]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
po files: remerge and some translations for de.po
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
39 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
40 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
86 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
87 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr ""
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr ""
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "레이블(&Label):"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
182 msgid "&Add"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
190 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
191 msgid "Cancel"
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr ""
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
199 msgid "St&yle"
200 msgstr "형식(St&yle)"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "내용물(&Content):"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "모든 참고 문헌들"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
236 msgid "Move the selected database downwards in the list"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
240 #, fuzzy
241 msgid "Do&wn"
242 msgstr "화살표"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
249 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
250 msgid "&Up"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
262 msgid "Add a BibTeX database file"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
266 msgid "&Add..."
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
270 msgid "Remove the selected database"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
274 msgid "&Delete"
275 msgstr "지우기(&Delete)"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
278 msgid "Check this if the box should break across pages"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
282 msgid "Allow &page breaks"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
287 msgid "Alignment"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
291 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
297 msgid "Left"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
303 msgid "Center"
304 msgstr "중심(Center)"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
309 msgid "Right"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
313 msgid "Stretch"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
317 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
323 msgid "Top"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
329 msgid "Middle"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
335 msgid "Bottom"
336 msgstr "바닥(Bottom)"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
339 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
343 msgid "&Box:"
344 msgstr "상자(&Box):"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
347 msgid "Co&ntent:"
348 msgstr "내용물(Co&ntent):"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
351 msgid "Vertical"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
355 msgid "Horizontal"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
363 msgid "&Restore"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
376 msgid "&Apply"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
381 msgid "&Height:"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
385 msgid "Inner Bo&x:"
386 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr ""
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
427 msgid "Minipage"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 msgid "&Font:"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
484 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 msgid "Si&ze:"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
502 msgid "Default"
503 msgstr "기본 설정(Default)"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
507 msgid "Tiny"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
512 msgid "Smallest"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
517 msgid "Smaller"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
522 msgid "Small"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 msgid "Normal"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
532 msgid "Large"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
537 msgid "Larger"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
542 msgid "Largest"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
547 msgid "Huge"
548 msgstr ""
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
552 msgid "Huger"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 msgid "&Custom Bullet:"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
561 msgid "&Level:"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
565 msgid "Change:"
566 msgstr ""
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
569 msgid "Go to next change"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
573 msgid "&Next change"
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
577 msgid "Accept this change"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
581 msgid "&Accept"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
585 msgid "Reject this change"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
589 msgid "&Reject"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
594 msgid "Font family"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
598 msgid "&Family:"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
603 msgid "Font shape"
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
607 msgid "S&hape:"
608 msgstr ""
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
612 msgid "Font series"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
618 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
620 msgid "Language"
621 msgstr "언어"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
625 msgid "Font color"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
631 msgid "&Language:"
632 msgstr "언어(&Language):"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 msgid "&Series:"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 msgid "&Color:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
648 msgid "Font size"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 msgid "&Misc:"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
669 msgid "&Toggle all"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
687 msgid "Close"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
691 #, fuzzy
692 msgid "Search Citation"
693 msgstr "인용(Citation)"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
696 msgid "F&ind:"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
700 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
704 msgid "You can also hit Enter in the search box"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
708 msgid "&Go!"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
712 #, fuzzy
713 msgid "Search Field:"
714 msgstr "검색 에러"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
717 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
718 msgid "All Fields"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
722 msgid "Regular E&xpression"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 msgid "Entry Types:"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
731 msgid "All Entry Types"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
739 msgid "Search As You &Type"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
743 msgid "Formatting"
744 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
747 msgid "List all authors"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
763 #, fuzzy
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
780 #, fuzzy
781 msgid "Text a&fter:"
782 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr ""
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
789 msgid "App&ly"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
793 #, fuzzy
794 msgid "A&vailable Citations:"
795 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
798 msgid "&Selected Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
802 msgid "The Enter key works, too"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
806 msgid "The delete key works, too"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
810 msgid "D&elete"
811 msgstr "지우기(D&elete)"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
814 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
818 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
822 msgid "&Down"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
827 #, fuzzy
828 msgid "TeX Code: "
829 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
840 msgid "&Size:"
841 msgstr "크기(&Size):"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
849 msgid "&Insert"
850 msgstr "삽입(&Insert)"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
861 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
865 msgid "Save as Document Defaults"
866 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
869 msgid "Display"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
873 msgid "Show ERT button only"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
877 msgid "&Collapsed"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
881 msgid "Show ERT contents"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
885 msgid "O&pen"
886 msgstr "열기(O&pen)"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
889 #, fuzzy
890 msgid "&Errors:"
891 msgstr "에러"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
894 #, fuzzy
895 msgid "Description:"
896 msgstr "선택 사항(&Options):"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
899 #, fuzzy
900 msgid "F&ile"
901 msgstr "파일"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
905 msgid "Filename"
906 msgstr "파일이름 "
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
911 msgid "&File:"
912 msgstr "파일(&File):"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
915 msgid "Select a file"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
919 msgid "&Draft"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
923 #, fuzzy
924 msgid "&Template"
925 msgstr "본보기 파일(Template)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
928 msgid "Available templates"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
933 msgid "LaTe&X and LyX options"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
937 #, fuzzy
938 msgid "LaTeX Options"
939 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
942 msgid "O&ption:"
943 msgstr "선택 사항(O&ption):"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
946 msgid "Forma&t:"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
950 msgid "&Show in LyX"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
957 msgid "Percentage to scale by in LyX"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
962 msgid "Sca&le on Screen (%):"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
966 #, fuzzy
967 msgid "Si&ze and Rotation"
968 msgstr "인용(Citation)"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
971 msgid "Rotate"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
978 msgid "Angle to rotate image by"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
985 msgid "The origin of the rotation"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
989 #, fuzzy
990 msgid "Ori&gin:"
991 msgstr "선택 사항(O&ption):"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
994 msgid "A&ngle:"
995 msgstr "각(A&ngle):"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
998 msgid "Scale"
999 msgstr "축적(Scale)"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1003 msgid "Height of image in output"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1008 msgid "Width of image in output"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1012 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1017 msgid "&Maintain aspect ratio"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1021 msgid "Crop"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1026 msgid "Clip to bounding box values"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1031 msgid "Clip to &bounding box"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1036 msgid "&Left bottom:"
1037 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1040 msgid "x"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1045 msgid "Right &top:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1050 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1059 msgid "y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Find LyX Text"
1065 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Expand macros"
1070 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1073 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1074 msgid "Case &sensitive"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1078 msgid "Whole words onl&y"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Ignore For&mat"
1084 msgstr "날짜 형태(format)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1088 msgid "Find &Next"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1092 msgid "Find &Prev"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1099 msgid "&Replace"
1100 msgstr "교체하기(&Replace)"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1104 msgid "Replace &All"
1105 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Sco&pe"
1110 msgstr "축적(Sca&le):"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1113 msgid "Current buffer only"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Buffer"
1119 msgstr "테이블들"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1122 msgid "Current file and all included files"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Document"
1128 msgstr "문서(Document)|D"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Current paragraph only"
1133 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1136 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1137 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1138 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1139 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1140 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1143 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1144 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1145 msgid "Paragraph"
1146 msgstr "단락(Paragraph)"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1149 msgid "All open buffers"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Open buffers"
1155 msgstr "테이블들"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1158 msgid "RegExp"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Match..."
1164 msgstr "수식(Math)"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1167 msgid "Anything"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1171 msgid "Any non-empty"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Any word"
1177 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Any number"
1182 msgstr "언어"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1186 msgid "Form"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1190 msgid "Use &default placement"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1194 msgid "Advanced Placement Options"
1195 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1198 msgid "&Top of page"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1202 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1206 msgid "Here de&finitely"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1210 msgid "&Here if possible"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1214 msgid "&Page of floats"
1215 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1218 msgid "&Bottom of page"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1222 msgid "&Span columns"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1226 msgid "&Rotate sideways"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1230 msgid "FontUi"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1234 msgid "C&JK:"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1238 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1242 msgid "Use old style instead of lining figures"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1246 msgid "Use &Old Style Figures"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1250 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1254 msgid "Use true S&mall Caps"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Select the default family for the document"
1260 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1263 msgid "&Base Size:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1267 msgid "&Default Family:"
1268 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1275 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1279 msgid "S&cale (%):"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1283 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1288 msgid "&Roman:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1292 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1296 msgid "&Typewriter:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1300 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1304 msgid "Sc&ale (%):"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1308 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1312 msgid "&Graphics"
1313 msgstr "그림(&Graphics)"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1316 msgid "Select an image file"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1320 msgid "Output Size"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1324 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Set &height:"
1330 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 msgid "&Scale Graphics (%):"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1337 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Set &width:"
1343 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1346 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1350 msgid "Rotate Graphics"
1351 msgstr "그림 돌리기"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1354 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Ro&tate after scaling"
1360 msgstr "테이블 돌리기"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1363 msgid "Or&igin:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "이미지의 파일 이름"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1376 msgid "&Clipping"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1381 msgid "y:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1386 msgid "x:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1391 msgid "Additional LaTeX options"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1395 msgid "LaTeX &options:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1399 msgid "Draft mode"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1403 msgid "&Draft mode"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1407 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1415 msgid ""
1416 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1417 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1421 msgid "Sho&w in LyX"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1425 msgid "&Initialize Group Name:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1429 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1433 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1437 msgid "..............."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1441 msgid "________"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1445 msgid "<-----------"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1449 msgid "----------->"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1453 msgid "\\-----v-----/"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1457 msgid "/-----^-----\\"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1461 msgid "&Spacing:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1465 msgid "Supported spacing types"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1469 msgid "Inter-word space"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Thin space"
1475 msgstr "공간(space)"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1478 msgid "Negative thin space"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1482 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1486 msgid "Quad (1 em)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1490 msgid "Double Quad (2 em)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Horizontal Fill"
1496 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1502 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1504 msgid "Custom"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1508 msgid "&Value:"
1509 msgstr "값(&Value):"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1512 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Fill Pattern:"
1518 msgstr "파일(&File):"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1521 msgid "&Protect:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1525 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1529 msgid "Specify the link target"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Link type"
1535 msgstr "삽입(Insert)|I"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1538 msgid "Link to the web or to every other target"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1542 msgid "&Web"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1546 msgid "Link to an email address"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 msgid "&Email"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Link to a file"
1556 msgstr "To 파일(&file):"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&File"
1561 msgstr "파일(&File):"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1564 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1567 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1568 msgid "URL"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1572 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1573 msgid "Name associated with the URL"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Target:"
1579 msgstr "본문(Text):"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 msgid "&Name:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1587 msgid "Listing Parameters"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1592 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1597 msgid "&Bypass validation"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1601 #, fuzzy
1602 msgid "C&aption:"
1603 msgstr "표제(Ca&ption):"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1606 #, fuzzy
1607 msgid "La&bel:"
1608 msgstr "레이블(&Label):"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1611 msgid "Mo&re parameters"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1615 msgid "Underline spaces in generated output"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1619 msgid "&Mark spaces in output"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1623 msgid "Show LaTeX preview"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1627 msgid "&Show preview"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1631 msgid "File name to include"
1632 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1639 msgid "Include"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1643 msgid "Input"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "To 파일(&file):"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 msgid "&Edit"
1663 msgstr "편집(&Edit)"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Information Type:"
1668 msgstr "TeX 정보"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Information Name:"
1673 msgstr "TeX 정보"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&New"
1678 msgstr "새 파일(New)|N"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Document &class"
1683 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1686 msgid "Click to select a local document class definition file"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Local Layout..."
1692 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Class options"
1697 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1700 msgid ""
1701 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1702 "select/deselect."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1706 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1710 #, fuzzy
1711 msgid "P&redefined:"
1712 msgstr "문서 인쇄 실패"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Cust&om:"
1717 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1720 msgid "&Postscript driver:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1724 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Select de&fault master document"
1730 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Master:"
1735 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1738 msgid "Enter the name of the default master document"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1742 msgid "Encoding"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Language &Default"
1748 msgstr "언어(&Language):"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Other:"
1753 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "나가기"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Placement"
1773 msgstr "배치(&Placement):"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1776 msgid "Check for inline listings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1780 msgid "&Inline listing"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Float"
1790 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1793 msgid "&Placement:"
1794 msgstr "배치(&Placement):"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1797 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1801 msgid "Line numbering"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "크기(&Size):"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1810 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&tep:"
1816 msgstr "축적(Sca&le):"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1819 msgid "Difference between two numbered lines"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Font si&ze:"
1825 msgstr "폰트"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1828 msgid "Choose the font size for line numbers"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1833 msgid "Style"
1834 msgstr "형식(Style)"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1837 #, fuzzy
1838 msgid "F&ont size:"
1839 msgstr "폰트"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1842 msgid "The content's base font size"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Font Famil&y:"
1848 msgstr "폰트"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1851 msgid "The content's base font style"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1855 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1859 msgid "&Break long lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1867 msgid "S&pace as symbol"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1871 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1875 msgid "Space i&n string as symbol"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Tab&ulator size:"
1881 msgstr "테이블|T"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1884 msgid "Use extended character table"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1888 msgid "&Extended character table"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Lan&guage:"
1894 msgstr "언어(&Language):"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1897 msgid "Select the programming language"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Dialect:"
1903 msgstr "파일(&File):"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1906 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "언어"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Fi&rst line:"
1917 msgstr "처음(&First):"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1920 msgid "The first line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1924 msgid "&Last line:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1928 msgid "The last line to be printed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1932 msgid "Ad&vanced"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1936 msgid "More Parameters"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1941 msgid "Feedback window"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1945 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1949 msgid "Copy to Clip&board"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1953 msgid "Update the display"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1958 msgid "&Update"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1962 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1966 msgid "&Default Margins"
1967 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1970 msgid "&Top:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1974 msgid "&Bottom:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1978 msgid "&Inner:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1982 msgid "O&uter:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1986 msgid "Head &sep:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1990 msgid "Head &height:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1994 msgid "&Foot skip:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1998 msgid "&Column Sep:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2005 msgid "Number of rows"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2010 msgid "&Rows:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2017 msgid "Number of columns"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2022 msgid "&Columns:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2026 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2030 msgid "Vertical alignment"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2034 msgid "&Vertical:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2038 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2042 msgid "&Horizontal:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2046 msgid "&Use AMS math package automatically"
2047 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2050 msgid "Use AMS &math package"
2051 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2054 msgid "Use esint package &automatically"
2055 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2058 msgid "Use &esint package"
2059 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2062 #, fuzzy
2063 msgid "A&vailable:"
2064 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2069 msgid "A&dd"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2073 #, fuzzy
2074 msgid "De&lete"
2075 msgstr "지우기(&Delete)"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2078 #, fuzzy
2079 msgid "S&elected:"
2080 msgstr "지우기(&Delete)"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2083 msgid "Sort &as:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2087 msgid "&Description:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2091 msgid "&Symbol:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2095 msgid "Type"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 msgid "LyX &Note"
2104 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2107 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2111 msgid "&Comment"
2112 msgstr "주석(&Comment)"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2115 msgid "Print as grey text"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 msgid "&Greyed out"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2123 msgid "&List in Table of Contents"
2124 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2127 msgid "&Numbering"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "날짜 형태(format)"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "페이지 형식(&style):"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2154 msgid "&Landscape"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2158 msgid "&Portrait"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2164 msgid "&Format:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Orientation:"
2170 msgstr "인용(Citation):"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2173 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2177 msgid "&Two-sided document"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2185 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Paragraph's &Default"
2191 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Ri&ght"
2196 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2199 #, fuzzy
2200 msgid "C&enter"
2201 msgstr "중심(Center)"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Left"
2206 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2209 msgid "&Justified"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Indent Paragraph"
2215 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2218 msgid "Label Width"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2223 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Lo&ngest label"
2229 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Line &spacing"
2234 msgstr "공간을 넣으시오"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2238 msgid "Single"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2242 msgid "1.5"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2247 msgid "Double"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2251 msgid "&Use hyperref support"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&General"
2257 msgstr "중심(Center)"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2260 msgid ""
2261 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2265 msgid "Automatically fi&ll header"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2269 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2273 msgid "Load in &fullscreen mode"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Header Information"
2279 msgstr "TeX 정보"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Title:"
2284 msgstr "제목:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Author:"
2289 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Subject:"
2294 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2297 msgid "&Keywords:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2301 #, fuzzy
2302 msgid "H&yperlinks"
2303 msgstr "공간을 넣으시오"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2306 msgid "Allows link text to break across lines."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2310 msgid "B&reak links over lines"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2314 msgid "No &frames around links"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2318 #, fuzzy
2319 msgid "C&olor links"
2320 msgstr "색깔(&Colors)"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2323 msgid "Bibliographical backreferences"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2327 #, fuzzy
2328 msgid "B&ackreferences:"
2329 msgstr "선택(Preferences)..."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Bookmarks"
2334 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2337 #, fuzzy
2338 msgid "G&enerate Bookmarks"
2339 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Numbered bookmarks"
2344 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2347 msgid "Number of levels"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Open bookmarks"
2353 msgstr "책갈피 2 저장"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2356 msgid "Additional o&ptions"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2360 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2364 msgid "&Alter..."
2365 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2368 #, fuzzy
2369 msgid "In Math"
2370 msgstr "수식(Math)"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2373 msgid ""
2374 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2375 "delay."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2379 msgid "Automatic in&line completion"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2383 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2387 msgid "Automatic p&opup"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2391 #, fuzzy
2392 msgid "In Text"
2393 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2396 msgid ""
2397 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2398 "delay."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2402 msgid "Automatic &inline completion"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2406 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2410 msgid "Automatic &popup"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2414 msgid ""
2415 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2416 "mode."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2420 msgid "Cursor i&ndicator"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2424 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2425 msgid "General"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2429 msgid ""
2430 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2431 "if it is available."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2435 msgid "s inline completion dela&y"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2439 msgid ""
2440 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2441 "if it is available."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2445 msgid "s popup d&elay"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2449 msgid ""
2450 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2451 "It will be shown right away."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2455 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2459 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2463 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2467 msgid "C&onverter:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2471 msgid "E&xtra flag:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&From format:"
2477 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&To format:"
2482 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2486 msgid "&Modify"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remo&ve"
2494 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2497 msgid "Converter Defi&nitions"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Converter File Cache"
2503 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2506 msgid "&Enabled"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2510 msgid "&Maximum Age (in days):"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2514 msgid "&Date format:"
2515 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2518 msgid "Date format for strftime output"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Display &Graphics"
2524 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2532 msgid "Off"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2536 msgid "No math"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2540 msgid "On"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Editing"
2546 msgstr "나가기"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2549 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2553 msgid "Sort &environments alphabetically"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2557 msgid "&Group environments by their category"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2561 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2565 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2569 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2573 msgid "Fullscreen"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2577 msgid "&Limit text width"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2581 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2585 msgid "Hide tabba&r"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2589 msgid "Hide scr&ollbar"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Hide toolbars"
2595 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&New..."
2600 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2603 msgid "S&hort Name:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2607 msgid "Vector graphi&cs format"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 msgid "Ed&itor:"
2620 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2623 msgid "S&hortcut:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2627 msgid "E&xtension:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Co&pier:"
2633 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2636 msgid "&E-mail:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2640 msgid "Your name"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2644 msgid "Your E-mail address"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2648 msgid "Keyboard"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2652 msgid "Use &keyboard map"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2656 msgid "&First:"
2657 msgstr "처음(&First):"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2662 msgid "Br&owse..."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2666 msgid "S&econd:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2670 msgid "B&rowse..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2674 msgid "Mouse"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2678 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2682 msgid ""
2683 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2684 "speed it up, low values slow it down."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&User Interface language:"
2690 msgstr "적분 삽입"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2693 msgid "Select the default language of your documents"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2697 msgid "Language pac&kage:"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2701 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2705 msgid "Command s&tart:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2709 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2713 msgid "Command e&nd:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2717 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2721 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2725 msgid "Use b&abel"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2729 msgid ""
2730 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2731 "the language package)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2735 msgid "&Global"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2739 msgid ""
2740 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2741 "switch command"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2745 msgid "Auto &begin"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2749 msgid ""
2750 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2751 "switch command"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2755 msgid "Auto &end"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2759 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2763 msgid "Mark &foreign languages"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2767 msgid "Right-to-left language support"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2771 msgid ""
2772 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2776 msgid "Enable &RTL support"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Cursor movement:"
2782 msgstr "주석(Comment)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2785 msgid "&Logical"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2789 msgid "&Visual"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Nomenclature command:"
2795 msgstr "노우트(Note)|N"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2798 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Index command:"
2804 msgstr "수식 삽입"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2811 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2815 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2819 msgid ""
2820 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2821 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2822 "rather than the Cygwin teTeX."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2826 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2830 msgid "Set class options to default on class change"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2834 msgid "&Reset class options when document class changes"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2839 msgid "US letter"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2844 msgid "US legal"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2849 msgid "US executive"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2854 msgid "A3"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2859 msgid "A4"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2864 msgid "A5"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2869 msgid "B5"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2873 msgid "BibTeX command and options"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2877 msgid "Chec&kTeX command:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2881 msgid "&BibTeX command:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2885 msgid "CheckTeX start options and flags"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2889 msgid "Te&X encoding:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2893 msgid "Default paper si&ze:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2897 msgid "&PATH prefix:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2907 msgid "Browse..."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2911 #, fuzzy
2912 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2913 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2916 msgid "&Temporary directory:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2920 msgid "Ly&XServer pipe:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2924 msgid "&Backup directory:"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Example files:"
2930 msgstr "예제 #:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2933 msgid "&Document templates:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2937 msgid "&Working directory:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
2941 msgid ""
2942 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2943 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2944 "paragraphs are separated by a blank line."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2948 msgid "Output &line length:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2952 msgid "Printer Command Options"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2956 msgid "Extension to be used when printing to file."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2960 msgid "File ex&tension:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2964 msgid "Option used to print to a file."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Print to &file:"
2970 msgstr "To 파일(&file):"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2973 msgid "Option used to print to non-default printer."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Set p&rinter:"
2979 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2982 msgid "Option used with spool command to set printer."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2986 msgid "Spool pr&inter:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2990 msgid ""
2991 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2992 "to print."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2996 msgid "Spool &command:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3000 msgid "Option used to reverse page order."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3004 msgid "Re&verse pages:"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3008 msgid "Lan&dscape:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3012 msgid "Number of Co&pies:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3016 msgid "Option used to set number of copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3020 msgid "Option used to print a range of pages."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3024 msgid "Co&llated:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3028 msgid "Pa&ge range:"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3032 msgid "Option used to collate multiple copies."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3036 msgid "&Odd pages:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3040 msgid "&Even pages:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3044 msgid "Paper t&ype:"
3045 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3048 msgid "Paper si&ze:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3052 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3056 msgid "E&xtra options:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3060 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3064 msgid ""
3065 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3066 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3067 "printers."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3071 msgid "Adapt output to printer"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3075 msgid "Name of the default printer"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Default &printer:"
3081 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3084 msgid "Printer co&mmand:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3088 msgid "Sa&ns Serif:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3092 msgid "T&ypewriter:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3096 msgid "Screen &DPI:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3100 msgid "&Zoom %:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3104 msgid "Font Sizes"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3108 msgid "Larger:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3112 msgid "Largest:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3116 msgid "Huge:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3120 msgid "Hugest:"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3124 msgid "Smallest:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3128 msgid "Smaller:"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3132 msgid "Small:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3136 msgid "Normal:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3140 msgid "Tiny:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3144 msgid "Large:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3148 msgid ""
3149 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3150 "of fonts"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3154 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Ne&w"
3160 msgstr "새 파일(New)|N"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3163 msgid "&Bind file:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3167 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3171 msgid "Al&ternative language:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3175 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3179 msgid "Personal &dictionary:"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3183 msgid "Escape cha&racters:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3191 msgid "Use input encod&ing"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3195 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3199 msgid "Accept compound &words"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3203 msgid "Session"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3207 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3211 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3215 msgid "Restore cursor positions"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3219 msgid "Load opened files from last session"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Clear All Session Information"
3225 msgstr "TeX 정보"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3228 msgid "Documents"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3232 msgid "&Maximum last files:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3236 msgid "minutes"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3240 msgid "B&ackup documents, every"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Open documents in &tabs"
3246 msgstr "문서 열기"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3249 msgid "Automatic help"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3253 msgid ""
3254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3255 "the main work area of an edited document"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3259 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3263 msgid "Bro&wse..."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3267 msgid "&User interface file:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3272 msgid "&Save"
3273 msgstr "저장(&Save)"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3276 msgid "Pages"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3280 msgid "Page number to print from"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3284 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3288 msgid "Page number to print to"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3292 msgid "Print all pages"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3296 msgid "Fro&m"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3300 msgid "&All"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3304 msgid "Print &odd-numbered pages"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3308 msgid "Print &even-numbered pages"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3312 msgid "Print in reverse order"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3316 msgid "Re&verse order"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Copie&s"
3322 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3325 msgid "Number of copies"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3329 msgid "Collate copies"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3333 msgid "&Collate"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3337 msgid "&Print"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3341 msgid "Print Destination"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3345 msgid "Send output to the printer"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3349 msgid "P&rinter:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3353 msgid "Send output to the given printer"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3357 msgid "Send output to a file"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3361 msgid "La&bels in:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3365 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3369 msgid "<reference>"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3373 msgid "(<reference>)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3377 msgid "<page>"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3381 msgid "on page <page>"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3385 msgid "<reference> on page <page>"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3389 msgid "Formatted reference"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3393 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3397 msgid "&Sort"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3401 msgid "Update the label list"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3405 msgid "Jump to the label"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3409 msgid "&Go to Label"
3410 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3413 msgid "&Find:"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3417 msgid "Replace &with:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3421 msgid "Match whole words onl&y"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3425 msgid "Search &backwards"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3429 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3433 msgid "&Export formats:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3437 msgid "&Command:"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3441 msgid "Edit shortcut"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3445 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3449 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Delete Key"
3455 msgstr "지우기(&Delete)"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Clear current shortcut"
3460 msgstr "모두 선택"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3464 msgid "C&lear"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3468 msgid "&Shortcut:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Function:"
3474 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3477 msgid ""
3478 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3479 "the 'Clear' button"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3483 msgid "Suggestions:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3487 msgid "Replace word with current choice"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3491 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3495 msgid "Ignore this word"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3499 msgid "&Ignore"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3503 msgid "Ignore this word throughout this session"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3507 msgid "I&gnore All"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3511 msgid "Replacement:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3515 msgid "Current word"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3519 msgid "Unknown word:"
3520 msgstr "모르는 단어:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3523 msgid "Replace with selected word"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3527 msgid ""
3528 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3529 "full range."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Ca&tegory:"
3535 msgstr "표제(Ca&ption):"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3538 msgid "Select this to display all available characters at once"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Display all"
3544 msgstr "전시(Display)|D"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3547 msgid "&Table Settings"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3551 msgid "Column Width"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3555 msgid "Fixed width of the column"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3559 msgid ""
3560 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3561 "the row."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Vertical alignment in row:"
3567 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3570 msgid "&Horizontal alignment:"
3571 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3574 msgid "Horizontal alignment in column"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3578 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3579 msgid "Justified"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3583 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3587 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3591 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3595 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3599 msgid "Merge cells"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3603 msgid "&Multicolumn"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3607 msgid "LaTe&X argument:"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3611 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3615 msgid "&Borders"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3619 msgid "All Borders"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3623 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3627 msgid "&Set"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3631 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3635 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3639 msgid "Fo&rmal"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3643 msgid "Use default (grid-like) border style"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3647 msgid "De&fault"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3651 msgid "Set Borders"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3659 msgid "Additional Space"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3663 msgid "T&op of row:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3667 msgid "Botto&m of row:"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3671 msgid "Bet&ween rows:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3675 msgid "&Longtable"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3679 msgid "Set a page break on the current row"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3683 msgid "Page &break on current row"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3687 msgid "Settings"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3691 msgid "Status"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3695 msgid "Border above"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3699 msgid "Border below"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3703 msgid "Contents"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3707 msgid "Header:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3711 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3720 msgid "on"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3731 msgid "double"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3735 msgid "First header:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3739 msgid "This row is the header of the first page"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3743 msgid "Don't output the first header"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3748 msgid "is empty"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3752 msgid "Footer:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3756 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3760 msgid "Last footer:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3764 msgid "This row is the footer of the last page"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3768 msgid "Don't output the last footer"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Caption:"
3774 msgstr "표제(Ca&ption):"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3777 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3781 msgid "&Use long table"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3785 msgid "Current cell:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3789 msgid "Current row position"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3793 msgid "Current column position"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3797 msgid "Close this dialog"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3801 msgid "Rebuild the file lists"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3805 msgid ""
3806 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3810 msgid "&View"
3811 msgstr "보기(&View)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3814 msgid "Selected classes or styles"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3818 msgid "LaTeX classes"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3822 msgid "LaTeX styles"
3823 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3826 msgid "BibTeX styles"
3827 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3830 msgid "Toggles view of the file list"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3834 msgid "Show &path"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3838 msgid "Spacing"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3842 msgid "Separate paragraphs with"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Listing settings"
3848 msgstr "언어 구성"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3851 msgid "Format text into two columns"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3855 msgid "Two-&column document"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3859 msgid "&Vertical space"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3863 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3867 msgid "&Indentation"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3871 msgid "&Line spacing:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Language of the thesaurus"
3877 msgstr "언어(&Language):"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3880 msgid "Word to look up"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3884 msgid "L&ookup"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3888 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3893 msgid "The selected entry"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3897 msgid "&Selection:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3901 msgid "Replace the entry with the selection"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3905 msgid "Index entry"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3909 msgid "&Keyword:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3913 msgid ""
3914 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3915 "tables, and others)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3919 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Sort"
3925 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3928 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Keep"
3934 msgstr "표제(Caption)"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3937 msgid "Update navigation tree"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3943 msgid "..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3947 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3951 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3955 msgid "Move selected item down by one"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3959 msgid "Move selected item up by one"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3963 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3967 msgid "DefSkip"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3971 msgid "SmallSkip"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3975 msgid "MedSkip"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3979 msgid "BigSkip"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3983 msgid "VFill"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3987 msgid "Complete source"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3991 msgid "Automatic update"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3995 msgid "Unit of width value"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3999 msgid "number of needed lines"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4003 msgid "use number of lines"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4007 msgid "&Line span:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Outer (default)"
4013 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Inner"
4018 msgstr "삽입(&Insert)"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4021 msgid "use overhang"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4025 msgid "Over&hang:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4029 msgid "Overhang value"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4033 msgid "Unit of overhang value"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4037 msgid "Check this to allow flexible placement"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4041 msgid "Allow &floating"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4046 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4047 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4049 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4050 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4051 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4052 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4056 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4057 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4058 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4059 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4061 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4062 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4065 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4067 msgid "Standard"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4073 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4074 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4077 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4081 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4083 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4084 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4086 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4089 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4090 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4091 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4093 msgid "Section"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4100 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4101 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4103 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4104 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4105 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4106 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4107 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4113 msgid "Subsection"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4119 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4120 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4122 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4123 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4124 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4125 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4126 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4127 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4129 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4130 msgid "Subsubsection"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4136 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4137 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4138 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4139 msgid "Itemize"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4146 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4147 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4148 msgid "Enumerate"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4153 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4154 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4159 msgid "Description"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4165 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4167 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4168 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4169 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4170 msgid "List"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4176 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4177 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4180 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4181 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4182 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4184 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4185 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4187 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4188 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4191 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4193 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4194 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4195 msgid "Title"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4199 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4202 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4203 msgid "Subtitle"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4209 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4210 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4211 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4213 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4215 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4218 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4219 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4224 msgid "Author"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4229 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4230 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4233 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4234 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4238 msgid "Address"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4243 msgid "Offprint"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4247 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4248 msgid "Mail"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4255 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4258 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4263 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4264 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4265 #: lib/external_templates:305
4266 msgid "Date"
4267 msgstr "날짜"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4270 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4273 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4276 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4279 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4285 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4291 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4294 msgid "Abstract"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4299 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4301 msgid "Acknowledgement"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4306 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4307 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4313 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4314 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4315 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4316 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4317 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4318 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4319 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4320 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4321 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4322 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4325 msgid "Bibliography"
4326 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4329 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4330 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4333 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4338 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4339 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4340 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4347 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4348 msgid "FrontMatter"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4352 msgid "Offprint Requests to:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/aa.layout:184
4356 msgid "Correspondence to:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4362 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4365 msgid "BackMatter"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4370 msgid "Acknowledgements."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:289
4374 #, fuzzy
4375 msgid "institutemark"
4376 msgstr "각주(footnote)"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:293
4379 #, fuzzy
4380 msgid "institute mark"
4381 msgstr "각주(footnote)"
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4387 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4389 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4393 msgid "Keywords"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:357
4397 msgid "Key words."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/aa.layout:379
4401 #, fuzzy
4402 msgid "CharStyle:Institute"
4403 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4404
4405 #: lib/layouts/aa.layout:389
4406 msgid "CharStyle:E-Mail"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4412 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4413 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4415 msgid "Email"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/aa.layout:404
4419 #, fuzzy
4420 msgid "email"
4421 msgstr "파일"
4422
4423 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4425 msgid "LaTeX"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4430 msgid "Thesaurus"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4434 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4435 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4437 msgid "Affiliation"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4441 msgid "And"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4445 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4446 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4447 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4448 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4449 msgid "Acknowledgements"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4456 #: src/rowpainter.cpp:472
4457 msgid "Appendix"
4458 msgstr "부록"
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4463 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4464 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4465 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4466 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4468 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4469 #: src/output_plaintext.cpp:145
4470 msgid "References"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4474 msgid "PlaceFigure"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4478 msgid "PlaceTable"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4482 msgid "TableComments"
4483 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4486 msgid "TableRefs"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4490 msgid "MathLetters"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4494 msgid "NoteToEditor"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4498 msgid "Facility"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4502 msgid "Objectname"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4506 msgid "Dataset"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4510 msgid "Altaffilation"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4514 msgid "Alternative affiliation:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4518 msgid "altaffilmark"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4522 msgid "altaffiliation mark"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4526 msgid "Subject headings:"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4530 msgid "[Acknowledgements]"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4537 msgid "and"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4541 msgid "Place Figure here:"
4542 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4543
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4545 msgid "Place Table here:"
4546 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4549 msgid "[Appendix]"
4550 msgstr "[부록]"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4553 msgid "Note to Editor:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4557 msgid "References. ---"
4558 msgstr "참고 문헌들. ---"
4559
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4561 msgid "Note. ---"
4562 msgstr "노우트(Note). ..."
