]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
po-files:
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:45+0100\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
35 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
36 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
37 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
38 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 msgid "The bibliography key"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
57 msgid "The label as it appears in the document"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
61 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
62 msgid "&Label:"
63 msgstr "레이블(&Label):"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
66 msgid "&Key:"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
70 msgid "Citation Style"
71 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
75 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
78 msgid "&Default (numerical)"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
89 msgid "&Natbib"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
93 msgid "Natbib &style:"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
97 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
98 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
101 msgid "&Jurabib"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
105 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
109 msgid "S&ectioned bibliography"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
113 msgid ""
114 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
124 msgid "&Processor:"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a processor"
130 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
135 msgid "&Options:"
136 msgstr "선택 사항(&Options):"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
139 msgid ""
140 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
144 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
148 msgid "Scan for new databases and styles"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
153 msgid "&Rescan"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
157 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
161 msgid "&Browse..."
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/CutAndPaste.cpp:345
172 msgid "&Add"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
177 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
179 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
182 msgid "Cancel"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
186 msgid "The BibTeX style"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
190 msgid "St&yle"
191 msgstr "형식(St&yle)"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
194 msgid "Choose a style file"
195 msgstr ""
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
202 msgid "&Content:"
203 msgstr "내용물(&Content):"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
215 msgid "all references"
216 msgstr "모든 참고 문헌들"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
219 msgid "Add bibliography to the table of contents"
220 msgstr ""
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
223 msgid "Add bibliography to &TOC"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
228 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
232 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
234 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
236 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
237 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
243 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
247 msgid "&OK"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
255 #, fuzzy
256 msgid "Do&wn"
257 msgstr "화살표"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
260 msgid "Move the selected database upwards in the list"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
264 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
265 msgid "&Up"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
269 msgid "BibTeX database to use"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
273 msgid "Databa&ses"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
277 msgid "Add a BibTeX database file"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 msgid "&Add..."
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
285 msgid "Remove the selected database"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
289 msgid "&Delete"
290 msgstr "지우기(&Delete)"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
293 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
297 msgid "Allow &page breaks"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
302 msgid "Alignment"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
313 msgid "Left"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
320 msgid "Center"
321 msgstr "중심(Center)"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
327 msgid "Right"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
331 msgid "Stretch"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
335 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
341 msgid "Top"
342 msgstr ""
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
347 msgid "Middle"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
353 msgid "Bottom"
354 msgstr "바닥(Bottom)"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
361 msgid "&Box:"
362 msgstr "상자(&Box):"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "내용물(Co&ntent):"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
369 msgid "Vertical"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
373 msgid "Horizontal"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
378 msgid "&Height:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
382 msgid "Inner Bo&x:"
383 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
396 msgid "Height value"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
417 msgid "None"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
422 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
423 msgid "Parbox"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
428 msgid "Minipage"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
432 msgid "Supported box types"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
440 msgid "Select your branch"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
444 msgid "&New:"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
448 msgid ""
449 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
450 "active."
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
454 #, fuzzy
455 msgid "Filename &Suffix"
456 msgstr "파일이름 "
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
459 msgid "Show undefined branches used in this document."
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
463 #, fuzzy
464 msgid "&Undefined Branches"
465 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
476 msgid "(&De)activate"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
480 msgid "Add a new branch to the list"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
484 msgid "Define or change background color"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
488 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
489 msgid "Alter Co&lor..."
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
498 #: src/Buffer.cpp:3480
499 msgid "&Remove"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
503 msgid "Change the name of the selected branch"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
507 #, fuzzy
508 msgid "Re&name..."
509 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
512 msgid "Add the selected branches to the list."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
516 #, fuzzy
517 msgid "&Add Selected"
518 msgstr "지우기(&Delete)"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
521 msgid "Add all unknown branches to the list."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
525 msgid "Add A&ll"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
529 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
530 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
533 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
534 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr ""
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
548 msgid "Undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
552 #, fuzzy
553 msgid "&Undefined Branches:"
554 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
557 msgid "&Font:"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
562 msgid "Si&ze:"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
571 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
588 msgid "Default"
589 msgstr "기본 설정(Default)"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 msgid "Tiny"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 msgid "Smallest"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 msgid "Smaller"
604 msgstr ""
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 msgid "Small"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Normal"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
618 msgid "Large"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
623 msgid "Larger"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
628 msgid "Largest"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
633 msgid "Huge"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
638 msgid "Huger"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
642 msgid "&Custom Bullet:"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
647 msgid "&Level:"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
651 msgid "Change:"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
655 msgid "Go to previous change"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
659 #, fuzzy
660 msgid "&Previous change"
661 msgstr "언어"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
664 msgid "Go to next change"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
668 msgid "&Next change"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
672 msgid "Accept this change"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
676 msgid "&Accept"
677 msgstr ""
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
680 msgid "Reject this change"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
684 msgid "&Reject"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
689 msgid "Font family"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
693 msgid "&Family:"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
698 msgid "Font shape"
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
702 msgid "S&hape:"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
707 msgid "Font series"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
715 msgid "Language"
716 msgstr "언어"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
720 msgid "Font color"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
727 msgid "&Language:"
728 msgstr "언어(&Language):"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
731 msgid "&Series:"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
735 msgid "&Color:"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
739 msgid "Never Toggled"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
744 msgid "Font size"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
749 msgid "Other font settings"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
753 msgid "Always Toggled"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
757 msgid "&Misc:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
765 msgid "&Toggle all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
769 msgid "Apply each change automatically"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
773 msgid "Apply changes &immediately"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
778 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
780 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
788 msgid "&Apply"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
796 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
798 msgid "Close"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
802 #, fuzzy
803 msgid "A&vailable Citations:"
804 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
807 #, fuzzy
808 msgid "S&elected Citations:"
809 msgstr "인용(Citation)"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
812 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
816 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
828 msgid "&Down"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
832 #, fuzzy
833 msgid "Search Citation"
834 msgstr "인용(Citation)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
837 #, fuzzy
838 msgid "Searc&h:"
839 msgstr "검색 에러"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
842 msgid ""
843 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
847 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
851 #, fuzzy
852 msgid "&Search"
853 msgstr "검색 에러"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
856 #, fuzzy
857 msgid "Search field:"
858 msgstr "검색 에러"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
861 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
862 #, fuzzy
863 msgid "All fields"
864 msgstr "bind 파일을 고르시오"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
867 msgid "Regular e&xpression"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
871 msgid "Case se&nsitive"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
875 msgid "Entry types:"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
879 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
880 msgid "All entry types"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "Search as you &type"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
888 msgid "Formatting"
889 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
892 #, fuzzy
893 msgid "Citation st&yle:"
894 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
897 msgid "Natbib citation style to use"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
901 msgid "Text &before:"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
905 msgid "Text to place before citation"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 #, fuzzy
910 msgid "Text a&fter:"
911 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
914 msgid "Text to place after citation"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
918 msgid "List all authors"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
922 msgid "Full aut&hor list"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
926 msgid "Force upper case in citation"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
930 msgid "Force u&pper case"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
936 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
938 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
939 msgid "&Restore"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
943 msgid "App&ly"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
947 #, fuzzy
948 msgid "&New Document:"
949 msgstr "문서 열기"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
952 #, fuzzy
953 msgid "&Old Document:"
954 msgstr "하위 문서(Child Document)"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
957 msgid "Bro&wse..."
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
961 #, fuzzy
962 msgid "Options"
963 msgstr "선택 사항(&Options):"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
966 #, fuzzy
967 msgid "Copy Document Settings from:"
968 msgstr "노우트(Note) 구성"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
971 #, fuzzy
972 msgid "N&ew Document"
973 msgstr "문서 열기"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
976 #, fuzzy
977 msgid "Ol&d Document"
978 msgstr "하위 문서(Child Document)"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
982 #, fuzzy
983 msgid "TeX Code: "
984 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
995 msgid "&Size:"
996 msgstr "크기(&Size):"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
999 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1000 msgid "Insert the delimiters"
1001 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1004 msgid "&Insert"
1005 msgstr "삽입(&Insert)"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1008 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1012 msgid "Use Class Defaults"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1016 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1020 msgid "Save as Document Defaults"
1021 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1024 msgid "Display"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1028 msgid "Show ERT button only"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1032 msgid "&Collapsed"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1036 msgid "Show ERT contents"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1040 msgid "O&pen"
1041 msgstr "열기(O&pen)"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1044 msgid "For more information, refer to the complete log."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Errors:"
1050 msgstr "에러"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Description:"
1055 msgstr "선택 사항(&Options):"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1058 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1062 msgid "View Complete &Log..."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1066 #, fuzzy
1067 msgid "F&ile"
1068 msgstr "파일"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1072 msgid "Filename"
1073 msgstr "파일이름 "
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1078 msgid "&File:"
1079 msgstr "파일(&File):"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1082 msgid "Select a file"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1086 msgid "&Draft"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Template"
1092 msgstr "본보기 파일(Template)"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1095 msgid "Available templates"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1100 msgid "LaTe&X and LyX options"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1104 #, fuzzy
1105 msgid "LaTeX Options"
1106 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1109 msgid "O&ption:"
1110 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1113 msgid "Forma&t:"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1117 msgid "&Show in LyX"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1124 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1129 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Si&ze and Rotation"
1135 msgstr "인용(Citation)"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1138 msgid "Rotate"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1145 msgid "Angle to rotate image by"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1152 msgid "The origin of the rotation"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Ori&gin:"
1158 msgstr "선택 사항(O&ption):"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1161 msgid "A&ngle:"
1162 msgstr "각(A&ngle):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1165 msgid "Scale"
1166 msgstr "축적(Scale)"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1170 msgid "Height of image in output"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1175 msgid "Width of image in output"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1179 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1184 msgid "&Maintain aspect ratio"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1188 msgid "Crop"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1193 msgid "Clip to bounding box values"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1198 msgid "Clip to &bounding box"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1203 msgid "&Left bottom:"
1204 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1207 msgid "x"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1212 msgid "Right &top:"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1217 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1222 msgid "&Get from File"
1223 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1226 msgid "y"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Find LyX Text"
1232 msgstr "보통 문(Plain Text)"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1235 msgid "&Basic"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1240 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Replace with..."
1246 msgstr "교체하기(&Replace)"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1249 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Ne&xt"
1255 msgstr "본문(Text):"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1258 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Pre&vious"
1264 msgstr "언어"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1267 msgid "Replace all occurences at once"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1273 msgid "Replace &All"
1274 msgstr "모두(&All) 교체하기"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1277 msgid ""
1278 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1279 "first letter"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Keep case"
1285 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1289 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1293 msgid "&Find..."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1297 msgid "Perform a case-sensitive search"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1302 msgid "Case &sensitive"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1306 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1310 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1314 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Next"
1320 msgstr "새 파일(New)|N"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1323 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1327 #, fuzzy
1328 msgid "&Previous"
1329 msgstr "언어"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1332 msgid "Restrict search to whole words only"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Whole &words"
1338 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1341 msgid "&Advanced"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1345 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sco&pe"
1351 msgstr "축적(Sca&le):"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Current paragraph"
1356 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Current &paragraph"
1361 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Current &document"
1366 msgstr "문서 인쇄"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1369 msgid ""
1370 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1371 "document"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "&Master document"
1377 msgstr "문서 저장하기"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1380 #, fuzzy
1381 msgid "All open documents"
1382 msgstr "문서 열기"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Open documents"
1387 msgstr "문서 열기"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1390 msgid "All ma&nuals"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Expand macros"
1396 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1399 msgid ""
1400 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1401 "and paragraph style"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Ignore &format"
1407 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1411 msgid "Form"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Float Type:"
1417 msgstr "TeX 정보"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1420 msgid "Use &default placement"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1424 msgid "Advanced Placement Options"
1425 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1428 msgid "&Top of page"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1432 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1436 msgid "Here de&finitely"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1440 msgid "&Here if possible"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1444 msgid "&Page of floats"
1445 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1448 msgid "&Bottom of page"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1452 msgid "&Span columns"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1456 msgid "&Rotate sideways"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1460 msgid "FontUi"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1464 msgid "LaTe&X font encoding:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1468 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1472 msgid "&Default Family:"
1473 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Select the default family for the document"
1478 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1481 msgid "&Base Size:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1485 msgid "&Roman:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1489 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1493 msgid "&Sans Serif:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1497 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1501 msgid "S&cale (%):"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1505 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1509 msgid "&Typewriter:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1513 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1517 msgid "Sc&ale (%):"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1521 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1525 msgid "C&JK:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1529 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1533 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1537 msgid "Use true S&mall Caps"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1541 msgid "Use old style instead of lining figures"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1545 msgid "Use &Old Style Figures"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1549 msgid "&Graphics"
1550 msgstr "그림(&Graphics)"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1553 msgid "Select an image file"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1557 msgid "Output Size"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1561 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Set &height:"
1567 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1570 msgid "&Scale Graphics (%):"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1574 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Set &width:"
1580 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1583 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1587 msgid "Rotate Graphics"
1588 msgstr "그림 돌리기"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1591 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Ro&tate after scaling"
1597 msgstr "테이블 돌리기"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1600 msgid "Or&igin:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1604 msgid "A&ngle (Degrees):"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1609 msgid "File name of image"
1610 msgstr "이미지의 파일 이름"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1613 msgid "&Clipping"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1618 msgid "y:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1623 msgid "x:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1627 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1631 msgid "Don't un&zip on export"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1636 msgid "Additional LaTeX options"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1640 msgid "LaTeX &options:"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1644 msgid ""
1645 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1646 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1650 msgid "Sho&w in LyX"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1654 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Graphics Group"
1660 msgstr "그림(&Graphics)"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1663 msgid "A&ssigned to group:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1667 msgid "Click to define a new graphics group."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1671 msgid "O&pen new group..."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1675 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1679 msgid "Draft mode"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1683 msgid "&Draft mode"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1687 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1691 msgid "..............."
