(View)|V"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "Update [%1$s]|U"
23032 msgstr "갱신(Update)|U"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23035 #, fuzzy
23036 msgid "No Custom Insets Defined!"
23037 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23040 #, fuzzy
23041 msgid "<No Document Open>"
23042 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Master Document"
23047 msgstr "문서 저장하기"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23050 msgid "Open Navigator..."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Other Lists"
23056 msgstr "날짜 형태(format)"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23059 #, fuzzy
23060 msgid "<Empty Table of Contents>"
23061 msgstr "목차"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Other Toolbars"
23066 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23069 #, fuzzy
23070 msgid "No Branches Set for Document!"
23071 msgstr "문서 인쇄"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23074 msgid "Index Entry|d"
23075 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23078 #, fuzzy, c-format
23079 msgid "Index: %1$s"
23080 msgstr "폰트"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23083 #, fuzzy, c-format
23084 msgid "Index Entry (%1$s)"
23085 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23088 #, fuzzy
23089 msgid "No Citation in Scope!"
23090 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23093 #, fuzzy
23094 msgid "No Action Defined!"
23095 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23098 #, fuzzy, c-format
23099 msgid "Export %1$s"
23100 msgstr "폰트"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23103 #, fuzzy, c-format
23104 msgid "Import %1$s"
23105 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
23106
23107 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23108 #, fuzzy, c-format
23109 msgid "Update %1$s"
23110 msgstr "DVI 갱신"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23113 #, c-format
23114 msgid "View %1$s"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23118 msgid "space"
23119 msgstr "공간(space)"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23122 msgid ""
23123 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23124 "characters:\n"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23128 msgid "Could not update TeX information"
23129 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
23130
23131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "The script `%1$s' failed."
23134 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23137 #, fuzzy
23138 msgid "All Files "
23139 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23142 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23143 msgid "Table of Contents"
23144 msgstr "목차"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23147 #, fuzzy
23148 msgid "List of Graphics"
23149 msgstr "테이블 목록"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23152 #, fuzzy
23153 msgid "List of Equations"
23154 msgstr "그림 목록"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23157 #, fuzzy
23158 msgid "List of Footnotes"
23159 msgstr "그림 목록"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23162 #, fuzzy
23163 msgid "List of Listings"
23164 msgstr "그림 목록"
23165
23166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23167 #, fuzzy
23168 msgid "List of Indexes"
23169 msgstr "테이블 목록"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23172 #, fuzzy
23173 msgid "List of Marginal notes"
23174 msgstr "테이블 목록"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23177 #, fuzzy
23178 msgid "List of Notes"
23179 msgstr "테이블 목록"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23182 #, fuzzy
23183 msgid "List of Citations"
23184 msgstr "그림 목록"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Labels and References"
23189 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
23190
23191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23192 #, fuzzy
23193 msgid "List of Branches"
23194 msgstr "테이블 목록"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23197 #, fuzzy
23198 msgid "List of Changes"
23199 msgstr "테이블 목록"
23200
23201 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23203 msgid ""
23204 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23205 "through LaTeX: "
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23210 msgid "Problematic filename for DVI"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23214 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23215 msgid ""
23216 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23217 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/insets/Inset.cpp:88
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Bibliography Entry"
23223 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23224
23225 #: src/insets/Inset.cpp:91
23226 #, fuzzy
23227 msgid "TeX Code"
23228 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
23229
23230 #: src/insets/Inset.cpp:111
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Horizontal Space"
23233 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23234
23235 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Vertical Space"
23238 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23239
23240 #: src/insets/Inset.cpp:157
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Horizontal Math Space"
23243 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23244
23245 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23246 msgid "Keys must be unique!"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23250 #, c-format
23251 msgid ""
23252 "The key %1$s already exists,\n"
23253 "it will be changed to %2$s."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23257 #, c-format
23258 msgid ""
23259 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23260 "If you proceed, all of them will be opened."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Open Databases?"