4563
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Table note"
4567 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4568
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Table note:"
4572 msgstr "각주(footnote)"
4573
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4575 #, fuzzy
4576 msgid "tablenotemark"
4577 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4578
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4580 msgid "tablenote mark"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4584 msgid "FigCaption"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4588 msgid "Fig. ---"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4592 msgid "Facility:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4596 msgid "Obj:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4600 msgid "Dataset:"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4604 msgid "Scheme"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4608 #, fuzzy
4609 msgid "List of Schemes"
4610 msgstr "테이블 목록"
4611
4612 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4613 msgid "scheme"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Chart"
4619 msgstr "형식(Style)"
4620
4621 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4622 #, fuzzy
4623 msgid "List of Charts"
4624 msgstr "테이블 목록"
4625
4626 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4627 msgid "chart"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Graph"
4633 msgstr "그림(&Graphics)"
4634
4635 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4636 #, fuzzy
4637 msgid "List of Graphs"
4638 msgstr "테이블 목록"
4639
4640 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4641 #, fuzzy
4642 msgid "graph"
4643 msgstr "단락(Paragraph)"
4644
4645 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Bibnote"
4648 msgstr "노우트(Note) #:"
4649
4650 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4651 #, fuzzy
4652 msgid "bibnote"
4653 msgstr "노우트(Note) #:"
4654
4655 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4656 msgid "Chemistry"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4660 msgid "chemistry"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Teaser"
4666 msgstr "수정됨(Revised)"
4667
4668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Teaser image:"
4671 msgstr "언어"
4672
4673 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4674 msgid "CRcat"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4678 #, fuzzy
4679 msgid "CR category"
4680 msgstr "표제(Ca&ption):"
4681
4682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4683 #, fuzzy
4684 msgid "CR categories"
4685 msgstr "표제(Ca&ption):"
4686
4687 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4688 msgid "Computing Review Categories"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4692 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4693 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4695 #: lib/layouts/spie.layout:88
4696 msgid "Acknowledgments"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4704 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4707 #, fuzzy
4708 msgid "MainText"
4709 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4710
4711 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4712 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4713 msgid "\\arabic{section}"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4717 msgid "Chapter Exercises"
4718 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:50
4721 msgid "RightHeader"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:59
4725 msgid "Right header:"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:82
4729 msgid "Abstract:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:91
4733 msgid "ShortTitle"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:99
4737 msgid "Short title:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:128
4741 msgid "TwoAuthors"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:135
4745 msgid "ThreeAuthors"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/apa.layout:142
4749 msgid "FourAuthors"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4754 msgid "Affiliation:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/apa.layout:170
4758 msgid "TwoAffiliations"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:177
4762 msgid "ThreeAffiliations"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:184
4766 msgid "FourAffiliations"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4770 msgid "Journal"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/apa.layout:205
4774 msgid "CopNum"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4780 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4782 msgid "Note"
4783 msgstr "노우트(Note)"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:233
4786 msgid "Acknowledgements:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:247
4790 msgid "ThickLine"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:257
4794 msgid "CenteredCaption"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4798 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4799 msgid "Senseless!"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/apa.layout:277
4803 msgid "FitFigure"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:283
4807 msgid "FitBitmap"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4812 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4814 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4816 msgid "Subparagraph"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4820 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4821 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4822 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4823 msgid "*"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:390
4827 msgid "Seriate"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
4831 msgid "(\\alph{enumii})"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4835 msgid "LatinOn"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Latin on"
4841 msgstr "표제(Caption)"
4842
4843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4844 msgid "LatinOff"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4848 msgid "Latin off"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4853 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4854 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4855 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4856 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4857 msgid "Part"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4863 msgid "Part*"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4867 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4868 msgid "BeginFrame"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4872 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4873 msgid "MM"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4877 msgid "Section \\arabic{section}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4881 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4882 msgid "\\Alph{section}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4888 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4890 msgid "Section*"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Unnumbered"
4900 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4903 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4907 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4914 msgid "Subsection*"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Frames"
4922 msgstr "파일이름 "
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Frame"
4927 msgstr "파일이름 "
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4930 msgid "BeginPlainFrame"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4934 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4938 msgid "AgainFrame"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4942 msgid "Again frame with label"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4946 msgid "EndFrame"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4950 msgid "________________________________"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4954 msgid "FrameSubtitle"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4958 msgid "Column"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4964 msgid "Columns"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4968 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4972 msgid "ColumnsCenterAligned"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4976 msgid "Columns (center aligned)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4980 msgid "ColumnsTopAligned"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4984 msgid "Columns (top aligned)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4988 msgid "Pause"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4994 msgid "Overlays"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4998 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5002 msgid "Overprint"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5006 msgid "OverlayArea"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5010 msgid "Overlayarea"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5014 msgid "Uncover"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5018 msgid "Uncovered on slides"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5022 msgid "Only"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5026 msgid "Only on slides"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5030 msgid "Block"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Blocks"
5037 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5044 msgid "ExampleBlock"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5048 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5052 msgid "AlertBlock"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5056 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Titling"
5064 msgstr "나가기"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5067 msgid "Title (Plain Frame)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5072 msgid "Institute"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5076 msgid "InstituteMark"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5080 msgid "Institute mark"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5084 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5085 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5086 msgid "Quotation"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5090 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5092 msgid "Quote"
5093 msgstr "인용(Quote)"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5096 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5097 msgid "Verse"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5101 msgid "TitleGraphic"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5105 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5108 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5109 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5112 msgid "Corollary"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5116 msgid "Theorems"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5121 msgid "Corollary."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5125 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5132 msgid "Definition"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5137 msgid "Definition."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5141 msgid "Definitions"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5145 msgid "Definitions."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5155 msgid "Example"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5159 msgid "Example."
5160 msgstr "예제."
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5163 msgid "Examples"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Examples."
5169 msgstr "예제."
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5173 msgid "Fact"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5177 msgid "Fact."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5181 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5186 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5187 msgid "Proof"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5194 msgid "Proof."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5198 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5201 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5206 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5208 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5209 msgid "Theorem"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5214 msgid "Theorem."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5218 msgid "Separator"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5222 msgid "___"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5226 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5227 msgid "LyX-Code"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5231 msgid "NoteItem"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Note:"
5237 msgstr "노우트(Note)"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5240 msgid "CharStyle:Alert"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5244 msgid "Alert"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5248 msgid "CharStyle:Structure"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5252 msgid "Structure"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5256 msgid "Custom:ArticleMode"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Article"
5262 msgstr "파일"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Custom:PresentationMode"
5267 msgstr "인용(Citation):"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Presentation"
5272 msgstr "인용(Citation):"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5276 msgid "Table"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5281 msgid "List of Tables"
5282 msgstr "테이블 목록"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5285 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5286 msgid "Figure"
5287 msgstr "그림"
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5291 msgid "List of Figures"
5292 msgstr "그림 목록"
5293
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5295 msgid "Dialogue"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5299 msgid "Narrative"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5303 msgid "ACT"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5307 msgid "ACT \\arabic{act}"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5311 msgid "SCENE"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5315 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5319 msgid "SCENE*"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5323 msgid "AT RISE:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5327 msgid "Speaker"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5331 msgid "Parenthetical"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5335 msgid "("
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5339 msgid ")"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5343 msgid "CURTAIN"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5347 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5348 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5349 msgid "Right Address"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/chess.layout:35
5353 msgid "Mainline"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/chess.layout:42
5357 msgid "Mainline:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:60
5361 msgid "Variation"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:64
5365 msgid "Variation:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/chess.layout:70
5369 msgid "SubVariation"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/chess.layout:73
5373 msgid "Subvariation:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/chess.layout:79
5377 msgid "SubVariation2"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/chess.layout:82
5381 msgid "Subvariation(2):"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:88
5385 msgid "SubVariation3"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:91
5389 msgid "Subvariation(3):"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:97
5393 msgid "SubVariation4"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:100
5397 msgid "Subvariation(4):"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:106
5401 msgid "SubVariation5"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:109
5405 msgid "Subvariation(5):"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:116
5409 msgid "HideMoves"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/chess.layout:121
5413 msgid "HideMoves:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:126
5417 msgid "ChessBoard"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:130
5421 msgid "[chessboard]"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:139
5425 msgid "BoardCentered"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/chess.layout:144
5429 msgid "[centered board]"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:154
5433 msgid "HighLight"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:159
5437 msgid "Highlights:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/chess.layout:174
5441 msgid "Arrow"
5442 msgstr "화살표"
5443
5444 #: lib/layouts/chess.layout:179
5445 msgid "Arrow:"
5446 msgstr "화살표:"
5447
5448 #: lib/layouts/chess.layout:185
5449 msgid "KnightMove"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:190
5453 msgid "KnightMove:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5457 msgid "DinBrief"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5461 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5462 msgid "Send To Address"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5466 msgid "Anschrift:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5470 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5471 msgid "My Address"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5475 msgid "Briefkopf:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5479 msgid "Return address"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Absender:"
5485 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Postal comment"
5490 msgstr "주석(Comment)"
5491
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5493 msgid "Postvermerk:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Handling"
5499 msgstr "첫글(Opening):"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5502 msgid "Zusatz:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5507 msgid "YourRef"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5511 msgid "Ihre Zeichen:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5516 msgid "MyRef"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5520 msgid "Unsere Zeichen:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Writer"
5526 msgstr "적분 삽입"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5529 msgid "Sachbearbeiter:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5535 msgid "Signature"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5539 msgid "Unterschrift:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Bottomtext"
5545 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5548 msgid "Fusszeile(n):"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5552 msgid "Area code"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5556 msgid "Vorwahl:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5561 msgid "Telephone"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5565 msgid "Telefon:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5570 msgid "Location"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5574 msgid "Ort:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5578 msgid "Datum:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5583 msgid "Subject"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5587 msgid "Betreff:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5593 msgid "Opening"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5597 msgid "Anrede:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5603 msgid "Closing"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5607 msgid "Gruss:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5611 msgid "encl"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5615 msgid "Anlage(n):"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5620 msgid "cc"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5624 msgid "Verteiler:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5629 msgid "PS"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5633 msgid "PS:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5637 msgid "SenderAddress"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5642 msgid "Backaddress"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5646 msgid "RetourAdresse"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5650 msgid "Adresse"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5654 msgid "Postvermerk"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5658 msgid "Zusatz"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5662 msgid "IhrZeichen"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5667 msgid "YourMail"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5671 msgid "IhrSchreiben"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5675 msgid "MeinZeichen"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5679 msgid "Unterschrift"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5683 msgid "Phone"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5687 msgid "Telefon"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5692 msgid "Place"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5696 msgid "Stadt"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5700 msgid "Town"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5704 msgid "Ort"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5708 msgid "Datum"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5713 msgid "Reference"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5717 msgid "Betreff"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5721 msgid "Anrede"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5727 msgid "Letter"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5731 msgid "Brieftext"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5735 msgid "Gruss"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5739 msgid "ps"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5744 msgid "Encl."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5748 msgid "Anlagen"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5753 msgid "CC"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5757 msgid "Verteiler"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5761 msgid "00.00.0000"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/egs.layout:268
5765 msgid "LaTeX Title"
5766 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5767
5768 #: lib/layouts/egs.layout:301
5769 msgid "Author:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/egs.layout:310
5773 msgid "Affil"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/egs.layout:323
5777 msgid "Affilation:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:345
5781 msgid "Journal:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:354
5785 msgid "msnumber"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:368
5789 msgid "MS_number:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:378
5793 msgid "FirstAuthor"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:391
5797 msgid "1st_author_surname:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5801 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5802 msgid "Received"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5807 msgid "Received:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5812 msgid "Accepted"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5816 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5817 msgid "Accepted:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/egs.layout:444
5821 msgid "Offsets"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/egs.layout:457
5825 msgid "reprint_reqs_to:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5830 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5831 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5833 msgid "Abstract."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5838 msgid "Acknowledgement."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5842 msgid "Author Address"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5847 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5850 msgid "Address:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5854 msgid "Author Email"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5858 msgid "Email:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5862 msgid "Author URL"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5867 msgid "URL:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5872 msgid "Thanks"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5880 msgid "PROOF."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5884 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5890 msgid "Lemma"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5894 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5905 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5908 msgid "Proposition"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5912 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5917 msgid "Criterion"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5921 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5927 msgid "Algorithm"
5928 msgstr "알고리듬"
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5931 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5935 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5944 msgid "Conjecture"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5948 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5952 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5957 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5960 msgid "Problem"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5964 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5970 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5973 msgid "Remark"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5977 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5981 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5990 msgid "Claim"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5994 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5998 msgid "Summary"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6002 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6008 msgid "Case"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6012 msgid "Case \\arabic{case}"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Titlenotemark"
6018 msgstr "각주(footnote)"
6019
6020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Titlenote mark"
6023 msgstr "각주(footnote)"
6024
6025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Title footnote"
6028 msgstr "각주(footnote)"
6029
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Title footnote:"
6033 msgstr "각주(footnote)"
6034
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Authormark"
6038 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6039
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Author mark"
6043 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6044
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Author footnote"
6048 msgstr "각주(footnote)"
6049
6050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Author footnote:"
6053 msgstr "각주(footnote)"
6054
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6056 #, fuzzy
6057 msgid "CorAuthormark"
6058 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6059
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6061 #, fuzzy
6062 msgid "CorAuthor mark"
6063 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6064
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6066 msgid "Corresponding author"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6070 msgid "Corresponding author text:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6075 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6077 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6078 msgid "Keywords:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6082 msgid "Keyword"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6087 msgid "Key words:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6091 msgid "Item"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Item:"
6097 msgstr "날짜:"
6098
6099 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6100 msgid "BulletedItem"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Bulleted Item:"
6106 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6109 msgid "Begin"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6113 msgid "Begin of CV"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6117 msgid "PersonalInfo"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6121 msgid "Personal Info"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6125 msgid "MotherTongue"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6129 msgid "Mother Tongue:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6133 #, fuzzy
6134 msgid "LangHeader"
6135 msgstr "언어"
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Language Header:"
6140 msgstr "언어(&Language):"
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Language:"
6145 msgstr "언어(&Language):"
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6148 #, fuzzy
6149 msgid "LastLanguage"
6150 msgstr "언어"
6151
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Last Language:"
6155 msgstr "언어(&Language):"
6156
6157 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6158 msgid "LangFooter"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Language Footer:"
6164 msgstr "언어(&Language):"
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6167 msgid "End"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6171 msgid "End of CV"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:42
6175 msgid "Foilhead"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:61
6179 msgid "ShortFoilhead"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:67
6183 msgid "Rotatefoilhead"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:73
6187 msgid "ShortRotatefoilhead"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:82
6191 msgid "TickList"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:97
6195 msgid "_/"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/foils.layout:101
6199 msgid "CrossList"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/foils.layout:116
6203 msgid "><"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:160
6207 msgid "My Logo"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:168
6211 msgid "My Logo:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:177
6215 msgid "Restriction"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:181
6219 msgid "Restriction:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6223 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6224 msgid "Left Header"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6228 msgid "Left Header:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6233 msgid "Right Header"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6237 msgid "Right Header:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:201
6241 msgid "Right Footer"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/foils.layout:205
6245 msgid "Right Footer:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6250 msgid "Theorem #."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6255 msgid "Lemma #."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6260 msgid "Corollary #."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6264 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6265 msgid "Proposition #."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6270 msgid "Definition #."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6275 msgid "Theorem*"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6280 msgid "Lemma*"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6284 msgid "Lemma."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6289 msgid "Corollary*"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6294 msgid "Proposition*"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6298 msgid "Proposition."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6303 msgid "Definition*"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6307 msgid "Text:"
6308 msgstr "본문(Text):"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6314 msgid "Name"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6320 msgid "Name:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6324 msgid "Strasse"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6328 msgid "Strasse:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6332 msgid "Land"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6336 msgid "Land:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6340 msgid "RetourAdresse:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6344 msgid "MeinZeichen:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6348 msgid "IhrZeichen:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6352 msgid "IhrSchreiben:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6356 msgid "Telefax"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6360 msgid "Telefax:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6364 msgid "Telex"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6368 msgid "Telex:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6372 msgid "EMail"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6376 msgid "EMail:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6380 msgid "HTTP"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6384 msgid "HTTP:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6389 msgid "Bank"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6394 msgid "Bank:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6398 msgid "BLZ"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6402 msgid "BLZ:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6406 msgid "Konto"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6410 msgid "Konto:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6414 msgid "Adresse:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6418 msgid "Anlagen:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6422 msgid "Letter:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6427 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6428 msgid "Signature:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6432 msgid "Street"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6436 msgid "Street:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6440 msgid "Addition"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6444 msgid "Addition:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6448 msgid "Town:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6452 msgid "State"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6456 msgid "State:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6460 msgid "ReturnAddress"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6464 msgid "ReturnAddress:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6468 msgid "MyRef:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6472 msgid "YourRef:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6476 msgid "YourMail:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6480 msgid "Phone:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6484 msgid "BankCode"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6488 msgid "BankCode:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6492 msgid "BankAccount"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6496 msgid "BankAccount:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6500 msgid "PostalComment"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6504 msgid "PostalComment:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6508 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6511 msgid "Date:"
6512 msgstr "날짜:"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6515 msgid "Reference:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6520 msgid "Opening:"
6521 msgstr "첫글(Opening):"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6524 msgid "Encl.:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6530 msgid "cc:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6535 msgid "Closing:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6539 msgid "NameRowA"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6543 msgid "NameRowA:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6547 msgid "NameRowB"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6551 msgid "NameRowB:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6555 msgid "NameRowC"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6559 msgid "NameRowC:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6563 msgid "NameRowD"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6567 msgid "NameRowD:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6571 msgid "NameRowE"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6575 msgid "NameRowE:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6579 msgid "NameRowF"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6583 msgid "NameRowF:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6587 msgid "NameRowG"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6591 msgid "NameRowG:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6595 msgid "AddressRowA"
6596 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6599 msgid "AddressRowA:"
6600 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6603 msgid "AddressRowB"
6604 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6607 msgid "AddressRowB:"
6608 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6611 msgid "AddressRowC"
6612 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6615 msgid "AddressRowC:"
6616 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6619 msgid "AddressRowD"
6620 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6623 msgid "AddressRowD:"
6624 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6627 msgid "AddressRowE"
6628 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6631 msgid "AddressRowE:"
6632 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6635 msgid "AddressRowF"
6636 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6639 msgid "AddressRowF:"
6640 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6643 msgid "TelephoneRowA"
6644 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6647 msgid "TelephoneRowA:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6651 msgid "TelephoneRowB"
6652 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6655 msgid "TelephoneRowB:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6659 msgid "TelephoneRowC"
6660 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6663 msgid "TelephoneRowC:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6667 msgid "TelephoneRowD"
6668 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6671 msgid "TelephoneRowD:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6675 msgid "TelephoneRowE"
6676 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6679 msgid "TelephoneRowE:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6683 msgid "TelephoneRowF"
6684 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6687 msgid "TelephoneRowF:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6691 msgid "InternetRowA"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6695 msgid "InternetRowA:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6699 msgid "InternetRowB"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6703 msgid "InternetRowB:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6707 msgid "InternetRowC"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6711 msgid "InternetRowC:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6715 msgid "InternetRowD"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6719 msgid "InternetRowD:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6723 msgid "InternetRowE"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6727 msgid "InternetRowE:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6731 msgid "InternetRowF"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6735 msgid "InternetRowF:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6739 msgid "BankRowA"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6743 msgid "BankRowA:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6747 msgid "BankRowB"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6751 msgid "BankRowB:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6755 msgid "BankRowC"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6759 msgid "BankRowC:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6763 msgid "BankRowD"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6767 msgid "BankRowD:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6771 msgid "BankRowE"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6775 msgid "BankRowE:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6779 msgid "BankRowF"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6783 msgid "BankRowF:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6787 msgid "Claim #."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6791 msgid "Remarks"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6795 msgid "Remarks #."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6799 msgid "Proof:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6803 msgid "More"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6807 msgid "(MORE)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6811 msgid "FADE IN:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6815 msgid "INT."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6819 msgid "EXT."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6823 msgid "Continuing"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6827 msgid "(continuing)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6831 msgid "Transition"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6835 msgid "TITLE OVER:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6839 msgid "INTERCUT"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6843 msgid "INTERCUT WITH:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6847 msgid "FADE OUT"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6851 msgid "Scene"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6855 msgid "TheoremTemplate"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6859 msgid "Theorem #:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6863 msgid "Lemma #:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6867 msgid "Corollary #:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6871 msgid "Proposition #:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6875 msgid "Conjecture #:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6879 msgid "Criterion #:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6883 msgid "Fact #:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6887 msgid "Axiom"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6891 msgid "Axiom #:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6895 msgid "Definition #:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6899 msgid "Example #:"
6900 msgstr "예제 #:"
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6904 msgid "Condition"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6908 msgid "Condition #:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6912 msgid "Problem #:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6919 msgid "Exercise"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6923 msgid "Exercise #:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6927 msgid "Remark #:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6931 msgid "Claim #:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6935 msgid "Note #:"
6936 msgstr "노우트(Note) #:"
6937
6938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6940 msgid "Notation"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6944 msgid "Notation #:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6948 msgid "Case #:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6952 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6953 msgid "Subsubsection*"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6957 msgid "Abstract---"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6961 msgid "Index Terms---"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6965 msgid "Appendices"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6969 msgid "Biography"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6973 msgid "BiographyNoPhoto"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6977 msgid "Footernote"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6981 msgid "MarkBoth"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6985 msgid "Classification Codes"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6989 msgid "Definition \\thedefinition."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6993 msgid "Step"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6997 msgid "Step \\thestep."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Example \\theexample."
7003 msgstr "예제 #."
7004
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7006 msgid "Remark \\theremark."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7010 msgid "Notation \\thenotation."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7014 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7015 msgid "Theorem \\thetheorem."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7019 msgid "Corollary \\thecorollary."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7023 msgid "Lemma \\thelemma."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7027 msgid "Proposition \\theproposition."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7031 msgid "Prop"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7035 msgid "Prop \\theprop."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7040 msgid "Question"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7044 msgid "Question \\thequestion."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7048 msgid "Claim \\theclaim."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7052 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7056 msgid "Appendices Section"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7060 msgid "--- Appendices ---"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7064 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7068 msgid "Review"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7072 msgid "Topical"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7076 msgid "Comment"
7077 msgstr "주석(Comment)"
7078
7079 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Paper"
7082 msgstr "붙이기"
7083
7084 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7085 msgid "Prelim"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7089 msgid "Rapid"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7093 msgid "PACS"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7097 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7101 msgid "MSC"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7105 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7109 msgid "submitto"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7113 msgid "submit to paper:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Bibliography (plain)"
7119 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7120
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Bibliography heading"
7124 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
7125
7126 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7127 msgid "ABSTRACT:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7131 msgid "KEY WORDS:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7135 msgid "Commission"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7139 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7143 msgid "AddressForOffprints"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7147 msgid "Address for Offprints:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7151 msgid "RunningTitle"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7155 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7156 msgid "Running title:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7160 msgid "RunningAuthor"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7164 msgid "Running author:"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7168 msgid "E-mail:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7172 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7175 msgid "Chapter"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7179 msgid "Running LaTeX Title"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7183 msgid "TOC Title"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7187 msgid "TOC title:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7191 msgid "Author Running"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7195 msgid "Author Running:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7199 msgid "TOC Author"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7203 msgid "TOC Author:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7208 msgid "Case #."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7213 msgid "Claim."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7217 msgid "Conjecture #."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7221 msgid "Example #."