1692 msgstr "..............."
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1695 msgid "________"
1696 msgstr "________"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1699 msgid "<-----------"
1700 msgstr "<-----------"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1703 msgid "----------->"
1704 msgstr "----------->"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1707 msgid "\\-----v-----/"
1708 msgstr "\\-----v-----/"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1711 msgid "/-----^-----\\"
1712 msgstr "/-----^-----\\"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1715 msgid "&Spacing:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1719 msgid "Supported spacing types"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1723 msgid "&Value:"
1724 msgstr "값(&Value):"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1727 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Fill Pattern:"
1733 msgstr "파일(&File):"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1736 msgid "&Protect:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1741 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1745 msgid "Specify the link target"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Link type"
1751 msgstr "삽입(Insert)|I"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1754 msgid "Link to the web or to every other target"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1758 msgid "&Web"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1762 msgid "Link to an email address"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1766 msgid "&Email"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Link to a file"
1772 msgstr "To 파일(&file):"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&File"
1777 msgstr "파일(&File):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1783 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1784 msgid "URL"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1789 msgid "Name associated with the URL"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Target:"
1795 msgstr "본문(Text):"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1799 msgid "&Name:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1803 msgid "Listing Parameters"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1808 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1813 msgid "&Bypass validation"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1817 #, fuzzy
1818 msgid "C&aption:"
1819 msgstr "표제(Ca&ption):"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1822 #, fuzzy
1823 msgid "La&bel:"
1824 msgstr "레이블(&Label):"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1827 msgid "Mo&re parameters"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1831 msgid "Underline spaces in generated output"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1835 msgid "&Mark spaces in output"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1839 msgid "Show LaTeX preview"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1843 msgid "&Show preview"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1847 msgid "File name to include"
1848 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1851 msgid "&Include Type:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1855 msgid "Include"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1859 msgid "Input"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1863 msgid "Verbatim"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Program Listing"
1870 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Edit the file"
1875 msgstr "To 파일(&file):"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1878 msgid "&Edit"
1879 msgstr "편집(&Edit)"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1882 #, fuzzy
1883 msgid "A&vailable indices:"
1884 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1887 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1891 msgid ""
1892 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1897 msgid "Index generation"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1901 msgid "Define program options of the selected processor."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1905 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1909 msgid "&Use multiple indexes"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1913 msgid ""
1914 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Add a new index to the list"
1920 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1923 #, fuzzy
1924 msgid "A&vailable Indexes:"
1925 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1929 msgid "1"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1933 msgid "Remove the selected index"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1937 msgid "Rename the selected index"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1941 #, fuzzy
1942 msgid "R&ename..."
1943 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1946 msgid "Define or change button color"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Information Type:"
1952 msgstr "TeX 정보"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Information Name:"
1957 msgstr "TeX 정보"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Inset Parameter Configuration"
1962 msgstr "분수(fraction) 삽입"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1966 msgid "I&mmediate Apply"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1970 #, fuzzy
1971 msgid "New Inset"
1972 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Document &class"
1977 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1980 msgid "Click to select a local document class definition file"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Local Layout..."
1986 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Class options"
1991 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1994 msgid ""
1995 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1996 "select/deselect."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2000 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2004 #, fuzzy
2005 msgid "P&redefined:"
2006 msgstr "문서 인쇄 실패"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Cust&om:"
2011 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Graphics driver:"
2016 msgstr "그림(&Graphics)"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2019 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Select de&fault master document"
2025 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Master:"
2030 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2033 msgid "Enter the name of the default master document"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2037 msgid "Suppress default date on front page"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2041 msgid "Encoding"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Language &Default"
2047 msgstr "언어(&Language):"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Other:"
2052 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2055 msgid "&Quote Style:"
2056 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2059 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Listing"
2062 msgstr "나가기"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Main Settings"
2067 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Placement"
2072 msgstr "배치(&Placement):"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2075 msgid "Check for inline listings"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2079 msgid "&Inline listing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2083 msgid "Check for floating listings"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Float"
2089 msgstr "뜨내기(Float)|a"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2092 msgid "&Placement:"
2093 msgstr "배치(&Placement):"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2096 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2100 msgid "Line numbering"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Side:"
2106 msgstr "크기(&Size):"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2109 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2113 #, fuzzy
2114 msgid "S&tep:"
2115 msgstr "축적(Sca&le):"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2118 msgid "Difference between two numbered lines"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Font si&ze:"
2124 msgstr "폰트"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2127 msgid "Choose the font size for line numbers"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2132 msgid "Style"
2133 msgstr "형식(Style)"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2136 #, fuzzy
2137 msgid "F&ont size:"
2138 msgstr "폰트"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2141 msgid "The content's base font size"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Font Famil&y:"
2147 msgstr "폰트"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2150 msgid "The content's base font style"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2154 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2158 msgid "&Break long lines"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2162 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2166 msgid "S&pace as symbol"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2170 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2174 msgid "Space i&n string as symbol"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Tab&ulator size:"
2180 msgstr "테이블|T"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2183 msgid "Use extended character table"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2187 msgid "&Extended character table"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Lan&guage:"
2193 msgstr "언어(&Language):"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2196 msgid "Select the programming language"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Dialect:"
2202 msgstr "파일(&File):"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2205 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Range"
2211 msgstr "언어"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Fi&rst line:"
2216 msgstr "처음(&First):"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2219 msgid "The first line to be printed"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2223 msgid "&Last line:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2227 msgid "The last line to be printed"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2231 msgid "Ad&vanced"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2235 msgid "More Parameters"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2240 msgid "Feedback window"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2244 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Input here the listings parameters"
2250 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2253 msgid "&Find:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2257 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2261 msgid "Log &Type:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2265 msgid "Update the display"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2270 msgid "&Update"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2274 msgid "Copy to Clip&board"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2278 msgid "&Go!"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2282 msgid "Jump to the next warning message."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Next &Warning"
2288 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2291 msgid "Jump to the next error message."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Next &Error"
2297 msgstr "에러"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2300 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2304 msgid "&Default Margins"
2305 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2308 msgid "&Top:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2312 msgid "&Bottom:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2316 msgid "&Inner:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2320 msgid "O&uter:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2324 msgid "Head &sep:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2328 msgid "Head &height:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2332 msgid "&Foot skip:"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2336 msgid "&Column Sep:"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Master Document Output"
2342 msgstr "문서 저장하기"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2345 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2349 msgid "Include only &selected children"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2353 msgid ""
2354 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2355 "compilation)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Maintain counters and references"
2361 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2364 msgid "Include all subdocuments in the output"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2368 msgid "&Include all children"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2375 msgid "Number of rows"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2380 msgid "&Rows:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2387 msgid "Number of columns"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2392 msgid "&Columns:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2400 msgid "Vertical alignment"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2404 msgid "&Vertical:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2408 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2412 msgid "&Horizontal:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Decoration"
2418 msgstr "선택 사항(&Options):"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Type:"
2423 msgstr "제목:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2426 msgid "decoration type / matrix border"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2430 msgid "[x]"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2434 msgid "(x)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2438 msgid "{x}"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2442 msgid "|x|"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2446 msgid "||x||"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2450 msgid ""
2451 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2452 "are inserted into formulas"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2456 msgid "&Use AMS math package automatically"
2457 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2460 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2464 msgid "Use AMS &math package"
2465 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2468 msgid ""
2469 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2470 "inserted into formulas"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2474 msgid "Use esint package &automatically"
2475 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2478 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2482 msgid "Use &esint package"
2483 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2486 msgid ""
2487 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2488 "inserted into formulas"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Use mhchem &package automatically"
2494 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2497 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Use mh&chem package"
2503 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2506 #, fuzzy
2507 msgid "A&vailable:"
2508 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2513 msgid "A&dd"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2517 #, fuzzy
2518 msgid "De&lete"
2519 msgstr "지우기(&Delete)"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2522 #, fuzzy
2523 msgid "S&elected:"
2524 msgstr "지우기(&Delete)"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2527 msgid "Sort &as:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2531 msgid "&Description:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2535 msgid "&Symbol:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2539 msgid "Type"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2543 msgid "LyX internal only"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2547 msgid "LyX &Note"
2548 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2551 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2555 msgid "&Comment"
2556 msgstr "주석(&Comment)"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2559 msgid "Print as grey text"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2563 msgid "&Greyed out"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2567 msgid "&List in Table of Contents"
2568 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2571 msgid "&Numbering"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Output Format"
2577 msgstr "날짜 형태(format)"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2580 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2585 #, fuzzy
2586 msgid "De&fault Output Format:"
2587 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2590 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2594 msgid "Use &XeTeX"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Paper Format"
2600 msgstr "날짜 형태(format)"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2605 msgid "&Format:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2609 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Orientation:"
2615 msgstr "인용(Citation):"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2618 msgid "&Portrait"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2622 msgid "&Landscape"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2627 msgid "Page Layout"
2628 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Headings &style:"
2633 msgstr "페이지 형식(&style):"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2636 msgid "Style used for the page header and footer"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2640 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2644 msgid "&Two-sided document"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2648 msgid "Background Color:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Change..."
2654 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2657 msgid "Revert the color to the default"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2661 #, fuzzy
2662 msgid "R&eset"
2663 msgstr "수정됨(Revised)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2666 msgid "Label Width"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2671 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Lo&ngest label"
2677 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Line &spacing"
2682 msgstr "공간을 넣으시오"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2686 msgid "Single"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2690 msgid "1.5"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2695 msgid "Double"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2702 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2708 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2709 msgid "Custom"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Indent Paragraph"
2715 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2718 msgid "&Justified"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Left"
2724 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2727 #, fuzzy
2728 msgid "C&enter"
2729 msgstr "중심(Center)"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Ri&ght"
2734 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2737 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Paragraph's &Default"
2743 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2746 msgid "&Use hyperref support"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&General"
2752 msgstr "중심(Center)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2755 msgid ""
2756 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2760 msgid "Automatically fi&ll header"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2764 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2768 msgid "Load in &fullscreen mode"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Header Information"
2774 msgstr "TeX 정보"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Title:"
2779 msgstr "제목:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Author:"
2784 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Subject:"
2789 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2792 msgid "&Keywords:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2796 #, fuzzy
2797 msgid "H&yperlinks"
2798 msgstr "공간을 넣으시오"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2801 msgid "Allows link text to break across lines."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2805 msgid "B&reak links over lines"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2809 msgid "No &frames around links"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2813 #, fuzzy
2814 msgid "C&olor links"
2815 msgstr "색깔(&Colors)"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2818 msgid "Bibliographical backreferences"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2822 #, fuzzy
2823 msgid "B&ackreferences:"
2824 msgstr "선택(Preferences)..."
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Bookmarks"
2829 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2832 #, fuzzy
2833 msgid "G&enerate Bookmarks"
2834 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Numbered bookmarks"
2839 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2842 msgid "Number of levels"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Open bookmarks"
2848 msgstr "책갈피 2 저장"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2851 msgid "Additional o&ptions"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2855 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2859 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2863 msgid "&Phantom"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2869 msgstr "테이블 구성"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2872 msgid "&Horiz. Phantom"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Vertical space of the phantom content"
2878 msgstr "테이블 구성"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2881 msgid "&Vert. Phantom"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2885 #, fuzzy
2886 msgid "A&lter..."