23266 msgstr "열려있는 테이블"
23267
23268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23269 msgid "&Proceed"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23273 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23274 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
23275
23276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Databases:"
23279 msgstr "날짜:"
23280
23281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Style File:"
23284 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23285
23286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Lists:"
23289 msgstr "나가기"
23290
23291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23292 msgid "included in TOC"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23296 msgid "Export Warning!"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23300 msgid ""
23301 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23302 "BibTeX will be unable to find them."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23306 msgid ""
23307 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23308 "BibTeX will be unable to find it."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23312 #, fuzzy
23313 msgid "simple frame"
23314 msgstr "테이블 삽입"
23315
23316 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23317 #, fuzzy
23318 msgid "frameless"
23319 msgstr "파일이름 "
23320
23321 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23322 #, fuzzy
23323 msgid "simple frame, page breaks"
23324 msgstr "테이블 삽입"
23325
23326 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23327 msgid "oval, thin"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23331 msgid "oval, thick"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23335 msgid "drop shadow"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23339 msgid "shaded background"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23343 #, fuzzy
23344 msgid "double frame"
23345 msgstr "테이블 삽입"
23346
23347 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23348 #, c-format
23349 msgid "%1$s (%2$s)"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23353 #, c-format
23354 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23358 #, fuzzy
23359 msgid "active"
23360 msgstr "날짜"
23361
23362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23363 msgid "non-active"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23367 #, c-format
23368 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Branch: "
23374 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23375
23376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23377 msgid "Branch (child only): "
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23381 msgid "Branch (undefined): "
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Undef: "
23387 msgstr "노우트(Note) #:"
23388
23389 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23390 msgid "branch"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23394 #, c-format
23395 msgid "Sub-%1$s"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23399 #, fuzzy
23400 msgid "No bibliography defined!"
23401 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
23402
23403 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23404 #, fuzzy
23405 msgid "No citations selected!"
23406 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
23407
23408 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23409 #, fuzzy
23410 msgid "not cited"
23411 msgstr "노우트(Note) #:"
23412
23413 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23414 #, fuzzy
23415 msgid "LaTeX Command: "
23416 msgstr "수식 삽입"
23417
23418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23419 #, fuzzy
23420 msgid "InsetCommand Error: "
23421 msgstr "수식 삽입"
23422
23423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Incompatible command name."
23426 msgstr "수식 삽입"
23427
23428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23429 #, fuzzy
23430 msgid "InsetCommandParams Error: "
23431 msgstr "수식 삽입"
23432
23433 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23434 #, fuzzy
23435 msgid "InsetCommandParams: "
23436 msgstr "수식 삽입"
23437
23438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Unknown parameter name: "
23441 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23442
23443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23444 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Uncodable characters"
23450 msgstr "특수 문자"
23451
23452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23453 #, c-format
23454 msgid ""
23455 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23456 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23457 "%2$s."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23461 #, fuzzy, c-format
23462 msgid "External template %1$s is not installed"
23463 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23464
23465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23466 msgid "float: "
23467 msgstr "뜨내기(float):"
23468
23469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23472 msgstr "모르는 함수"
23473
23474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23475 #, fuzzy
23476 msgid "float"
23477 msgstr "뜨내기(float):"
23478
23479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23480 #, fuzzy
23481 msgid "subfloat: "
23482 msgstr "뜨내기(float):"
23483
23484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23485 msgid " (sideways)"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23489 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23493 #, c-format
23494 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid "List of %1$s"
23500 msgstr "테이블 목록"
23501
23502 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23503 msgid "footnote"
23504 msgstr "각주(footnote)"
23505
23506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23507 #, fuzzy, c-format
23508 msgid ""
23509 "Could not copy the file\n"
23510 "%1$s\n"
23511 "into the temporary directory."