7222 msgstr "예제 #."
7223
7224 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7225 msgid "Exercise #."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7229 msgid "Note #."
7230 msgstr "노우트(Note) #."
7231
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7233 msgid "Problem #."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7237 msgid "Property"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7241 msgid "Property #."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7245 msgid "Question #."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7249 msgid "Remark #."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7253 msgid "Solution"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7257 msgid "Solution #."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7261 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7262 msgid "Code"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7266 msgid "SGML"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7270 msgid "Chapterprecis"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7274 msgid "Epigraph"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7278 msgid "Poemtitle"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7282 msgid "Poemtitle*"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7286 msgid "Legend"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7290 msgid "Entry"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7294 msgid "Entry:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7298 #, fuzzy
7299 msgid "ListItem"
7300 msgstr "삽입(Insert)|I"
7301
7302 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7303 msgid "List Item:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7307 msgid "DoubleItem"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7311 msgid "Double Item:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Space"
7317 msgstr "공간(space)"
7318
7319 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Space:"
7322 msgstr "공간(space)"
7323
7324 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Computer"
7327 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7328
7329 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7330 msgid "Computer:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7334 msgid "EmptySection"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7338 msgid "Empty Section"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7342 msgid "CloseSection"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Close Section"
7348 msgstr "노우트(Note) 구성"
7349
7350 #: lib/layouts/paper.layout:141
7351 msgid "SubTitle"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/paper.layout:152
7355 msgid "Institution"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7359 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7360 msgid "Slide"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7364 msgid "    "
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7368 msgid "EndSlide"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7372 msgid "~=~"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7376 msgid "WideSlide"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7380 msgid "EmptySlide"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7384 msgid "Empty slide:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7388 msgid "ItemizeType1"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7392 msgid "EnumerateType1"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7396 msgid "List of Algorithms"
7397 msgstr "알고리듬 목록"
7398
7399 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7400 msgid "\\thechapter"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Recipe"
7406 msgstr "수정됨(Revised)"
7407
7408 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7409 msgid "Recipe:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Ingredients"
7415 msgstr "저장(&Save)"
7416
7417 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7418 msgid "Ingredients:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7422 msgid "Preprint"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7426 msgid "AltAffiliation"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7430 msgid "Thanks:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7434 msgid "Electronic Address:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7438 msgid "acknowledgments"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7442 msgid "PACS number:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7447 msgid "Labeling"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7451 msgid "L"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7455 msgid "O"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7459 msgid "Encl"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7464 msgid "encl:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7468 msgid "Telephone:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7472 msgid "Place:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7476 msgid "Backaddress:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7480 msgid "Specialmail"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7484 msgid "Specialmail:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7488 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7489 msgid "Location:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7493 msgid "Title:"
7494 msgstr "제목:"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7497 msgid "Subject:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7501 msgid "Yourref"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7505 msgid "Your ref.:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7509 msgid "Yourmail"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7513 msgid "Your letter of:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7517 msgid "Myref"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7521 msgid "Our ref.:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7525 msgid "Customer"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7529 msgid "Customer no.:"
7530 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7533 msgid "Invoice"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7537 msgid "Invoice no.:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7541 msgid "NextAddress"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7545 msgid "Next Address:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7549 msgid "Post Scriptum:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7553 msgid "Sender Name:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7557 msgid "Sender Address:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7561 msgid "Sender Phone:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7565 msgid "Fax"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7569 msgid "Sender Fax:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7573 msgid "E-Mail"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7577 msgid "Sender E-Mail:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7581 msgid "Sender URL:"
7582 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7585 msgid "Logo"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7589 msgid "Logo:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7593 msgid "EndLetter"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7597 #, fuzzy
7598 msgid "End of letter"
7599 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7600
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7602 msgid "LandscapeSlide"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7606 msgid "Landscape Slide:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7610 msgid "PortraitSlide"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7614 msgid "Portrait Slide:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7618 msgid "Slide*"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7622 msgid "EndOfSlide"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7626 msgid "SlideHeading"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7630 msgid "SlideSubHeading"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7634 msgid "ListOfSlides"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7638 #, fuzzy
7639 msgid "[List Of Slides]"
7640 msgstr "테이블 목록"
7641
7642 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7643 msgid "SlideContents"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7647 #, fuzzy
7648 msgid "[Slide Contents]"
7649 msgstr "목차"
7650
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7652 msgid "ProgressContents"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7656 #, fuzzy
7657 msgid "[Progress Contents]"
7658 msgstr "목차"
7659
7660 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7662 msgid "Conjecture*"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Algorithm*"
7668 msgstr "알고리듬"
7669
7670 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7671 msgid "AMS"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7675 msgid "Subjectclass"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7679 msgid "AMS subject classifications:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Conference"
7685 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7686
7687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Conference:"
7690 msgstr "참고 문헌(References):"
7691
7692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7693 #, fuzzy
7694 msgid "CopyrightYear"
7695 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7696
7697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Copyright year:"
7700 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7701
7702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Copyrightdata"
7705 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7706
7707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7708 msgid "Copyright data:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7712 msgid "Terms"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Terms:"
7718 msgstr "테이블들:"
7719
7720 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7721 msgid "Topic"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7725 msgid "MMMMM"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/slides.layout:105
7729 msgid "New Slide:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/slides.layout:127
7733 msgid "Overlay"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/slides.layout:142
7737 msgid "New Overlay:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/slides.layout:182
7741 msgid "New Note:"
7742 msgstr "새 노우트(Note):"
7743
7744 #: lib/layouts/slides.layout:207
7745 msgid "InvisibleText"
7746 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7747
7748 #: lib/layouts/slides.layout:214
7749 msgid "<Invisible Text Follows>"
7750 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7751
7752 #: lib/layouts/slides.layout:231
7753 msgid "VisibleText"
7754 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7755
7756 #: lib/layouts/slides.layout:238
7757 msgid "<Visible Text Follows>"
7758 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7759
7760 #: lib/layouts/spie.layout:53
7761 msgid "Authorinfo"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/spie.layout:65
7765 msgid "Authorinfo:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/spie.layout:78
7769 msgid "ABSTRACT"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/spie.layout:93
7773 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7777 msgid "email:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7781 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Element:Firstname"
7787 msgstr "파일이름 "
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Firstname"
7792 msgstr "파일이름 "
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Element:Fname"
7797 msgstr "배치(&Placement):"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Fname"
7802 msgstr "파일이름 "
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7805 msgid "Element:Surname"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7810 msgid "Surname"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Element:Filename"
7816 msgstr "파일이름 "
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7819 msgid "Element:Literal"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7823 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7824 msgid "Literal"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Element:Emph"
7830 msgstr "배치(&Placement):"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7833 msgid "Emph"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7837 msgid "Element:Abbrev"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7841 msgid "Abbrev"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Element:Citation-number"
7847 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7850 msgid "Citation-number"
7851 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Element:Volume"
7856 msgstr "값(&Value):"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Volume"
7861 msgstr "값(&Value):"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Element:Day"
7866 msgstr "배치(&Placement):"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7869 msgid "Day"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Element:Month"
7875 msgstr "배치(&Placement):"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Month"
7880 msgstr "수식(Math)"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Element:Year"
7885 msgstr "배치(&Placement):"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7888 msgid "Year"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7892 msgid "Element:Issue-number"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7896 msgid "Issue-number"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7900 msgid "Element:Issue-day"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7904 msgid "Issue-day"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7908 msgid "Element:Issue-months"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7912 msgid "Issue-months"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7916 msgid "Subsubparagraph"
7917 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7920 msgid "Header"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7924 msgid "-- Header --"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7928 msgid "Special-section"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7932 msgid "Special-section:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7936 msgid "AGU-journal"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7940 msgid "AGU-journal:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7944 msgid "Citation-number:"
7945 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7948 msgid "AGU-volume"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7952 msgid "AGU-volume:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7956 msgid "AGU-issue"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7960 msgid "AGU-issue:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7964 msgid "Copyright:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7968 msgid "Index-terms"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7972 msgid "Index-terms..."
7973 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7976 msgid "Index-term"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7980 msgid "Index-term:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7984 msgid "Cross-term"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7988 msgid "Cross-term:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7992 msgid "Supplementary"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7996 msgid "Supplementary..."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8000 msgid "Supp-note"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8004 msgid "Sup-mat-note:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8008 msgid "Cite-other"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8012 msgid "Cite-other:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8016 msgid "Revised"
8017 msgstr "수정됨(Revised)"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8020 msgid "Revised:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8024 msgid "Ident-line"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8028 msgid "Ident-line:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8032 msgid "Runhead"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8036 msgid "Runhead:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8040 msgid "Published-online:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8044 msgid "Citation"
8045 msgstr "인용(Citation)"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8048 msgid "Citation:"
8049 msgstr "인용(Citation):"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8052 msgid "Posting-order"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8056 msgid "Posting-order:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8060 msgid "AGU-pages"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8064 msgid "AGU-pages:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8068 msgid "Words"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8072 msgid "Words:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8076 msgid "Figures"
8077 msgstr "그림들"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8080 msgid "Figures:"
8081 msgstr "그림들:"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8084 msgid "Tables"
8085 msgstr "테이블들"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8088 msgid "Tables:"
8089 msgstr "테이블들:"
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8092 msgid "Datasets"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8096 msgid "Datasets:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:ISSN"
8102 msgstr "배치(&Placement):"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8105 msgid "ISSN"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Element:CODEN"
8111 msgstr "배치(&Placement):"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8114 msgid "CODEN"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8118 msgid "Element:SS-Code"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8122 msgid "SS-Code"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Element:SS-Title"
8128 msgstr "제목:"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8131 #, fuzzy
8132 msgid "SS-Title"
8133 msgstr "제목:"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8136 msgid "Element:CCC-Code"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8140 msgid "CCC-Code"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Element:Code"
8146 msgstr "배치(&Placement):"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Element:Dscr"
8151 msgstr "배치(&Placement):"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8154 msgid "Dscr"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8158 msgid "Element:Keyword"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8162 msgid "Element:Orgdiv"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8166 msgid "Orgdiv"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Element:Orgname"
8172 msgstr "파일이름 "
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Orgname"
8177 msgstr "파일이름 "
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8180 msgid "Element:Street"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:City"
8186 msgstr "배치(&Placement):"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8189 msgid "City"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Element:State"
8195 msgstr "배치(&Placement):"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Element:Postcode"
8200 msgstr "붙이기"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Postcode"
8205 msgstr "붙이기"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Element:Country"
8210 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Country"
8215 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8216
8217 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8219 msgid "Paragraph*"
8220 msgstr "단락(Paragraph)*"
8221
8222 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8223 msgid "CCC"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8227 msgid "CCC code:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8231 msgid "PaperId"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8235 msgid "Paper Id:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8239 msgid "AuthorAddr"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8243 msgid "Author Address:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8247 msgid "SlugComment"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8251 msgid "Slug Comment:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8255 msgid "Plate"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8259 msgid "Planotable"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8263 msgid "Table Caption"
8264 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8267 msgid "TableCaption"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8271 msgid "Current Address"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8275 msgid "Current address:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8279 msgid "E-mail address:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8283 msgid "Key words and phrases:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8287 msgid "Dedicatory"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8291 msgid "Dedication:"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8295 msgid "Translator"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8299 msgid "Translator:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8303 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:Directory"
8309 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8310
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Directory"
8314 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8315
8316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Email"
8319 msgstr "배치(&Placement):"
8320
8321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8322 msgid "Element:KeyCombo"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8326 msgid "KeyCombo"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Element:KeyCap"
8332 msgstr "표제(Caption)"
8333
8334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8335 #, fuzzy
8336 msgid "KeyCap"
8337 msgstr "표제(Caption)"
8338
8339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8340 msgid "Element:GuiMenu"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8344 msgid "GuiMenu"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8348 msgid "Element:GuiMenuItem"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8352 msgid "GuiMenuItem"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8356 msgid "Element:GuiButton"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8360 msgid "GuiButton"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8364 msgid "Element:MenuChoice"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8368 msgid "MenuChoice"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8372 msgid "Chapter*"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8376 msgid "Subparagraph*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8380 msgid "Authorgroup"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8384 msgid "RevisionHistory"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8388 msgid "Revision History"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8392 msgid "Revision"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8396 msgid "RevisionRemark"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8400 msgid "FirstName"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8404 msgid "Scrap"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8408 msgid "\\arabic{chapter}"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8412 msgid "\\Alph{chapter}"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8416 #, fuzzy
8417 msgid "\\arabic{footnote}"
8418 msgstr "각주(footnote)"
8419
8420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8421 msgid "\\Roman{section}."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8425 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8429 msgid "\\Alph{subsection}."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8433 msgid "\\arabic{subsection}."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8437 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8441 msgid "\\alph{subsubsection}."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8445 msgid "\\alph{paragraph}."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8449 msgid "Addpart"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8453 msgid "Addchap"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8457 msgid "Addsec"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8461 msgid "Addchap*"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8465 msgid "Addsec*"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8469 msgid "Minisec"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8473 msgid "Publishers"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8477 msgid "Dedication"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8481 msgid "Titlehead"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8485 msgid "Uppertitleback"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8489 msgid "Lowertitleback"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8493 msgid "Extratitle"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8497 msgid "Captionabove"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8501 msgid "Captionbelow"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8505 msgid "Dictum"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8509 #, fuzzy
8510 msgid "CharStyle"
8511 msgstr "형식(Style)"
8512
8513 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8514 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8515 msgid "UNDEFINED"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8519 msgid "\\Roman{part}"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Marginal"
8525 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8526
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8528 msgid "margin"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Foot"
8534 msgstr "폰트"
8535
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8537 #, fuzzy
8538 msgid "foot"
8539 msgstr "폰트"
8540
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Note:Comment"
8544 msgstr "주석(Comment)"
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8547 #, fuzzy
8548 msgid "comment"
8549 msgstr "주석(Comment)"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note:Note"
8554 msgstr "노우트(Note)"
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8557 #, fuzzy
8558 msgid "note"
8559 msgstr "노우트(Note) #:"
8560
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Note:Greyedout"
8564 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8567 #, fuzzy
8568 msgid "greyedout"
8569 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8570
8571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8572 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8573 msgid "ERT"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Listings"
8579 msgstr "나가기"
8580
8581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8583 msgid "Branch"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Index"
8590 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8591
8592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Idx"
8595 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8596
8597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8598 msgid "Box"
8599 msgstr "상자(Box)"
8600
8601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Box:Shaded"
8604 msgstr "저장|S"
8605
8606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Float"
8609 msgstr "뜨내기(Float)|a"
8610
8611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8612 msgid "OptArg"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8616 msgid "opt"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Info"
8622 msgstr "노우트(Note) #:"
8623
8624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Info:menu"
8627 msgstr "노우트(Note) #:"
8628
8629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8630 msgid "Info:shortcut"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8634 msgid "Info:shortcuts"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8638 #, fuzzy
8639 msgid "--Separator--"
8640 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8641
8642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8643 #, fuzzy
8644 msgid "--- Separate Environment ---"
8645 msgstr "Split 환경|S"
8646
8647 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8648 msgid "Part \\thepart"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chapter \\thechapter"
8654 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8655
8656 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Appendix \\thechapter"
8659 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8660
8661 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8662 msgid "Headnote"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8666 msgid "Headnote (optional):"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8670 msgid "Corr Author:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8674 msgid "Offprints"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8678 msgid "Offprints:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8682 msgid "Corollary \\thetheorem."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8686 msgid "Lemma \\thetheorem."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8690 msgid "Proposition \\thetheorem."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8694 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8698 msgid "Fact \\thetheorem."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8702 msgid "Definition \\thetheorem."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Example \\thetheorem."
8708 msgstr "예제 #."
8709
8710 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8711 msgid "Problem \\thetheorem."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8715 msgid "Exercise \\thetheorem."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8719 msgid "Remark \\thetheorem."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8723 msgid "Claim \\thetheorem."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8727 msgid "Example*"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8731 msgid "Problem*"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8735 msgid "Exercise*"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8739 msgid "Remark*"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8743 msgid "Claim*"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8747 msgid "Conjecture."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8751 msgid "Fact*"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8755 msgid "Problem."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8759 msgid "Exercise."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8763 msgid "Remark."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/braille.module:2
8767 msgid "Braille"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/braille.module:6
8771 msgid ""
8772 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8773 "in examples."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/braille.module:22
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Braille (default)"
8779 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8780
8781 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8782 msgid "Braille:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/braille.module:45
8786 msgid "Braille (textsize)"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/braille.module:68
8790 msgid "Braille (dots on)"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/braille.module:83
8794 msgid "Braille_dots_on"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/braille.module:92
8798 msgid "Braille (dots off)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/braille.module:107
8802 msgid "Braille_dots_off"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/braille.module:116
8806 msgid "Braille (mirror on)"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/braille.module:131
8810 msgid "Braille_mirror_on"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/braille.module:140
8814 msgid "Braille (mirror off)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/braille.module:155
8818 msgid "Braille_mirror_off"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/braille.module:163
8822 msgid "Braillebox"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/braille.module:167
8826 msgid "Braille box"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Endnote"
8832 msgstr "노우트(Note) #:"
8833
8834 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8835 msgid ""
8836 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8837 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Custom:Endnote"
8843 msgstr "노우트(Note) #:"
8844
8845 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8846 #, fuzzy
8847 msgid "endnote"
8848 msgstr "노우트(Note) #:"
8849
8850 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8851 msgid "Foot to End"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8855 msgid ""
8856 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8857 "where you want the endnotes to appear."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8861 msgid "Hanging"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/hanging.module:6
8865 msgid ""
8866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8868 "are indented."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8872 msgid "Linguistics"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8876 msgid ""
8877 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8878 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8879 "examples."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8883 msgid "Numbered Example (multiline)"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Example:"
8889 msgstr "예제 #:"
8890
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8892 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Examples:"
8898 msgstr "예제."
8899
8900 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Subexample"
8903 msgstr "예제."
8904
8905 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Subexample:"
8908 msgstr "예제 #:"
8909
8910 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Custom:Glosse"
8913 msgstr "용어집(Glossary)"
8914
8915 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Glosse"
8918 msgstr "용어집(Glossary)"
8919
8920 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8923 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8924
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8926 msgid "Tri-Glosse"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8930 msgid "CharStyle:Expression"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8934 msgid "expr."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8938 #, fuzzy
8939 msgid "CharStyle:Concepts"
8940 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8941
8942 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8943 msgid "concept"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8947 msgid "CharStyle:Meaning"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8951 #, fuzzy
8952 msgid "meaning"
8953 msgstr "첫글(Opening):"
8954
8955 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Tableau"
8958 msgstr "테이블들"
8959
8960 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8961 #, fuzzy
8962 msgid "List of Tableaux"
8963 msgstr "테이블 목록"
8964
8965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8966 msgid "Logical Markup"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8970 msgid ""
8971 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8972 "code."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8976 msgid "CharStyle:Noun"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8980 #, fuzzy
8981 msgid "noun"
8982 msgstr "노우트(Note) #:"
8983
8984 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8985 msgid "CharStyle:Emph"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8989 #, fuzzy
8990 msgid "emph"
8991 msgstr "축적(Scale)"
8992
8993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8994 msgid "CharStyle:Strong"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8998 #, fuzzy
8999 msgid "strong"
9000 msgstr "나가기"
9001
9002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9003 msgid "CharStyle:Code"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9007 msgid "code"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9011 msgid "Minimalistic"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9015 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9019 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9023 msgid ""
9024 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9025 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9026 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9027 "starred and non-starred forms."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9031 msgid "Criterion \\thetheorem."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Criterion*"
9037 msgstr "인용(Citation)"
9038
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9040 msgid "Criterion."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9046 msgstr "알고리듬 #."
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9049 msgid "Algorithm."
9050 msgstr "알고리듬."
9051
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9053 msgid "Axiom \\thetheorem."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9057 msgid "Axiom*"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9061 msgid "Axiom."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9065 msgid "Condition \\thetheorem."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9069 msgid "Condition*"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9073 msgid "Condition."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9077 msgid "Note \\thetheorem."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9081 msgid "Note*"
9082 msgstr "노우트(Note)*"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9085 msgid "Note."
9086 msgstr "노우트(Note)."
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9089 msgid "Notation \\thetheorem."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9093 msgid "Notation*"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9097 msgid "Notation."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9101 msgid "Summary \\thetheorem."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9105 msgid "Summary*"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9109 msgid "Summary."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9113 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9117 msgid "Acknowledgement*"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9121 msgid "Conclusion"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9125 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9129 msgid "Conclusion*"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9133 msgid "Conclusion."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9137 msgid "Assumption"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Assumption \\thetheorem."
9143 msgstr "열기(Open)...|O"
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9146 msgid "Assumption*"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Assumption."