2887 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2890 #, fuzzy
2891 msgid "In Math"
2892 msgstr "수식(Math)"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2895 msgid ""
2896 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2897 "delay."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2901 msgid "Automatic in&line completion"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2905 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2909 msgid "Automatic p&opup"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2913 msgid "Autoco&rrection"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2917 #, fuzzy
2918 msgid "In Text"
2919 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2922 msgid ""
2923 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2924 "delay."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2928 msgid "Automatic &inline completion"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2932 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2936 msgid "Automatic &popup"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2940 msgid ""
2941 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2942 "mode."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2946 msgid "Cursor i&ndicator"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2950 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2951 msgid "General"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2955 msgid ""
2956 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2957 "if it is available."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2961 msgid "s inline completion dela&y"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2965 msgid ""
2966 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2967 "if it is available."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2971 msgid "s popup d&elay"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2975 msgid ""
2976 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2977 "It will be shown right away."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2981 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2985 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2989 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2993 msgid "C&onverter:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2997 msgid "E&xtra flag:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&From format:"
3003 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&To format:"
3008 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3012 msgid "&Modify"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Remo&ve"
3020 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3023 msgid "Converter Defi&nitions"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Converter File Cache"
3029 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3032 msgid "&Enabled"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3036 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3040 msgid "&Date format:"
3041 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3044 msgid "Date format for strftime output"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Display &Graphics"
3050 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3053 msgid "Instant &Preview:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3058 msgid "Off"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3062 msgid "No math"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3066 msgid "On"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Preview Si&ze:"
3072 msgstr "문서 인쇄 실패"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3075 msgid "Factor for the preview size"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3079 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Mark end of paragraphs"
3085 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Editing"
3090 msgstr "나가기"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3093 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Scroll &below end of document"
3099 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3102 msgid "Sort &environments alphabetically"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3106 msgid "&Group environments by their category"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3110 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3114 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3118 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3122 msgid "Fullscreen"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3126 msgid "&Limit text width"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3130 msgid "Screen used (&pixels):"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Hide &menubar"
3136 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Hide &tabbar"
3141 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3144 msgid "Hide scr&ollbar"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Hide toolbars"
3150 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3153 msgid "Ed&itor:"
3154 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Co&pier:"
3159 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3162 msgid "Shortc&ut:"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3166 msgid "S&hort Name:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3170 msgid "&Viewer:"
3171 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3174 msgid "E&xtension:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3178 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Default Format"
3184 msgstr "날짜 형태(format)"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Vector &graphics format"
3189 msgstr "모두 선택"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3192 msgid "&Document format"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Re&move"
3198 msgstr "회복시키기(&Recover)"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&New..."
3203 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3206 msgid "&E-mail:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3210 msgid "Your name"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3214 msgid "Your E-mail address"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3218 msgid "Keyboard"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3222 msgid "Use &keyboard map"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3226 msgid "&First:"
3227 msgstr "처음(&First):"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3231 msgid "Br&owse..."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3235 msgid "S&econd:"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3239 msgid "Mouse"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3243 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3247 msgid ""
3248 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3249 "speed it up, low values slow it down."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3253 #, fuzzy
3254 msgid "User &interface language:"
3255 msgstr "적분 삽입"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3258 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3262 msgid "Language pac&kage:"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3266 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3270 msgid "Command s&tart:"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3274 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3278 msgid "Command e&nd:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3282 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3286 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Use babel"
3292 msgstr "레이블 삽입"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3295 msgid ""
3296 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3297 "the language package)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3301 msgid "&Global"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3305 msgid ""
3306 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3307 "command"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3311 msgid "Auto &begin"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3315 msgid ""
3316 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3317 "switch command"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3321 msgid "Auto &end"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3325 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3329 msgid "Mark &foreign languages"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3333 msgid "Right-to-left language support"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3337 msgid ""
3338 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3342 msgid "Enable RTL su&pport"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cursor movement:"
3348 msgstr "주석(Comment)"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3351 msgid "&Logical"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3355 msgid "&Visual"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3359 msgid ""
3360 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3364 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3368 msgid "Default paper si&ze:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3372 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3376 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3380 msgid "BibTeX command and options"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3385 msgid "Processor for &Japanese:"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3389 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3393 msgid "Pr&ocessor:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Op&tions:"
3400 msgstr "선택 사항(&Options):"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3403 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3407 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Nomenclature command:"
3413 msgstr "노우트(Note)|N"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3416 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3420 msgid "Chec&kTeX command:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3424 msgid "CheckTeX start options and flags"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3428 msgid ""
3429 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3430 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3431 "rather than the Cygwin teTeX."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3435 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3439 msgid "Set class options to default on class change"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3443 msgid "R&eset class options when document class changes"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3448 msgid "US letter"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3453 msgid "US legal"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3458 msgid "US executive"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3463 msgid "A3"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3468 msgid "A4"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3473 msgid "A5"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3478 msgid "B5"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3482 msgid "&PATH prefix:"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3493 msgid "Browse..."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3497 #, fuzzy
3498 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3499 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3502 msgid "&Temporary directory:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3506 msgid "Ly&XServer pipe:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3510 msgid "&Backup directory:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Example files:"
3516 msgstr "예제 #:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3519 msgid "&Document templates:"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3523 msgid "&Working directory:"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3527 msgid "Hunspell dictionaries:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3531 msgid ""
3532 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3533 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3534 "paragraphs are separated by a blank line."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3538 msgid "Output &line length:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3542 msgid "Printer Command Options"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3546 msgid "Extension to be used when printing to file."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3550 msgid "File ex&tension:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3554 msgid "Option used to print to a file."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Print to &file:"
3560 msgstr "To 파일(&file):"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3563 msgid "Option used to print to non-default printer."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Set &printer:"
3569 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3572 msgid "Option used with spool command to set printer."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Spool &printer:"
3578 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3581 msgid ""
3582 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3583 "to print."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Spool co&mmand:"
3589 msgstr "수식 삽입"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3592 msgid "Option used to reverse page order."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3596 msgid "Re&verse pages:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3600 msgid "Lan&dscape:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Number of copies:"
3606 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3609 msgid "Option used to set number of copies."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3613 msgid "Option used to print a range of pages."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3617 msgid "Co&llated:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3621 msgid "Pa&ge range:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3625 msgid "Option used to collate multiple copies."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3629 msgid "&Odd pages:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3633 msgid "&Even pages:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3637 msgid "Paper t&ype:"
3638 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3641 msgid "Paper si&ze:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3645 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3649 msgid "E&xtra options:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3653 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3657 msgid ""
3658 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3659 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3660 "printers."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3664 msgid "Adapt &output to printer"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3668 msgid "Name of the default printer"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Default &printer:"
3674 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3677 msgid "Printer co&mmand:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Sans Seri&f:"
3683 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3686 msgid "T&ypewriter:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3690 #, fuzzy
3691 msgid "R&oman:"
3692 msgstr "언어"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3695 msgid "Screen &DPI:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3699 msgid "&Zoom %:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3703 msgid "Font Sizes"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Large:"
3709 msgstr "본문(Text):"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Larger:"
3714 msgstr "본문(Text):"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Largest:"
3719 msgstr "본문(Text):"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Huge:"
3724 msgstr "언어(&Language):"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Hugest:"
3729 msgstr "본문(Text):"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3732 #, fuzzy
3733 msgid "S&mallest:"
3734 msgstr "파일(&File):"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3737 #, fuzzy
3738 msgid "S&maller:"
3739 msgstr "값(&Value):"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3742 #, fuzzy
3743 msgid "S&mall:"
3744 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Normal:"
3749 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&Tiny:"
3754 msgstr "제목:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3757 msgid ""
3758 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3759 "of fonts"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3763 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&New"
3769 msgstr "새 파일(New)|N"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3772 msgid "&Bind file:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3776 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3780 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3784 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Spellchecker engine:"
3790 msgstr "철자 검사기 "
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3793 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3797 msgid "Accept compound &words"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3801 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3805 msgid "S&pellcheck continuously"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3809 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Escape characters:"
3815 msgstr "특수 문자"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3818 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3822 msgid "Al&ternative language:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3826 msgid "Session"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3830 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3834 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3838 msgid "Restore cursor &positions"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3842 msgid "&Load opened files from last session"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Clear all session &information"
3848 msgstr "TeX 정보"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3851 msgid "Documents"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3855 msgid "&Maximum last files:"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3859 msgid "Backup original documents when saving"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3863 msgid "minutes"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3867 msgid "&Backup documents, every"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Open documents in tabs"
3873 msgstr "문서 열기"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3876 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3880 msgid "&Single close-tab button"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3884 msgid "Automatic help"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3888 msgid ""
3889 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3890 "the main work area of an edited document"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3894 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3898 msgid "&User interface file:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
3902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
3903 msgid "&Save"
3904 msgstr "저장(&Save)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3907 msgid "Pages"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3911 msgid "Page number to print from"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3915 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3919 msgid "Page number to print to"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3923 msgid "Print all pages"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3927 msgid "Fro&m"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3931 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3932 msgid "&All"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3936 msgid "Print &odd-numbered pages"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3940 msgid "Print &even-numbered pages"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3944 msgid "Print in reverse order"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3948 msgid "Re&verse order"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Copie&s"
3954 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3957 msgid "Number of copies"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3961 msgid "Collate copies"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3965 msgid "&Collate"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3969 msgid "&Print"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3973 msgid "Print Destination"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3977 msgid "Send output to the printer"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3981 msgid "P&rinter:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3985 msgid "Send output to the given printer"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3989 msgid "Send output to a file"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3993 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Subindex"
3999 msgstr "크기(&Size):"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4002 #, fuzzy
4003 msgid "A&vailable indexes:"
4004 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4009 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4013 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&List Indendation:"
4019 msgstr "인용(Citation):"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Custom &Width:"
4024 msgstr "열 복사"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4027 msgid ""
4028 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4029 "Custom&quot;."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4034 msgid "Output"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4038 msgid "Settings"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4042 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4046 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Clear automatically"
4052 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4055 msgid "Debug messages"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4059 msgid "Display no debug messages"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&None"
4065 msgstr "노우트(Note)"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4068 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4072 #, fuzzy
4073 msgid "S&elected"
4074 msgstr "지우기(&Delete)"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4077 msgid "Display all debug messages"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4081 msgid "Display statusbar messages?"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4085 msgid "&Statusbar messages"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Fil&ter:"
4091 msgstr "파일(&File):"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4094 msgid "Enter string to filter the label list"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4098 msgid "Filter case-sensitively"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4102 msgid "Case-sensiti&ve"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4106 msgid "Update the label list"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4110 msgid ""
4111 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4112 "sensitive option is checked)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4116 msgid "&Sort"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4120 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4124 msgid "Cas&e-sensitive"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4128 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4132 msgid "Grou&p"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4136 msgid "&Go to Label"
4137 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4140 msgid "La&bels in:"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4144 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4148 msgid "<reference>"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4152 msgid "(<reference>)"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4156 msgid "<page>"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4160 msgid "on page <page>"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4164 msgid "<reference> on page <page>"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4168 msgid "Formatted reference"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4172 msgid "Replace &with:"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4176 msgid "Match whole words onl&y"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4180 msgid "Find &Next"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4186 msgid "&Replace"
4187 msgstr "교체하기(&Replace)"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4190 msgid "Search &backwards"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4194 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4198 msgid "&Export formats:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4202 msgid "&Command:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4206 msgid "Edit shortcut"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4210 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4214 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Delete Key"
4220 msgstr "지우기(&Delete)"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Clear current shortcut"
4225 msgstr "모두 선택"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4229 msgid "C&lear"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4233 msgid "&Shortcut:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4237 #, fuzzy
4238 msgid "&Function:"
4239 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4242 msgid ""
4243 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4244 "the 'Clear' button"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4248 msgid "DockWidget"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4252 msgid ""
4253 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4257 msgid "Current word"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4263 msgid "Replace word with current choice"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Find Next"
4269 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Re&placement:"
4274 msgstr "배치(&Placement):"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4277 msgid "Replace with selected word"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4281 #, fuzzy
4282 msgid "S&uggestions:"
4283 msgstr "본문(Text):"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4286 msgid "Ignore this word"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4290 msgid "&Ignore"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4294 msgid "Ignore this word throughout this session"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4298 msgid "I&gnore All"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4302 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4306 msgid "Unknown word:"
4307 msgstr "모르는 단어:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4310 msgid ""
4311 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4312 "full range."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Ca&tegory:"
4318 msgstr "표제(Ca&ption):"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4321 msgid "Select this to display all available characters at once"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Display all"
4327 msgstr "전시(Display)|D"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4330 msgid "Current cell:"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4334 msgid "Current row position"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4338 msgid "Current column position"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4342 msgid "&Table Settings"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Column settings"
4348 msgstr "노우트(Note) 구성"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4351 msgid "&Horizontal alignment:"
4352 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4355 msgid "Horizontal alignment in column"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4359 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4360 msgid "Justified"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4364 msgid "Fixed width of the column"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Vertical alignment in row:"
4370 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4373 msgid ""
4374 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4375 "the row."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4379 msgid "Merge cells of different columns"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4383 msgid "&Multicolumn"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Row setting"
4389 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4392 msgid "Merge cells of different rows"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4396 msgid "M&ultirow"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Cell setting"
4402 msgstr "노우트(Note) 구성"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4405 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4409 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Table-wide settings"
4415 msgstr "테이블 구성"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Verti&cal alignment:"
4420 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Vertical alignment of the table"
4425 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4428 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4432 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4436 msgid "LaTe&X argument:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4440 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4444 msgid "&Borders"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4448 msgid "Set Borders"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4452 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4456 msgid "All Borders"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4460 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4464 msgid "&Set"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4468 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4472 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4476 msgid "Fo&rmal"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4480 msgid "Use default (grid-like) border style"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4484 msgid "De&fault"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4488 msgid "Additional Space"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4492 msgid "T&op of row:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4496 msgid "Botto&m of row:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4500 msgid "Bet&ween rows:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4504 msgid "&Longtable"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4508 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4512 msgid "&Use long table"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Row settings"
4518 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4521 msgid "Status"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4525 msgid "Border above"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4529 msgid "Border below"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4533 msgid "Contents"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4537 msgid "Header:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4541 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4549 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4550 msgid "on"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4561 msgid "double"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4565 msgid "First header:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4569 msgid "This row is the header of the first page"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4573 msgid "Don't output the first header"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4578 msgid "is empty"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4582 msgid "Footer:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4586 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4590 msgid "Last footer:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4594 msgid "This row is the footer of the last page"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4598 msgid "Don't output the last footer"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Caption:"
4604 msgstr "표제(Ca&ption):"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4607 msgid "Set a page break on the current row"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4611 msgid "Page &break on current row"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4617 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Longtable alignment"
4622 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4625 msgid "Close this dialog"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4629 msgid "Rebuild the file lists"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4633 msgid ""
4634 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4638 msgid "&View"
4639 msgstr "보기(&View)"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4642 msgid "Selected classes or styles"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4646 msgid "LaTeX classes"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4650 msgid "LaTeX styles"
4651 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4654 msgid "BibTeX styles"
4655 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4658 msgid "Toggles view of the file list"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4662 msgid "Show &path"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4666 msgid "Separate paragraphs with"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4674 msgid "&Indentation"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Size of the indentation"
4680 msgstr "인용(Citation)"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4683 msgid "&Vertical space"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Size of the vertical space"
4689 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4692 msgid "Spacing"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4696 msgid "&Line spacing:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Spacing type"
4702 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Number of lines"
4707 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4710 msgid "Format text into two columns"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4714 msgid "Two-&column document"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Language of the thesaurus"
4720 msgstr "언어(&Language):"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4723 msgid "Word to look up"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4727 msgid "L&ookup"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4731 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4736 msgid "The selected entry"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4740 msgid "&Selection:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4744 msgid "Replace the entry with the selection"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4748 msgid "Index entry"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4752 msgid "&Keyword:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Filter:"
4758 msgstr "파일(&File):"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4761 msgid "Enter string to filter contents"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4765 msgid ""
4766 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4767 "tables, and others)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4771 msgid "Update navigation tree"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4777 msgid "..."