23512 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
23513
23514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23515 #, c-format
23516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23520 #, c-format
23521 msgid "Graphics file: %1$s"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23525 msgid "www"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23529 #, fuzzy
23530 msgid "file"
23531 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23532
23533 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23534 #, c-format
23535 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23539 msgid "Verbatim Input"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23543 msgid "Verbatim Input*"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23547 msgid "Include (excluded)"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23552 msgid "Recursive input"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23557 #, c-format
23558 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23562 #, c-format
23563 msgid ""
23564 "Included file `%1$s'\n"
23565 "has textclass `%2$s'\n"
23566 "while parent file has textclass `%3$s'."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Different textclasses"
23572 msgstr "본문(Text):"
23573
23574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23575 #, c-format
23576 msgid ""
23577 "Included file `%1$s'\n"
23578 "uses module `%2$s'\n"
23579 "which is not used in parent file."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Module not found"
23585 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23586
23587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23588 msgid "Unsupported Inclusion"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23592 #, c-format
23593 msgid ""
23594 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23595 "Offending file:\n"
23596 "%1$s"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Index sorting failed"
23602 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23603
23604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23605 #, c-format
23606 msgid ""
23607 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23608 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23609 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23610 "explained in the User Guide."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23614 msgid "Index Entry"
23615 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23616
23617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
23618 #, fuzzy
23619 msgid "unknown type!"
23620 msgstr "모르는 표시(token)"
23621
23622 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Unknown index type!"
23625 msgstr "모르는 표시(token)"
23626
23627 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23628 #, fuzzy
23629 msgid "All indices"
23630 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23631
23632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23633 #, fuzzy
23634 msgid "subindex"
23635 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
23636
23637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23638 #, fuzzy, c-format
23639 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23640 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23641
23642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23643 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23648 msgid "undefined"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23652 #, fuzzy
23653 msgid "yes"
23654 msgstr "형식(Style)"
23655
23656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23657 #, fuzzy
23658 msgid "no"
23659 msgstr "노우트(Note) #:"
23660
23661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23662 #, fuzzy
23663 msgid "No version control"
23664 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23665
23666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "%1$s unknown"
23669 msgstr "모르는 판(version)"
23670
23671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23672 msgid "Label names must be unique!"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23676 #, c-format
23677 msgid ""
23678 "The label %1$s already exists,\n"
23679 "it will be changed to %2$s."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23683 msgid "DUPLICATE: "
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Horizontal line"
23689 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23690
23691 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23692 msgid "no more lstline delimiters available"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Running out of delimiters"
23698 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
23699
23700 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23701 msgid ""
23702 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23703 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23704 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23705 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23706 "must investigate!"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23712 msgstr "특수 문자"
23713
23714 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23715 #, c-format
23716 msgid ""
23717 "The following characters in one of the program listings are\n"
23718 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23719 "%1$s."
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23723 msgid "A value is expected."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23732 msgid "Unbalanced braces!"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23736 msgid "Please specify true or false."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23740 msgid "Only true or false is allowed."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23744 msgid "Please specify an integer value."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23748 msgid "An integer is expected."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23752 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23756 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23760 #, c-format
23761 msgid "Please specify one of %1$s."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23765 #, c-format
23766 msgid "Try one of %1$s."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23770 #, c-format
23771 msgid "I guess you mean %1$s."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23775 #, c-format
23776 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23780 #, c-format
23781 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23785 msgid ""
23786 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23790 msgid ""
23791 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23792 "trblTRBL"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23796 msgid ""
23797 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23798 "right, bottom left and top left corner."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23802 msgid "Enter something like \\color{white}"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23806 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23810 msgid "auto, last or a number"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23814 msgid ""
23815 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23816 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23817 "defining a listing inset)"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23821 msgid ""
23822 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23823 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23824 "a listing inset)"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23830 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23831
23832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23835 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23836
23837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23838 #, c-format
23839 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23843 #, c-format
23844 msgid "Parameter %1$s: "
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23850 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23851
23852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23853 #, c-format
23854 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23858 #, fuzzy
23859 msgid "New Page"
23860 msgstr "언어"
23861
23862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Clear Page"
23865 msgstr "언어"
23866