9152 msgstr "열기(Open)...|O"
9153
9154 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9155 msgid "Theorems (AMS)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9159 msgid ""
9160 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9161 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9162 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9163 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9167 msgid "Theorems (By Chapter)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9171 msgid ""
9172 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9173 "that provide a chapter environment."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9177 msgid "Theorems (By Section)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9181 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9185 msgid "Theorems (Starred)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9189 msgid ""
9190 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9191 "using the extended AMS machinery."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9195 msgid ""
9196 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9197 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9198 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9202 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9203 msgid "Ignore"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/languages:4
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Latex"
9209 msgstr "날짜"
9210
9211 #: lib/languages:6
9212 msgid "Afrikaans"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/languages:7
9216 msgid "Albanian"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/languages:8
9220 msgid "English (USA)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/languages:10
9224 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/languages:11
9228 msgid "Arabic (Arabi)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9232 msgid "Armenian"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/languages:13
9236 msgid "German (Austria, old spelling)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/languages:14
9240 msgid "German (Austria)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/languages:15
9244 msgid "Indonesian"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/languages:16
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Malay"
9250 msgstr "레이블(Label)"
9251
9252 #: lib/languages:17
9253 msgid "Basque"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/languages:18
9257 msgid "Belarusian"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/languages:19
9261 msgid "Portuguese (Brazil)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/languages:20
9265 msgid "Breton"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/languages:21
9269 msgid "English (UK)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/languages:22
9273 msgid "Bulgarian"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/languages:23
9277 msgid "English (Canada)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/languages:24
9281 msgid "French (Canada)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/languages:25
9285 msgid "Catalan"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/languages:26
9289 msgid "Chinese (simplified)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/languages:27
9293 msgid "Chinese (traditional)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/languages:28
9297 msgid "Croatian"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/languages:29
9301 msgid "Czech"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/languages:30
9305 msgid "Danish"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/languages:31
9309 msgid "Dutch"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/languages:32
9313 msgid "English"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/languages:34
9317 msgid "Esperanto"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/languages:35
9321 msgid "Estonian"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/languages:37
9325 msgid "Farsi"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/languages:38
9329 msgid "Finnish"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:40
9333 msgid "French"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/languages:41
9337 msgid "Galician"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/languages:42
9341 msgid "German (old spelling)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/languages:43
9345 msgid "German"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/languages:44
9349 msgid "German (Switzerland)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9354 msgid "Greek"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/languages:46
9358 msgid "Greek (polytonic)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9362 msgid "Hebrew"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/languages:51
9366 msgid "Icelandic"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/languages:53
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Interlingua"
9372 msgstr "적분 삽입"
9373
9374 #: lib/languages:54
9375 msgid "Irish"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/languages:55
9379 msgid "Italian"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/languages:56
9383 msgid "Japanese"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/languages:57
9387 msgid "Japanese (CJK)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/languages:58
9391 msgid "Kazakh"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/languages:60
9395 msgid "Korean"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/languages:62
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Latin"
9401 msgstr "표제(Caption)"
9402
9403 #: lib/languages:63
9404 msgid "Latvian"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/languages:64
9408 msgid "Lithuanian"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/languages:65
9412 msgid "Lower Sorbian"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/languages:66
9416 msgid "Hungarian"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/languages:67
9420 msgid "Mongolian"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/languages:68
9424 msgid "Norsk"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/languages:69
9428 msgid "Nynorsk"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/languages:70
9432 msgid "Polish"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/languages:71
9436 msgid "Portuguese"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/languages:72
9440 msgid "Romanian"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/languages:73
9444 msgid "Russian"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/languages:74
9448 msgid "North Sami"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/languages:75
9452 msgid "Scottish"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/languages:76
9456 msgid "Serbian"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/languages:77
9460 msgid "Serbian (Latin)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/languages:78
9464 msgid "Slovak"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/languages:79
9468 msgid "Slovene"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/languages:80
9472 msgid "Spanish"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/languages:81
9476 msgid "Spanish (Mexico)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/languages:82
9480 msgid "Swedish"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9484 msgid "Thai"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/languages:84
9488 msgid "Turkish"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:85
9492 msgid "Ukrainian"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/languages:86
9496 msgid "Upper Sorbian"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/languages:87
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Vietnamese"
9502 msgstr "파일이름 "
9503
9504 #: lib/languages:88
9505 msgid "Welsh"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/encodings:14
9509 msgid "Unicode (utf8)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/encodings:19
9513 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/encodings:23
9517 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/encodings:26
9521 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/encodings:29
9525 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/encodings:32
9529 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/encodings:35
9533 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/encodings:38
9537 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/encodings:42
9541 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/encodings:45
9545 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/encodings:48
9549 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/encodings:51
9553 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/encodings:55
9557 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/encodings:58
9561 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/encodings:61
9565 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/encodings:64
9569 msgid "DOS (CP 437)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/encodings:68
9573 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/encodings:71
9577 msgid "Western European (CP 850)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/encodings:74
9581 msgid "Central European (CP 852)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/encodings:77
9585 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/encodings:80
9589 msgid "Western European (CP 858)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/encodings:83
9593 msgid "Hebrew (CP 862)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/encodings:86
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9599 msgstr "언어"
9600
9601 #: lib/encodings:89
9602 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/encodings:92
9606 msgid "Central European (CP 1250)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/encodings:95
9610 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/encodings:98
9614 msgid "Western European (CP 1252)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/encodings:101
9618 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/encodings:105
9622 msgid "Arabic (CP 1256)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/encodings:108
9626 msgid "Baltic (CP 1257)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/encodings:111
9630 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/encodings:114
9634 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/encodings:117
9638 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/encodings:120
9642 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/encodings:145
9646 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/encodings:149
9650 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/encodings:153
9654 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/encodings:157
9658 msgid "Korean (EUC-KR)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/encodings:161
9662 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/encodings:165
9666 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/encodings:169
9670 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/encodings:176
9674 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/encodings:178
9678 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/encodings:180
9682 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/encodings:187
9686 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/encodings:192
9690 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/encodings:196
9694 msgid "ASCII"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9698 msgid "File|F"
9699 msgstr "파일(Fille)|F"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9702 msgid "Edit|E"
9703 msgstr "편집(Edit)|E"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9706 msgid "Insert|I"
9707 msgstr "삽입(Insert)|I"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:35
9710 msgid "Layout|L"
9711 msgstr "모양새(Layout)|L"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9714 msgid "View|V"
9715 msgstr "보기(View)|V"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9718 msgid "Navigate|N"
9719 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:38
9722 msgid "Documents|D"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9726 msgid "Help|H"
9727 msgstr "도움문서(Help)|H"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9730 msgid "New|N"
9731 msgstr "새 파일(New)|N"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:48
9734 msgid "New from Template...|T"
9735 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9738 msgid "Open...|O"
9739 msgstr "열기(Open)...|O"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9742 msgid "Close|C"
9743 msgstr "닫기(Close)|C"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9746 msgid "Save|S"
9747 msgstr "저장|S"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9750 msgid "Save As...|A"
9751 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:54
9754 msgid "Revert|R"
9755 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9758 msgid "Version Control|V"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9762 msgid "Import|I"
9763 msgstr "가져오기(Import)|I"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9766 msgid "Export|E"
9767 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9770 msgid "Print...|P"
9771 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9774 msgid "Fax...|F"
9775 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9778 msgid "Exit|x"
9779 msgstr "나가기(Exit)|x"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9782 msgid "Register...|R"
9783 msgstr "등록기(Register)...|R"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9786 msgid "Check In Changes...|I"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9790 msgid "Check Out for Edit|O"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Revert to Repository Version|R"
9796 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9799 msgid "Undo Last Check In|U"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9803 msgid "Show History...|H"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9807 msgid "Custom...|C"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9811 msgid "Undo|U"
9812 msgstr "취소(Undo)|U"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:91
9815 msgid "Redo|d"
9816 msgstr "재실행|d"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:93
9819 msgid "Cut|C"
9820 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:94
9823 msgid "Copy|o"
9824 msgstr "복사|o"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:95
9827 msgid "Paste|a"
9828 msgstr "붙이기|a"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:96
9831 msgid "Paste External Selection|x"
9832 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9835 msgid "Find & Replace...|F"
9836 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:100
9839 msgid "Tabular|T"
9840 msgstr "테이블|T"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
9843 msgid "Math|M"
9844 msgstr "수식(Math)|M"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9847 msgid "Spellchecker...|S"
9848 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:105
9851 msgid "Thesaurus..."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:106
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Statistics...|i"
9857 msgstr "구성(Settings)...|S"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9860 msgid "Check TeX|h"
9861 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:108
9864 msgid "Change Tracking|g"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9868 msgid "Preferences...|P"
9869 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9872 msgid "Reconfigure|R"
9873 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:115
9876 msgid "Selection as Lines|L"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:116
9880 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9881 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
9884 msgid "Multicolumn|M"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:122
9888 msgid "Line Top|T"
9889 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:123
9892 msgid "Line Bottom|B"
9893 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:124
9896 msgid "Line Left|L"
9897 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:125
9900 msgid "Line Right|R"
9901 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:127
9904 msgid "Alignment|i"
9905 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
9908 msgid "Add Row|A"
9909 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:130
9912 msgid "Delete Row|w"
9913 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9916 msgid "Copy Row"
9917 msgstr "행 복사"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9920 msgid "Swap Rows"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
9924 msgid "Add Column|u"
9925 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:135
9928 msgid "Delete Column|D"
9929 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9932 msgid "Copy Column"
9933 msgstr "열 복사"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9936 msgid "Swap Columns"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
9940 msgid "Left|L"
9941 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
9944 msgid "Center|C"
9945 msgstr "중심(Center)|C"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
9948 msgid "Right|R"
9949 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
9952 msgid "Top|T"
9953 msgstr "상단(Top)|T"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
9956 msgid "Middle|M"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
9960 msgid "Bottom|B"
9961 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:159
9964 msgid "Toggle Numbering|N"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:160
9968 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
9972 msgid "Change Limits Type|L"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
9976 msgid "Change Formula Type|F"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
9980 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:168
9984 msgid "Alignment|A"
9985 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:170
9988 msgid "Add Row|R"
9989 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
9992 msgid "Delete Row|D"
9993 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:175
9996 msgid "Add Column|C"
9997 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10000 msgid "Delete Column|e"
10001 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10004 msgid "Default|t"
10005 msgstr "기본 설정(Default)|t"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10008 msgid "Display|D"
10009 msgstr "전시(Display)|D"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10012 msgid "Inline|I"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:188
10016 msgid "Octave"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:189
10020 msgid "Maxima"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:190
10024 msgid "Mathematica"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:192
10028 msgid "Maple, simplify"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:193
10032 msgid "Maple, factor"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:194
10036 msgid "Maple, evalm"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:195
10040 msgid "Maple, evalf"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10045 msgid "Inline Formula|I"
10046 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10049 msgid "Displayed Formula|D"
10050 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:201
10053 msgid "Eqnarray Environment|q"
10054 msgstr "Eqnarray 환경|q"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:202
10057 msgid "Align Environment|A"
10058 msgstr "Align 환경|A"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:203
10061 msgid "AlignAt Environment"
10062 msgstr "AlignAt 환경"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:204
10065 msgid "Flalign Environment|F"
10066 msgstr "Flalign 환경|F"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:207
10069 msgid "Gather Environment"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:208
10073 msgid "Multline Environment"
10074 msgstr "Multiline 환경"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10077 msgid "Math|h"
10078 msgstr "수식(Math)|h"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:216
10081 msgid "Special Character|S"
10082 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10085 msgid "Citation...|C"
10086 msgstr "인용(Citation)...|C"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:218
10089 msgid "Cross-reference...|r"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10093 msgid "Label...|L"
10094 msgstr "레이블(Label)...|L"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10097 msgid "Footnote|F"
10098 msgstr "각주(footnote)|F"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10101 msgid "Marginal Note|M"
10102 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:222
10105 msgid "Short Title"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:223
10109 msgid "Index Entry|I"
10110 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:224
10113 msgid "Nomenclature Entry"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:225
10117 msgid "URL...|U"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10121 msgid "Note|N"
10122 msgstr "노우트(Note)|N"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:227
10125 msgid "Lists & TOC|O"
10126 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:229
10129 msgid "TeX Code|T"
10130 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:230
10133 msgid "Minipage|p"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10137 msgid "Graphics...|G"
10138 msgstr "그립(Graphics)...|G"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:232
10141 msgid "Tabular Material...|b"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:233
10145 msgid "Floats|a"
10146 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:235
10149 msgid "Include File...|d"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:236
10153 msgid "Insert File|e"
10154 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:237
10157 msgid "External Material...|x"
10158 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10161 msgid "Symbols...|b"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10165 msgid "Superscript|S"
10166 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10169 msgid "Subscript|u"
10170 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:244
10173 msgid "Hyphenation Point|P"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10177 msgid "Protected Hyphen|y"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10181 msgid "Ligature Break|k"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:247
10185 msgid "Protected Space|r"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10189 msgid "Inter-word Space|w"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10193 msgid "Thin Space|T"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Horizontal Space...|o"
10199 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:251
10202 msgid "Vertical Space..."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:252
10206 msgid "Line Break|L"
10207 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10210 msgid "Ellipsis|i"
10211 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10214 msgid "End of Sentence|E"
10215 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:255
10218 msgid "Protected Dash|D"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10222 msgid "Breakable Slash|a"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:257
10226 msgid "Single Quote|Q"
10227 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:258
10230 msgid "Ordinary Quote|O"
10231 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10234 msgid "Menu Separator|M"
10235 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:260
10238 msgid "Horizontal Line"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10242 msgid "Page Break"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10246 msgid "Display Formula|D"
10247 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10251 msgid "Eqnarray Environment|E"
10252 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10256 msgid "AMS align Environment|a"
10257 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10261 msgid "AMS alignat Environment|t"
10262 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10266 msgid "AMS flalign Environment|f"
10267 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10271 msgid "AMS gather Environment|g"
10272 msgstr "AMS gather 환경|g"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10276 msgid "AMS multline Environment|m"
10277 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10280 msgid "Array Environment|y"
10281 msgstr "Array 환경|y "
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10284 msgid "Cases Environment|C"
10285 msgstr "Cases 환경|C"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10288 msgid "Split Environment|S"
10289 msgstr "Split 환경|S"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:280
10292 msgid "Font Change|o"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:284
10296 msgid "Math Normal Font"
10297 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:286
10300 msgid "Math Calligraphic Family"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:287
10304 msgid "Math Fraktur Family"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:288
10308 msgid "Math Roman Family"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:289
10312 msgid "Math Sans Serif Family"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:291
10316 msgid "Math Bold Series"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:293
10320 msgid "Text Normal Font"
10321 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10324 msgid "Text Roman Family"
10325 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10328 msgid "Text Sans Serif Family"
10329 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10332 msgid "Text Typewriter Family"
10333 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10336 msgid "Text Bold Series"
10337 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10340 msgid "Text Medium Series"
10341 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10344 msgid "Text Italic Shape"
10345 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10348 msgid "Text Small Caps Shape"
10349 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10352 msgid "Text Slanted Shape"
10353 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10356 msgid "Text Upright Shape"
10357 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:310
10360 msgid "Floatflt Figure"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10364 msgid "Table of Contents|C"
10365 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10368 msgid "Index List|I"
10369 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Nomenclature|N"
10374 msgstr "노우트(Note)|N"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10377 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10378 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10381 msgid "LyX Document...|X"
10382 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10385 msgid "Plain Text...|T"
10386 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10389 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10393 msgid "Track Changes|T"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10397 msgid "Merge Changes...|M"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:330
10401 msgid "Accept All Changes|A"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:331
10405 msgid "Reject All Changes|R"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10409 msgid "Show Changes in Output|S"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:339
10413 msgid "Character...|C"
10414 msgstr "문자(Character)...|C"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:340
10417 msgid "Paragraph...|P"
10418 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:341
10421 msgid "Document...|D"
10422 msgstr "문서(Document)...|D"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:342
10425 msgid "Tabular...|T"
10426 msgstr "테이블...|T"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:344
10429 msgid "Emphasize Style|E"
10430 msgstr "강조 형식|E"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:345
10433 msgid "Noun Style|N"
10434 msgstr "명사 형식|N"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:346
10437 msgid "Bold Style|B"
10438 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:349
10441 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:350
10445 msgid "Increase Environment Depth|i"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:351
10449 msgid "Start Appendix Here|S"
10450 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10453 msgid "Build Program|B"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
10457 msgid "Update|U"
10458 msgstr "갱신(Update)|U"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10461 msgid "LaTeX Log|L"
10462 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10465 msgid "Outline|O"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:365
10469 msgid "TeX Information|X"
10470 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10473 msgid "Next Note|N"
10474 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10477 msgid "Go to Label|L"
10478 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10481 msgid "Bookmarks|B"
10482 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10485 msgid "Save Bookmark 1|S"
10486 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10489 msgid "Save Bookmark 2"
10490 msgstr "책갈피 2 저장"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10493 msgid "Save Bookmark 3"
10494 msgstr "책갈피 3 저장"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10497 msgid "Save Bookmark 4"
10498 msgstr "책갈피 4 저장"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10501 msgid "Save Bookmark 5"
10502 msgstr "책갈피 5 저장"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:390
10505 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10506 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:391
10509 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10510 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:392
10513 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10514 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:393
10517 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10518 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:394
10521 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10522 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10525 msgid "Introduction|I"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10529 msgid "Tutorial|T"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10533 msgid "User's Guide|U"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:412
10537 msgid "Extended Features|E"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:413
10541 msgid "Embedded Objects|m"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10545 msgid "Customization|C"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
10549 msgid "LaTeX Configuration|L"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
10553 msgid "About LyX|X"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10557 msgid "About LyX"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:426
10561 msgid "Preferences..."
10562 msgstr "선택(Preferences)..."
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:427
10565 msgid "Quit LyX"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
10569 msgid "Aligned Environment|l"
10570 msgstr "Aligned 환경|l"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
10573 msgid "AlignedAt Environment|v"
10574 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10575
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
10577 msgid "Gathered Environment|h"
10578 msgstr "Gathered 환경|h"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Delimiters...|r"
10583 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Matrix...|x"
10588 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
10591 msgid "Macro|o"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10595 #, fuzzy
10596 msgid "AMS Environment|A"
10597 msgstr "Align 환경|A"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Equation Label|L"
10602 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10605 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
10609 msgid "Split Cell|C"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Insert|n"
10615 msgstr "삽입(Insert)|I"
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Add Line Above|o"
10620 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
10623 msgid "Add Line Below|B"
10624 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
10627 msgid "Delete Line Above|D"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
10631 msgid "Delete Line Below|e"
10632 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
10635 msgid "Add Line to Left"
10636 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
10639 msgid "Add Line to Right"
10640 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
10643 msgid "Delete Line to Left"
10644 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
10647 msgid "Delete Line to Right"
10648 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10651 msgid "Toggle Math Toolbar"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10657 msgstr "수식용 판"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10660 msgid "Toggle Table Toolbar"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Next Cross-Reference|N"
10666 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Go to Label|G"
10671 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10674 #, fuzzy
10675 msgid "<reference>|r"
10676 msgstr "선택(Preferences)..."
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10679 #, fuzzy
10680 msgid "(<reference>)|e"
10681 msgstr "선택(Preferences)..."
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10684 msgid "<page>|p"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10688 msgid "on page <page>|o"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10692 msgid "<reference> on page <page>|f"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Formatted reference|t"
10698 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10703 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
10707 msgid "Settings...|S"
10708 msgstr "구성(Settings)...|S"
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Go back to Reference|G"
10713 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10714
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Copy as Reference|C"
10718 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10723 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10724
10725 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Open Inset|O"
10728 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Close Inset|C"
10733 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10734
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
10738 msgid "Dissolve Inset|D"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Toggle Label|L"
10744 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Frameless|l"
10749 msgstr "파일이름 "
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Simple frame|f"
10754 msgstr "테이블 삽입"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10757 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10761 msgid "Oval, thin|O"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10765 msgid "Oval, thick|v"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10769 msgid "Drop Shadow|w"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10773 msgid "Shaded background|b"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Double frame|D"
10779 msgstr "테이블 삽입"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10782 msgid "LyX Note|N"
10783 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
10786 msgid "Comment|C"
10787 msgstr "주석(Comment)|C"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
10790 msgid "Greyed Out|G"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10794 msgid "Interword Space|w"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Protected Space|o"
10800 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Negative Thin Space|N"
10805 msgstr "공간(space)"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10808 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10812 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Quad Space|Q"
10818 msgstr "공간(space)"
10819
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Double Quad Space|u"
10823 msgstr "공간(space)"
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Horizontal Fill|F"
10828 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10833 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10838 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10843 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10848 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10853 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10858 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10863 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Custom Length|C"
10868 msgstr "주석(Comment)|C"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10871 msgid "DefSkip|D"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10875 #, fuzzy
10876 msgid "SmallSkip|S"
10877 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10880 #, fuzzy
10881 msgid "MedSkip|M"
10882 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10885 msgid "BigSkip|B"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
10889 #, fuzzy
10890 msgid "VFill|F"
10891 msgstr "파일(Fille)|F"
10892
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Custom|C"
10896 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10897
10898 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Settings...|e"
10901 msgstr "구성(Settings)...|S"
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10904 msgid "Include|c"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10908 msgid "Input|p"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10912 msgid "Verbatim|V"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
10916 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Listing|L"
10922 msgstr "나가기"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Edit included file...|E"
10927 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10930 #, fuzzy
10931 msgid "New Page|N"
10932 msgstr "새 파일(New)|N"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10935 msgid "Page Break|a"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
10939 msgid "Clear Page|C"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
10943 msgid "Clear Double Page|D"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Ragged Line Break|R"
10949 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Justified Line Break|J"
10954 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
10958 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10959 msgid "Cut"
10960 msgstr "자르기"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
10964 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10965 msgid "Copy"
10966 msgstr "복사하기"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
10970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10971 msgid "Paste"
10972 msgstr "붙이기"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
10975 msgid "Paste Recent|e"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10981 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
10984 msgid "Move Paragraph Up|o"
10985 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
10988 msgid "Move Paragraph Down|v"
10989 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Promote Section|r"
10994 msgstr "노우트(Note) 구성"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Demote Section|m"
10999 msgstr "노우트(Note) 구성"
11000
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Move Section down|d"
11004 msgstr "노우트(Note) 구성"
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Move Section up|u"
11009 msgstr "노우트(Note) 구성"
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Insert Short Title|T"
11014 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Apply Last Text Style|A"
11019 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11022 msgid "Text Style|S"
11023 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11026 msgid "Paragraph Settings...|P"
11027 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11030 msgid "Fullscreen Mode"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Append Parameter"
11036 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11039 msgid "Remove Last Parameter"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11043 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
11047 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Insert Optional Parameter"
11053 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Remove Optional Parameter"
11058 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
11061 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
11065 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
11069 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Edit externally...|x"
11075 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11078 msgid "Top Line|T"
11079 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11082 msgid "Bottom Line|B"
11083 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11086 msgid "Left Line|L"
11087 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
11088
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11090 msgid "Right Line|R"
11091 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11094 msgid "Copy Row|o"
11095 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11098 msgid "Copy Column|p"
11099 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11102 msgid "Document|D"
11103 msgstr "문서(Document)|D"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11106 msgid "Tools|T"
11107 msgstr "도구들(Tools)|T"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11110 msgid "New from Template...|m"
11111 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11114 msgid "Open Recent|t"
11115 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Save All|l"
11120 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Revert to Saved|R"
11125 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11128 msgid "New Window|W"
11129 msgstr "새 창(New Window)|W"
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11132 msgid "Close Window|d"
11133 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11136 msgid "Redo|R"
11137 msgstr "재실행(Redo)|d"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11140 msgid "Paste Special"
11141 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11144 msgid "Select All"
11145 msgstr "모두 선택"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11148 msgid "Find LyX...|X"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11152 msgid "Table|T"
11153 msgstr "테이블(Table)|T"
11154
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11156 msgid "Rows & Columns|C"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11160 msgid "Increase List Depth|I"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11164 msgid "Decrease List Depth|D"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11168 msgid "Dissolve Inset|l"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11172 msgid "TeX Code Settings...|C"
11173 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
11174
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11176 msgid "Float Settings...|a"
11177 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
11178
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11180 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11181 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11184 msgid "Note Settings...|N"
11185 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11188 msgid "Branch Settings...|B"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11192 msgid "Box Settings...|x"
11193 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11196 msgid "Table Settings...|a"
11197 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11200 msgid "Plain Text|T"
11201 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11204 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11208 msgid "Selection|S"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11212 msgid "Selection, Join Lines|i"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11216 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11220 msgid "Paste As PDF"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11224 msgid "Paste As PNG"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11228 msgid "Paste As JPEG"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Dissolve CharStyle"
11234 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11237 msgid "Customized...|C"
11238 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11241 msgid "Capitalize|a"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11245 msgid "Uppercase|U"
11246 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11247
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11249 msgid "Lowercase|L"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Number whole Formula|N"
11255 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11258 msgid "Number this Line|u"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11262 msgid "Macro Definition"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11266 msgid "Text Style|T"
11267 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11270 msgid "Add Line Above|A"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Append Argument"
11276 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11277
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11279 msgid "Remove Last Argument"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11283 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11287 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Insert Optional Argument"
11293 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11294
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Remove Optional Argument"
11298 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11301 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11307 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
11308
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11310 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11314 msgid "Math Normal Font|N"
11315 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11318 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11322 msgid "Math Fraktur Family|F"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11326 msgid "Math Roman Family|R"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11330 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11334 msgid "Math Bold Series|B"
11335 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11338 msgid "Text Normal Font|T"
11339 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11342 msgid "Octave|O"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11346 msgid "Maxima|M"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
11350 msgid "Mathematica|a"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11354 msgid "Maple, simplify|s"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11358 msgid "Maple, factor|f"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11362 msgid "Maple, evalm|e"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11366 msgid "Maple, evalf|v"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11370 msgid "Open All Insets|O"
11371 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
11374 msgid "Close All Insets|C"
11375 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11376
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11378 msgid "Unfold Math Macro"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Fold Math Macro"
11384 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11385
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11387 msgid "View Source|S"
11388 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11391 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11395 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11399 msgid "Close Tab Group|G"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11403 msgid "Fullscreen|l"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11407 msgid "Toolbars|b"
11408 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11411 msgid "Special Character|p"
11412 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11413
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11415 msgid "Formatting|o"
11416 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11419 msgid "List / TOC|i"
11420 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
11423 msgid "Float|a"
11424 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11427 msgid "Branch|B"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Custom insets"
11433 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11434
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11436 msgid "File|e"
11437 msgstr "파일(File)|e"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11440 msgid "Box[[Menu]]"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11444 msgid "Cross-Reference...|R"
11445 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11446
11447 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11448 msgid "Caption"
11449 msgstr "표제(Caption)"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11452 msgid "Index Entry|d"
11453 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11456 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11460 msgid "Table...|T"
11461 msgstr "테이블(Table)...|T"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11464 msgid "Hyperlink|k"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11468 msgid "Short Title|S"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11472 msgid "TeX Code|X"
11473 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11478 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Regexp"
11483 msgstr "표제(Caption)"
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
11486 msgid "Ordinary Quote|Q"
11487 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11490 msgid "Single Quote|S"
11491 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Phonetic Symbols|P"
11496 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11497
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11499 msgid "Protected Space|P"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11503 msgid "Horizontal Line|L"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11507 msgid "Vertical Space...|V"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11511 msgid "Hyphenation Point|H"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11515 msgid "Numbered Formula|N"
11516 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11519 msgid "Figure Wrap Float|F"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Table Wrap Float|T"
11525 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11526
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11528 msgid "External Material...|M"
11529 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11532 msgid "Child Document...|d"
11533 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11536 msgid "Change Tracking|C"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11540 msgid "Start Appendix Here|A"
11541 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11544 msgid "Save in Bundled Format|F"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Compressed|m"
11550 msgstr "압축(Compressed)|o"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11553 msgid "Accept Change|A"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11557 msgid "Reject Change|R"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11561 msgid "Accept All Changes|c"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11565 msgid "Reject All Changes|e"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11569 msgid "Next Change|C"
11570 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11573 msgid "Next Cross-Reference|R"
11574 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11577 msgid "Clear Bookmarks|C"
11578 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11581 msgid "Thesaurus...|T"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Statistics...|a"
11587 msgstr "구성(Settings)...|S"
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11590 msgid "TeX Information|I"
11591 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
11594 msgid "Additional Features|F"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11598 msgid "Embedded Objects|O"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11602 msgid "Shortcuts|S"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11606 #, fuzzy
11607 msgid "LyX Functions|y"
11608 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Specific Manuals|p"
11613 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11616 msgid "Linguistics Manual|L"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Braille Manual|B"
11622 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
11625 #, fuzzy
11626 msgid "XY-pic Manual|X"
11627 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11630 msgid "Multicolumn Manual|M"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11634 msgid "New document"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11638 msgid "Open document"
11639 msgstr "문서 열기"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11642 msgid "Save document"
11643 msgstr "문서 저장하기"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11646 msgid "Print document"
11647 msgstr "문서 인쇄"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11650 msgid "Check spelling"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
11654 msgid "Undo"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
11658 msgid "Redo"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11662 msgid "Find and replace"
11663 msgstr "찾아서 교체하기"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11666 msgid "Toggle emphasis"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11670 msgid "Toggle noun"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11674 msgid "Apply last"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11678 msgid "Insert math"
11679 msgstr "수식 삽입"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11682 msgid "Insert graphics"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11686 msgid "Insert table"
11687 msgstr "테이블 삽입"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11690 msgid "Toggle Outline"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11694 msgid "Extra"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11698 msgid "Numbered list"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11702 msgid "Itemized list"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11706 msgid "Increase depth"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11710 msgid "Decrease depth"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11714 msgid "Insert figure float"
11715 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11718 msgid "Insert table float"
11719 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11722 msgid "Insert label"
11723 msgstr "레이블 삽입"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11726 msgid "Insert cross-reference"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11730 msgid "Insert citation"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11734 msgid "Insert index entry"
11735 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Insert nomenclature entry"
11740 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11743 msgid "Insert footnote"
11744 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11747 msgid "Insert margin note"
11748 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11751 msgid "Insert note"
11752 msgstr "노우트(note) 삽입"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Insert box"
11757 msgstr "노우트(note) 삽입"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Insert Hyperlink"
11762 msgstr "공간을 넣으시오"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11765 msgid "Insert TeX code"
11766 msgstr "TeX 코드 삽입"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Insert math macro"
11771 msgstr "수식 삽입"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11774 msgid "Include file"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11778 msgid "Text style"
11779 msgstr "본문 형식(Text style)"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11782 msgid "Paragraph settings"
11783 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11786 msgid "Add row"
11787 msgstr "행 붙이기"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11790 msgid "Add column"
11791 msgstr "열 붙이기"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11794 msgid "Delete row"
11795 msgstr "행 지우기"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11798 msgid "Delete column"
11799 msgstr "열 지우기"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11802 msgid "Set top line"
11803 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11806 msgid "Set bottom line"
11807 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11810 msgid "Set left line"
11811 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11814 msgid "Set right line"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Set border lines"
11820 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11823 msgid "Set all lines"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11827 msgid "Unset all lines"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11831 msgid "Align left"
11832 msgstr "왼쪽 정렬"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11835 msgid "Align center"
11836 msgstr "가운데 정렬"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11839 msgid "Align right"
11840 msgstr "오른쪽 정렬"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11843 msgid "Align top"
11844 msgstr "상단(top) 정렬"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11847 msgid "Align middle"
11848 msgstr "중심(middle) 정렬"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11851 msgid "Align bottom"
11852 msgstr "바닥 정렬"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11855 msgid "Rotate cell"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11859 msgid "Rotate table"
11860 msgstr "테이블 돌리기"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11863 msgid "Set multi-column"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11867 msgid "Math"
11868 msgstr "수식(Math)"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11871 msgid "Set display mode"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11875 msgid "Subscript"
11876 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11879 msgid "Superscript"
11880 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11883 msgid "Insert square root"
11884 msgstr "제곱근 삽입"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11887 msgid "Insert root"
11888 msgstr "root을  넣으시오"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Insert standard fraction"
11893 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11896 msgid "Insert sum"
11897 msgstr "합 삽입"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11900 msgid "Insert integral"
11901 msgstr "적분 삽입"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11904 msgid "Insert product"
11905 msgstr "곱셈 삽입"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11908 msgid "Insert ( )"
11909 msgstr "삽입 ( )"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11912 msgid "Insert [ ]"
11913 msgstr "삽입 [ ]"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11916 msgid "Insert { }"
11917 msgstr "삽입 { }"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Insert delimiters"
11922 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11925 msgid "Insert matrix"
11926 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11929 msgid "Insert cases environment"
11930 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Toggle Math Panels"
11935 msgstr "수식용 판"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Math Macros"
11940 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11943 msgid "Command Buffer"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11947 msgid "Review[[Toolbar]]"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11951 msgid "Track changes"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11955 msgid "Show changes in output"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11959 msgid "Next change"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11963 msgid "Accept change inside selection"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11967 msgid "Reject change inside selection"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11971 msgid "Merge changes"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11975 msgid "Accept all changes"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11979 msgid "Reject all changes"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11983 msgid "Next note"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11987 msgid "View/Update"
11988 msgstr "보기/갱신"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11991 msgid "View DVI"
11992 msgstr "DVI 보기"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11995 msgid "Update DVI"
11996 msgstr "DVI 갱신"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11999 msgid "View PDF (pdflatex)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12003 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12007 msgid "View PostScript"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12011 msgid "Update PostScript"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Version Control"