4778 msgstr "..."
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4781 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4785 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4789 msgid "Move selected item down by one"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4793 msgid "Move selected item up by one"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Sort"
4799 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4802 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Keep"
4808 msgstr "표제(Caption)"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4811 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4815 msgid "LyX: Enter text"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4819 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4823 msgid "&Do not show this warning again!"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4827 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4831 msgid "DefSkip"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4835 msgid "SmallSkip"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4839 msgid "MedSkip"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4843 msgid "BigSkip"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4847 msgid "VFill"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4851 msgid "Complete source"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4855 msgid "Automatic update"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4859 msgid "Unit of width value"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4863 msgid "number of needed lines"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4867 msgid "use number of lines"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4871 msgid "&Line span:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Outer (default)"
4877 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Inner"
4882 msgstr "삽입(&Insert)"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4885 msgid "use overhang"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4889 msgid "Over&hang:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4893 msgid "Overhang value"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4897 msgid "Unit of overhang value"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4901 msgid "Check this to allow flexible placement"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4905 msgid "Allow &floating"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4910 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4911 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4913 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4914 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4919 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4920 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4921 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4922 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4923 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4926 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4928 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4929 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4931 msgid "Standard"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
4935 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
4937 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4938 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4943 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4944 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
4945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
4946 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
4947 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
4948 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
4949 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4950 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
4952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
4953 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
4954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
4956 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4957 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4959 msgid "Section"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
4963 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
4965 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
4966 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
4967 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
4968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4969 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
4970 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
4971 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
4972 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
4973 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
4974 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
4975 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
4976 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
4978 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
4979 msgid "Subsection"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
4983 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
4985 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
4986 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
4987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
4988 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4990 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
4991 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
4992 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
4993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
4994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
4995 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
4996 msgid "Subsubsection"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5002 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5003 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5004 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5005 msgid "Itemize"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5011 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5012 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5013 msgid "Enumerate"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5017 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5018 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5019 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5021 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5022 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5023 msgid "Description"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5029 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5031 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5032 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5033 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5034 msgid "List"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5038 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5040 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5042 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5043 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5045 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5046 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5048 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5049 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5050 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5051 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5052 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5055 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5057 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5059 msgid "Title"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5063 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5064 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5066 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5067 msgid "Subtitle"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5071 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5073 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5074 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5075 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5077 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5079 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5080 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5082 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5086 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5088 msgid "Author"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5092 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5093 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5094 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5097 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5098 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5100 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5102 msgid "Address"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5106 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5107 msgid "Offprint"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5112 msgid "Mail"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5116 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5119 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5120 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5121 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5122 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5124 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5126 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5128 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5129 #: lib/external_templates:306
5130 msgid "Date"
5131 msgstr "날짜"
5132
5133 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5134 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5135 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5137 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5140 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5143 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5145 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5146 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5147 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5149 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5150 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5152 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5153 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5154 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5155 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5157 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5158 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5159 #: src/output_plaintext.cpp:133
5160 msgid "Abstract"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5172 msgid "Acknowledgement"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5176 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5177 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5178 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5184 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5185 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5186 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5187 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5188 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5189 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5190 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5195 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5197 msgid "Bibliography"
5198 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5199
5200 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5201 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5202 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5205 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5210 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5211 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5212 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5216 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5219 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5220 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5221 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5222 msgid "FrontMatter"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5226 msgid "Offprint Requests to:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/aa.layout:187
5230 msgid "Correspondence to:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5237 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5239 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5240 msgid "BackMatter"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5245 msgid "Acknowledgements."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/aa.layout:295
5249 #, fuzzy
5250 msgid "institutemark"
5251 msgstr "각주(footnote)"
5252
5253 #: lib/layouts/aa.layout:299
5254 #, fuzzy
5255 msgid "institute mark"
5256 msgstr "각주(footnote)"
5257
5258 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5262 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5263 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5264 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5266 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5269 msgid "Keywords"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/aa.layout:363
5273 msgid "Key words."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/aa.layout:385
5277 #, fuzzy
5278 msgid "CharStyle:Institute"
5279 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
5280
5281 #: lib/layouts/aa.layout:395
5282 msgid "CharStyle:E-Mail"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5288 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5290 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5292 msgid "Email"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/aa.layout:410
5296 #, fuzzy
5297 msgid "email"
5298 msgstr "파일"
5299
5300 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5302 msgid "LaTeX"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5307 msgid "Thesaurus"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5311 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5312 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5314 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5316 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5318 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5319 msgid "Paragraph"
5320 msgstr "단락(Paragraph)"
5321
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5323 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5324 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5325 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5326 msgid "Affiliation"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5330 msgid "And"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5334 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5336 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5337 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5338 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5339 msgid "Acknowledgements"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5345 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5346 #: src/rowpainter.cpp:461
5347 msgid "Appendix"
5348 msgstr "부록"
5349
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5353 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5356 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5359 #: src/output_plaintext.cpp:145
5360 msgid "References"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5364 msgid "PlaceFigure"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5368 msgid "PlaceTable"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5372 msgid "TableComments"
5373 msgstr "테이블주석(TableComments)"
5374
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5376 msgid "TableRefs"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5380 msgid "MathLetters"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5384 msgid "NoteToEditor"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5388 msgid "Facility"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5392 msgid "Objectname"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5396 msgid "Dataset"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5400 msgid "Altaffilation"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5404 msgid "Alternative affiliation:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5408 msgid "altaffilmark"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5412 msgid "altaffiliation mark"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5416 msgid "Subject headings:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5420 msgid "[Acknowledgements]"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5427 msgid "and"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5431 msgid "Place Figure here:"
5432 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
5433
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5435 msgid "Place Table here:"
5436 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
5437
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5439 msgid "[Appendix]"
5440 msgstr "[부록]"
5441
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5443 msgid "Note to Editor:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5447 msgid "References. ---"
5448 msgstr "참고 문헌들. ---"
5449
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5451 msgid "Note. ---"
5452 msgstr "노우트(Note). ..."