23867 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23868 msgid "Clear Double Page"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Nom: "
23874 msgstr "노우트(Note)"
23875
23876 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Nomenclature Symbol: "
23879 msgstr "노우트(Note)|N"
23880
23881 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Description: "
23884 msgstr "선택 사항(&Options):"
23885
23886 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Sorting: "
23889 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23890
23891 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23892 msgid "Note[[InsetNote]]"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Greyed out"
23898 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23899
23900 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23901 msgid "HPhantom"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23905 msgid "VPhantom"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23909 #, fuzzy
23910 msgid "phantom"
23911 msgstr "hom"
23912
23913 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23914 msgid "hphantom"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23918 msgid "vphantom"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
23922 #, fuzzy
23923 msgid "elsewhere"
23924 msgstr "수정됨(Revised)"
23925
23926 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
23927 msgid "BROKEN: "
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Ref: "
23933 msgstr "노우트(Note) #:"
23934
23935 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Equation"
23938 msgstr "표제(Caption)"
23939
23940 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23941 msgid "EqRef: "
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Page Number"
23947 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23948
23949 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Page: "
23952 msgstr "본문(Text):"
23953
23954 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Textual Page Number"
23957 msgstr "본문(Text):"
23958
23959 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23960 #, fuzzy
23961 msgid "TextPage: "
23962 msgstr "본문(Text):"
23963
23964 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23965 msgid "Standard+Textual Page"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Ref+Text: "
23971 msgstr "본문(Text):"
23972
23973 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Formatted"
23976 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
23977
23978 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Format: "
23981 msgstr "노우트(Note) #:"
23982
23983 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Reference to Name"
23986 msgstr "참고 문헌(References):"
23987
23988 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
23989 #, fuzzy
23990 msgid "NameRef:"
23991 msgstr "노우트(Note) #:"
23992
23993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Protected Space"
23996 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
23997
23998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Quad Space"
24001 msgstr "공간(space)"
24002
24003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Double Quad Space"
24006 msgstr "공간(space)"
24007
24008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Enspace"
24011 msgstr "공간(space)"
24012
24013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Enskip"
24016 msgstr "공간(space)"
24017
24018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Protected Horizontal Fill"
24021 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24022
24023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24026 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24027
24028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24031 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24032
24033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24036 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24037
24038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24041 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24042
24043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24046 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24047
24048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24051 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24052
24053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24054 #, fuzzy, c-format
24055 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24056 msgstr "테이블 구성"
24057
24058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24059 #, fuzzy, c-format
24060 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24061 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24062
24063 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Unknown TOC type"
24066 msgstr "모르는 표시(token)"
24067
24068 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
24069 msgid "Selection size should match clipboard content."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24073 msgid "wrap: "
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24077 msgid "wrap"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Not shown."
24083 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24084
24085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24086 msgid "Loading..."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Converting to loadable format..."
24092 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24093
24094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Scaling etc..."
24101 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
24102
24103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24104 msgid "Ready to display"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24108 #, fuzzy
24109 msgid "No file found!"
24110 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24111
24112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Error converting to loadable format"
24115 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24116
24117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24118 msgid "Error loading file into memory"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24122 msgid "Error generating the pixmap"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24126 #, fuzzy
24127 msgid "No image"
24128 msgstr "언어"
24129
24130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Preview loading"
24133 msgstr "문서 인쇄 실패"
24134
24135 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Preview ready"
24138 msgstr "문서 인쇄 실패"
24139
24140 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Preview failed"
24143 msgstr "문서 인쇄 실패"
24144
24145 #: src/lengthcommon.cpp:37
24146 msgid "cc[[unit of measure]]"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/lengthcommon.cpp:37
24150 #, fuzzy
24151 msgid "dd"
24152 msgstr "행 붙이기"
24153
24154 #: src/lengthcommon.cpp:37
24155 #, fuzzy
24156 msgid "em"
24157 msgstr "축적(Scale)"
24158
24159 #: src/lengthcommon.cpp:38
24160 #, fuzzy
24161 msgid "ex"
24162 msgstr "본문(Text):"
24163
24164 #: src/lengthcommon.cpp:38
24165 msgid "mu[[unit of measure]]"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: src/lengthcommon.cpp:38
24169 msgid "pc"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: src/lengthcommon.cpp:39
24173 msgid "pt"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/lengthcommon.cpp:39
24177 msgid "sp"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/lengthcommon.cpp:39
24181 msgid "Text Width %"
24182 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24183
24184 #: src/lengthcommon.cpp:40
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Column Width %"
24187 msgstr "열 복사"
24188
24189 #: src/lengthcommon.cpp:40
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Page Width %"
24192 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24193
24194 #: src/lengthcommon.cpp:40
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Line Width %"
24197 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
24198
24199 #: src/lengthcommon.cpp:41
24200 msgid "Text Height %"
24201 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
24202
24203 #: src/lengthcommon.cpp:41
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Page Height %"
24206 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
24207
24208 #: src/lyxfind.cpp:138
24209 msgid "Search error"
24210 msgstr "검색 에러"
24211
24212 #: src/lyxfind.cpp:138
24213 msgid "Search string is empty"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/lyxfind.cpp:366
24217 #, fuzzy
24218 msgid "String found."