12017 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Register"
12022 msgstr "등록기(Register)...|R"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12025 msgid "Check-out for edit"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12029 msgid "Check-in changes"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12033 msgid "View revision log"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Revert changes"
12039 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Math Panels"
12044 msgstr "수식용 판"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Math Spacings"
12049 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Styles"
12054 msgstr "형식(Style)"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Fractions"
12059 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12063 msgid "Fonts"
12064 msgstr "폰트"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12067 msgid "Functions"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12071 msgid "arccos"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12075 msgid "arcsin"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12079 msgid "arctan"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12083 msgid "arg"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12087 msgid "bmod"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12091 msgid "cos"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12095 msgid "cosh"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12099 msgid "cot"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12103 msgid "coth"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12107 msgid "csc"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12111 msgid "deg"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12115 msgid "det"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12119 msgid "dim"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12123 msgid "exp"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12127 msgid "gcd"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12131 msgid "hom"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12135 msgid "inf"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12139 msgid "ker"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12143 msgid "lg"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12147 msgid "lim"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12151 msgid "liminf"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12155 msgid "limsup"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12159 msgid "ln"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12163 msgid "log"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12167 msgid "max"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12171 msgid "min"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12175 msgid "sec"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12179 msgid "sin"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12183 msgid "sinh"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12187 msgid "sup"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12191 msgid "tan"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12195 msgid "tanh"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12199 msgid "Pr"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12203 msgid "Spacings"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12207 msgid "Thin space\t\\,"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12211 msgid "Medium space\t\\:"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12215 msgid "Thick space\t\\;"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12219 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12223 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12227 msgid "Negative space\t\\!"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12231 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12235 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12239 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Roots"
12245 msgstr "폰트"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12248 msgid "Square root\t\\sqrt"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12252 msgid "Other root\t\\root"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12256 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12260 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12264 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12268 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12272 msgid "Standard\t\\frac"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12276 #, fuzzy
12277 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12278 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12281 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12285 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12289 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12293 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12297 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12301 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12305 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12309 msgid "Binomial\t\\binom"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12313 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12317 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12321 msgid "Roman\t\\mathrm"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12325 msgid "Bold\t\\mathbf"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12333 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12337 msgid "Italic\t\\mathit"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12341 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12345 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12349 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12353 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12357 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12361 msgid "Dots"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12365 #, fuzzy
12366 msgid "ldots"
12367 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12370 #, fuzzy
12371 msgid "cdots"
12372 msgstr "폰트"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12375 #, fuzzy
12376 msgid "vdots"
12377 msgstr "폰트"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12380 #, fuzzy
12381 msgid "ddots"
12382 msgstr "폰트"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12385 msgid "Frame Decorations"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12389 msgid "hat"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12393 #, fuzzy
12394 msgid "tilde"
12395 msgstr "파일"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12398 msgid "bar"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12402 #, fuzzy
12403 msgid "grave"
12404 msgstr "저장(&Save)"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12407 msgid "dot"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12411 msgid "check"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12415 msgid "widehat"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12419 msgid "widetilde"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12423 msgid "vec"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12427 #, fuzzy
12428 msgid "acute"
12429 msgstr "날짜"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12432 msgid "ddot"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12436 msgid "breve"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12440 msgid "overline"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12444 msgid "overbrace"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12448 #, fuzzy
12449 msgid "overleftarrow"
12450 msgstr "행 지우기"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12453 msgid "overrightarrow"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12457 msgid "overleftrightarrow"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12461 msgid "overset"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12465 msgid "underline"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12469 msgid "underbrace"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12473 msgid "underleftarrow"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12477 msgid "underrightarrow"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12481 msgid "underleftrightarrow"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12485 #, fuzzy
12486 msgid "underset"
12487 msgstr "삽입(Insert)|I"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12490 msgid "Arrows"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12494 #, fuzzy
12495 msgid "leftarrow"
12496 msgstr "행 지우기"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12499 msgid "rightarrow"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12503 msgid "downarrow"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12507 #, fuzzy
12508 msgid "uparrow"
12509 msgstr "화살표"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12512 msgid "updownarrow"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12516 msgid "leftrightarrow"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12520 msgid "Leftarrow"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12524 msgid "Rightarrow"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12528 msgid "Downarrow"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Uparrow"
12534 msgstr "화살표"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12537 msgid "Updownarrow"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12541 msgid "Leftrightarrow"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12545 msgid "Longleftrightarrow"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12549 msgid "Longleftarrow"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12553 msgid "Longrightarrow"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12557 msgid "longleftrightarrow"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12561 msgid "longleftarrow"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12565 msgid "longrightarrow"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12569 msgid "leftharpoondown"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12573 msgid "rightharpoondown"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12577 #, fuzzy
12578 msgid "mapsto"
12579 msgstr "표제(Caption)"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12582 msgid "longmapsto"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12586 #, fuzzy
12587 msgid "nwarrow"
12588 msgstr "화살표"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12591 #, fuzzy
12592 msgid "nearrow"
12593 msgstr "화살표"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12596 msgid "leftharpoonup"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12600 msgid "rightharpoonup"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12604 msgid "hookleftarrow"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12608 msgid "hookrightarrow"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12612 #, fuzzy
12613 msgid "swarrow"
12614 msgstr "화살표"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12617 #, fuzzy
12618 msgid "searrow"
12619 msgstr "화살표"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12622 msgid "rightleftharpoons"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12626 msgid "Operators"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12630 msgid "pm"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12634 msgid "cap"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12638 msgid "diamond"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12642 msgid "oplus"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12646 msgid "mp"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12650 msgid "cup"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12654 msgid "bigtriangleup"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12658 msgid "ominus"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12662 msgid "times"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12666 msgid "uplus"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12670 msgid "bigtriangledown"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12674 #, fuzzy
12675 msgid "otimes"
12676 msgstr "노우트(Note)"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12679 msgid "div"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12683 msgid "sqcap"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12687 msgid "triangleright"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12691 msgid "oslash"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12695 msgid "cdot"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12699 msgid "sqcup"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12703 msgid "triangleleft"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12707 msgid "odot"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12711 msgid "star"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12715 msgid "vee"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12719 msgid "amalg"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12723 msgid "bigcirc"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12727 msgid "setminus"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12731 msgid "wedge"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12735 msgid "dagger"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12739 msgid "circ"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12743 msgid "bullet"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12747 msgid "wr"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12751 msgid "ddagger"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12755 msgid "Relations"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12759 msgid "leq"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12763 msgid "geq"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12767 msgid "equiv"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12771 msgid "models"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12775 msgid "prec"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12779 msgid "succ"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12783 msgid "sim"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12787 msgid "perp"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12791 msgid "preceq"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12795 msgid "succeq"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12799 msgid "simeq"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12803 msgid "mid"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12807 msgid "ll"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12811 msgid "gg"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12815 msgid "asymp"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12819 msgid "parallel"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12823 msgid "subset"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12827 msgid "supset"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12831 msgid "approx"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12835 #, fuzzy
12836 msgid "smile"
12837 msgstr "파일"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12840 msgid "subseteq"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12844 msgid "supseteq"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12848 msgid "cong"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12852 #, fuzzy
12853 msgid "frown"
12854 msgstr "화살표"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12857 msgid "sqsubseteq"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12861 msgid "sqsupseteq"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12865 #, fuzzy
12866 msgid "doteq"
12867 msgstr "노우트(Note)"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12870 msgid "neq"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12874 msgid "in"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12878 msgid "ni"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12882 msgid "propto"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12886 msgid "notin"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12890 msgid "vdash"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12894 msgid "dashv"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12898 #, fuzzy
12899 msgid "bowtie"
12900 msgstr "노우트(Note)"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12903 msgid "alpha"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12907 msgid "beta"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12911 msgid "gamma"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12915 msgid "delta"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12919 msgid "epsilon"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12923 msgid "varepsilon"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12927 msgid "zeta"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12931 msgid "eta"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12935 msgid "theta"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12939 msgid "vartheta"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12943 msgid "iota"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12947 msgid "kappa"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12951 msgid "lambda"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12955 msgid "mu"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12959 msgid "nu"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12963 msgid "xi"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12967 msgid "pi"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12971 msgid "varpi"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12975 msgid "rho"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12979 #, fuzzy
12980 msgid "varrho"
12981 msgstr "화살표"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12984 msgid "sigma"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12988 msgid "varsigma"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12992 msgid "tau"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12996 msgid "upsilon"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13000 msgid "phi"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13004 msgid "varphi"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13008 msgid "chi"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13012 msgid "psi"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13016 msgid "omega"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13020 msgid "Gamma"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Delta"
13026 msgstr "기본 설정(Default)"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Theta"
13031 msgstr "본문(Text):"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13034 msgid "Lambda"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13038 msgid "Xi"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13042 msgid "Pi"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13046 msgid "Sigma"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13050 msgid "Upsilon"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13054 msgid "Phi"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13058 msgid "Psi"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13062 msgid "Omega"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13066 msgid "Miscellaneous"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13070 #, fuzzy
13071 msgid "nabla"
13072 msgstr "레이블(Label)"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13075 msgid "partial"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13079 msgid "infty"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13083 msgid "prime"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13087 msgid "ell"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13091 #, fuzzy
13092 msgid "emptyset"
13093 msgstr "본보기 파일(Template)"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13096 msgid "exists"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13100 msgid "forall"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13104 #, fuzzy
13105 msgid "imath"
13106 msgstr "수식(Math)"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13109 #, fuzzy
13110 msgid "jmath"
13111 msgstr "수식(Math)"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Re"
13116 msgstr "빨강색"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13119 msgid "Im"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13123 #, fuzzy
13124 msgid "aleph"
13125 msgstr "축적(Scale)"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13128 msgid "wp"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13132 msgid "hbar"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13136 #, fuzzy
13137 msgid "angle"
13138 msgstr "각(A&ngle):"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13141 msgid "top"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13145 msgid "bot"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13149 msgid "Vert"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13153 msgid "neg"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13157 #, fuzzy
13158 msgid "flat"
13159 msgstr "뜨내기(float):"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13162 msgid "natural"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13166 msgid "sharp"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13170 msgid "surd"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13174 msgid "triangle"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13178 msgid "diamondsuit"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13182 msgid "heartsuit"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13186 msgid "clubsuit"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13190 msgid "spadesuit"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13194 msgid "textrm \\AA"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13198 msgid "textrm \\O"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13202 msgid "mathcircumflex"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13206 msgid "_"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13210 msgid "mathrm T"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13214 msgid "mathbb N"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13218 msgid "mathbb Z"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13222 msgid "mathbb Q"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13226 msgid "mathbb R"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13230 msgid "mathbb C"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13234 msgid "mathbb H"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13238 msgid "mathcal F"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13242 msgid "mathcal L"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13246 msgid "mathcal H"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13250 msgid "mathcal O"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13254 msgid "Big Operators"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13258 #, fuzzy
13259 msgid "intop"
13260 msgstr "상단(top) 정렬"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13263 msgid "int"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13267 msgid "iint"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13271 #, fuzzy
13272 msgid "iintop"
13273 msgstr "상단(top) 정렬"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13276 msgid "iiint"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13280 #, fuzzy
13281 msgid "iiintop"
13282 msgstr "상단(top) 정렬"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13285 msgid "iiiint"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13289 msgid "iiiintop"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13293 msgid "dotsint"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13297 msgid "dotsintop"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13301 #, fuzzy
13302 msgid "oint"
13303 msgstr "폰트"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13306 #, fuzzy
13307 msgid "ointop"
13308 msgstr "상단(top) 정렬"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13311 #, fuzzy
13312 msgid "oiint"
13313 msgstr "폰트"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13316 #, fuzzy
13317 msgid "oiintop"
13318 msgstr "상단(top) 정렬"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13321 msgid "ointctrclockwiseop"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13325 msgid "ointctrclockwise"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13329 msgid "ointclockwiseop"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13333 msgid "ointclockwise"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13337 msgid "sqint"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13341 #, fuzzy
13342 msgid "sqintop"
13343 msgstr "상단(top) 정렬"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13346 msgid "sqiint"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13350 msgid "sqiintop"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13354 msgid "sum"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13358 msgid "prod"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13362 msgid "coprod"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13366 msgid "bigsqcup"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13370 msgid "bigotimes"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13374 msgid "bigodot"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13378 msgid "bigoplus"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13382 msgid "bigcap"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13386 msgid "bigcup"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13390 msgid "biguplus"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13394 msgid "bigvee"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13398 msgid "bigwedge"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13402 msgid "AMS Miscellaneous"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13406 msgid "digamma"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13410 msgid "varkappa"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13414 msgid "beth"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13418 #, fuzzy
13419 msgid "daleth"
13420 msgstr "수식(Math)"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13423 msgid "gimel"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13427 msgid "ulcorner"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13431 msgid "urcorner"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13435 msgid "llcorner"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13439 msgid "lrcorner"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13443 msgid "hslash"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13447 msgid "vartriangle"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13451 msgid "triangledown"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13455 msgid "square"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13459 msgid "lozenge"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13463 msgid "circledS"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13467 msgid "measuredangle"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13471 #, fuzzy
13472 msgid "nexists"
13473 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13476 msgid "mho"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13480 msgid "Finv"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13484 msgid "Game"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13488 msgid "Bbbk"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13492 msgid "backprime"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13496 msgid "varnothing"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13500 msgid "blacktriangle"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13504 msgid "blacktriangledown"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13508 msgid "blacksquare"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13512 msgid "blacklozenge"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13516 msgid "bigstar"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13520 msgid "sphericalangle"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13524 #, fuzzy
13525 msgid "complement"
13526 msgstr "주석(Comment)"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13529 msgid "eth"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13533 msgid "diagup"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13537 msgid "diagdown"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13541 #, fuzzy
13542 msgid "AMS Arrows"
13543 msgstr "AMS 화살표들"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13546 msgid "dashleftarrow"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13550 msgid "dashrightarrow"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13554 msgid "leftleftarrows"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13558 msgid "leftrightarrows"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13562 msgid "rightrightarrows"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13566 msgid "rightleftarrows"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Lleftarrow"
13572 msgstr "행 지우기"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13575 msgid "Rrightarrow"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13579 msgid "twoheadleftarrow"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13583 msgid "twoheadrightarrow"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13587 msgid "leftarrowtail"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13591 msgid "rightarrowtail"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13595 msgid "looparrowleft"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13599 msgid "looparrowright"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13603 msgid "curvearrowleft"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13607 msgid "curvearrowright"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13611 msgid "circlearrowleft"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13615 msgid "circlearrowright"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13619 msgid "Lsh"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13623 msgid "Rsh"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13627 #, fuzzy
13628 msgid "upuparrows"
13629 msgstr "AMS 화살표들"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13632 msgid "downdownarrows"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13636 msgid "upharpoonleft"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13640 msgid "upharpoonright"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13644 msgid "downharpoonleft"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13648 msgid "downharpoonright"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13652 msgid "leftrightharpoons"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13656 msgid "rightsquigarrow"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13660 msgid "leftrightsquigarrow"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13664 #, fuzzy
13665 msgid "nleftarrow"
13666 msgstr "행 지우기"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13669 msgid "nrightarrow"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13673 msgid "nleftrightarrow"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13677 msgid "nLeftarrow"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13681 msgid "nRightarrow"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13685 msgid "nLeftrightarrow"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13689 msgid "multimap"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13693 #, fuzzy
13694 msgid "AMS Relations"
13695 msgstr "AMS 화살표들"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13698 msgid "leqq"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13702 msgid "geqq"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13706 msgid "leqslant"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13710 msgid "geqslant"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13714 msgid "eqslantless"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13718 msgid "eqslantgtr"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13722 msgid "lesssim"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13726 msgid "gtrsim"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13730 msgid "lessapprox"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13734 msgid "gtrapprox"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13738 msgid "approxeq"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13742 msgid "triangleq"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13746 msgid "lessdot"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13750 msgid "gtrdot"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13754 msgid "lll"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13758 msgid "ggg"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13762 msgid "lessgtr"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13766 msgid "gtrless"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13770 msgid "lesseqgtr"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13774 msgid "gtreqless"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13778 msgid "lesseqqgtr"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13782 msgid "gtreqqless"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13786 msgid "eqcirc"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13790 msgid "circeq"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13794 msgid "thicksim"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13798 msgid "thickapprox"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13802 msgid "backsim"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13806 msgid "backsimeq"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13810 msgid "subseteqq"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13814 msgid "supseteqq"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Subset"
13820 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13823 msgid "Supset"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13827 msgid "sqsubset"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13831 msgid "sqsupset"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13835 msgid "preccurlyeq"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13839 msgid "succcurlyeq"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13843 msgid "curlyeqprec"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13847 msgid "curlyeqsucc"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13851 msgid "precsim"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13855 msgid "succsim"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13859 msgid "precapprox"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13863 msgid "succapprox"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13867 msgid "vartriangleleft"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13871 #, fuzzy
13872 msgid "vartriangleright"
13873 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13876 msgid "trianglelefteq"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13880 msgid "trianglerighteq"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13884 msgid "bumpeq"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13888 msgid "Bumpeq"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13892 msgid "doteqdot"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13896 msgid "risingdotseq"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13900 msgid "fallingdotseq"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13904 msgid "vDash"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13908 msgid "Vvdash"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13912 msgid "Vdash"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13916 msgid "shortmid"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13920 msgid "shortparallel"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13924 msgid "smallsmile"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13928 msgid "smallfrown"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13932 msgid "blacktriangleleft"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13936 msgid "blacktriangleright"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13940 msgid "because"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13944 msgid "therefore"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13948 msgid "backepsilon"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13952 msgid "varpropto"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13956 msgid "between"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13960 msgid "pitchfork"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13964 msgid "AMS Negative Relations"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13968 msgid "nless"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13972 #, fuzzy
13973 msgid "ngtr"
13974 msgstr "중심(Center)"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13977 msgid "nleq"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13981 msgid "ngeq"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13985 msgid "nleqslant"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13989 msgid "ngeqslant"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13993 msgid "nleqq"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13997 msgid "ngeqq"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14001 msgid "lneq"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14005 msgid "gneq"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14009 msgid "lneqq"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14013 msgid "gneqq"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14017 msgid "lvertneqq"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14021 msgid "gvertneqq"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14025 msgid "lnsim"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14029 msgid "gnsim"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14033 msgid "lnapprox"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14037 msgid "gnapprox"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14041 msgid "nprec"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14045 msgid "nsucc"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14049 msgid "npreceq"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14053 msgid "nsucceq"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14057 msgid "precnsim"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14061 msgid "succnsim"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14065 msgid "precnapprox"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14069 msgid "succnapprox"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14073 msgid "subsetneq"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14077 msgid "supsetneq"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14081 msgid "subsetneqq"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14085 msgid "supsetneqq"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14089 msgid "nsubseteq"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14093 msgid "nsupseteq"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14097 msgid "nsupseteqq"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14101 msgid "nvdash"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14105 msgid "nvDash"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14109 msgid "nVDash"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14113 msgid "varsubsetneq"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14117 msgid "varsupsetneq"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14121 msgid "varsubsetneqq"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14125 msgid "varsupsetneqq"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14129 msgid "ntriangleleft"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14133 msgid "ntriangleright"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14137 msgid "ntrianglelefteq"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14141 msgid "ntrianglerighteq"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14145 msgid "ncong"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14149 msgid "nsim"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14153 msgid "nmid"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14157 msgid "nshortmid"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14161 msgid "nparallel"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14165 msgid "nshortparallel"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14169 #, fuzzy
14170 msgid "AMS Operators"
14171 msgstr "AMS 화살표들"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14174 msgid "dotplus"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14178 msgid "smallsetminus"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Cap"
14184 msgstr "표제(Caption)"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Cup"
14189 msgstr "자르기"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14192 msgid "barwedge"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14196 msgid "veebar"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14200 msgid "doublebarwedge"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14204 msgid "boxminus"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14208 msgid "boxtimes"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14212 msgid "boxdot"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14216 msgid "boxplus"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14220 msgid "divideontimes"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14224 msgid "ltimes"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14228 msgid "rtimes"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14232 msgid "leftthreetimes"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14236 msgid "rightthreetimes"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14240 msgid "curlywedge"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14244 msgid "curlyvee"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14248 msgid "circleddash"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14252 msgid "circledast"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14256 msgid "circledcirc"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14260 #, fuzzy
14261 msgid "centerdot"
14262 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14265 #, fuzzy
14266 msgid "intercal"
14267 msgstr "적분 삽입"
14268
14269 #: lib/external_templates:37
14270 msgid "RasterImage"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14274 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/external_templates:45
14278 msgid "A bitmap file.\n"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/external_templates:109
14282 #, fuzzy
14283 msgid "XFig"
14284 msgstr "그림"
14285
14286 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14287 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/external_templates:112
14291 msgid "An Xfig figure.\n"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/external_templates:162
14295 msgid "ChessDiagram"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14299 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/external_templates:165
14303 msgid ""
14304 "A chess position diagram.\n"
14305 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14306 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14307 "the position that you want to display.\n"
14308 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14309 "and remember to type in a relative path\n"
14310 "to the LyX document location.\n"
14311 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14312 "to enable general editing of the board.\n"
14313 "You might also check out the\n"
14314 "'Options->Test legality' option, and\n"
14315 "remember to middle and right click to\n"
14316 "insert new material in the board.\n"
14317 "In order for this to work, you have to\n"
14318 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14319 "that TeX will find it, and you will need\n"
14320 "to install the skak package from CTAN.\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/external_templates:212
14324 msgid "LilyPond"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14328 msgid "Lilypond typeset music"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/external_templates:215
14332 msgid ""
14333 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14334 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14335 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14336 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/external_templates:261
14340 msgid "PDFPages"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14344 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/external_templates:264
14348 msgid ""
14349 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14350 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14351 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14352 "Examples:\n"
14353 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14354 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14355 "* pages=- (to include all pages)\n"
14356 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14357 "for further options and details.\n"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/external_templates:303
14361 msgid ""
14362 "Today's date.\n"
14363 "Read 'info date' for more information.\n"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/configure.py:253
14367 msgid "Tgif"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/configure.py:256
14371 msgid "FIG"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/configure.py:259
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Grace"
14377 msgstr "그림(&Graphics)"
14378
14379 #: lib/configure.py:262
14380 msgid "FEN"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/configure.py:266
14384 msgid "BMP"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/configure.py:267
14388 msgid "GIF"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14392 msgid "JPEG"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/configure.py:269
14396 msgid "PBM"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/configure.py:270
14400 msgid "PGM"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14404 msgid "PNG"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/configure.py:272
14408 msgid "PPM"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/configure.py:273
14412 msgid "TIFF"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/configure.py:274
14416 msgid "XBM"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/configure.py:275
14420 msgid "XPM"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/configure.py:280
14424 msgid "Plain text (chess output)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/configure.py:281
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Plain text (image)"
14430 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14431
14432 #: lib/configure.py:282
14433 msgid "Plain text (Xfig output)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/configure.py:283
14437 msgid "date (output)"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/configure.py:284
14441 msgid "DocBook"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/configure.py:284
14445 #, fuzzy
14446 msgid "DocBook|B"
14447 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14448
14449 #: lib/configure.py:285
14450 msgid "Docbook (XML)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/configure.py:286
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Graphviz Dot"
14456 msgstr "그림(&Graphics)"
14457
14458 #: lib/configure.py:287
14459 #, fuzzy
14460 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14461 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14462
14463 #: lib/configure.py:288
14464 #, fuzzy
14465 msgid "NoWeb"
14466 msgstr "노우트(Note)"
14467
14468 #: lib/configure.py:288
14469 #, fuzzy
14470 msgid "NoWeb|N"
14471 msgstr "노우트(Note)|N"
14472
14473 #: lib/configure.py:289
14474 msgid "LilyPond music"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/configure.py:290
14478 #, fuzzy
14479 msgid "LaTeX (plain)"
14480 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14481
14482 #: lib/configure.py:290
14483 #, fuzzy
14484 msgid "LaTeX (plain)|L"
14485 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14486
14487 #: lib/configure.py:291
14488 #, fuzzy
14489 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14490 msgstr "LaTeX 텍스트"
14491
14492 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Plain text"
14495 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14496
14497 #: lib/configure.py:292
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Plain text|a"
14500 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14501
14502 #: lib/configure.py:293
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Plain text (pstotext)"
14505 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14506
14507 #: lib/configure.py:294
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14510 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14511
14512 #: lib/configure.py:295
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Plain text (catdvi)"
14515 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14516
14517 #: lib/configure.py:296
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Plain Text, Join Lines"
14520 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14521
14522 #: lib/configure.py:303
14523 #, fuzzy
14524 msgid "BibTeX"
14525 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14526
14527 #: lib/configure.py:308
14528 msgid "EPS"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/configure.py:309
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Postscript"
14534 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14535
14536 #: lib/configure.py:309
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Postscript|t"
14539 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14540
14541 #: lib/configure.py:313
14542 msgid "PDF (ps2pdf)"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/configure.py:313
14546 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/configure.py:314
14550 msgid "PDF (pdflatex)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/configure.py:314
14554 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/configure.py:315
14558 msgid "PDF (dvipdfm)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/configure.py:315
14562 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/configure.py:318
14566 msgid "DVI"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/configure.py:318
14570 msgid "DVI|D"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/configure.py:321
14574 msgid "DraftDVI"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/configure.py:324
14578 msgid "HTML"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/configure.py:324
14582 msgid "HTML|H"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/configure.py:327
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Noteedit"
14588 msgstr "노우트(Note)"
14589
14590 #: lib/configure.py:330
14591 #, fuzzy
14592 msgid "OpenDocument"
14593 msgstr "문서 열기"
14594
14595 #: lib/configure.py:333
14596 #, fuzzy
14597 msgid "date command"
14598 msgstr "수식 삽입"
14599
14600 #: lib/configure.py:334
14601 msgid "Table (CSV)"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
14605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14606 msgid "LyX"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/configure.py:337
14610 msgid "LyX 1.3.x"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/configure.py:338
14614 msgid "LyX 1.4.x"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/configure.py:339
14618 msgid "LyX 1.5.x"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/configure.py:340
14622 msgid "LyX 1.6.x"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/configure.py:341
14626 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/configure.py:342
14630 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/configure.py:343
14634 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/configure.py:344
14638 msgid "LyX Preview"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/configure.py:345
14642 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/configure.py:346
14646 msgid "PDFTEX"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/configure.py:347
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Program"
14652 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14653
14654 #: lib/configure.py:348
14655 msgid "PSTEX"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/configure.py:349
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Rich Text Format"
14661 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14662
14663 #: lib/configure.py:350
14664 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Windows Metafile"
14670 msgstr "To 파일(&file):"
14671
14672 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14673 msgid "Enhanced Metafile"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/configure.py:353
14677 msgid "MS Word"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/configure.py:353
14681 #, fuzzy
14682 msgid "MS Word|W"
14683 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14684
14685 #: lib/configure.py:354
14686 msgid "HTML (MS Word)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14690 #, c-format
14691 msgid "%1$s and %2$s"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "%1$s et al."
14697 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14698
14699 #: src/BiblioInfo.cpp:149
14700 #, fuzzy
14701 msgid "No year"
14702 msgstr "언어"
14703
14704 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
14705 msgid "Add to bibliography only."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/BiblioInfo.cpp:387
14709 msgid "before"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Buffer.cpp:242
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Disk Error: "
14715 msgstr "에러"
14716
14717 #: src/Buffer.cpp:243
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid ""
14720 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14721 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14722
14723 #: src/Buffer.cpp:300
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Could not remove temporary directory"
14726 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14727
14728 #: src/Buffer.cpp:301
14729 #, fuzzy, c-format
14730 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14731 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14732
14733 #: src/Buffer.cpp:522
14734 msgid "Unknown document class"
14735 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14736
14737 #: src/Buffer.cpp:523
14738 #, c-format
14739 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
14743 #, c-format
14744 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14745 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14746
14747 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
14748 msgid "Document header error"
14749 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:537
14752 msgid "\\begin_header is missing"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/Buffer.cpp:557
14756 msgid "\\begin_document is missing"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
14760 #: src/BufferView.cpp:1175
14761 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
14765 msgid ""
14766 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14767 "xcolor/soul are installed.\n"
14768 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14769 "LaTeX preamble."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
14773 msgid ""
14774 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14775 "xcolor and soul are not installed.\n"
14776 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14777 "LaTeX preamble."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Document format failure"
14783 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14784
14785 #: src/Buffer.cpp:721
14786 #, fuzzy, c-format
14787 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14788 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14789
14790 #: src/Buffer.cpp:758
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Conversion failed"
14793 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14794
14795 #: src/Buffer.cpp:759
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14799 "it could not be created."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/Buffer.cpp:768
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Conversion script not found"
14805 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14806
14807 #: src/Buffer.cpp:769
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14811 "could not be found."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/Buffer.cpp:788
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Conversion script failed"
14817 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14818
14819 #: src/Buffer.cpp:789
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14823 "convert it."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/Buffer.cpp:804
14827 #, c-format
14828 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/Buffer.cpp:837
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Backup failure"
14834 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14835
14836 #: src/Buffer.cpp:838
14837 #, c-format
14838 msgid ""
14839 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14840 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/Buffer.cpp:848
14844 #, c-format
14845 msgid ""
14846 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14847 "overwrite this file?"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/Buffer.cpp:850
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Overwrite modified file?"
14853 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14854
14855 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
14856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
14857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
14858 #, fuzzy
14859 msgid "&Overwrite"
14860 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14861
14862 #: src/Buffer.cpp:875
14863 #, c-format
14864 msgid "Saving document %1$s..."
14865 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14866
14867 #: src/Buffer.cpp:888
14868 #, fuzzy
14869 msgid " could not write file!"
14870 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14871
14872 #: src/Buffer.cpp:895
14873 #, fuzzy
14874 msgid " done."
14875 msgstr "노우트(Note) #:"
14876
14877 #: src/Buffer.cpp:974
14878 msgid "Iconv software exception Detected"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/Buffer.cpp:974
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14885 "installed"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/Buffer.cpp:996
14889 #, c-format
14890 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/Buffer.cpp:999
14894 msgid ""
14895 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14896 "chosen encoding.\n"
14897 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/Buffer.cpp:1006
14901 #, fuzzy
14902 msgid "iconv conversion failed"
14903 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14904
14905 #: src/Buffer.cpp:1011
14906 #, fuzzy
14907 msgid "conversion failed"
14908 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14909
14910 #: src/Buffer.cpp:1288
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Running chktex..."
14913 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14914
14915 #: src/Buffer.cpp:1301
14916 #, fuzzy
14917 msgid "chktex failure"
14918 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14919
14920 #: src/Buffer.cpp:1302
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Could not run chktex successfully."
14923 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14924
14925 #: src/Buffer.cpp:2168
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Preview source code"
14928 msgstr "문서 인쇄 실패"
14929
14930 #: src/Buffer.cpp:2181
14931 #, c-format
14932 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/Buffer.cpp:2185
14936 #, c-format
14937 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/Buffer.cpp:2292
14941 #, c-format
14942 msgid "Auto-saving %1$s"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/Buffer.cpp:2336
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Autosave failed!"
14948 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14949
14950 #: src/Buffer.cpp:2359
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Autosaving current document..."
14953 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14954
14955 #: src/Buffer.cpp:2409
14956 msgid "Couldn't export file"
14957 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14958
14959 #: src/Buffer.cpp:2410
14960 #, c-format
14961 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/Buffer.cpp:2447
14965 msgid "File name error"
14966 msgstr "파일 이름 에러"
14967
14968 #: src/Buffer.cpp:2448
14969 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/Buffer.cpp:2490
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Document export cancelled."
14975 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14976
14977 #: src/Buffer.cpp:2496
14978 #, fuzzy, c-format
14979 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14980 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14981
14982 #: src/Buffer.cpp:2502
14983 #, fuzzy, c-format
14984 msgid "Document exported as %1$s"
14985 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14986
14987 #: src/Buffer.cpp:2572
14988 #, fuzzy, c-format
14989 msgid ""
14990 "The specified document\n"
14991 "%1$s\n"
14992 "could not be read."