5453
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Table note"
5457 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5458
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Table note:"
5462 msgstr "각주(footnote)"
5463
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5465 #, fuzzy
5466 msgid "tablenotemark"
5467 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5468
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5470 msgid "tablenote mark"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5474 msgid "FigCaption"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5478 msgid "Fig. ---"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5482 msgid "Facility:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5486 msgid "Obj:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5490 msgid "Dataset:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5494 msgid "Scheme"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5498 #, fuzzy
5499 msgid "List of Schemes"
5500 msgstr "테이블 목록"
5501
5502 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5503 msgid "scheme"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Chart"
5509 msgstr "형식(Style)"
5510
5511 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5512 #, fuzzy
5513 msgid "List of Charts"
5514 msgstr "테이블 목록"
5515
5516 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5517 msgid "chart"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Graph"
5523 msgstr "그림(&Graphics)"
5524
5525 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5526 #, fuzzy
5527 msgid "List of Graphs"
5528 msgstr "테이블 목록"
5529
5530 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5531 #, fuzzy
5532 msgid "graph"
5533 msgstr "단락(Paragraph)"
5534
5535 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Bibnote"
5538 msgstr "노우트(Note) #:"
5539
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5541 #, fuzzy
5542 msgid "bibnote"
5543 msgstr "노우트(Note) #:"
5544
5545 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5546 msgid "Chemistry"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5550 msgid "chemistry"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Teaser"
5556 msgstr "수정됨(Revised)"
5557
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Teaser image:"
5561 msgstr "언어"
5562
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5564 #, fuzzy
5565 msgid "CRcat"
5566 msgstr "형식(Style)"
5567
5568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5569 #, fuzzy
5570 msgid "CR category"
5571 msgstr "표제(Ca&ption):"
5572
5573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5574 #, fuzzy
5575 msgid "CR categories"
5576 msgstr "표제(Ca&ption):"
5577
5578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5579 msgid "Computing Review Categories"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5583 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5586 #: lib/layouts/spie.layout:89
5587 msgid "Acknowledgments"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5595 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5597 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5600 #, fuzzy
5601 msgid "MainText"
5602 msgstr "보통 문(Plain Text)"
5603
5604 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5608 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5610 msgid "Section*"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5614 #, fuzzy
5615 msgid "SpecialSection"
5616 msgstr "노우트(Note) 구성"
5617
5618 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5619 #, fuzzy
5620 msgid "SpecialSection*"
5621 msgstr "노우트(Note) 구성"
5622
5623 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5625 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5628 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Unnumbered"
5632 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
5633
5634 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5637 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5639 msgid "Subsection*"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5645 msgid "Subsubsection*"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5649 msgid "Chapter Exercises"
5650 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5651
5652 #: lib/layouts/apa.layout:51
5653 msgid "RightHeader"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/apa.layout:60
5657 msgid "Right header:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/apa.layout:83
5661 msgid "Abstract:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/apa.layout:92
5665 msgid "ShortTitle"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/apa.layout:100
5669 msgid "Short title:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/apa.layout:129
5673 msgid "TwoAuthors"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/apa.layout:136
5677 msgid "ThreeAuthors"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/apa.layout:143
5681 msgid "FourAuthors"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5686 msgid "Affiliation:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/apa.layout:171
5690 msgid "TwoAffiliations"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/apa.layout:178
5694 msgid "ThreeAffiliations"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/apa.layout:185
5698 msgid "FourAffiliations"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5702 msgid "Journal"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/apa.layout:206
5706 msgid "CopNum"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
5711 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5712 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5719 msgid "Note"
5720 msgstr "노우트(Note)"
5721
5722 #: lib/layouts/apa.layout:234
5723 msgid "Acknowledgements:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/apa.layout:248
5727 msgid "ThickLine"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/apa.layout:258
5731 msgid "CenteredCaption"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5735 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5736 msgid "Senseless!"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/apa.layout:278
5740 msgid "FitFigure"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/apa.layout:284
5744 msgid "FitBitmap"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5749 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5751 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5752 msgid "Subparagraph"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5756 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5757 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5758 msgid "*"
5759 msgstr "*"
5760
5761 #: lib/layouts/apa.layout:396
5762 msgid "Seriate"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5767 msgid "(\\alph{enumii})"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5771 msgid "LatinOn"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Latin on"
5777 msgstr "표제(Caption)"
5778
5779 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5780 msgid "LatinOff"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5784 msgid "Latin off"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5789 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5790 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5791 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5793 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5794 msgid "Part"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5798 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5799 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5801 msgid "Part*"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5805 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5806 msgid "BeginFrame"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5810 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5811 msgid "MM"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5815 msgid "Section \\arabic{section}"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
5819 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5820 msgid "\\Alph{section}"
5821 msgstr "\\Alph{section}"
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:198
5824 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:211
5828 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5829 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:381
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Frames"
5836 msgstr "파일이름 "
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:244
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Frame"
5841 msgstr "파일이름 "
5842
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:270
5844 msgid "BeginPlainFrame"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:287
5848 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:310
5852 msgid "AgainFrame"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:327
5856 msgid "Again frame with label"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:351
5860 msgid "EndFrame"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:365
5864 msgid "________________________________"
5865 msgstr "________________________________"
5866
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5868 msgid "FrameSubtitle"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:403
5872 msgid "Column"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
5878 msgid "Columns"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:416
5882 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:457
5886 msgid "ColumnsCenterAligned"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:469
5890 msgid "Columns (center aligned)"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5894 msgid "ColumnsTopAligned"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:500
5898 msgid "Columns (top aligned)"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:520
5902 msgid "Pause"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:626
5908 msgid "Overlays"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:536
5912 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5913 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5914
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
5916 msgid "Overprint"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:573
5920 msgid "OverlayArea"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5924 msgid "Overlayarea"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:599
5928 msgid "Uncover"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:610
5932 msgid "Uncovered on slides"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5936 msgid "Only"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:636
5940 msgid "Only on slides"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:652
5944 msgid "Block"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:709
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Blocks"
5951 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
5952
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:663
5954 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5958 msgid "ExampleBlock"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5962 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5966 msgid "AlertBlock"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:719
5970 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Titling"
5978 msgstr "나가기"
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:764
5981 msgid "Title (Plain Frame)"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
5986 #: lib/layouts/svjour.inc:177
5987 msgid "Institute"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:840
5991 msgid "InstituteMark"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:844
5995 msgid "Institute mark"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6000 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6001 msgid "Quotation"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6005 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6006 msgid "Quote"
6007 msgstr "인용(Quote)"
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6010 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6011 msgid "Verse"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6015 msgid "TitleGraphic"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6019 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6022 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6023 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6024 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6030 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6032 msgid "Corollary"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6036 msgid "Theorems"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6041 msgid "Corollary."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6045 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6049 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6050 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6058 msgid "Definition"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6063 msgid "Definition."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6067 msgid "Definitions"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6071 msgid "Definitions."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6087 msgid "Example"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6091 msgid "Example."
6092 msgstr "예제."
6093
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6095 msgid "Examples"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Examples."
6101 msgstr "예제."
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6111 msgid "Fact"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6115 msgid "Fact."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6119 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6122 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6124 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6125 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6126 msgid "Proof"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6133 msgid "Proof."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6137 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6143 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6153 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6155 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6156 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6158 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6159 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6160 msgid "Theorem"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6165 msgid "Theorem."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6169 msgid "Separator"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6173 msgid "___"
6174 msgstr "___"
6175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6177 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6178 msgid "LyX-Code"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6182 msgid "NoteItem"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Note:"
6188 msgstr "노우트(Note)"
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6191 msgid "CharStyle:Alert"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6195 msgid "Alert"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6199 msgid "CharStyle:Structure"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6203 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6204 msgid "Structure"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6208 msgid "Custom:ArticleMode"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Article"
6214 msgstr "파일"
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Custom:PresentationMode"
6219 msgstr "인용(Citation):"
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Presentation"
6224 msgstr "인용(Citation):"
6225
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6227 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6228 #: src/insets/Inset.cpp:92
6229 msgid "Table"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6234 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6235 msgid "List of Tables"
6236 msgstr "테이블 목록"
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6239 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6240 msgid "Figure"
6241 msgstr "그림"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6244 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6245 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6246 msgid "List of Figures"
6247 msgstr "그림 목록"
6248
6249 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6250 msgid "Dialogue"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6254 msgid "Narrative"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6258 msgid "ACT"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6262 msgid "ACT \\arabic{act}"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6266 msgid "SCENE"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6270 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6274 msgid "SCENE*"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6278 msgid "AT RISE:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6282 msgid "Speaker"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6286 msgid "Parenthetical"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6290 msgid "("
6291 msgstr "("
6292
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6294 msgid ")"
6295 msgstr ")"
6296
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6298 msgid "CURTAIN"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6303 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6304 msgid "Right Address"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:35
6308 msgid "Mainline"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:42
6312 msgid "Mainline:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/chess.layout:60
6316 msgid "Variation"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/chess.layout:64
6320 msgid "Variation:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/chess.layout:70
6324 msgid "SubVariation"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/chess.layout:73
6328 msgid "Subvariation:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/chess.layout:79
6332 msgid "SubVariation2"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/chess.layout:82
6336 msgid "Subvariation(2):"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/chess.layout:88
6340 msgid "SubVariation3"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/chess.layout:91
6344 msgid "Subvariation(3):"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/chess.layout:97
6348 msgid "SubVariation4"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:100
6352 msgid "Subvariation(4):"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:106
6356 msgid "SubVariation5"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/chess.layout:109
6360 msgid "Subvariation(5):"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:116
6364 msgid "HideMoves"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:121
6368 msgid "HideMoves:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:126
6372 msgid "ChessBoard"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:130
6376 msgid "[chessboard]"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/chess.layout:139
6380 msgid "BoardCentered"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/chess.layout:144
6384 msgid "[centered board]"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/chess.layout:154
6388 msgid "HighLight"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/chess.layout:159
6392 msgid "Highlights:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/chess.layout:174
6396 msgid "Arrow"
6397 msgstr "화살표"
6398
6399 #: lib/layouts/chess.layout:179
6400 msgid "Arrow:"
6401 msgstr "화살표:"
6402
6403 #: lib/layouts/chess.layout:185
6404 msgid "KnightMove"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:190
6408 msgid "KnightMove:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6412 msgid "DinBrief"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6416 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6417 msgid "Send To Address"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6421 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6422 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6425 msgid "Address:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6430 msgid "My Address"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6434 msgid "Sender Address:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6438 msgid "Return address"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6443 msgid "Backaddress:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Postal comment"
6449 msgstr "주석(Comment)"
6450
6451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6452 msgid "Postal Remark:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Handling"
6458 msgstr "첫글(Opening):"
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Handling:"
6463 msgstr "첫글(Opening):"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6467 msgid "YourRef"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6472 msgid "Your ref.:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6477 msgid "MyRef"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6482 msgid "Our ref.:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Writer"
6488 msgstr "적분 삽입"
6489
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Writer:"
6493 msgstr "적분 삽입"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6498 msgid "Signature"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6504 msgid "Signature:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Bottomtext"
6510 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Bottom text:"
6515 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6518 msgid "Area code"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Area Code:"
6524 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6528 msgid "Telephone"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6532 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6533 msgid "Telephone:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6538 msgid "Location"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6543 msgid "Location:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6551 msgid "Date:"
6552 msgstr "날짜:"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6556 msgid "Subject"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6561 msgid "Subject:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6567 msgid "Opening"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6572 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6573 msgid "Opening:"
6574 msgstr "첫글(Opening):"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6579 msgid "Closing"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6584 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6585 msgid "Closing:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6589 msgid "encl"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6594 msgid "encl:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6599 msgid "cc"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6605 msgid "cc:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6610 msgid "PS"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6614 msgid "Post Scriptum:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6618 msgid "SenderAddress"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6623 msgid "Backaddress"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6627 msgid "RetourAdresse"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6631 msgid "Adresse"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6635 msgid "Postvermerk"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6639 msgid "Zusatz"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6643 msgid "IhrZeichen"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6648 msgid "YourMail"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6652 msgid "IhrSchreiben"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6656 msgid "MeinZeichen"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6660 msgid "Unterschrift"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6664 msgid "Phone"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6668 msgid "Telefon"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6673 msgid "Place"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6677 msgid "Stadt"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6681 msgid "Town"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6685 msgid "Ort"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6689 msgid "Datum"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6694 msgid "Reference"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6698 msgid "Betreff"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6702 msgid "Anrede"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6708 msgid "Letter"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6712 msgid "Brieftext"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6716 msgid "Gruss"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6720 msgid "ps"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6725 msgid "Encl."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6729 msgid "Anlagen"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6734 msgid "CC"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6738 msgid "Verteiler"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6742 msgid "00.00.0000"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/egs.layout:273
6746 msgid "LaTeX Title"
6747 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
6748
6749 #: lib/layouts/egs.layout:307
6750 msgid "Author:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/egs.layout:316
6754 msgid "Affil"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/egs.layout:329
6758 msgid "Affilation:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/egs.layout:351
6762 msgid "Journal:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/egs.layout:360
6766 msgid "msnumber"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/egs.layout:374
6770 msgid "MS_number:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/egs.layout:384
6774 msgid "FirstAuthor"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/egs.layout:397
6778 msgid "1st_author_surname:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6783 msgid "Received"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6788 msgid "Received:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6793 msgid "Accepted"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6798 msgid "Accepted:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/egs.layout:450
6802 msgid "Offsets"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/egs.layout:463
6806 msgid "reprint_reqs_to:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6811 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6813 msgid "Abstract."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6819 msgid "Acknowledgement."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6823 msgid "Author Address"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6827 msgid "Author Email"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6831 msgid "Email:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6835 msgid "Author URL"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6840 msgid "URL:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6845 msgid "Thanks"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6849 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6853 msgid "PROOF."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6857 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6859 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6860 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6861 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6867 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6869 msgid "Lemma"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6873 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6877 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6884 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6885 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6890 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6893 msgid "Proposition"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6897 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6907 msgid "Criterion"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6911 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
6915 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6922 msgid "Algorithm"
6923 msgstr "알고리듬"
6924
6925 #: lib/layouts/elsart.layout:344
6926 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/elsart.layout:351
6930 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6942 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6945 msgid "Conjecture"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/elsart.layout:365
6949 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:372
6953 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6958 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6959 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6965 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6966 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6967 msgid "Problem"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/elsart.layout:379
6971 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6977 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6978 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6984 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6986 msgid "Remark"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:386
6990 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/elsart.layout:393
6994 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7000 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7001 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7009 msgid "Claim"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7013 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7022 msgid "Summary"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7026 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7031 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7032 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7035 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7036 msgid "Case"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7040 msgid "Case \\arabic{case}"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Titlenotemark"
7046 msgstr "각주(footnote)"
7047
7048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Titlenote mark"
7051 msgstr "각주(footnote)"
7052
7053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Title footnote"
7056 msgstr "각주(footnote)"
7057
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Title footnote:"
7061 msgstr "각주(footnote)"
7062
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Authormark"
7066 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7067
7068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Author mark"
7071 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7072
7073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Author footnote"
7076 msgstr "각주(footnote)"
7077
7078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Author footnote:"
7081 msgstr "각주(footnote)"
7082
7083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7084 #, fuzzy
7085 msgid "CorAuthormark"
7086 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7087
7088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7089 #, fuzzy
7090 msgid "CorAuthor mark"
7091 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7092