24219 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24220
24221 #: src/lyxfind.cpp:368
24222 #, fuzzy
24223 msgid "String has been replaced."
24224 msgstr "찾아서 교체하기"
24225
24226 #: src/lyxfind.cpp:371
24227 #, fuzzy, c-format
24228 msgid "%1$d strings have been replaced."
24229 msgstr "찾아서 교체하기"
24230
24231 #: src/lyxfind.cpp:1233
24232 msgid "Search text is empty!"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/lyxfind.cpp:1247
24236 msgid "Invalid regular expression!"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/lyxfind.cpp:1252
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Match not found!"
24242 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24243
24244 #: src/lyxfind.cpp:1256
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Match found!"
24247 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24248
24249 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24250 #, c-format
24251 msgid " Macro: %1$s: "
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24255 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24256 #, c-format
24257 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24261 #, c-format
24262 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24266 #, c-format
24267 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Cursor not in table"
24273 msgstr "노우트(Note) #:"
24274
24275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Only one row"
24278 msgstr "열 지우기"
24279
24280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Only one column"
24283 msgstr "열 지우기"
24284
24285 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24286 msgid "No hline to delete"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24290 msgid "No vline to delete"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24294 #, fuzzy, c-format
24295 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24296 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
24297
24298 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24299 #, fuzzy
24300 msgid "No number"
24301 msgstr "언어"
24302
24303 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Number"
24306 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24307
24308 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24309 #, c-format
24310 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24314 #, c-format
24315 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24319 #, c-format
24320 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24324 msgid "create new math text environment ($...$)"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24328 msgid "entered math text mode (textrm)"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24332 msgid "Regular expression editor mode"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24336 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24340 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24344 msgid "Standard[[mathref]]"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24348 msgid "PrettyRef"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24352 msgid "FormatRef: "
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24356 #, fuzzy
24357 msgid "optional"
24358 msgstr "표제(Caption)"
24359
24360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24361 msgid "TeX"
24362 msgstr "TeX"
24363
24364 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24365 #, fuzzy
24366 msgid "math macro"
24367 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24368
24369 #: src/output.cpp:37
24370 #, fuzzy, c-format
24371 msgid ""
24372 "Could not open the specified document\n"
24373 "%1$s."