14993 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14994
14995 #: src/Buffer.cpp:2574
14996 msgid "Could not read document"
14997 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14998
14999 #: src/Buffer.cpp:2584
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15003 "\n"
15004 "Recover emergency save?"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/Buffer.cpp:2587
15008 msgid "Load emergency save?"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Buffer.cpp:2588
15012 msgid "&Recover"
15013 msgstr "회복시키기(&Recover)"
15014
15015 #: src/Buffer.cpp:2588
15016 msgid "&Load Original"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Buffer.cpp:2608
15020 #, c-format
15021 msgid ""
15022 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15023 "\n"
15024 "Load the backup instead?"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/Buffer.cpp:2611
15028 msgid "Load backup?"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/Buffer.cpp:2612
15032 msgid "&Load backup"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/Buffer.cpp:2612
15036 msgid "Load &original"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/Buffer.cpp:2645
15040 #, c-format
15041 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Buffer.cpp:2647
15045 msgid "Retrieve from version control?"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/Buffer.cpp:2648
15049 #, fuzzy
15050 msgid "&Retrieve"
15051 msgstr "중심(Center)"
15052
15053 #: src/Buffer.cpp:2902
15054 #, fuzzy
15055 msgid "\\arabic{enumi}."
15056 msgstr "각주(footnote)"
15057
15058 #: src/Buffer.cpp:2908
15059 msgid "\\roman{enumiii}."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Buffer.cpp:2911
15063 msgid "\\Alph{enumiv}."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15067 msgid "Senseless!!! "
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/BufferList.cpp:233
15071 #, fuzzy
15072 msgid "No file open!"
15073 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15074
15075 #: src/BufferList.cpp:243
15076 #, fuzzy, c-format
15077 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15078 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
15079
15080 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15081 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15085 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/BufferList.cpp:284
15089 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/BufferParams.cpp:479
15093 #, c-format
15094 msgid ""
15095 "The layout file requested by this document,\n"
15096 "%1$s.layout,\n"
15097 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15098 "class or style file required by it is not\n"
15099 "available. See the Customization documentation\n"
15100 "for more information.\n"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/BufferParams.cpp:485
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Document class not available"
15106 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15107
15108 #: src/BufferParams.cpp:486
15109 msgid "LyX will not be able to produce output."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/BufferParams.cpp:1638
15113 #, c-format
15114 msgid ""
15115 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15116 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15117 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/BufferParams.cpp:1643
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Document class not found"
15123 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15124
15125 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15128 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15129
15130 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Could not load class"
15133 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
15134
15135 #: src/BufferParams.cpp:1714
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "The module %1$s has been requested by\n"
15139 "this document but has not been found in the list of\n"
15140 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15141 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/BufferParams.cpp:1718
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Module not available"
15147 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15148
15149 #: src/BufferParams.cpp:1719
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Some layouts may not be available."
15152 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15153
15154 #: src/BufferParams.cpp:1726
15155 #, c-format
15156 msgid ""
15157 "The module %1$s requires a package that is\n"
15158 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15159 "may not be possible.\n"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/BufferParams.cpp:1729
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Package not available"
15165 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15166
15167 #: src/BufferParams.cpp:1734
15168 #, c-format
15169 msgid "Error reading module %1$s\n"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Read Error"
15175 msgstr "에러"
15176
15177 #: src/BufferParams.cpp:1740
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Error reading internal layout information"
15180 msgstr "TeX 정보"
15181
15182 #: src/BufferView.cpp:180
15183 #, fuzzy
15184 msgid "No more insets"
15185 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15186
15187 #: src/BufferView.cpp:689
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Save bookmark"
15190 msgstr "책갈피 2 저장"
15191
15192 #: src/BufferView.cpp:1055
15193 #, fuzzy
15194 msgid "No further undo information"
15195 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15196
15197 #: src/BufferView.cpp:1064
15198 #, fuzzy
15199 msgid "No further redo information"
15200 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
15201
15202 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
15203 #, fuzzy
15204 msgid "String not found!"
15205 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15206
15207 #: src/BufferView.cpp:1259
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Mark off"
15210 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15211
15212 #: src/BufferView.cpp:1266
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Mark on"
15215 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15216
15217 #: src/BufferView.cpp:1273
15218 msgid "Mark removed"
15219 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
15220
15221 #: src/BufferView.cpp:1276
15222 msgid "Mark set"
15223 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
15224
15225 #: src/BufferView.cpp:1323
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Statistics for the selection:"
15228 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15229
15230 #: src/BufferView.cpp:1325
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Statistics for the document:"
15233 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15234
15235 #: src/BufferView.cpp:1328
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "%1$d words"
15238 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15239
15240 #: src/BufferView.cpp:1330
15241 #, fuzzy
15242 msgid "One word"
15243 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
15244
15245 #: src/BufferView.cpp:1333
15246 #, c-format
15247 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/BufferView.cpp:1336
15251 msgid "One character (including blanks)"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/BufferView.cpp:1339
15255 #, c-format
15256 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/BufferView.cpp:1342
15260 msgid "One character (excluding blanks)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/BufferView.cpp:1344
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Statistics"
15266 msgstr "구성(Settings)...|S"
15267
15268 #: src/BufferView.cpp:2109
15269 #, c-format
15270 msgid "Inserting document %1$s..."
15271 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
15272
15273 #: src/BufferView.cpp:2120
15274 #, fuzzy, c-format
15275 msgid "Document %1$s inserted."
15276 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15277
15278 #: src/BufferView.cpp:2122
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid "Could not insert document %1$s"
15281 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15282
15283 #: src/BufferView.cpp:2361
15284 #, fuzzy, c-format
15285 msgid ""
15286 "Could not read the specified document\n"
15287 "%1$s\n"
15288 "due to the error: %2$s"
15289 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15290
15291 #: src/BufferView.cpp:2363
15292 msgid "Could not read file"
15293 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15294
15295 #: src/BufferView.cpp:2370
15296 #, fuzzy, c-format
15297 msgid ""
15298 "%1$s\n"
15299 " is not readable."
15300 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15301
15302 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
15303 msgid "Could not open file"
15304 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15305
15306 #: src/BufferView.cpp:2378
15307 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/BufferView.cpp:2379
15311 msgid ""
15312 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15313 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15314 "If this does not give the correct result\n"
15315 "then please change the encoding of the file\n"
15316 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/Chktex.cpp:63
15320 #, c-format
15321 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/Chktex.cpp:65
15325 msgid "ChkTeX warning id # "
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15330 #, fuzzy
15331 msgid "none"
15332 msgstr "노우트(Note) #:"
15333
15334 #: src/Color.cpp:96
15335 #, fuzzy
15336 msgid "black"
15337 msgstr "레이블(Label)"
15338
15339 #: src/Color.cpp:97
15340 msgid "white"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Color.cpp:98
15344 #, fuzzy
15345 msgid "red"
15346 msgstr "빨강색"
15347
15348 #: src/Color.cpp:99
15349 #, fuzzy
15350 msgid "green"
15351 msgstr "저장(&Save)"
15352
15353 #: src/Color.cpp:100
15354 #, fuzzy
15355 msgid "blue"
15356 msgstr "테이블들"
15357
15358 #: src/Color.cpp:101
15359 msgid "cyan"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/Color.cpp:102
15363 msgid "magenta"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/Color.cpp:103
15367 msgid "yellow"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Color.cpp:104
15371 msgid "cursor"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/Color.cpp:105
15375 msgid "background"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/Color.cpp:106
15379 #, fuzzy
15380 msgid "text"
15381 msgstr "본문(Text):"
15382
15383 #: src/Color.cpp:107
15384 #, fuzzy
15385 msgid "selection"
15386 msgstr "노우트(Note) 구성"
15387
15388 #: src/Color.cpp:108
15389 #, fuzzy
15390 msgid "selected text"
15391 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15392
15393 #: src/Color.cpp:110
15394 msgid "LaTeX text"
15395 msgstr "LaTeX 텍스트"
15396
15397 #: src/Color.cpp:111
15398 #, fuzzy
15399 msgid "inline completion"
15400 msgstr "표제(Caption)"
15401
15402 #: src/Color.cpp:113
15403 msgid "non-unique inline completion"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Color.cpp:115
15407 msgid "previewed snippet"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/Color.cpp:116
15411 #, fuzzy
15412 msgid "note label"
15413 msgstr "각주(footnote)"
15414
15415 #: src/Color.cpp:117
15416 msgid "note background"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/Color.cpp:118
15420 #, fuzzy
15421 msgid "comment label"
15422 msgstr "주석(Comment)"
15423
15424 #: src/Color.cpp:119
15425 msgid "comment background"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/Color.cpp:120
15429 #, fuzzy
15430 msgid "greyedout inset label"
15431 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15432
15433 #: src/Color.cpp:121
15434 #, fuzzy
15435 msgid "greyedout inset background"
15436 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15437
15438 #: src/Color.cpp:122
15439 #, fuzzy
15440 msgid "shaded box"
15441 msgstr "저장|S"
15442
15443 #: src/Color.cpp:123
15444 #, fuzzy
15445 msgid "listings background"
15446 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15447
15448 #: src/Color.cpp:124
15449 #, fuzzy
15450 msgid "branch label"
15451 msgstr "각주(footnote)"
15452
15453 #: src/Color.cpp:125
15454 #, fuzzy
15455 msgid "footnote label"
15456 msgstr "각주(footnote)"
15457
15458 #: src/Color.cpp:126
15459 #, fuzzy
15460 msgid "index label"
15461 msgstr "레이블 삽입"
15462
15463 #: src/Color.cpp:127
15464 #, fuzzy
15465 msgid "margin note label"
15466 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15467
15468 #: src/Color.cpp:128
15469 #, fuzzy
15470 msgid "URL label"
15471 msgstr "레이블(Label)"
15472
15473 #: src/Color.cpp:129
15474 #, fuzzy
15475 msgid "URL text"
15476 msgstr "본문(Text):"
15477
15478 #: src/Color.cpp:130
15479 msgid "depth bar"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/Color.cpp:131
15483 #, fuzzy
15484 msgid "language"
15485 msgstr "언어"
15486
15487 #: src/Color.cpp:132
15488 #, fuzzy
15489 msgid "command inset"
15490 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15491
15492 #: src/Color.cpp:133
15493 #, fuzzy
15494 msgid "command inset background"
15495 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15496
15497 #: src/Color.cpp:134
15498 #, fuzzy
15499 msgid "command inset frame"
15500 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15501
15502 #: src/Color.cpp:135
15503 msgid "special character"
15504 msgstr "특수 문자"
15505
15506 #: src/Color.cpp:136
15507 #, fuzzy
15508 msgid "math"
15509 msgstr "수식(Math)"
15510
15511 #: src/Color.cpp:137
15512 #, fuzzy
15513 msgid "math background"
15514 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15515
15516 #: src/Color.cpp:138
15517 msgid "graphics background"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15521 #, fuzzy
15522 msgid "math macro background"
15523 msgstr "표제(Caption)"
15524
15525 #: src/Color.cpp:140
15526 #, fuzzy
15527 msgid "math frame"
15528 msgstr "표제(Caption)"
15529
15530 #: src/Color.cpp:141
15531 #, fuzzy
15532 msgid "math corners"
15533 msgstr "수식용 판"
15534
15535 #: src/Color.cpp:142
15536 #, fuzzy
15537 msgid "math line"
15538 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15539
15540 #: src/Color.cpp:144
15541 #, fuzzy
15542 msgid "math macro hovered background"
15543 msgstr "표제(Caption)"
15544
15545 #: src/Color.cpp:145
15546 #, fuzzy
15547 msgid "math macro label"
15548 msgstr "표제(Caption)"
15549
15550 #: src/Color.cpp:146
15551 #, fuzzy
15552 msgid "math macro frame"
15553 msgstr "표제(Caption)"
15554
15555 #: src/Color.cpp:147
15556 #, fuzzy
15557 msgid "math macro blended out"
15558 msgstr "표제(Caption)"
15559
15560 #: src/Color.cpp:148
15561 #, fuzzy
15562 msgid "math macro old parameter"
15563 msgstr "표제(Caption)"
15564
15565 #: src/Color.cpp:149
15566 #, fuzzy
15567 msgid "math macro new parameter"
15568 msgstr "표제(Caption)"
15569
15570 #: src/Color.cpp:150
15571 #, fuzzy
15572 msgid "caption frame"
15573 msgstr "표제(Caption)"
15574
15575 #: src/Color.cpp:151
15576 msgid "collapsable inset text"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/Color.cpp:152
15580 #, fuzzy
15581 msgid "collapsable inset frame"
15582 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15583
15584 #: src/Color.cpp:153
15585 msgid "inset background"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/Color.cpp:154
15589 #, fuzzy
15590 msgid "inset frame"
15591 msgstr "테이블 삽입"
15592
15593 #: src/Color.cpp:155
15594 msgid "LaTeX error"
15595 msgstr "LaTeX 에러"
15596
15597 #: src/Color.cpp:156
15598 #, fuzzy
15599 msgid "end-of-line marker"
15600 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15601
15602 #: src/Color.cpp:157
15603 #, fuzzy
15604 msgid "appendix marker"
15605 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15606
15607 #: src/Color.cpp:158
15608 #, fuzzy
15609 msgid "change bar"
15610 msgstr "언어"
15611
15612 #: src/Color.cpp:159
15613 #, fuzzy
15614 msgid "deleted text"
15615 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15616
15617 #: src/Color.cpp:160
15618 #, fuzzy
15619 msgid "added text"
15620 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15621
15622 #: src/Color.cpp:161
15623 msgid "changed text 1st author"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/Color.cpp:162
15627 msgid "changed text 2nd author"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Color.cpp:163
15631 msgid "changed text 3rd author"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/Color.cpp:164
15635 msgid "changed text 4th author"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Color.cpp:165
15639 msgid "changed text 5th author"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/Color.cpp:166
15643 msgid "added space markers"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/Color.cpp:167
15647 #, fuzzy
15648 msgid "top/bottom line"
15649 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15650
15651 #: src/Color.cpp:168
15652 #, fuzzy
15653 msgid "table line"
15654 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15655
15656 #: src/Color.cpp:169
15657 #, fuzzy
15658 msgid "table on/off line"
15659 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15660
15661 #: src/Color.cpp:171
15662 #, fuzzy
15663 msgid "bottom area"
15664 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15665
15666 #: src/Color.cpp:172
15667 #, fuzzy
15668 msgid "new page"
15669 msgstr "언어"
15670
15671 #: src/Color.cpp:173
15672 #, fuzzy
15673 msgid "page break / line break"
15674 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15675
15676 #: src/Color.cpp:174
15677 msgid "frame of button"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Color.cpp:175
15681 msgid "button background"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Color.cpp:176
15685 msgid "button background under focus"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/Color.cpp:177
15689 #, fuzzy
15690 msgid "inherit"
15691 msgstr "삽입(&Insert)"
15692
15693 #: src/Color.cpp:178
15694 #, fuzzy
15695 msgid "ignore"
15696 msgstr "그림"
15697
15698 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15699 #: src/Converter.cpp:514
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Cannot convert file"
15702 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15703
15704 #: src/Converter.cpp:306
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15708 "Define a converter in the preferences."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Executing command: "
15714 msgstr "수식 삽입"
15715
15716 #: src/Converter.cpp:443
15717 msgid "Build errors"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Converter.cpp:444
15721 msgid "There were errors during the build process."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15725 #, c-format
15726 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Converter.cpp:472
15730 #, fuzzy, c-format
15731 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15732 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15733
15734 #: src/Converter.cpp:516
15735 #, fuzzy, c-format
15736 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15737 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15738
15739 #: src/Converter.cpp:517
15740 #, fuzzy, c-format
15741 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15742 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15743
15744 #: src/Converter.cpp:573
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Running LaTeX..."
15747 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15748
15749 #: src/Converter.cpp:591
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15753 "log %1$s."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/Converter.cpp:594
15757 msgid "LaTeX failed"
15758 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15759
15760 #: src/Converter.cpp:596
15761 msgid "Output is empty"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/Converter.cpp:597
15765 msgid "An empty output file was generated."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15772 "%2$s to %3$s"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Undefined flex inset"
15778 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15779
15780 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "The file %1$s already exists.\n"
15784 "\n"
15785 "Do you want to overwrite that file?"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Overwrite file?"
15791 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15792
15793 #: src/Exporter.cpp:49
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Overwrite &all"
15796 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15797
15798 #: src/Exporter.cpp:50
15799 msgid "&Cancel export"
15800 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15801
15802 #: src/Exporter.cpp:90
15803 msgid "Couldn't copy file"
15804 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15805
15806 #: src/Exporter.cpp:91
15807 #, c-format
15808 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15813 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Roman"
15816 msgstr "언어"
15817
15818 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Sans Serif"
15823 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15824
15825 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Typewriter"
15830 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15831
15832 #: src/Font.cpp:49
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Symbol"
15835 msgstr "형식(Style)"
15836
15837 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15838 #: src/Font.cpp:66
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Inherit"
15841 msgstr "삽입(&Insert)"
15842
15843 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Medium"
15846 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15847
15848 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Bold"
15851 msgstr "상자(Box)"
15852
15853 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Upright"
15856 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15857
15858 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15859 msgid "Italic"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Slanted"
15865 msgstr "붙이기"
15866
15867 #: src/Font.cpp:57
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Smallcaps"
15870 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15871
15872 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15873 msgid "Increase"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15877 msgid "Decrease"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/Font.cpp:66
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Toggle"
15883 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15884
15885 #: src/Font.cpp:173
15886 #, c-format
15887 msgid "Emphasis %1$s, "
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/Font.cpp:176
15891 #, c-format
15892 msgid "Underline %1$s, "
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/Font.cpp:179
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Noun %1$s, "
15898 msgstr "폰트"
15899
15900 #: src/Font.cpp:193
15901 #, c-format
15902 msgid "Language: %1$s, "
15903 msgstr "언어: %1$s, "
15904
15905 #: src/Font.cpp:196
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "  Number %1$s"
15908 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15909
15910 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Cannot view file"
15913 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15914
15915 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15916 #, c-format
15917 msgid "File does not exist: %1$s"
15918 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15919
15920 #: src/Format.cpp:267
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "No information for viewing %1$s"
15923 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15924
15925 #: src/Format.cpp:277
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15928 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15929
15930 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15931 #: src/Format.cpp:383
15932 msgid "Cannot edit file"
15933 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15934
15935 #: src/Format.cpp:337
15936 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/Format.cpp:350
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "No information for editing %1$s"
15942 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15943
15944 #: src/Format.cpp:361
15945 #, c-format
15946 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/KeySequence.cpp:166
15950 #, fuzzy
15951 msgid "   options: "
15952 msgstr "선택 사항(&Options):"
15953
15954 #: src/LaTeX.cpp:61
15955 #, c-format
15956 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15960 msgid "Running Index Processor."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Running BibTeX."
15966 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15967
15968 #: src/LaTeX.cpp:432
15969 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/LyX.cpp:101
15973 msgid "Could not read configuration file"
15974 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15975
15976 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "Error while reading the configuration file\n"
15980 "%1$s.\n"
15981 "Please check your installation."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyX.cpp:111
15985 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyX.cpp:115
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Done!"
15991 msgstr "노우트(Note) #:"
15992
15993 #: src/LyX.cpp:374
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15996 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15997
15998 #: src/LyX.cpp:376
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Cannot remove temporary directory"
16001 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16002
16003 #: src/LyX.cpp:382
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16006 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16007
16008 #: src/LyX.cpp:384
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Unable to remove temporary directory"
16011 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16012
16013 #: src/LyX.cpp:413
16014 #, c-format
16015 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/LyX.cpp:487
16019 #, fuzzy
16020 msgid "No textclass is found"
16021 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16022
16023 #: src/LyX.cpp:488
16024 msgid ""
16025 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16026 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/LyX.cpp:492
16030 #, fuzzy
16031 msgid "&Reconfigure"
16032 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16033
16034 #: src/LyX.cpp:493
16035 #, fuzzy
16036 msgid "&Use Default"
16037 msgstr "기본 설정(Default)"
16038
16039 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16040 msgid "&Exit LyX"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16044 msgid "LyX: "
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/LyX.cpp:765
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Could not create temporary directory"
16050 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16051
16052 #: src/LyX.cpp:766
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "Could not create a temporary directory in\n"
16056 "\"%1$s\"\n"
16057 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyX.cpp:849
16061 msgid "Missing user LyX directory"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyX.cpp:850
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16068 "It is needed to keep your own configuration."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/LyX.cpp:855
16072 #, fuzzy
16073 msgid "&Create directory"
16074 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
16075
16076 #: src/LyX.cpp:857
16077 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/LyX.cpp:861
16081 #, c-format
16082 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyX.cpp:866
16086 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyX.cpp:938
16090 msgid "List of supported debug flags:"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/LyX.cpp:942
16094 #, c-format
16095 msgid "Setting debug level to %1$s"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyX.cpp:953
16099 msgid ""
16100 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16101 "Command line switches (case sensitive):\n"
16102 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16103 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16104 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16105 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16107 "                  select the features to debug.\n"
16108 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16109 "\t-x [--execute] command\n"
16110 "                  where command is a lyx command.\n"
16111 "\t-e [--export] fmt\n"
16112 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16113 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16114 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16115 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16116 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16117 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16118 "\t-version        summarize version and build info\n"
16119 "Check the LyX man page for more details."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16123 msgid "No system directory"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyX.cpp:994
16127 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyX.cpp:1005
16131 #, fuzzy
16132 msgid "No user directory"
16133 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16134
16135 #: src/LyX.cpp:1006
16136 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/LyX.cpp:1017
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Incomplete command"
16142 msgstr "수식 삽입"
16143
16144 #: src/LyX.cpp:1018
16145 msgid "Missing command string after --execute switch"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyX.cpp:1029
16149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyX.cpp:1042
16153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/LyX.cpp:1047
16157 msgid "Missing filename for --import"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXFunc.cpp:113
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Running configure..."
16163 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16164
16165 #: src/LyXFunc.cpp:124
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Reloading configuration..."
16168 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
16169
16170 #: src/LyXFunc.cpp:130
16171 #, fuzzy
16172 msgid "System reconfiguration failed"
16173 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16174
16175 #: src/LyXFunc.cpp:131
16176 msgid ""
16177 "The system reconfiguration has failed.\n"
16178 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16179 "Please reconfigure again if needed."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXFunc.cpp:137
16183 msgid "System reconfigured"
16184 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
16185
16186 #: src/LyXFunc.cpp:138
16187 msgid ""
16188 "The system has been reconfigured.\n"
16189 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16190 "updated document class specifications."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/LyXFunc.cpp:362
16194 msgid "Unknown function."
16195 msgstr "모르는 함수"
16196
16197 #: src/LyXFunc.cpp:391
16198 msgid "Nothing to do"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXFunc.cpp:410
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Unknown action"
16204 msgstr "모르는 함수"
16205
16206 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Command disabled"
16209 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16210
16211 #: src/LyXFunc.cpp:423
16212 msgid "Command not allowed without any document open"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXFunc.cpp:651
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Document is read-only"
16218 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16219
16220 #: src/LyXFunc.cpp:660
16221 #, fuzzy
16222 msgid "This portion of the document is deleted."
16223 msgstr "문서 인쇄 실패"
16224
16225 #: src/LyXFunc.cpp:679
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16229 "\n"
16230 "Do you want to save the document?"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
16234 msgid "Save changed document?"
16235 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16236
16237 #: src/LyXFunc.cpp:697
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "Could not print the document %1$s.\n"
16241 "Check that your printer is set up correctly."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/LyXFunc.cpp:700
16245 msgid "Print document failed"
16246 msgstr "문서 인쇄 실패"
16247
16248 #: src/LyXFunc.cpp:820
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16252 "version of the document %1$s?"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXFunc.cpp:822
16256 msgid "Revert to saved document?"
16257 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16258
16259 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
16260 #, fuzzy
16261 msgid "&Revert"
16262 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16263
16264 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Missing argument"
16267 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16268
16269 #: src/LyXFunc.cpp:1043
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "Opening help file %1$s..."
16272 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16273
16274 #: src/LyXFunc.cpp:1287
16275 #, c-format
16276 msgid "Opening child document %1$s..."
16277 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16278
16279 #: src/LyXFunc.cpp:1449
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16282 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16283
16284 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Unable to save document defaults"
16287 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16288
16289 #: src/LyXFunc.cpp:1748
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Document %1$s reloaded."
16292 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16293
16294 #: src/LyXFunc.cpp:1750
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "Could not reload document %1$s"
16297 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16298
16299 #: src/LyXFunc.cpp:1787
16300 msgid "Welcome to LyX!"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXFunc.cpp:1808
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Converting document to new document class..."
16306 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16307
16308 #: src/LyXRC.cpp:2425
16309 msgid ""
16310 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16311 "legal words?"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2430
16315 msgid ""
16316 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16317 "document."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXRC.cpp:2434
16321 msgid ""
16322 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16323 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16324 "specified, an internal routine is used."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2442
16328 msgid ""
16329 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16330 "automatically by what you type."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/LyXRC.cpp:2446
16334 msgid ""
16335 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16336 "class change."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXRC.cpp:2450
16340 msgid ""
16341 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/LyXRC.cpp:2457
16345 msgid ""
16346 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16347 "the backup file in the same directory as the original file."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2461
16351 msgid ""
16352 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16353 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/LyXRC.cpp:2465
16357 msgid ""
16358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16359 "its global and local bind/ directories."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXRC.cpp:2469
16363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/LyXRC.cpp:2473
16367 msgid ""
16368 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16369 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2483
16373 msgid ""
16374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2487
16379 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/LyXRC.cpp:2491
16383 msgid ""
16384 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16385 "inside."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/LyXRC.cpp:2502
16389 #, no-c-format
16390 msgid ""
16391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/LyXRC.cpp:2506
16396 msgid ""
16397 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16398 "look in its global and local commands/ directories."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/LyXRC.cpp:2510
16402 msgid "New documents will be assigned this language."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:2514
16406 msgid "Specify the default paper size."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:2518
16410 msgid ""
16411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16412 "shown after the change has been made.)"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:2522
16416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2526
16420 msgid ""
16421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16422 "LyX was started from."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/LyXRC.cpp:2531
16426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/LyXRC.cpp:2535
16430 msgid ""
16431 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16432 "value selects the directory LyX was started from."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2539
16436 msgid ""
16437 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16438 "recommended for non-English languages."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXRC.cpp:2546
16442 msgid ""
16443 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16444 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16445 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/LyXRC.cpp:2550
16449 msgid ""
16450 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16451 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXRC.cpp:2559
16455 msgid ""
16456 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16457 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/LyXRC.cpp:2563
16461 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyXRC.cpp:2567
16465 msgid ""
16466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16467 "document."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/LyXRC.cpp:2571
16471 msgid ""
16472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2575
16476 msgid ""
16477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16479 "name of the second language."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2579
16483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2583
16487 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/LyXRC.cpp:2587
16491 msgid ""
16492 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16493 "\\documentclass."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyXRC.cpp:2591
16497 msgid ""
16498 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16499 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/LyXRC.cpp:2595
16503 msgid ""
16504 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16505 "document is the default language."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2599
16509 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2603
16513 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/LyXRC.cpp:2607
16517 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2611
16521 msgid ""
16522 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16523 "of the document."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/LyXRC.cpp:2615
16527 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/LyXRC.cpp:2620
16531 msgid "The completion popup delay."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyXRC.cpp:2624
16535 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/LyXRC.cpp:2628
16539 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/LyXRC.cpp:2632
16543 msgid ""
16544 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/LyXRC.cpp:2636
16548 msgid ""
16549 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16550 "available."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyXRC.cpp:2640
16554 msgid "The inline completion delay."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/LyXRC.cpp:2644
16558 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/LyXRC.cpp:2648
16562 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/LyXRC.cpp:2652
16566 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/LyXRC.cpp:2656
16570 #, c-format
16571 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/LyXRC.cpp:2661
16575 msgid ""
16576 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16577 "variable. Use the OS native format."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/LyXRC.cpp:2668
16581 msgid ""
16582 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2672
16586 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/LyXRC.cpp:2676
16590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/LyXRC.cpp:2680
16594 msgid "Scale the preview size to suit."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/LyXRC.cpp:2684
16598 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/LyXRC.cpp:2688
16602 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXRC.cpp:2692
16606 msgid ""
16607 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16608 "environment variable PRINTER."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/LyXRC.cpp:2696
16612 msgid "The option to print only even pages."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/LyXRC.cpp:2700
16616 msgid ""
16617 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16618 "the filename of the DVI file to be printed."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/LyXRC.cpp:2704
16622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/LyXRC.cpp:2708
16626 msgid "The option to print out in landscape."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/LyXRC.cpp:2712
16630 msgid "The option to print only odd pages."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/LyXRC.cpp:2716
16634 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/LyXRC.cpp:2720
16638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/LyXRC.cpp:2724
16642 msgid "The option to specify paper type."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/LyXRC.cpp:2728
16646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/LyXRC.cpp:2732
16650 msgid ""
16651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16653 "arguments."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/LyXRC.cpp:2736
16657 msgid ""
16658 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16659 "prepended along with the printer name after the spool command."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2740
16663 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/LyXRC.cpp:2744
16667 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/LyXRC.cpp:2748
16671 msgid ""
16672 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16673 "command."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/LyXRC.cpp:2752
16677 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/LyXRC.cpp:2760
16681 msgid ""
16682 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/LyXRC.cpp:2764
16686 msgid ""
16687 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16688 "wrong, override the setting here."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/LyXRC.cpp:2770
16692 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyXRC.cpp:2779
16696 msgid ""
16697 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16698 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16699 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyXRC.cpp:2783
16703 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/LyXRC.cpp:2788
16707 #, no-c-format
16708 msgid ""
16709 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16710 "roughly the same size as on paper."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2792
16714 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyXRC.cpp:2796
16718 msgid ""
16719 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16720 "\".out\". Only for advanced users."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/LyXRC.cpp:2803
16724 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/LyXRC.cpp:2807
16728 msgid ""
16729 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16730 "when you quit LyX."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/LyXRC.cpp:2811
16734 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/LyXRC.cpp:2815
16738 msgid ""
16739 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16740 "value selects the directory LyX was started from."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2825
16744 msgid ""
16745 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16746 "will look in its global and local ui/ directories."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/LyXRC.cpp:2838
16750 msgid ""
16751 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16752 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16753 "may not work with all dictionaries."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/LyXRC.cpp:2842
16757 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/LyXRC.cpp:2846
16761 msgid ""
16762 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/LyXRC.cpp:2853
16766 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/LyXVC.cpp:100
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Document not saved"
16772 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16773
16774 #: src/LyXVC.cpp:101
16775 msgid "You must save the document before it can be registered."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/LyXVC.cpp:133
16779 msgid "LyX VC: Initial description"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16783 #, fuzzy
16784 msgid "(no initial description)"
16785 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16786
16787 #: src/LyXVC.cpp:150
16788 msgid "LyX VC: Log Message"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/LyXVC.cpp:153
16792 msgid "(no log message)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/LyXVC.cpp:177
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16799 "changes.\n"
16800 "\n"
16801 "Do you want to revert to the older version?"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/LyXVC.cpp:180
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Revert to stored version of document?"