7093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7094 msgid "Corresponding author"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7098 msgid "Corresponding author text:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7103 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7104 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7105 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7106 msgid "Keywords:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7110 msgid "Keyword"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7115 msgid "Key words:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7119 msgid "Item"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Item:"
7125 msgstr "날짜:"
7126
7127 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7128 msgid "BulletedItem"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Bulleted Item:"
7134 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
7135
7136 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7137 msgid "Begin"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7141 msgid "Begin of CV"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7145 msgid "PersonalInfo"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7149 msgid "Personal Info"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7153 msgid "MotherTongue"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7157 msgid "Mother Tongue:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/foils.layout:42
7161 msgid "Foilhead"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/foils.layout:61
7165 msgid "ShortFoilhead"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/foils.layout:67
7169 msgid "Rotatefoilhead"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/foils.layout:73
7173 msgid "ShortRotatefoilhead"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/foils.layout:82
7177 msgid "TickList"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/foils.layout:97
7181 msgid "_/"
7182 msgstr "_/"
7183
7184 #: lib/layouts/foils.layout:101
7185 msgid "CrossList"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/foils.layout:116
7189 msgid "><"
7190 msgstr "><"
7191
7192 #: lib/layouts/foils.layout:160
7193 msgid "My Logo"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/foils.layout:168
7197 msgid "My Logo:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/foils.layout:177
7201 msgid "Restriction"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/foils.layout:181
7205 msgid "Restriction:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7210 msgid "Left Header"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7214 msgid "Left Header:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7219 msgid "Right Header"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7223 msgid "Right Header:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/foils.layout:201
7227 msgid "Right Footer"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/foils.layout:205
7231 msgid "Right Footer:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7236 msgid "Theorem #."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7241 msgid "Lemma #."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7246 msgid "Corollary #."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7251 msgid "Proposition #."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7256 msgid "Definition #."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7261 msgid "Theorem*"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7266 msgid "Lemma*"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7270 msgid "Lemma."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7275 msgid "Corollary*"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7280 msgid "Proposition*"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7284 msgid "Proposition."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7289 msgid "Definition*"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7293 msgid "Letter:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7299 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7300 msgid "Name"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7305 msgid "Name:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7309 msgid "Street"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7313 msgid "Street:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7317 msgid "Addition"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7321 msgid "Addition:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7325 msgid "Town:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7329 msgid "State"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7333 msgid "State:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7337 msgid "ReturnAddress"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7341 msgid "ReturnAddress:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7345 msgid "MyRef:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7349 msgid "YourRef:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7353 msgid "YourMail:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7357 msgid "Phone:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7361 msgid "Telefax"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7365 msgid "Telefax:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7369 msgid "Telex"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7373 msgid "Telex:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7377 msgid "EMail"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7381 msgid "EMail:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7385 msgid "HTTP"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7389 msgid "HTTP:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7393 msgid "Bank"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7397 msgid "Bank:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7401 msgid "BankCode"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7405 msgid "BankCode:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7409 msgid "BankAccount"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7413 msgid "BankAccount:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7417 msgid "PostalComment"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7421 msgid "PostalComment:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7425 msgid "Reference:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7429 msgid "Encl.:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7433 msgid "NameRowA"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7437 msgid "NameRowA:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7441 msgid "NameRowB"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7445 msgid "NameRowB:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7449 msgid "NameRowC"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7453 msgid "NameRowC:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7457 msgid "NameRowD"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7461 msgid "NameRowD:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7465 msgid "NameRowE"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7469 msgid "NameRowE:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7473 msgid "NameRowF"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7477 msgid "NameRowF:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7481 msgid "NameRowG"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7485 msgid "NameRowG:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7489 msgid "AddressRowA"
7490 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7493 msgid "AddressRowA:"
7494 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7497 msgid "AddressRowB"
7498 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7501 msgid "AddressRowB:"
7502 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7505 msgid "AddressRowC"
7506 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7509 msgid "AddressRowC:"
7510 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7513 msgid "AddressRowD"
7514 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7517 msgid "AddressRowD:"
7518 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7521 msgid "AddressRowE"
7522 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7525 msgid "AddressRowE:"
7526 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7529 msgid "AddressRowF"
7530 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7533 msgid "AddressRowF:"
7534 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7537 msgid "TelephoneRowA"
7538 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7541 msgid "TelephoneRowA:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7545 msgid "TelephoneRowB"
7546 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7549 msgid "TelephoneRowB:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7553 msgid "TelephoneRowC"
7554 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7557 msgid "TelephoneRowC:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7561 msgid "TelephoneRowD"
7562 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7565 msgid "TelephoneRowD:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7569 msgid "TelephoneRowE"
7570 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7573 msgid "TelephoneRowE:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7577 msgid "TelephoneRowF"
7578 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7581 msgid "TelephoneRowF:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7585 msgid "InternetRowA"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7589 msgid "InternetRowA:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7593 msgid "InternetRowB"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7597 msgid "InternetRowB:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7601 msgid "InternetRowC"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7605 msgid "InternetRowC:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7609 msgid "InternetRowD"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7613 msgid "InternetRowD:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7617 msgid "InternetRowE"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7621 msgid "InternetRowE:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7625 msgid "InternetRowF"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7629 msgid "InternetRowF:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7633 msgid "BankRowA"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7637 msgid "BankRowA:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7641 msgid "BankRowB"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7645 msgid "BankRowB:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7649 msgid "BankRowC"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7653 msgid "BankRowC:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7657 msgid "BankRowD"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7661 msgid "BankRowD:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7665 msgid "BankRowE"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7669 msgid "BankRowE:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7673 msgid "BankRowF"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7677 msgid "BankRowF:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7681 msgid "Claim #."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7685 msgid "Remarks"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7689 msgid "Remarks #."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7693 msgid "Proof:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7697 msgid "More"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7701 msgid "(MORE)"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7705 msgid "FADE IN:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7709 msgid "INT."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7713 msgid "EXT."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7717 msgid "Continuing"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7721 msgid "(continuing)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7725 msgid "Transition"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7729 msgid "TITLE OVER:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7733 msgid "INTERCUT"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7737 msgid "INTERCUT WITH:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7741 msgid "FADE OUT"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7745 msgid "Scene"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7749 msgid "TheoremTemplate"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7753 msgid "Theorem #:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7757 msgid "Lemma #:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7761 msgid "Corollary #:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7765 msgid "Proposition #:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7769 msgid "Conjecture #:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7773 msgid "Criterion #:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7777 msgid "Fact #:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7787 msgid "Axiom"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7791 msgid "Axiom #:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7795 msgid "Definition #:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7799 msgid "Example #:"
7800 msgstr "예제 #:"
7801
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7809 msgid "Condition"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7813 msgid "Condition #:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7817 msgid "Problem #:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
7821 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7822 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7825 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7828 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7830 msgid "Exercise"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7834 msgid "Exercise #:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7838 msgid "Remark #:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7842 msgid "Claim #:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7846 msgid "Note #:"
7847 msgstr "노우트(Note) #:"
7848
7849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7856 msgid "Notation"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7860 msgid "Notation #:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7864 msgid "Case #:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7868 msgid "Abstract---"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
7872 msgid "Index Terms---"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
7876 msgid "Appendices"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7880 msgid "Biography"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
7884 msgid "BiographyNoPhoto"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
7888 msgid "Footernote"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
7892 msgid "MarkBoth"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7896 msgid "Classification Codes"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7901 msgid "Definition \\thedefinition."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7905 msgid "Step"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7909 msgid "Step \\thestep."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Example \\theexample."
7916 msgstr "예제 #."
7917
7918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7920 msgid "Remark \\theremark."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7925 msgid "Notation \\thenotation."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7929 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7931 msgid "Theorem \\thetheorem."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7936 msgid "Corollary \\thecorollary."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7941 msgid "Lemma \\thelemma."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7946 msgid "Proposition \\theproposition."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7950 msgid "Prop"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7954 msgid "Prop \\theprop."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7958 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7964 msgid "Question"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7968 msgid "Question \\thequestion."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7973 msgid "Claim \\theclaim."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7978 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7982 msgid "Appendices Section"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7986 msgid "--- Appendices ---"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7990 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7994 msgid "Review"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7998 msgid "Topical"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8002 msgid "Comment"
8003 msgstr "주석(Comment)"
8004
8005 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Paper"
8008 msgstr "붙이기"
8009
8010 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8011 msgid "Prelim"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8015 msgid "Rapid"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8019 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8020 msgid "PACS"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8024 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8028 msgid "MSC"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8032 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8036 msgid "submitto"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8040 msgid "submit to paper:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Bibliography (plain)"
8046 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8047
8048 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Bibliography heading"
8051 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
8052
8053 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8054 msgid "ABSTRACT:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8058 msgid "KEY WORDS:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8062 msgid "Commission"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8066 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8070 msgid "AddressForOffprints"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8074 msgid "Address for Offprints:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8078 msgid "RunningTitle"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8082 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8083 msgid "Running title:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8087 msgid "RunningAuthor"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8091 msgid "Running author:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8095 msgid "E-mail:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8099 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8100 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8103 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8104 msgid "Chapter"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8108 msgid "Running LaTeX Title"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8112 msgid "TOC Title"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8116 msgid "TOC title:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8120 msgid "Author Running"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8124 msgid "Author Running:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8128 msgid "TOC Author"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8132 msgid "TOC Author:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8136 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8139 msgid "Case #."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8144 msgid "Claim."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8148 msgid "Conjecture #."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8152 msgid "Example #."
8153 msgstr "예제 #."
8154
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8156 msgid "Exercise #."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8160 msgid "Note #."
8161 msgstr "노우트(Note) #."
8162
8163 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8165 msgid "Problem #."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8169 msgid "Property"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8173 msgid "Property #."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8177 msgid "Question #."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8181 msgid "Remark #."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8185 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8186 msgid "Solution"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8191 msgid "Solution #."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8195 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8196 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8197 msgid "Chapter*"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8201 msgid "Chapterprecis"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8205 msgid "Epigraph"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8209 msgid "Poemtitle"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8213 msgid "Poemtitle*"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8217 msgid "Legend"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8221 msgid "Entry"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8225 msgid "Entry:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8229 #, fuzzy
8230 msgid "ListItem"
8231 msgstr "삽입(Insert)|I"
8232
8233 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8234 msgid "List Item:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8238 msgid "DoubleItem"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8242 msgid "Double Item:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Space"
8248 msgstr "공간(space)"
8249
8250 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Space:"
8253 msgstr "공간(space)"
8254
8255 #: lib/layouts/paper.layout:145
8256 msgid "SubTitle"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/paper.layout:157
8260 msgid "Institution"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8264 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8265 msgid "Slide"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8269 msgid "    "
8270 msgstr "    "
8271
8272 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8273 msgid "EndSlide"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8277 msgid "~=~"
8278 msgstr "~=~"
8279
8280 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8281 msgid "WideSlide"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8285 msgid "EmptySlide"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8289 msgid "Empty slide:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8293 msgid "\\arabic{section}"
8294 msgstr "\\arabic{section}"
8295
8296 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8297 msgid "ItemizeType1"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8301 msgid "EnumerateType1"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8305 msgid "List of Algorithms"
8306 msgstr "알고리듬 목록"
8307
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8309 msgid "\\thechapter"
8310 msgstr "\\thechapter"
8311
8312 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Recipe"
8315 msgstr "수정됨(Revised)"
8316
8317 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8318 msgid "Recipe:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Ingredients"
8324 msgstr "저장(&Save)"
8325
8326 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8327 msgid "Ingredients:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8331 msgid "Preprint"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8335 msgid "AltAffiliation"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8339 msgid "Thanks:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8343 msgid "Electronic Address:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8347 msgid "acknowledgments"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8351 msgid "PACS number:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8356 msgid "Labeling"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8360 msgid "L"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8364 msgid "O"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8368 msgid "Encl"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8372 msgid "Place:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8376 msgid "Specialmail"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8380 msgid "Specialmail:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8384 msgid "Title:"
8385 msgstr "제목:"
8386
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8388 msgid "Yourref"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8392 msgid "Yourmail"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8396 msgid "Your letter of:"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8400 msgid "Myref"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8404 msgid "Customer"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8408 msgid "Customer no.:"
8409 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8410
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8412 msgid "Invoice"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8416 msgid "Invoice no.:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8420 msgid "NextAddress"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8424 msgid "Next Address:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8428 msgid "Sender Name:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8432 msgid "Sender Phone:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8436 msgid "Fax"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8440 msgid "Sender Fax:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8444 msgid "E-Mail"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8448 msgid "Sender E-Mail:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8452 msgid "Sender URL:"
8453 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8454
8455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8456 msgid "Logo"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8460 msgid "Logo:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8464 msgid "EndLetter"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8468 #, fuzzy
8469 msgid "End of letter"
8470 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
8471
8472 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8473 msgid "LandscapeSlide"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8477 msgid "Landscape Slide:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8481 msgid "PortraitSlide"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8485 msgid "Portrait Slide:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8489 msgid "Slide*"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8493 msgid "EndOfSlide"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8497 msgid "SlideHeading"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8501 msgid "SlideSubHeading"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8505 msgid "ListOfSlides"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8509 #, fuzzy
8510 msgid "[List Of Slides]"
8511 msgstr "테이블 목록"
8512
8513 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8514 msgid "SlideContents"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8518 #, fuzzy
8519 msgid "[Slide Contents]"
8520 msgstr "목차"
8521
8522 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8523 msgid "ProgressContents"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8527 #, fuzzy
8528 msgid "[Progress Contents]"
8529 msgstr "목차"
8530
8531 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8533 msgid "Conjecture*"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Algorithm*"
8540 msgstr "알고리듬"
8541
8542 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8543 msgid "AMS"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8547 msgid "Subjectclass"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8551 msgid "AMS subject classifications:"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Conference"
8557 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8558
8559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Conference:"
8562 msgstr "참고 문헌(References):"
8563
8564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8565 #, fuzzy
8566 msgid "CopyrightYear"
8567 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8568
8569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Copyright year:"
8572 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8573
8574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Copyrightdata"
8577 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
8578
8579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8580 msgid "Copyright data:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8584 msgid "Terms"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Terms:"
8590 msgstr "테이블들:"
8591
8592 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8593 msgid "Topic"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8597 msgid "MMMMM"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/slides.layout:105
8601 msgid "New Slide:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/slides.layout:127
8605 msgid "Overlay"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/slides.layout:142
8609 msgid "New Overlay:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/slides.layout:182
8613 msgid "New Note:"
8614 msgstr "새 노우트(Note):"
8615
8616 #: lib/layouts/slides.layout:207
8617 msgid "InvisibleText"
8618 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
8619
8620 #: lib/layouts/slides.layout:214
8621 msgid "<Invisible Text Follows>"
8622 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
8623
8624 #: lib/layouts/slides.layout:231
8625 msgid "VisibleText"
8626 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
8627
8628 #: lib/layouts/slides.layout:238
8629 msgid "<Visible Text Follows>"
8630 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
8631
8632 #: lib/layouts/spie.layout:54
8633 msgid "Authorinfo"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/spie.layout:66
8637 msgid "Authorinfo:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/spie.layout:79
8641 msgid "ABSTRACT"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/spie.layout:94
8645 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8649 msgid "Subclass"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Petit"
8655 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8656
8657 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8658 msgid "Front Matter"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8662 msgid "--- Front Matter ---"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Main Matter"
8668 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
8669
8670 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8671 msgid "--- Main Matter ---"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8675 msgid "Back Matter"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8679 msgid "--- Back Matter ---"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8683 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8684 msgid "Part \\thepart"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8688 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Chapter \\thechapter"
8691 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8692
8693 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8694 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Appendix \\thechapter"
8697 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8698
8699 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Preface"
8702 msgstr "Grace"
8703
8704 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Preface:"
8707 msgstr "선택(Preferences)..."