24374 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24375
24376 #: src/output_plaintext.cpp:136
24377 msgid "Abstract: "
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/output_plaintext.cpp:148
24381 msgid "References: "
24382 msgstr "참고 문헌(References):"
24383
24384 #: src/support/debug.cpp:40
24385 msgid "No debugging messages"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/support/debug.cpp:41
24389 #, fuzzy
24390 msgid "General information"
24391 msgstr "TeX 정보"
24392
24393 #: src/support/debug.cpp:42
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Program initialisation"
24396 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
24397
24398 #: src/support/debug.cpp:43
24399 msgid "Keyboard events handling"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/support/debug.cpp:44
24403 #, fuzzy
24404 msgid "GUI handling"
24405 msgstr "첫글(Opening):"
24406
24407 #: src/support/debug.cpp:45
24408 msgid "Lyxlex grammar parser"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/support/debug.cpp:46
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Configuration files reading"
24414 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24415
24416 #: src/support/debug.cpp:47
24417 msgid "Custom keyboard definition"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/support/debug.cpp:48
24421 msgid "LaTeX generation/execution"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/support/debug.cpp:49
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Math editor"
24427 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
24428
24429 #: src/support/debug.cpp:50
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Font handling"
24432 msgstr "첫글(Opening):"
24433
24434 #: src/support/debug.cpp:51
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Textclass files reading"
24437 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24438
24439 #: src/support/debug.cpp:52
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Version control"
24442 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24443
24444 #: src/support/debug.cpp:53
24445 #, fuzzy
24446 msgid "External control interface"
24447 msgstr "외부 문서(External Material)"
24448
24449 #: src/support/debug.cpp:54
24450 msgid "Undo/Redo mechanism"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/support/debug.cpp:55
24454 #, fuzzy
24455 msgid "User commands"
24456 msgstr "수식 삽입"
24457
24458 #: src/support/debug.cpp:56
24459 msgid "The LyX Lexer"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: src/support/debug.cpp:57
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Dependency information"
24465 msgstr "TeX 정보"
24466
24467 #: src/support/debug.cpp:58
24468 #, fuzzy
24469 msgid "LyX Insets"
24470 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
24471
24472 #: src/support/debug.cpp:59
24473 msgid "Files used by LyX"
24474 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
24475
24476 #: src/support/debug.cpp:60
24477 msgid "Workarea events"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/support/debug.cpp:61
24481 msgid "Insettext/tabular messages"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/support/debug.cpp:62
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Graphics conversion and loading"
24487 msgstr "bind 파일을 고르시오"
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:63
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Change tracking"
24492 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24493
24494 #: src/support/debug.cpp:64
24495 #, fuzzy
24496 msgid "External template/inset messages"
24497 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
24498
24499 #: src/support/debug.cpp:65
24500 msgid "RowPainter profiling"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/support/debug.cpp:66
24504 msgid "Scrolling debugging"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/support/debug.cpp:67
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Math macros"
24510 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
24511
24512 #: src/support/debug.cpp:68
24513 msgid "RTL/Bidi"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/support/debug.cpp:69
24517 msgid "Locale/Internationalisation"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/support/debug.cpp:70
24521 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/support/debug.cpp:71
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Find and replace mechanism"
24527 msgstr "찾아서 교체하기"
24528
24529 #: src/support/debug.cpp:72
24530 msgid "Developers' general debug messages"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/support/debug.cpp:73
24534 msgid "All debugging messages"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/support/debug.cpp:152
24538 #, c-format
24539 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/support/filetools.cpp:271
24543 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24544 msgstr "ko"
24545
24546 #: src/support/os_win32.cpp:444
24547 msgid "System file not found"
24548 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24549
24550 #: src/support/os_win32.cpp:445
24551 msgid ""
24552 "Unable to load shfolder.dll\n"
24553 "Please install."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/support/os_win32.cpp:450
24557 #, fuzzy
24558 msgid "System function not found"
24559 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
24560
24561 #: src/support/os_win32.cpp:451
24562 msgid ""
24563 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24564 "Don't know how to proceed. Sorry."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/support/userinfo.cpp:45
24568 msgid "Unknown user"
24569 msgstr "모르는 사용자(user)"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Cust&om:"
24573 #~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid ""
24577 #~ "The specified document\n"
24578 #~ "%1$s\n"
24579 #~ "could not be read."
24580 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24581
24582 #~ msgid "Could not read document"
24583 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "&Keep it"
24587 #~ msgstr "표제(Caption)"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Cannot view URL"
24591 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Hyperlink"
24595 #~ msgstr "공간을 넣으시오"
24596
24597 #~ msgid "Label"
24598 #~ msgstr "레이블(Label)"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
24602 #~ msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
24606 #~ msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
24610 #~ msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Invisible"
24614 #~ msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "LyX binary not found"
24618 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24619
24620 #~ msgid "File not found"
24621 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Directory not found"
24625 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Decimal"
24629 #~ msgstr "파일"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Element:Firstname"
24633 #~ msgstr "파일이름 "
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Element:Fname"
24637 #~ msgstr "배치(&Placement):"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Element:Filename"
24641 #~ msgstr "파일이름 "
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Element:Citation-number"
24645 #~ msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Element:SS-Title"
24649 #~ msgstr "제목:"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Element:Postcode"
24653 #~ msgstr "붙이기"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Element:Directory"
24657 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "CharStyle"
24661 #~ msgstr "형식(Style)"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Custom:Endnote"
24665 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "caption frame"
24669 #~ msgstr "표제(Caption)"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "top/bottom line"
24673 #~ msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "ColorUi"
24677 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Options"
24681 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Find LyX Text"
24685 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "&Replace with..."