16807 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16808
16809 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16810 msgid "Senseless with this layout!"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/Paragraph.cpp:1649
16814 msgid "Alignment not permitted"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Paragraph.cpp:1650
16818 msgid ""
16819 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16820 "Setting to default."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16824 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16825 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16826 msgid "LyX Warning: "
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
16830 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16831 #, fuzzy
16832 msgid "uncodable character"
16833 msgstr "특수 문자"
16834
16835 #: src/Paragraph.cpp:2497
16836 msgid "Memory problem"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Paragraph.cpp:2497
16840 msgid "Paragraph not properly initialized"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/SpellBase.cpp:51
16844 msgid "Native OS API not yet supported."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/Text.cpp:146
16848 msgid "Unknown Inset"
16849 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16850
16851 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16852 msgid "Change tracking error"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Text.cpp:220
16856 #, c-format
16857 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Text.cpp:233
16861 #, c-format
16862 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Text.cpp:240
16866 msgid "Unknown token"
16867 msgstr "모르는 표시(token)"
16868
16869 #: src/Text.cpp:523
16870 msgid ""
16871 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16872 "Tutorial."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/Text.cpp:534
16876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/Text.cpp:1344
16880 msgid "[Change Tracking] "
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Text.cpp:1350
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Change: "
16886 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16887
16888 #: src/Text.cpp:1354
16889 msgid " at "
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Text.cpp:1364
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid "Font: %1$s"
16895 msgstr "폰트"
16896
16897 #: src/Text.cpp:1369
16898 #, c-format
16899 msgid ", Depth: %1$d"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/Text.cpp:1375
16903 #, fuzzy
16904 msgid ", Spacing: "
16905 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16906
16907 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16908 msgid "OneHalf"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/Text.cpp:1387
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Other ("
16914 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16915
16916 #: src/Text.cpp:1396
16917 msgid ", Inset: "
16918 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16919
16920 #: src/Text.cpp:1397
16921 msgid ", Paragraph: "
16922 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16923
16924 #: src/Text.cpp:1398
16925 #, fuzzy
16926 msgid ", Id: "
16927 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16928
16929 #: src/Text.cpp:1399
16930 #, fuzzy
16931 msgid ", Position: "
16932 msgstr "선택 사항(&Options):"
16933
16934 #: src/Text.cpp:1405
16935 msgid ", Char: 0x"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/Text.cpp:1407
16939 msgid ", Boundary: "
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/Text2.cpp:388
16943 msgid "No font change defined."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Text2.cpp:428
16947 msgid "Nothing to index!"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/Text2.cpp:430
16951 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
16955 msgid "Math editor mode"
16956 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16957
16958 #: src/Text3.cpp:191
16959 msgid "No valid math formula"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
16963 msgid "Already in regexp mode"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Regexp editor mode"
16969 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16970
16971 #: src/Text3.cpp:843
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Unknown spacing argument: "
16974 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16975
16976 #: src/Text3.cpp:1085
16977 msgid "Layout "
16978 msgstr "모양새(Layout)"
16979
16980 #: src/Text3.cpp:1086
16981 #, fuzzy
16982 msgid " not known"
16983 msgstr "모르는 판(version)"
16984
16985 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
16986 msgid "Character set"
16987 msgstr "문자 세트(Character set)"
16988
16989 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
16990 msgid "Paragraph layout set"
16991 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16992
16993 #: src/TextClass.cpp:140
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Plain Layout"
16996 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16997
16998 #: src/TextClass.cpp:618
16999 msgid "Missing File"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/TextClass.cpp:619
17003 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/TextClass.cpp:622
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Corrupt File"
17009 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17010
17011 #: src/TextClass.cpp:623
17012 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Thesaurus.cpp:70
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Thesaurus failure"
17018 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17019
17020 #: src/Thesaurus.cpp:71
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17024 "\n"
17025 "%1$s."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Revision control error."
17031 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17032
17033 #: src/VCBackend.cpp:53
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "Some problem occured while running the command:\n"
17037 "'%1$s'."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Error: Could not generate logfile."
17043 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17044
17045 #: src/VCBackend.cpp:483
17046 msgid ""
17047 "Error when commiting to repository.\n"
17048 "You have to manually resolve the problem.\n"
17049 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/VCBackend.cpp:534
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "Error when updating from repository.\n"
17056 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17057 "'%1$s'.\n"
17058 "\n"
17059 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/VSpace.cpp:472
17063 msgid "Default skip"
17064 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17065
17066 #: src/VSpace.cpp:475
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Small skip"
17069 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17070
17071 #: src/VSpace.cpp:478
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Medium skip"
17074 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17075
17076 #: src/VSpace.cpp:481
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Big skip"
17079 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17080
17081 #: src/VSpace.cpp:484
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Vertical fill"
17084 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
17085
17086 #: src/VSpace.cpp:491
17087 #, fuzzy
17088 msgid "protected"
17089 msgstr "노우트(Note) #:"
17090
17091 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17095 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Reload saved document?"
17101 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17102
17103 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17104 #, fuzzy
17105 msgid "&Reload"
17106 msgstr "교체하기(&Replace)"
17107
17108 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17109 #, fuzzy
17110 msgid "&Keep Changes"
17111 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17112
17113 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17114 #, c-format
17115 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17119 #, fuzzy
17120 msgid "File not readable!"
17121 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17122
17123 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17127 "\n"
17128 "Do you want to create a new document?"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17132 msgid "Create new document?"
17133 msgstr "새 문서를 만들까요?"
17134
17135 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17136 msgid "&Create"
17137 msgstr "생성(&Create)"
17138
17139 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17140 #, fuzzy, c-format
17141 msgid ""
17142 "The specified document template\n"
17143 "%1$s\n"
17144 "could not be read."
17145 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17146
17147 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17148 msgid "Could not read template"
17149 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17150
17151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17152 msgid "Standard[[Bullets]]"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Maths"
17158 msgstr "수식(Math)"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17161 msgid "Dings 1"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17165 msgid "Dings 2"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17169 msgid "Dings 3"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17173 msgid "Dings 4"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Directories"
17179 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
17182 msgid "Nothing to search"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17186 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17190 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17194 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17198 msgid ""
17199 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17200 "1995-2008 LyX Team"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17204 msgid ""
17205 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17206 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17207 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17208 "any later version."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17212 msgid ""
17213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17219 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17223 #, fuzzy
17224 msgid "LyX Version "
17225 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17228 msgid "Library directory: "
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17232 #, fuzzy
17233 msgid "User directory: "
17234 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17237 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
17238 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid "LyX: %1$s"
17241 msgstr "폰트"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
17244 msgid "About %1"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Preferences"
17251 msgstr "선택(Preferences)..."
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Reconfigure"
17256 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
17259 msgid "Quit %1"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
17263 msgid "Exiting."
17264 msgstr "나가기"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17267 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
17271 #, c-format
17272 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
17276 #, fuzzy
17277 msgid "The current document was closed."
17278 msgstr "문서 인쇄 실패"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
17281 msgid ""
17282 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17283 "documents and exit.\n"
17284 "\n"
17285 "Exception: "
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
17290 msgid "Software exception Detected"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
17294 msgid ""
17295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17296 "unsaved documents and exit."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Could not find UI definition file"
17302 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17305 msgid "Bibliography Entry Settings"
17306 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17309 msgid "BibTeX Bibliography"
17310 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17315 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
17316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
17317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Documents|#o#O"
17320 msgstr "문서(Document)|D"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17323 #, fuzzy
17324 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17325 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Select a BibTeX database to add"
17330 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17333 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17334 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Select a BibTeX style"
17339 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17342 #, fuzzy
17343 msgid "No frame"
17344 msgstr "표제(Caption)"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Simple rectangular frame"
17349 msgstr "테이블 삽입"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17352 msgid "Oval frame, thin"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17356 msgid "Oval frame, thick"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17360 msgid "Drop shadow"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17364 msgid "Shaded background"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Double rectangular frame"
17370 msgstr "테이블 삽입"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Height"
17376 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Depth"
17382 msgstr "기본 설정(Default)"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Total Height"
17389 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Width"
17395 msgstr "수식(Math)"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17398 msgid "Box Settings"
17399 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Branch Settings"
17404 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17407 msgid "Activated"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Color"
17413 msgstr "색깔(&Colors)"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Yes"
17419 msgstr "형식(Style)"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17422 #, fuzzy
17423 msgid "No"
17424 msgstr "노우트(Note)"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Merge Changes"
17429 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Change by %1$s\n"
17435 "\n"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17439 #, c-format
17440 msgid "Change made at %1$s\n"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17448 #, fuzzy
17449 msgid "No change"
17450 msgstr "언어"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Small Caps"
17455 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Reset"
17464 msgstr "수정됨(Revised)"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17467 msgid "Underbar"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Noun"
17473 msgstr "노우트(Note) #:"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17476 msgid "No color"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Black"
17482 msgstr "레이블(Label)"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17485 msgid "White"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17489 msgid "Red"
17490 msgstr "빨강색"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Green"
17495 msgstr "저장(&Save)"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Blue"
17500 msgstr "테이블들"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17503 msgid "Cyan"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17507 msgid "Magenta"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17511 msgid "Yellow"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17515 msgid "Text Style"
17516 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Keys"
17521 msgstr "표제(Caption)"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17524 msgid "LinkBack PDF"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17528 msgid "PDF"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17532 #, fuzzy
17533 msgid "pasted"
17534 msgstr "붙이기"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "%1$s Files"
17539 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17544 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
17548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
17549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17550 msgid "Canceled."
17551 msgstr "취소됨"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Overwrite external file?"
17556 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17559 #, c-format
17560 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Next command"
17566 msgstr "수식 삽입"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17569 msgid "big[[delimiter size]]"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17573 msgid "Big[[delimiter size]]"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17577 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17581 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17585 msgid "Math Delimiter"
17586 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17590 #, fuzzy
17591 msgid "(None)"
17592 msgstr "노우트(Note)"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Variable"
17597 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Computer Modern Roman"
17602 msgstr "표제(Caption)"
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Latin Modern Roman"
17607 msgstr "표제(Caption)"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17610 msgid "AE (Almost European)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Times Roman"
17616 msgstr "언어"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Palatino"
17621 msgstr "표제(Caption)"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17624 msgid "Bitstream Charter"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17628 msgid "New Century Schoolbook"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Bookman"
17634 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17637 msgid "Utopia"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Bera Serif"
17643 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Concrete Roman"
17648 msgstr "수식 삽입"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17651 msgid "Zapf Chancery"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Computer Modern Sans"
17657 msgstr "표제(Caption)"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Latin Modern Sans"
17662 msgstr "표제(Caption)"
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17665 msgid "Helvetica"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17669 msgid "Avant Garde"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17673 msgid "Bera Sans"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17677 #, fuzzy
17678 msgid "CM Bright"
17679 msgstr "오른쪽 정렬"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17682 msgid "Computer Modern Typewriter"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Latin Modern Typewriter"
17688 msgstr "표제(Caption)"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Courier"
17693 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17696 msgid "Bera Mono"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17700 msgid "LuxiMono"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17704 #, fuzzy
17705 msgid "CM Typewriter Light"
17706 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Page"
17711 msgstr "본문(Text):"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Module not found!"
17716 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Document Settings"
17721 msgstr "노우트(Note) 구성"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17725 msgid ""
17726 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Length"
17732 msgstr "중심(Center)"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17736 #, fuzzy
17737 msgid " (not installed)"
17738 msgstr "노우트(Note) #:"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17741 msgid "10"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17745 msgid "11"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17749 msgid "12"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17753 #, fuzzy
17754 msgid "empty"
17755 msgstr "본보기 파일(Template)"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17758 #, fuzzy
17759 msgid "plain"
17760 msgstr "표제(Caption)"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17763 #, fuzzy
17764 msgid "headings"
17765 msgstr "첫글(Opening):"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17768 msgid "fancy"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17772 msgid "B3"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17776 msgid "B4"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Language Default (no inputenc)"
17782 msgstr "언어(&Language):"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17785 #, fuzzy
17786 msgid "``text''"
17787 msgstr "본문(Text):"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17790 #, fuzzy
17791 msgid "''text''"
17792 msgstr "본문(Text):"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17795 #, fuzzy
17796 msgid ",,text``"
17797 msgstr "본문(Text):"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17800 #, fuzzy
17801 msgid ",,text''"
17802 msgstr "본문(Text):"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17805 #, fuzzy
17806 msgid "<<text>>"
17807 msgstr "본문(Text):"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17810 #, fuzzy
17811 msgid ">>text<<"
17812 msgstr "본문(Text):"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Numbered"
17817 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17820 msgid "Appears in TOC"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Author-year"
17826 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17829 msgid "Numerical"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid "Unavailable: %1$s"
17835 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17838 msgid "Document Class"
17839 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17842 msgid "Modules"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17846 msgid "Text Layout"
17847 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17850 msgid "Page Margins"
17851 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17854 msgid "Numbering & TOC"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17858 #, fuzzy
17859 msgid "PDF Properties"
17860 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17863 msgid "Math Options"
17864 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17867 msgid "Float Placement"
17868 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17871 msgid "Bullets"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Branches"
17877 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17881 #, fuzzy
17882 msgid "LaTeX Preamble"
17883 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Layouts|#o#O"
17888 msgstr "모양새(Layout)|L"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17891 #, fuzzy
17892 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17893 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Local layout file"
17899 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17902 msgid ""
17903 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17904 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17905 "document may not work with this layout if you do not\n"
17906 "keep the layout file in the document directory."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17910 #, fuzzy
17911 msgid "&Set Layout"
17912 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17917 msgid "Error"
17918 msgstr "에러"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Unable to read local layout file."
17923 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Select master document"
17928 msgstr "문서 저장하기"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17931 #, fuzzy
17932 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17933 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17937 msgid "Unapplied changes"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17942 msgid ""
17943 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17944 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17949 msgid "&Dismiss"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Unable to set document class."
17956 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17959 #, c-format
17960 msgid "%1$s, %2$s"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17964 #, c-format
17965 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Module provided by document class."
17971 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17974 #, c-format
17975 msgid "Package(s) required: %1$s."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17979 msgid "or"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17983 #, c-format
17984 msgid "Module required: %1$s."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17988 #, c-format
17989 msgid "Modules excluded: %1$s."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17993 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17997 #, fuzzy
17998 msgid "[No options predefined]"
17999 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Can't set layout!"
18004 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18009 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Not Found"
18014 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18017 msgid "TeX Code Settings"
18018 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Error List"
18023 msgstr "에러"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18026 #, c-format
18027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Top left"
18033 msgstr "상단(top) 중심"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18036 msgid "Bottom left"
18037 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Baseline left"
18042 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18045 msgid "Top center"
18046 msgstr "상단(top) 중심"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18049 msgid "Bottom center"
18050 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18053 msgid "Baseline center"
18054 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Top right"
18059 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18062 msgid "Bottom right"
18063 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18066 msgid "Baseline right"
18067 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18070 msgid "External Material"
18071 msgstr "외부 문서(External Material)"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Scale%"
18076 msgstr "축적(Scale)"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Select external file"
18081 msgstr "모두 선택"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18084 msgid "Float Settings"
18085 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Graphics"
18090 msgstr "그림(&Graphics)"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Select graphics file"
18095 msgstr "모두 선택"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18098 msgid "Clipart|#C#c"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Horizontal Space Settings"
18104 msgstr "테이블 구성"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18107 msgid ""
18108 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18109 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18110 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Hyperlink"
18116 msgstr "공간을 넣으시오"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18119 msgid "Child Document"
18120 msgstr "하위 문서(Child Document)"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18123 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18124 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18125 msgid ""
18126 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18130 msgid "Select document to include"
18131 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18134 #, fuzzy
18135 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18136 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18139 #, fuzzy
18140 msgid "unknown"
18141 msgstr "모르는 판(version)"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18144 msgid "shortcut"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18148 msgid "shortcuts"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18152 msgid "lyxrc"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18156 #, fuzzy
18157 msgid "package"
18158 msgstr "공간(space)"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18161 #, fuzzy
18162 msgid "textclass"
18163 msgstr "본문(Text):"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18166 msgid "menu"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18170 #, fuzzy
18171 msgid "icon"
18172 msgstr "주석(Comment)"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18175 #, fuzzy
18176 msgid "buffer"
18177 msgstr "테이블들"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
18180 msgid "Shift-"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Control-"
18186 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Option-"
18191 msgstr "선택 사항(O&ption):"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Command-"
18196 msgstr "주석(Comment)"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18199 msgid "Label"
18200 msgstr "레이블(Label)"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18203 #, fuzzy
18204 msgid "No language"
18205 msgstr "언어"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Program Listing Settings"
18210 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18213 #, fuzzy
18214 msgid "No dialect"
18215 msgstr "파일(&File):"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18218 msgid "LaTeX Log"
18219 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18222 msgid "Literate Programming Build Log"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18226 msgid "lyx2lyx Error Log"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18230 msgid "Version Control Log"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18234 #, fuzzy
18235 msgid "No LaTeX log file found."
18236 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18239 #, fuzzy
18240 msgid "No literate programming build log file found."
18241 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18244 #, fuzzy
18245 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18246 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18249 #, fuzzy
18250 msgid "No version control log file found."
18251 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Math Matrix"
18256 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Nomenclature"
18261 msgstr "노우트(Note)|N"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18264 msgid "Note Settings"
18265 msgstr "노우트(Note) 구성"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18268 msgid "Paragraph Settings"
18269 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18272 msgid ""
18273 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18274 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18275 "\n"
18276 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18277 "the items is used."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18281 msgid "System files|#S#s"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18285 msgid "User files|#U#u"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18289 msgid "Look & Feel"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Language Settings"
18295 msgstr "언어 구성"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18298 msgid "Output"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18302 #, fuzzy
18303 msgid "File Handling"
18304 msgstr "첫글(Opening):"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18307 msgid "Date format"
18308 msgstr "날짜 형태(format)"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18311 msgid "Keyboard/Mouse"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Input Completion"
18317 msgstr "표제(Caption)"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18320 msgid "Screen fonts"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Colors"
18326 msgstr "색깔(&Colors)"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Paths"
18331 msgstr "수식(Math)"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Select directory for example files"
18336 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
18339 msgid "Select a document templates directory"
18340 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Select a temporary directory"
18345 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Select a backups directory"
18350 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
18353 msgid "Select a document directory"
18354 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
18357 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18361 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
18366 msgid "Spellchecker"
18367 msgstr "철자 검사기 "
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Converters"
18372 msgstr "중심(Center)"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
18375 msgid "File formats"
18376 msgstr "파일 형태(formats)"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Format in use"
18381 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
18384 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
18388 msgid "LyX needs to be restarted!"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
18392 msgid ""
18393 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18394 "restart."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Printer"
18400 msgstr "적분 삽입"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18403 #, fuzzy
18404 msgid "User interface"
18405 msgstr "적분 삽입"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Control"
18410 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
18413 msgid "Shortcuts"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Function"
18419 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
18422 msgid "Shortcut"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
18426 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Mathematical Symbols"
18432 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Document and Window"
18437 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
18440 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
18444 msgid "System and Miscellaneous"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Res&tore"
18450 msgstr "수정됨(Revised)"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
18454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Failed to create shortcut"
18457 msgstr "모두 선택"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18462 msgstr "모르는 함수"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
18465 msgid "Invalid or empty key sequence"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18472 "%2$s"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18479 "%2$s\n"
18480 "You need to remove that binding before creating a new one."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18484 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Identity"
18490 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18493 msgid "Choose bind file"
18494 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
18497 #, fuzzy
18498 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18499 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Choose UI file"
18504 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
18507 #, fuzzy
18508 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18509 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18512 msgid "Choose keyboard map"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
18516 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18520 msgid "Choose personal dictionary"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
18524 msgid "*.pws"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Print Document"
18530 msgstr "문서 인쇄"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Print to file"
18535 msgstr "To 파일(&file):"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18538 msgid "PostScript files (*.ps)"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Cross-reference"
18544 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
18547 msgid "&Go Back"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
18551 msgid "Jump back"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Jump to label"
18557 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18560 msgid "Find and Replace"
18561 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Send Document to Command"
18566 msgstr "열 문서를 고르시오"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18569 msgid "Show File"
18570 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Error -> Cannot load file!"
18575 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
18578 msgid "Spellchecker error"
18579 msgstr "철자 검사기 에러"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
18582 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
18586 msgid ""
18587 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18588 "Maybe it has been killed."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
18592 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
18596 msgid "The spellchecker has failed"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
18600 #, fuzzy, c-format
18601 msgid "%1$d words checked."
18602 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18605 #, fuzzy
18606 msgid "One word checked."
18607 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Spelling check completed"
18612 msgstr "철자 검사기 "
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Basic Latin"
18617 msgstr "표제(Caption)"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18620 msgid "Latin-1 Supplement"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18624 msgid "Latin Extended-A"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18628 msgid "Latin Extended-B"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18632 msgid "IPA Extensions"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18636 msgid "Spacing Modifier Letters"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18640 msgid "Combining Diacritical Marks"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18644 msgid "Cyrillic"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Arabic"
18650 msgstr "파일"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18653 msgid "Devanagari"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18657 msgid "Bengali"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18661 msgid "Gurmukhi"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18665 msgid "Gujarati"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18669 msgid "Oriya"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Tamil"
18675 msgstr "파일"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18678 msgid "Telugu"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18682 msgid "Kannada"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18686 msgid "Malayalam"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Lao"
18692 msgstr "모양새(Layout)"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Tibetan"
18697 msgstr "본문(Text):"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18700 msgid "Georgian"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18704 msgid "Hangul Jamo"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18708 msgid "Phonetic Extensions"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18712 msgid "Latin Extended Additional"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18716 msgid "Greek Extended"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18720 #, fuzzy
18721 msgid "General Punctuation"
18722 msgstr "TeX 정보"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Superscripts and Subscripts"
18727 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Currency Symbols"
18732 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18735 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Letterlike Symbols"
18741 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Number Forms"
18746 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Mathematical Operators"
18751 msgstr "AMS 화살표들"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18754 msgid "Miscellaneous Technical"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Control Pictures"
18760 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18763 msgid "Optical Character Recognition"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18767 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Box Drawing"
18773 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Block Elements"
18778 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Geometric Shapes"
18783 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Miscellaneous Symbols"
18788 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18791 msgid "Dingbats"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18797 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18800 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18804 msgid "Hiragana"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18808 msgid "Katakana"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18812 msgid "Bopomofo"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18816 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Kanbun"
18822 msgstr "노우트(Note) #:"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18825 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18829 msgid "CJK Compatibility"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18833 msgid "CJK Unified Ideographs"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18837 msgid "Hangul Syllables"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18841 msgid "High Surrogates"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18845 msgid "Private Use High Surrogates"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18849 msgid "Low Surrogates"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18853 msgid "Private Use Area"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18857 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18861 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18867 msgstr "인용(Citation):"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18870 msgid "Combining Half Marks"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18874 msgid "CJK Compatibility Forms"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18878 msgid "Small Form Variants"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18884 msgstr "인용(Citation):"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18887 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Specials"
18893 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18896 msgid "Linear B Syllabary"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18900 msgid "Linear B Ideograms"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18904 msgid "Aegean Numbers"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18908 msgid "Ancient Greek Numbers"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18912 msgid "Old Italic"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18916 msgid "Gothic"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18920 msgid "Ugaritic"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18924 msgid "Old Persian"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Deseret"
18930 msgstr "수정됨(Revised)"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18933 msgid "Shavian"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18937 msgid "Osmanya"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18941 msgid "Cypriot Syllabary"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18945 msgid "Kharoshthi"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18951 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Musical Symbols"
18956 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18959 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18963 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18969 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18972 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18976 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Tags"
18982 msgstr "테이블들"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18985 msgid "Variation Selectors Supplement"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18989 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18993 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Character: "
18999 msgstr "문자 세트(Character set)"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19002 msgid "Code Point: "
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Symbols"
19008 msgstr "형식(Style)"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19011 msgid "Table Settings"
19012 msgstr "테이블 구성"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19015 msgid "Insert Table"
19016 msgstr "테이블을 삽입하시오"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19019 msgid "TeX Information"
19020 msgstr "TeX 정보"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19023 msgid "No thesaurus available for this language!"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Outline"
19029 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19032 #, c-format
19033 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19037 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19041 #, fuzzy
19042 msgid " (unknown)"
19043 msgstr "모르는 판(version)"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19046 #, fuzzy
19047 msgid "auto"
19048 msgstr "날짜"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19051 msgid "off"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19055 #, c-format
19056 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Vertical Space Settings"
19062 msgstr "테이블 구성"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19065 #, fuzzy
19066 msgid "version "
19067 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19070 msgid "unknown version"
19071 msgstr "모르는 판(version)"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
19074 msgid "Small-sized icons"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19078 msgid "Normal-sized icons"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19082 msgid "Big-sized icons"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
19086 #, fuzzy, c-format
19087 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19088 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Select template file"
19093 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Templates|#T#t"
19098 msgstr "본보기 파일(Template)"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
19102 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19103 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Document not loaded."
19108 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
19111 msgid "Select document to open"
19112 msgstr "열 문서를 고르시오"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Examples|#E#e"
19118 msgstr "예제."
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19121 #, fuzzy
19122 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19123 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
19126 #, fuzzy
19127 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19128 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19131 #, fuzzy
19132 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19133 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19136 #, fuzzy
19137 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19138 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19141 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19142 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
19143 msgid "Invalid filename"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "The directory in the given path\n"
19150 "%1$s\n"
19151 "does not exists."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
19155 #, c-format
19156 msgid "Opening document %1$s..."
19157 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19160 #, fuzzy, c-format
19161 msgid "Document %1$s opened."
19162 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Version control detected."
19167 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19170 #, fuzzy, c-format
19171 msgid "Could not open document %1$s"
19172 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19175 msgid "Couldn't import file"
19176 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
19179 #, c-format
19180 msgid "No information for importing the format %1$s."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19184 #, fuzzy, c-format
19185 msgid "Select %1$s file to import"
19186 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "The document %1$s already exists.\n"
19192 "\n"
19193 "Do you want to overwrite that document?"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Overwrite document?"
19199 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
19202 #, fuzzy, c-format
19203 msgid "Importing %1$s..."
19204 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
19207 msgid "imported."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19211 #, fuzzy
19212 msgid "file not imported!"
19213 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19216 msgid "Select LyX document to insert"
19217 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19220 msgid "Select file to insert"
19221 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Choose a filename to save document as"
19226 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19229 msgid "&Rename"
19230 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "The document %1$s could not be saved.\n"
19236 "\n"
19237 "Do you want to rename the document and try again?"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
19241 msgid "Rename and save?"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Retry"
19247 msgstr "중심(Center)"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19253 "\n"
19254 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19258 msgid "&Discard"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Saving all documents..."
19264 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
19267 #, fuzzy
19268 msgid "All documents saved."
19269 msgstr "문서 인쇄 실패"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
19272 #, c-format
19273 msgid "%1$s unknown command!"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19277 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19278 #, fuzzy
19279 msgid "LaTeX Source"
19280 msgstr "LaTeX 에러"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19283 #, fuzzy
19284 msgid "DocBook Source"
19285 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Literate Source"
19290 msgstr "LaTeX 에러"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
19293 #, fuzzy
19294 msgid " (version control)"
19295 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
19298 #, fuzzy
19299 msgid " (changed)"
19300 msgstr "언어"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19303 msgid " (read only)"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Close File"
19309 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Hide tab"
19314 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Close tab"
19319 msgstr "노우트(Note) 구성"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Wrap Float Settings"
19324 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19327 msgid "Click to detach"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19331 msgid "No Group"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19335 #, fuzzy
19336 msgid "No Documents Open!"