8708
8709 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8710 msgid "Proof(QED)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8714 msgid "Proof(smartQED)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8718 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Title*"
8724 msgstr "제목:"
8725
8726 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Institute and e-mail: "
8729 msgstr "각주(footnote)"
8730
8731 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8732 msgid "MiniTOC"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8736 msgid "TOC depth (provide a number):"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8740 #, fuzzy
8741 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8742 msgstr "그림 목록"
8743
8744 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8745 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8746 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8747 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8748 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8749 #, fuzzy
8750 msgid "For editors"
8751 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
8752
8753 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8754 #, fuzzy
8755 msgid "List of Contributors"
8756 msgstr "테이블 목록"
8757
8758 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Inst"
8761 msgstr "삽입(&Insert)"
8762
8763 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Institute #"
8766 msgstr "각주(footnote)"
8767
8768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Sidenote"
8771 msgstr "노우트(Note) #:"
8772
8773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8774 #, fuzzy
8775 msgid "sidenote"
8776 msgstr "노우트(Note) #:"
8777
8778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Marginnote"
8781 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8782
8783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8784 #, fuzzy
8785 msgid "marginnote"
8786 msgstr "방주(margin note) 삽입"
8787
8788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8789 msgid "NewThought"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8793 msgid "new thought"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8797 #, fuzzy
8798 msgid "AllCaps"
8799 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8800
8801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8802 #, fuzzy
8803 msgid "allcaps"
8804 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8805
8806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8807 #, fuzzy
8808 msgid "SmallCaps"
8809 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8810
8811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8812 #, fuzzy
8813 msgid "smallcaps"
8814 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
8815
8816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Full Width"
8819 msgstr "수식(Math)"
8820
8821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8822 #, fuzzy
8823 msgid "MarginTable"
8824 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8825
8826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8827 #, fuzzy
8828 msgid "MarginFigure"
8829 msgstr "그림"
8830
8831 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8832 msgid "email:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8836 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Element:Firstname"
8842 msgstr "파일이름 "
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Firstname"
8847 msgstr "파일이름 "
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Element:Fname"
8852 msgstr "배치(&Placement):"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Fname"
8857 msgstr "파일이름 "
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8860 msgid "Element:Surname"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8865 msgid "Surname"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Element:Filename"
8871 msgstr "파일이름 "
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8874 msgid "Element:Literal"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8878 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8879 msgid "Literal"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Element:Emph"
8885 msgstr "배치(&Placement):"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8888 msgid "Emph"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8892 msgid "Element:Abbrev"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8896 msgid "Abbrev"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Element:Citation-number"
8902 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8905 msgid "Citation-number"
8906 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Element:Volume"
8911 msgstr "값(&Value):"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Volume"
8916 msgstr "값(&Value):"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Element:Day"
8921 msgstr "배치(&Placement):"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8924 msgid "Day"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Element:Month"
8930 msgstr "배치(&Placement):"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Month"
8935 msgstr "수식(Math)"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Element:Year"
8940 msgstr "배치(&Placement):"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8943 msgid "Year"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8947 msgid "Element:Issue-number"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8951 msgid "Issue-number"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8955 msgid "Element:Issue-day"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8959 msgid "Issue-day"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8963 msgid "Element:Issue-months"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8967 msgid "Issue-months"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8971 msgid "Subsubparagraph"
8972 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8975 msgid "Header"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8979 msgid "-- Header --"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8983 msgid "Special-section"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8987 msgid "Special-section:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8991 msgid "AGU-journal"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8995 msgid "AGU-journal:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8999 msgid "Citation-number:"
9000 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9003 msgid "AGU-volume"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9007 msgid "AGU-volume:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9011 msgid "AGU-issue"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9015 msgid "AGU-issue:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9019 msgid "Copyright:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9023 msgid "Index-terms"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9027 msgid "Index-terms..."
9028 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9031 msgid "Index-term"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9035 msgid "Index-term:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9039 msgid "Cross-term"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9043 msgid "Cross-term:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9047 msgid "Supplementary"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9051 msgid "Supplementary..."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9055 msgid "Supp-note"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9059 msgid "Sup-mat-note:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9063 msgid "Cite-other"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9067 msgid "Cite-other:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9071 msgid "Revised"
9072 msgstr "수정됨(Revised)"
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9075 msgid "Revised:"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9079 msgid "Ident-line"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9083 msgid "Ident-line:"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9087 msgid "Runhead"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9091 msgid "Runhead:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9095 msgid "Published-online:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9099 msgid "Citation"
9100 msgstr "인용(Citation)"
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9103 msgid "Citation:"
9104 msgstr "인용(Citation):"
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9107 msgid "Posting-order"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9111 msgid "Posting-order:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9115 msgid "AGU-pages"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9119 msgid "AGU-pages:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9123 msgid "Words"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9127 msgid "Words:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9131 msgid "Figures"
9132 msgstr "그림들"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9135 msgid "Figures:"
9136 msgstr "그림들:"
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9139 msgid "Tables"
9140 msgstr "테이블들"
9141
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9143 msgid "Tables:"
9144 msgstr "테이블들:"
9145
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9147 msgid "Datasets"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9151 msgid "Datasets:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Element:ISSN"
9157 msgstr "배치(&Placement):"
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9160 msgid "ISSN"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Element:CODEN"
9166 msgstr "배치(&Placement):"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9169 msgid "CODEN"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9173 msgid "Element:SS-Code"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9177 msgid "SS-Code"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Element:SS-Title"
9183 msgstr "제목:"
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9186 #, fuzzy
9187 msgid "SS-Title"
9188 msgstr "제목:"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9191 msgid "Element:CCC-Code"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9195 msgid "CCC-Code"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Element:Code"
9201 msgstr "배치(&Placement):"
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9204 msgid "Code"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Element:Dscr"
9210 msgstr "배치(&Placement):"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9213 msgid "Dscr"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9217 msgid "Element:Keyword"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9221 msgid "Element:Orgdiv"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9225 msgid "Orgdiv"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Element:Orgname"
9231 msgstr "파일이름 "
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Orgname"
9236 msgstr "파일이름 "
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9239 msgid "Element:Street"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Element:City"
9245 msgstr "배치(&Placement):"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9248 msgid "City"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Element:State"
9254 msgstr "배치(&Placement):"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Element:Postcode"
9259 msgstr "붙이기"
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Postcode"
9264 msgstr "붙이기"
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Element:Country"
9269 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Country"
9274 msgstr "바깥쪽(Outer)"
9275
9276 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9277 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9278 msgid "Paragraph*"
9279 msgstr "단락(Paragraph)*"
9280
9281 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9282 msgid "CCC"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9286 msgid "CCC code:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9290 msgid "PaperId"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9294 msgid "Paper Id:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9298 msgid "AuthorAddr"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9302 msgid "Author Address:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9306 msgid "SlugComment"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9310 msgid "Slug Comment:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9314 msgid "Plate"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9318 msgid "Planotable"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9322 msgid "Table Caption"
9323 msgstr "테이블 표제(Caption)"
9324
9325 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9326 msgid "TableCaption"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9330 msgid "Current Address"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9334 msgid "Current address:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9338 msgid "E-mail address:"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9342 msgid "Key words and phrases:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9346 msgid "Dedicatory"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9350 msgid "Dedication:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9354 msgid "Translator"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9358 msgid "Translator:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9362 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Element:Directory"
9368 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Directory"
9373 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Element:Email"
9378 msgstr "배치(&Placement):"
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9381 msgid "Element:KeyCombo"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9385 msgid "KeyCombo"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Element:KeyCap"
9391 msgstr "표제(Caption)"
9392
9393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9394 #, fuzzy
9395 msgid "KeyCap"
9396 msgstr "표제(Caption)"
9397
9398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9399 msgid "Element:GuiMenu"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9403 msgid "GuiMenu"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9407 msgid "Element:GuiMenuItem"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9411 msgid "GuiMenuItem"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9415 msgid "Element:GuiButton"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9419 msgid "GuiButton"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9423 msgid "Element:MenuChoice"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9427 msgid "MenuChoice"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9431 msgid "SGML"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9435 msgid "Subparagraph*"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9439 msgid "Authorgroup"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9443 msgid "RevisionHistory"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9447 msgid "Revision History"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9451 msgid "Revision"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9455 msgid "RevisionRemark"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9459 msgid "FirstName"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9463 #: lib/layouts/sweave.module:39
9464 msgid "Scrap"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9468 msgid "\\arabic{chapter}"
9469 msgstr "\\arabic{chapter}"
9470
9471 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9472 msgid "\\Alph{chapter}"
9473 msgstr "\\Alph{chapter}"
9474
9475 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9476 #, fuzzy
9477 msgid "\\arabic{footnote}"
9478 msgstr "각주(footnote)"
9479
9480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9481 msgid "\\Roman{section}."
9482 msgstr "\\Roman{section}."
9483
9484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9485 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9489 msgid "\\Alph{subsection}."
9490 msgstr "\\Alph{subsection}."
9491
9492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9493 msgid "\\arabic{subsection}."
9494 msgstr "\\arabic{subsection}."
9495
9496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9497 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9498 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9499
9500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9501 msgid "\\alph{subsubsection}."
9502 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9503
9504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9505 msgid "\\alph{paragraph}."
9506 msgstr "\\alph{paragraph}."