24689 #~ msgstr "교체하기(&Replace)"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Ne&xt"
24693 #~ msgstr "본문(Text):"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Pre&vious"
24697 #~ msgstr "언어"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "&Keep case"
24701 #~ msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "&Next"
24705 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "&Previous"
24709 #~ msgstr "언어"
24710
24711 #~ msgid "Note #:"
24712 #~ msgstr "노우트(Note) #:"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24716 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24720 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Any &word"
24724 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Thin space"
24728 #~ msgstr "공간(space)"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Medium space"
24732 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Thick space"
24736 #~ msgstr "공간(space)"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Negative medium space"
24740 #~ msgstr "공간(space)"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Negative thick space"
24744 #~ msgstr "공간(space)"
24745
24746 #~ msgid "Date format"
24747 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Unknown buffer info"
24751 #~ msgstr "모르는 사용자(user)"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "QQuad Space"
24755 #~ msgstr "공간(space)"
24756
24757 #~ msgid "D&elete"
24758 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
24759
24760 #~ msgid "&Default language:"
24761 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24765 #~ msgstr "수식 삽입"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Listing settings"
24769 #~ msgstr "언어 구성"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Absender:"
24773 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "LangHeader"
24777 #~ msgstr "언어"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Language:"
24781 #~ msgstr "언어(&Language):"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "LastLanguage"
24785 #~ msgstr "언어"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Last Language:"
24789 #~ msgstr "언어(&Language):"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Computer"
24793 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Insert|n"
24797 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
24798
24799 #~ msgid "View DVI"
24800 #~ msgstr "DVI 보기"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24804 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24808 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
24809
24810 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24811 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Branch Settings"
24815 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Length"
24819 #~ msgstr "중심(Center)"
24820
24821 #~ msgid "TeX Code Settings"
24822 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
24823
24824 #~ msgid "Float Settings"
24825 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24829 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24830
24831 #~ msgid "Spellchecker error"
24832 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
24833
24834 #~ msgid "No Table of contents"
24835 #~ msgstr "목차 없음"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Opened inset"
24839 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24840
24841 #~ msgid "Opened Box Inset"
24842 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24843
24844 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24845 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24849 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24853 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24854
24855 #~ msgid "Opened Float Inset"
24856 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24860 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24864 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
24865
24866 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24867 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
24868
24869 #~ msgid "Opened Note Inset"
24870 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
24871
24872 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24873 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24874
24875 #~ msgid "Opened table"
24876 #~ msgstr "열려있는 테이블"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Opened Text Inset"
24880 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24881
24882 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24883 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Latex"
24887 #~ msgstr "날짜"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Toggle Label|L"
24891 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "No file open!"
24895 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Ne&w"
24899 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24903 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Append Parameter"
24907 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24911 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24915 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "figure"
24919 #~ msgstr "그림"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "table"
24923 #~ msgstr "테이블들"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "algorithm"
24927 #~ msgstr "알고리듬"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "tableau"
24931 #~ msgstr "테이블들"
24932
24933 #~ msgid "Table of Contents|a"
24934 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "LaTeX default"
24938 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24942 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
24943
24944 #~ msgid "Changed Layout"
24945 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
24946
24947 #~ msgid "Unknown layout"
24948 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
24949
24950 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24951 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Unknown Info: "
24955 #~ msgstr "모르는 단어:"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Clear group"
24959 #~ msgstr "행 지우기"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid " (auto)"
24963 #~ msgstr "날짜"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "&Center"
24967 #~ msgstr "중심(Center)"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24971 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24975 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid " writing embedded files."