19337 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
19342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19343 #, fuzzy
19344 msgid "No Document Open!"
19345 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
19348 #, fuzzy
19349 msgid "No custom insets defined!"
19350 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Master Document"
19355 msgstr "문서 저장하기"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
19358 msgid "Open Navigator..."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Other Lists"
19364 msgstr "날짜 형태(format)"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
19367 msgid "No Table of contents"
19368 msgstr "목차 없음"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Other Toolbars"
19373 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
19376 #, fuzzy
19377 msgid "No Branch in Document!"
19378 msgstr "문서 인쇄"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19381 #, fuzzy
19382 msgid "No Citation in Scope!"
19383 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
19386 #, fuzzy
19387 msgid "No action defined!"
19388 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19391 msgid "space"
19392 msgstr "공간(space)"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19395 msgid ""
19396 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19397 "characters:\n"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19401 msgid "Could not update TeX information"
19402 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19403
19404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19405 #, c-format
19406 msgid "The script `%s' failed."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19410 #, fuzzy
19411 msgid "All Files "
19412 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19415 msgid "Table of Contents"
19416 msgstr "목차"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Child Documents"
19421 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19424 #, fuzzy
19425 msgid "List of Graphics"
19426 msgstr "테이블 목록"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19429 #, fuzzy
19430 msgid "List of Equations"
19431 msgstr "그림 목록"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19434 #, fuzzy
19435 msgid "List of Footnotes"
19436 msgstr "그림 목록"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19439 #, fuzzy
19440 msgid "List of Listings"
19441 msgstr "그림 목록"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19444 #, fuzzy
19445 msgid "List of Indexes"
19446 msgstr "테이블 목록"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19449 #, fuzzy
19450 msgid "List of Marginal notes"
19451 msgstr "테이블 목록"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19454 #, fuzzy
19455 msgid "List of Notes"
19456 msgstr "테이블 목록"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19459 #, fuzzy
19460 msgid "List of Citations"
19461 msgstr "그림 목록"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Labels and References"
19466 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19467
19468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19469 #, fuzzy
19470 msgid "List of Branches"
19471 msgstr "테이블 목록"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19474 #, fuzzy
19475 msgid "List of Changes"
19476 msgstr "테이블 목록"
19477
19478 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
19480 msgid ""
19481 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19482 "file through LaTeX: "
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/insets/Inset.cpp:333
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Opened inset"
19488 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19489
19490 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19491 msgid "Keys must be unique!"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "The key %1$s already exists,\n"
19498 "it will be changed to %2$s."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19505 "If you proceed, all of them will be opened."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Open Databases?"
19511 msgstr "열려있는 테이블"
19512
19513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19514 msgid "&Proceed"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19518 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19519 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19520
19521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Databases:"
19524 msgstr "날짜:"
19525
19526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Style File:"
19529 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19530
19531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Lists:"
19534 msgstr "나가기"
19535
19536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19537 msgid "included in TOC"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19541 msgid "Export Warning!"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19545 msgid ""
19546 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19547 "BibTeX will be unable to find them."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19551 msgid ""
19552 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19553 "BibTeX will be unable to find it."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19557 #, fuzzy
19558 msgid "simple frame"
19559 msgstr "테이블 삽입"
19560
19561 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19562 #, fuzzy
19563 msgid "frameless"
19564 msgstr "파일이름 "
19565
19566 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19567 #, fuzzy
19568 msgid "simple frame, page breaks"
19569 msgstr "테이블 삽입"
19570
19571 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19572 msgid "oval, thin"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19576 msgid "oval, thick"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19580 msgid "drop shadow"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19584 msgid "shaded background"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19588 #, fuzzy
19589 msgid "double frame"
19590 msgstr "테이블 삽입"
19591
19592 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19593 msgid "Opened Box Inset"
19594 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19595
19596 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19597 #, c-format
19598 msgid "%1$s (%2$s)"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19602 #, c-format
19603 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
19607 msgid "Opened Branch Inset"
19608 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19609
19610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Branch: "
19613 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19614
19615 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Undef: "
19618 msgstr "노우트(Note) #:"
19619
19620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
19621 msgid "branch"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19625 msgid "Opened Caption Inset"
19626 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19627
19628 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19629 #, c-format
19630 msgid "Sub-%1$s"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19634 #, fuzzy
19635 msgid "not cited"
19636 msgstr "노우트(Note) #:"
19637
19638 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19639 #, fuzzy
19640 msgid "LaTeX Command: "
19641 msgstr "수식 삽입"
19642
19643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19644 #, fuzzy
19645 msgid "InsetCommand Error: "
19646 msgstr "수식 삽입"
19647
19648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Incompatible command name."
19651 msgstr "수식 삽입"
19652
19653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19654 #, fuzzy
19655 msgid "InsetCommandParams Error: "
19656 msgstr "수식 삽입"
19657
19658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19659 #, fuzzy
19660 msgid "InsetCommandParams: "
19661 msgstr "수식 삽입"
19662
19663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Unknown parameter name: "
19666 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19667
19668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
19669 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Opened ERT Inset"
19675 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19676
19677 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19678 #, fuzzy, c-format
19679 msgid "External template %1$s is not installed"
19680 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19681
19682 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Opened Flex Inset"
19685 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19686
19687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
19688 msgid "float: "
19689 msgstr "뜨내기(float):"
19690
19691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19692 msgid "Opened Float Inset"
19693 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19694
19695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19696 #, fuzzy
19697 msgid "float"
19698 msgstr "뜨내기(float):"
19699
19700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
19701 #, fuzzy
19702 msgid "subfloat: "
19703 msgstr "뜨내기(float):"
19704
19705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
19706 msgid " (sideways)"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19710 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "List of %1$s"
19716 msgstr "테이블 목록"
19717
19718 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Opened Footnote Inset"
19721 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19722
19723 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19724 msgid "footnote"
19725 msgstr "각주(footnote)"
19726
19727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
19728 #, fuzzy, c-format
19729 msgid ""
19730 "Could not copy the file\n"
19731 "%1$s\n"
19732 "into the temporary directory."
19733 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19734
19735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
19736 #, c-format
19737 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19741 #, c-format
19742 msgid "Graphics file: %1$s"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
19746 msgid "Verbatim Input"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
19750 msgid "Verbatim Input*"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
19754 msgid "Recursive input"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
19758 #, c-format
19759 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "Included file `%1$s'\n"
19766 "has textclass `%2$s'\n"
19767 "while parent file has textclass `%3$s'."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Different textclasses"
19773 msgstr "본문(Text):"
19774
19775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "Included file `%1$s'\n"
19779 "uses module `%2$s'\n"
19780 "which is not used in parent file."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Module not found"
19786 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19787
19788 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Index sorting failed"
19791 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19792
19793 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19797 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19798 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19799 "explained in the User Guide."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19805 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19806
19807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19808 msgid "undefined"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19812 #, fuzzy
19813 msgid "yes"
19814 msgstr "형식(Style)"
19815
19816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19817 #, fuzzy
19818 msgid "no"
19819 msgstr "노우트(Note) #:"
19820
19821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Unknown buffer info"
19824 msgstr "모르는 사용자(user)"
19825
19826 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19827 msgid "Label names must be unique!"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "The label %1$s already exists,\n"
19834 "it will be changed to %2$s."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19838 msgid "DUPLICATE: "
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Opened Listing Inset"
19844 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19845
19846 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19847 msgid "no more lstline delimiters available"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Running out of delimiters"
19853 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19854
19855 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19856 msgid ""
19857 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19858 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19859 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19860 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19861 "must investigate!"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19867 msgstr "특수 문자"
19868
19869 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "The following characters in one of the program listings are\n"
19873 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19874 "%1$s."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19878 msgid "A value is expected."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19887 msgid "Unbalanced braces!"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19891 msgid "Please specify true or false."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19895 msgid "Only true or false is allowed."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19899 msgid "Please specify an integer value."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19903 msgid "An integer is expected."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19907 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19911 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19915 #, c-format
19916 msgid "Please specify one of %1$s."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19920 #, c-format
19921 msgid "Try one of %1$s."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19925 #, c-format
19926 msgid "I guess you mean %1$s."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19930 #, c-format
19931 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19935 #, c-format
19936 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19940 msgid ""
19941 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19945 msgid ""
19946 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19947 "trblTRBL"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19951 msgid ""
19952 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19953 "right, bottom left and top left corner."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19957 msgid "Enter something like \\color{white}"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19961 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19965 msgid "auto, last or a number"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19969 msgid ""
19970 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19971 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19972 "defining a listing inset)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19976 msgid ""
19977 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19978 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19979 "a listing inset)"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19985 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19986
19987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19988 #, fuzzy, c-format
19989 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19990 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19991
19992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19993 #, c-format
19994 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19998 #, c-format
19999 msgid "Parameter %1$s: "
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20003 #, fuzzy, c-format
20004 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20005 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20006
20007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20008 #, c-format
20009 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20013 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20014 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
20015
20016 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20017 #, fuzzy
20018 msgid "New Page"
20019 msgstr "언어"
20020
20021 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Clear Page"
20024 msgstr "언어"
20025
20026 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20027 msgid "Clear Double Page"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Nom: "
20033 msgstr "노우트(Note)"
20034
20035 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Nomenclature Symbol: "
20038 msgstr "노우트(Note)|N"
20039
20040 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Description: "
20043 msgstr "선택 사항(&Options):"
20044
20045 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Sorting: "
20048 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20049
20050 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20051 msgid "Note[[InsetNote]]"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Greyed out"
20057 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20058
20059 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20060 msgid "Opened Note Inset"
20061 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20062
20063 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20064 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20065 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20066
20067 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20068 msgid "BROKEN: "
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Ref: "
20074 msgstr "노우트(Note) #:"
20075
20076 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Equation"
20079 msgstr "표제(Caption)"
20080
20081 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20082 msgid "EqRef: "
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Page Number"
20088 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20089
20090 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Page: "
20093 msgstr "본문(Text):"
20094
20095 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Textual Page Number"
20098 msgstr "본문(Text):"
20099
20100 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20101 #, fuzzy
20102 msgid "TextPage: "
20103 msgstr "본문(Text):"
20104
20105 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20106 msgid "Standard+Textual Page"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Ref+Text: "
20112 msgstr "본문(Text):"
20113
20114 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20115 msgid "PrettyRef"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20119 msgid "FormatRef: "
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Interword Space"
20125 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20126
20127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Protected Space"
20130 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20131
20132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Thin Space"
20135 msgstr "공간(space)"
20136
20137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Quad Space"
20140 msgstr "공간(space)"
20141
20142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20143 #, fuzzy
20144 msgid "QQuad Space"
20145 msgstr "공간(space)"
20146
20147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Enspace"
20150 msgstr "공간(space)"
20151
20152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Enskip"
20155 msgstr "공간(space)"
20156
20157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Negative Thin Space"
20160 msgstr "공간(space)"
20161
20162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Protected Horizontal Fill"
20165 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20166
20167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20170 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20171
20172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20175 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20176
20177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20180 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20181
20182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20185 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20186
20187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20190 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20191
20192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20195 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20196
20197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20200 msgstr "테이블 구성"
20201
20202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20203 #, fuzzy, c-format
20204 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20205 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20206
20207 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Unknown TOC type"
20210 msgstr "모르는 표시(token)"
20211
20212 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
20213 msgid "Opened table"
20214 msgstr "열려있는 테이블"
20215
20216 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
20217 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Opened Text Inset"
20223 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
20224
20225 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Vertical Space"
20228 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
20229
20230 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20231 msgid "wrap: "
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20235 msgid "Opened Wrap Inset"
20236 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20237
20238 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20239 msgid "wrap"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Not shown."
20245 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20246
20247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20248 msgid "Loading..."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Converting to loadable format..."
20254 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20255
20256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20257 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Scaling etc..."
20263 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20264
20265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20266 msgid "Ready to display"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20270 #, fuzzy
20271 msgid "No file found!"
20272 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20273
20274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Error converting to loadable format"
20277 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20278
20279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20280 msgid "Error loading file into memory"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20284 msgid "Error generating the pixmap"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20288 #, fuzzy
20289 msgid "No image"
20290 msgstr "언어"
20291
20292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Preview loading"
20295 msgstr "문서 인쇄 실패"
20296
20297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Preview ready"
20300 msgstr "문서 인쇄 실패"
20301
20302 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Preview failed"
20305 msgstr "문서 인쇄 실패"
20306
20307 #: src/lengthcommon.cpp:37
20308 msgid "sp"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/lengthcommon.cpp:37
20312 msgid "pt"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/lengthcommon.cpp:37
20316 msgid "bp"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/lengthcommon.cpp:37
20320 #, fuzzy
20321 msgid "dd"
20322 msgstr "행 붙이기"
20323
20324 #: src/lengthcommon.cpp:37
20325 msgid "mm"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/lengthcommon.cpp:37
20329 msgid "pc"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/lengthcommon.cpp:38
20333 msgid "cc[[unit of measure]]"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/lengthcommon.cpp:38
20337 msgid "cm"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/lengthcommon.cpp:38
20341 #, fuzzy
20342 msgid "ex"
20343 msgstr "본문(Text):"
20344
20345 #: src/lengthcommon.cpp:38
20346 #, fuzzy
20347 msgid "em"
20348 msgstr "축적(Scale)"
20349
20350 #: src/lengthcommon.cpp:39
20351 msgid "Text Width %"
20352 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20353
20354 #: src/lengthcommon.cpp:39
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Column Width %"
20357 msgstr "열 복사"
20358
20359 #: src/lengthcommon.cpp:39
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Page Width %"
20362 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20363
20364 #: src/lengthcommon.cpp:39
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Line Width %"
20367 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20368
20369 #: src/lengthcommon.cpp:40
20370 msgid "Text Height %"
20371 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20372
20373 #: src/lengthcommon.cpp:40
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Page Height %"
20376 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20377
20378 #: src/lyxfind.cpp:126
20379 msgid "Search error"
20380 msgstr "검색 에러"
20381
20382 #: src/lyxfind.cpp:126
20383 msgid "Search string is empty"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/lyxfind.cpp:310
20387 #, fuzzy
20388 msgid "String has been replaced."
20389 msgstr "찾아서 교체하기"
20390
20391 #: src/lyxfind.cpp:313
20392 #, fuzzy
20393 msgid " strings have been replaced."
20394 msgstr "찾아서 교체하기"
20395
20396 #: src/lyxfind.cpp:910
20397 msgid "Search text is empty !"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/lyxfind.cpp:926
20401 msgid "Invalid regular expression !"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/lyxfind.cpp:931
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Match not found !"
20407 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20408
20409 #: src/lyxfind.cpp:937
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Match found !"
20412 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20413
20414 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
20415 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20416 #, c-format
20417 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20421 #, c-format
20422 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Only one row"
20428 msgstr "열 지우기"
20429
20430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Only one column"
20433 msgstr "열 지우기"
20434
20435 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20436 msgid "No hline to delete"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20440 msgid "No vline to delete"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
20444 #, fuzzy, c-format
20445 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20446 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20447
20448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20449 #, fuzzy
20450 msgid "No number"
20451 msgstr "언어"
20452
20453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Number"
20456 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20457
20458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
20459 #, c-format
20460 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
20464 #, c-format
20465 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
20469 #, c-format
20470 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20474 msgid "create new math text environment ($...$)"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20478 msgid "entered math text mode (textrm)"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20482 msgid "Standard[[mathref]]"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20486 #, fuzzy
20487 msgid "optional"
20488 msgstr "표제(Caption)"
20489
20490 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20491 #, fuzzy
20492 msgid "TeX"
20493 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20494
20495 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20496 #, fuzzy
20497 msgid "math macro"
20498 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20499
20500 #: src/output.cpp:37
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid ""
20503 "Could not open the specified document\n"
20504 "%1$s."
20505 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20506
20507 #: src/output_plaintext.cpp:136
20508 msgid "Abstract: "
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/output_plaintext.cpp:148
20512 msgid "References: "
20513 msgstr "참고 문헌(References):"
20514
20515 #: src/support/Package.cpp:435
20516 #, fuzzy
20517 msgid "LyX binary not found"
20518 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20519
20520 #: src/support/Package.cpp:436
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/support/Package.cpp:555
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20530 "\t%1$s\n"
20531 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20532 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20536 msgid "File not found"
20537 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20538
20539 #: src/support/Package.cpp:637
20540 #, c-format
20541 msgid ""
20542 "Invalid %1$s switch.\n"
20543 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/support/Package.cpp:664
20547 #, c-format
20548 msgid ""
20549 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20550 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/support/Package.cpp:688
20554 #, c-format
20555 msgid ""
20556 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20557 "%2$s is not a directory."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/support/Package.cpp:690
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Directory not found"
20563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20564
20565 #: src/support/debug.cpp:38
20566 msgid "No debugging message"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/support/debug.cpp:39
20570 #, fuzzy
20571 msgid "General information"
20572 msgstr "TeX 정보"
20573
20574 #: src/support/debug.cpp:40
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Program initialisation"
20577 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20578
20579 #: src/support/debug.cpp:41
20580 msgid "Keyboard events handling"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/support/debug.cpp:42
20584 #, fuzzy
20585 msgid "GUI handling"
20586 msgstr "첫글(Opening):"
20587
20588 #: src/support/debug.cpp:43
20589 msgid "Lyxlex grammar parser"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/support/debug.cpp:44
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Configuration files reading"
20595 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20596
20597 #: src/support/debug.cpp:45
20598 msgid "Custom keyboard definition"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/support/debug.cpp:46
20602 msgid "LaTeX generation/execution"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/support/debug.cpp:47
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Math editor"
20608 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20609
20610 #: src/support/debug.cpp:48
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Font handling"
20613 msgstr "첫글(Opening):"
20614
20615 #: src/support/debug.cpp:49
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Textclass files reading"
20618 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20619
20620 #: src/support/debug.cpp:50
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Version control"
20623 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20624
20625 #: src/support/debug.cpp:51
20626 #, fuzzy
20627 msgid "External control interface"
20628 msgstr "외부 문서(External Material)"
20629
20630 #: src/support/debug.cpp:52
20631 msgid "Undo/Redo mechanism"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/support/debug.cpp:53
20635 #, fuzzy
20636 msgid "User commands"
20637 msgstr "수식 삽입"
20638
20639 #: src/support/debug.cpp:54
20640 msgid "The LyX Lexxer"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/support/debug.cpp:55
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Dependency information"
20646 msgstr "TeX 정보"
20647
20648 #: src/support/debug.cpp:56
20649 #, fuzzy
20650 msgid "LyX Insets"
20651 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20652
20653 #: src/support/debug.cpp:57
20654 msgid "Files used by LyX"
20655 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20656
20657 #: src/support/debug.cpp:58
20658 msgid "Workarea events"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/support/debug.cpp:59
20662 msgid "Insettext/tabular messages"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/support/debug.cpp:60
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Graphics conversion and loading"
20668 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20669
20670 #: src/support/debug.cpp:61
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Change tracking"
20673 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20674
20675 #: src/support/debug.cpp:62
20676 #, fuzzy
20677 msgid "External template/inset messages"
20678 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20679
20680 #: src/support/debug.cpp:63
20681 msgid "RowPainter profiling"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/support/debug.cpp:64
20685 msgid "scrolling debugging"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/support/debug.cpp:65
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Math macros"
20691 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20692
20693 #: src/support/debug.cpp:66
20694 msgid "RTL/Bidi"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/support/debug.cpp:67
20698 msgid "Locale/Internationalisation"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/support/debug.cpp:68
20702 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/support/debug.cpp:69
20706 msgid "Developers' general debug messages"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/support/debug.cpp:70
20710 msgid "All debugging messages"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/support/debug.cpp:115
20714 #, c-format
20715 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/support/filetools.cpp:247
20719 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20720 msgstr "ko"
20721
20722 #: src/support/os_win32.cpp:307
20723 msgid "System file not found"
20724 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20725
20726 #: src/support/os_win32.cpp:308
20727 msgid ""
20728 "Unable to load shfolder.dll\n"
20729 "Please install."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/support/os_win32.cpp:313
20733 #, fuzzy
20734 msgid "System function not found"
20735 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20736
20737 #: src/support/os_win32.cpp:314
20738 msgid ""
20739 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20740 "Don't know how to proceed. Sorry."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/support/userinfo.cpp:45
20744 msgid "Unknown user"
20745 msgstr "모르는 사용자(user)"
20746
20747 #~ msgid "&Default language:"
20748 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
20749
20750 #, fuzzy
20751 #~ msgid "figure"
20752 #~ msgstr "그림"
20753
20754 #, fuzzy
20755 #~ msgid "table"
20756 #~ msgstr "테이블들"
20757
20758 #, fuzzy
20759 #~ msgid "algorithm"
20760 #~ msgstr "알고리듬"
20761
20762 #, fuzzy
20763 #~ msgid "tableau"
20764 #~ msgstr "테이블들"
20765
20766 #, fuzzy
20767 #~ msgid "keywords"
20768 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20769
20770 #~ msgid "Table of Contents|a"
20771 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20772
20773 #~ msgid "&Options:"
20774 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20775
20776 #, fuzzy
20777 #~ msgid "Reference\t"
20778 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20779
20780 #, fuzzy
20781 #~ msgid "LaTeX default"
20782 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20783
20784 #, fuzzy
20785 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20786 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20787
20788 #~ msgid "Changed Layout"
20789 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20790
20791 #~ msgid "Unknown layout"
20792 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20793
20794 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20795 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20796
20797 #, fuzzy
20798 #~ msgid "Unknown Info: "
20799 #~ msgstr "모르는 단어:"
20800
20801 #, fuzzy
20802 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20803 #~ msgstr "모르는 함수"
20804
20805 #, fuzzy
20806 #~ msgid "Clear group"
20807 #~ msgstr "행 지우기"
20808
20809 #, fuzzy
20810 #~ msgid " (auto)"
20811 #~ msgstr "날짜"
20812
20813 #, fuzzy
20814 #~ msgid "Other floats: "
20815 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20816
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Remove"
20819 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "&Center"
20823 #~ msgstr "중심(Center)"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20827 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20828
20829 #, fuzzy
20830 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20831 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20832
20833 #, fuzzy
20834 #~ msgid " writing embedded files."
20835 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20836
20837 #, fuzzy
20838 #~ msgid " could not write embedded files!"
20839 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20840
20841 #, fuzzy
20842 #~ msgid "Copy file failure"
20843 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20844
20845 #, fuzzy
20846 #~ msgid "Failed to embed file"
20847 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20848
20849 #, fuzzy
20850 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20851 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20852
20853 #, fuzzy
20854 #~ msgid "Failed to open file"
20855 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20856
20857 #, fuzzy
20858 #~ msgid "Packing all files"
20859 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid "Failed to write file"
20863 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20864
20865 #, fuzzy
20866 #~ msgid "Extra embedded file"
20867 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20868
20869 #, fuzzy
20870 #~ msgid "Enspace|E"
20871 #~ msgstr "공간(space)"
20872
20873 #, fuzzy
20874 #~ msgid "Document could not be read"
20875 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20876
20877 #, fuzzy
20878 #~ msgid "%1$s could not be read."
20879 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20880
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20883 #~ msgstr "수식 삽입"
20884
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "New Line|e"
20887 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20888
20889 #~ msgid "Line Break|B"
20890 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20891
20892 #, fuzzy
20893 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20894 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20895
20896 #, fuzzy
20897 #~ msgid "Links"
20898 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20899
20900 #, fuzzy
20901 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20902 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20903
20904 #, fuzzy
20905 #~ msgid "false"
20906 #~ msgstr "축적(Scale)"
20907
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "&float"
20910 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20911
20912 #~ msgid "Ca&ption:"
20913 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20914
20915 #~ msgid "&Colors"
20916 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20917
20918 #~ msgid "&File formats"
20919 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20920
20921 #~ msgid "External Applications"
20922 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20923
20924 #, fuzzy
20925 #~ msgid "Framed|F"
20926 #~ msgstr "파일이름 "
20927
20928 #~ msgid "Insert URL"
20929 #~ msgstr "URL 삽입"
20930
20931 #, fuzzy
20932 #~ msgid "Can't load document class"
20933 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20934
20935 #~ msgid "&Switch to document"
20936 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20937
20938 #, fuzzy
20939 #~ msgid "Formatting document..."
20940 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20941
20942 #~ msgid "Index Entry"
20943 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20944
20945 #, fuzzy
20946 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20947 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20948
20949 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20950 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Unknown inset name: "
20954 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "Program Listing "
20958 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "Framed"
20962 #~ msgstr "파일이름 "
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20966 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20967
20968 #~ msgid "Outer"
20969 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20970
20971 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20972 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20973
20974 #, fuzzy
20975 #~ msgid "One word in selection."
20976 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20977
20978 #~ msgid "One word in document."
20979 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20980
20981 #, fuzzy
20982 #~ msgid "Count words"
20983 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20984
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "Font st&yle:"
20987 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20988
20989 #, fuzzy
20990 #~ msgid "Example. "
20991 #~ msgstr "예제."
20992
20993 #~ msgid "Alig&nment:"
20994 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20995
20996 #~ msgid "Glossary Entry"
20997 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20998
20999 #~ msgid "Math Panel|l"
21000 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
21001
21002 #~ msgid "Glossary|G"
21003 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
21004
21005 #~ msgid "Glossary Entry|y"
21006 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
21007
21008 #~ msgid "Math Panel|P"
21009 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
21010
21011 #~ msgid "Table of Contents|T"
21012 #~ msgstr "목차|T"
21013
21014 #~ msgid "Insert glossary entry"
21015 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
21016
21017 #~ msgid "Table of contents"
21018 #~ msgstr "목차"
21019
21020 #~ msgid "Show math panel"
21021 #~ msgstr "수식 판 보이기"
21022
21023 #, fuzzy
21024 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
21025 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
21026
21027 #~ msgid "Couldn't find this label"
21028 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
21029
21030 #, fuzzy
21031 #~ msgid "Open/Close float|l"
21032 #~ msgstr "파일을 여시오"
21033
21034 #~ msgid "Make eqnarray|e"
21035 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
21036
21037 #~ msgid "Make multline|m"
21038 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
21039
21040 #, fuzzy
21041 #~ msgid "Align Left|f"
21042 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
21043
21044 #, fuzzy
21045 #~ msgid "Align Right|R"
21046 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
21047
21048 #, fuzzy
21049 #~ msgid "V.Align Center|e"
21050 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
21051
21052 #, fuzzy
21053 #~ msgid "Preamble...|r"
21054 #~ msgstr "레이블...|L"
21055
21056 #~ msgid "Error|E"
21057 #~ msgstr "에러|E"
21058
21059 #, fuzzy
21060 #~ msgid "Refs|R"
21061 #~ msgstr "등록|R"
21062
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "&Table of contents depth:"
21065 #~ msgstr "목차|C"
21066
21067 #, fuzzy
21068 #~ msgid "leftBottom"
21069 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21070
21071 #, fuzzy
21072 #~ msgid "centerBottom"
21073 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
21074
21075 #, fuzzy
21076 #~ msgid "referencePoint"
21077 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
21078
21079 #, fuzzy
21080 #~ msgid "Table Of Contents"
21081 #~ msgstr "목차|T"
21082
21083 #, fuzzy
21084 #~ msgid "Close|^[^M"
21085 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21086
21087 #, fuzzy
21088 #~ msgid "Cancel|#N"
21089 #~ msgstr "취소됨"
21090
21091 #, fuzzy
21092 #~ msgid "Open|#O"
21093 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
21094
21095 #, fuzzy
21096 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
21097 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21098
21099 #, fuzzy
21100 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
21101 #~ msgstr "TeX 형식|X"
21102
21103 #, fuzzy
21104 #~ msgid "View|#V"
21105 #~ msgstr "보기(View)|V"
21106
21107 #, fuzzy
21108 #~ msgid "Close|^C"
21109 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
21110
21111 #, fuzzy
21112 #~ msgid "Unknown function ("
21113 #~ msgstr "모르는 함수"
21114
21115 #, fuzzy
21116 #~ msgid "Open/Close..."
21117 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21118
21119 #, fuzzy
21120 #~ msgid "Inserting Footnote..."
21121 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
21122
21123 #, fuzzy
21124 #~ msgid "Inserting margin note..."
21125 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
21126
21127 #~ msgid "Open/Close|O"
21128 #~ msgstr "열기/닫기|O"
21129
21130 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
21131 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
21132
21133 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
21134 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
21135
21136 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
21137 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
21138
21139 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
21140 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
21141
21142 #, fuzzy
21143 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
21144 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
21145
21146 #, fuzzy
21147 #~ msgid "special char"
21148 #~ msgstr "특수 문자|S"