24979 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid " could not write embedded files!"
24983 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Copy file failure"
24987 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Failed to embed file"
24991 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24995 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Failed to open file"
24999 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Packing all files"
25003 #~ msgstr "To 파일(&file):"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Failed to write file"
25007 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Extra embedded file"
25011 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Enspace|E"
25015 #~ msgstr "공간(space)"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Document could not be read"
25019 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25023 #~ msgstr "수식 삽입"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "New Line|e"
25027 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
25028
25029 #~ msgid "Line Break|B"
25030 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25034 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Links"
25038 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25042 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "false"
25046 #~ msgstr "축적(Scale)"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "&float"
25050 #~ msgstr "뜨내기(float):"
25051
25052 #~ msgid "Ca&ption:"
25053 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
25054
25055 #~ msgid "&Colors"
25056 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
25057
25058 #~ msgid "&File formats"
25059 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
25060
25061 #~ msgid "External Applications"
25062 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Framed|F"
25066 #~ msgstr "파일이름 "
25067
25068 #~ msgid "Insert URL"
25069 #~ msgstr "URL 삽입"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Can't load document class"
25073 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
25074
25075 #~ msgid "&Switch to document"
25076 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25080 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
25081
25082 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25083 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Program Listing "
25087 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Framed"
25091 #~ msgstr "파일이름 "
25092
25093 #~ msgid "Outer"
25094 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
25095
25096 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25097 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "One word in selection."
25101 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25102
25103 #~ msgid "One word in document."
25104 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Font st&yle:"
25108 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Example. "
25112 #~ msgstr "예제."
25113
25114 #~ msgid "Alig&nment:"
25115 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
25116
25117 #~ msgid "Glossary Entry"
25118 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
25119
25120 #~ msgid "Math Panel|l"
25121 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
25122
25123 #~ msgid "Glossary|G"
25124 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
25125
25126 #~ msgid "Glossary Entry|y"
25127 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
25128
25129 #~ msgid "Math Panel|P"
25130 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
25131
25132 #~ msgid "Table of Contents|T"
25133 #~ msgstr "목차|T"
25134
25135 #~ msgid "Insert glossary entry"
25136 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
25137
25138 #~ msgid "Table of contents"
25139 #~ msgstr "목차"
25140
25141 #~ msgid "Show math panel"
25142 #~ msgstr "수식 판 보이기"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
25146 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
25147
25148 #~ msgid "Couldn't find this label"
25149 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Open/Close float|l"
25153 #~ msgstr "파일을 여시오"
25154
25155 #~ msgid "Make eqnarray|e"
25156 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
25157
25158 #~ msgid "Make multline|m"
25159 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Align Left|f"
25163 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Align Right|R"
25167 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "V.Align Center|e"
25171 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Preamble...|r"
25175 #~ msgstr "레이블...|L"
25176
25177 #~ msgid "Error|E"
25178 #~ msgstr "에러|E"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Refs|R"
25182 #~ msgstr "등록|R"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "&Table of contents depth:"
25186 #~ msgstr "목차|C"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "leftBottom"
25190 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "centerBottom"
25194 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "referencePoint"
25198 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Table Of Contents"
25202 #~ msgstr "목차|T"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Close|^[^M"
25206 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Cancel|#N"
25210 #~ msgstr "취소됨"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Open|#O"
25214 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
25218 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
25222 #~ msgstr "TeX 형식|X"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "View|#V"
25226 #~ msgstr "보기(View)|V"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Close|^C"
25230 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Unknown function ("
25234 #~ msgstr "모르는 함수"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Open/Close..."
25238 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Inserting Footnote..."
25242 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Inserting margin note..."
25246 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
25247
25248 #~ msgid "Open/Close|O"
25249 #~ msgstr "열기/닫기|O"
25250
25251 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
25252 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
25253
25254 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
25255 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
25256
25257 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
25258 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
25259
25260 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
25261 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
25265 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "special char"
25269 #~ msgstr "특수 문자|S"