9507
9508 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9509 msgid "Addpart"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9513 msgid "Addchap"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9517 msgid "Addsec"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9521 msgid "Addchap*"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9525 msgid "Addsec*"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9529 msgid "Minisec"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9533 msgid "Publishers"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9537 msgid "Dedication"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9541 msgid "Titlehead"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9545 msgid "Uppertitleback"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9549 msgid "Lowertitleback"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9553 msgid "Extratitle"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9557 msgid "Captionabove"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9561 msgid "Captionbelow"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9565 msgid "Dictum"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9569 #, fuzzy
9570 msgid "CharStyle"
9571 msgstr "형식(Style)"
9572
9573 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9574 msgid "UNDEFINED"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9578 msgid "\\Roman{part}"
9579 msgstr "\\Roman{part}"
9580
9581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Part \\Roman{part}"
9584 msgstr "\\Roman{part}"
9585
9586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Chapter ##"
9589 msgstr "문자 세트(Character set)"
9590
9591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9592 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Section ##"
9595 msgstr "노우트(Note) 구성"
9596
9597 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Paragraph ##"
9600 msgstr "단락(Paragraph)"
9601
9602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9603 #, fuzzy
9604 msgid "\\arabic{enumi}."
9605 msgstr "각주(footnote)"
9606
9607 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9608 msgid "\\roman{enumiii}."
9609 msgstr "\\roman{enumiii}."
9610
9611 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9612 msgid "\\Alph{enumiv}."
9613 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9614
9615 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Equation ##"
9618 msgstr "표제(Caption)"
9619
9620 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Footnote ##"
9623 msgstr "각주(footnote)|F"
9624
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Marginal"
9628 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9629
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9631 msgid "margin"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Foot"
9637 msgstr "폰트"
9638
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9640 #, fuzzy
9641 msgid "foot"
9642 msgstr "폰트"
9643
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Note:Comment"
9647 msgstr "주석(Comment)"
9648
9649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9650 #, fuzzy
9651 msgid "comment"
9652 msgstr "주석(Comment)"
9653
9654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Note:Note"
9657 msgstr "노우트(Note)"
9658
9659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9660 #, fuzzy
9661 msgid "note"
9662 msgstr "노우트(Note) #:"
9663
9664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Note:Greyedout"
9667 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9668
9669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9670 #, fuzzy
9671 msgid "greyedout"
9672 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
9673
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9675 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9676 msgid "ERT"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9681 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Phantom"
9684 msgstr "hom"
9685
9686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Listings"
9690 msgstr "나가기"
9691
9692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9694 msgid "Branch"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9698 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9700 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Index"
9703 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9704
9705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Idx"
9708 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
9709
9710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9711 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9712 msgid "Box"
9713 msgstr "상자(Box)"
9714
9715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Box:Shaded"
9718 msgstr "저장|S"
9719
9720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Float"
9723 msgstr "뜨내기(Float)|a"
9724
9725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Wrap"
9728 msgstr "그림(&Graphics)"
9729
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9731 msgid "OptArg"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9735 msgid "opt"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Info"
9741 msgstr "노우트(Note) #:"
9742
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Info:menu"
9746 msgstr "노우트(Note) #:"
9747
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9749 msgid "Info:shortcut"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9753 msgid "Info:shortcuts"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9757 msgid "Caption"
9758 msgstr "표제(Caption)"
9759
9760 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9761 #, fuzzy
9762 msgid "--Separator--"
9763 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
9764
9765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9766 #, fuzzy
9767 msgid "--- Separate Environment ---"
9768 msgstr "Split 환경|S"
9769
9770 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9771 msgid "Headnote"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9775 msgid "Headnote (optional):"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9779 msgid "Corr Author:"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9783 msgid "Offprints"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9787 msgid "Offprints:"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9791 msgid "Corollary \\thetheorem."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9795 msgid "Lemma \\thetheorem."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9799 msgid "Proposition \\thetheorem."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9803 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9807 msgid "Fact \\thetheorem."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9811 msgid "Definition \\thetheorem."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Example \\thetheorem."
9817 msgstr "예제 #."
9818
9819 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9820 msgid "Problem \\thetheorem."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9824 msgid "Exercise \\thetheorem."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9828 msgid "Remark \\thetheorem."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9832 msgid "Claim \\thetheorem."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9836 msgid "Fact \\thefact."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9840 msgid "Problem \\theproblem."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9844 msgid "Exercise \\theexercise."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9848 msgid "Example*"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9852 msgid "Problem*"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9856 msgid "Exercise*"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9860 msgid "Remark*"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9864 msgid "Claim*"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9868 msgid "Conjecture."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9872 msgid "Fact*"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9876 msgid "Problem."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9880 msgid "Exercise."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9884 msgid "Remark."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/braille.module:2
9888 msgid "Braille"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/braille.module:6
9892 msgid ""
9893 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9894 "in examples."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/braille.module:22
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Braille (default)"
9900 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9901
9902 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9903 msgid "Braille:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/braille.module:45
9907 msgid "Braille (textsize)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/braille.module:68
9911 msgid "Braille (dots on)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/braille.module:83
9915 msgid "Braille_dots_on"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/braille.module:92
9919 msgid "Braille (dots off)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/braille.module:107
9923 msgid "Braille_dots_off"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/braille.module:116
9927 msgid "Braille (mirror on)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/braille.module:131
9931 msgid "Braille_mirror_on"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/braille.module:140
9935 msgid "Braille (mirror off)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/braille.module:155
9939 msgid "Braille_mirror_off"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/braille.module:163
9943 msgid "Braillebox"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/braille.module:167
9947 msgid "Braille box"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Endnote"
9953 msgstr "노우트(Note) #:"
9954
9955 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9956 msgid ""
9957 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9958 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Custom:Endnote"
9964 msgstr "노우트(Note) #:"
9965
9966 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9967 #, fuzzy
9968 msgid "endnote"
9969 msgstr "노우트(Note) #:"
9970
9971 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9972 msgid "Number Equations by Section"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9976 msgid ""
9977 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9978 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9982 msgid "Number Figures by Section"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9986 msgid ""
9987 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9988 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9992 msgid "Foot to End"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9996 msgid ""
9997 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9998 "where you want the endnotes to appear."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10002 msgid "Hanging"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/hanging.module:6
10006 msgid ""
10007 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10008 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10009 "are indented."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/initials.module:2
10013 msgid "Initials"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/initials.module:6
10017 msgid ""
10018 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10019 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10023 #, fuzzy
10024 msgid "charstyles"
10025 msgstr "형식(Style)"
10026
10027 #: lib/layouts/initials.module:10
10028 #, fuzzy
10029 msgid "CharStyle:Initial"
10030 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10031
10032 #: lib/layouts/initials.module:12
10033 msgid "Initial"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10037 msgid "Linguistics"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10041 msgid ""
10042 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10043 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10044 "examples."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10048 msgid "Numbered Example (multiline)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Example:"
10054 msgstr "예제 #:"
10055
10056 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10057 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Examples:"
10063 msgstr "예제."
10064
10065 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Subexample"
10068 msgstr "예제."
10069
10070 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Subexample:"
10073 msgstr "예제 #:"
10074
10075 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Custom:Glosse"
10078 msgstr "용어집(Glossary)"
10079
10080 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Glosse"
10083 msgstr "용어집(Glossary)"
10084
10085 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10088 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
10089
10090 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10091 msgid "Tri-Glosse"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10095 msgid "CharStyle:Expression"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10099 msgid "expr."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10103 #, fuzzy
10104 msgid "CharStyle:Concepts"
10105 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
10106
10107 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10108 msgid "concept"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10112 msgid "CharStyle:Meaning"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10116 #, fuzzy
10117 msgid "meaning"
10118 msgstr "첫글(Opening):"
10119
10120 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Tableau"
10123 msgstr "테이블들"
10124
10125 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10126 #, fuzzy
10127 msgid "List of Tableaux"
10128 msgstr "테이블 목록"
10129
10130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10131 msgid "Logical Markup"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10135 msgid ""
10136 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10137 "code."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10141 msgid "CharStyle:Noun"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10145 #, fuzzy
10146 msgid "noun"
10147 msgstr "노우트(Note) #:"
10148
10149 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10150 msgid "CharStyle:Emph"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10154 #, fuzzy
10155 msgid "emph"
10156 msgstr "축적(Scale)"
10157
10158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10159 msgid "CharStyle:Strong"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10163 #, fuzzy
10164 msgid "strong"
10165 msgstr "나가기"
10166
10167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10168 msgid "CharStyle:Code"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10172 msgid "code"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10176 msgid "Minimalistic"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10180 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/noweb.module:2
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Noweb literate programming"
10186 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
10187
10188 #: lib/layouts/noweb.module:5
10189 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10193 #, fuzzy
10194 msgid "literate"
10195 msgstr "intercal"
10196
10197 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10198 #: lib/configure.py:507
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Sweave"
10201 msgstr "저장(&Save)"
10202
10203 #: lib/layouts/sweave.module:5
10204 msgid ""
10205 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/sweave.module:17
10209 msgid "Chunk"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/sweave.module:43
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Sweave Options"
10215 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
10216
10217 #: lib/layouts/sweave.module:44
10218 msgid "Sweave opts"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/sweave.module:63
10222 msgid "S/R expression"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/sweave.module:64
10226 msgid "S/R expr"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10230 msgid "Sweave Input File"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10234 msgid "Number Tables by Section"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10238 msgid ""
10239 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10240 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10244 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10248 msgid ""
10249 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10250 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10251 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10252 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10253 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10254 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10255 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10256 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10260 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10264 msgid ""
10265 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10266 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10267 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10268 "in both numbered and non-numbered forms."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10272 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10273 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10274 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10275 #, fuzzy
10276 msgid "theorems"
10277 msgstr "therefore"
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10280 msgid "Criterion \\thetheorem."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Criterion*"
10287 msgstr "인용(Citation)"
10288
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10291 msgid "Criterion."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10297 msgstr "알고리듬 #."
10298
10299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10301 msgid "Algorithm."
10302 msgstr "알고리듬."
10303
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10305 msgid "Axiom \\thetheorem."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10310 msgid "Axiom*"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10315 msgid "Axiom."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10319 msgid "Condition \\thetheorem."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10324 msgid "Condition*"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10329 msgid "Condition."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10333 msgid "Note \\thetheorem."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10338 msgid "Note*"
10339 msgstr "노우트(Note)*"
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10343 msgid "Note."
10344 msgstr "노우트(Note)."
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10347 msgid "Notation \\thetheorem."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10352 msgid "Notation*"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10357 msgid "Notation."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10361 msgid "Summary \\thetheorem."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10366 msgid "Summary*"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10371 msgid "Summary."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10375 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10380 msgid "Acknowledgement*"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10389 msgid "Conclusion"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10393 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10398 msgid "Conclusion*"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10403 msgid "Conclusion."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10412 msgid "Assumption"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Assumption \\thetheorem."
10418 msgstr "열기(Open)...|O"
10419
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10422 msgid "Assumption*"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Assumption."
10429 msgstr "열기(Open)...|O"
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Question \\thetheorem."
10434 msgstr "열기(Open)...|O"
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Question*"
10439 msgstr "epsilon"
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Question."
10444 msgstr "epsilon"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10447 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10451 msgid ""
10452 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10453 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10454 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10455 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10456 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10457 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10458 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Criterion \\thecriterion."
10464 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10469 msgstr "알고리듬 #."
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10472 msgid "Axiom \\theaxiom."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10476 msgid "Condition \\thecondition."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Note \\thenote."
10482 msgstr "노우트(Note)"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10485 msgid "Summary \\thesummary."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10489 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10493 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Assumption \\theassumption."
10499 msgstr "열기(Open)...|O"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10502 msgid "Theorems (AMS)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10506 msgid ""
10507 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10508 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10509 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10510 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10514 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10518 msgid ""
10519 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10520 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10521 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10522 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10523 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10524 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10525 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10529 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10533 msgid ""
10534 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10535 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10536 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10537 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10538 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10542 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10546 msgid ""
10547 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10548 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10549 "chapter environment."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10553 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10557 msgid ""
10558 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10559 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10560 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10561 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10562 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10566 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10570 msgid ""
10571 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10572 "section start)."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10578 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10581 msgid ""
10582 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10583 "using the extended AMS machinery."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10587 msgid ""
10588 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10589 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10590 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10594 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10595 msgid "Ignore"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/languages:6
10599 msgid "Afrikaans"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/languages:7
10603 msgid "Albanian"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/languages:8
10607 msgid "English (USA)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/languages:10
10611 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/languages:11
10615 msgid "Arabic (Arabi)"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10619 msgid "Armenian"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/languages:13
10623 msgid "German (Austria, old spelling)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/languages:14
10627 msgid "German (Austria)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/languages:15
10631 msgid "Indonesian"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/languages:16
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Malay"
10637 msgstr "레이블(Label)"
10638
10639 #: lib/languages:17
10640 msgid "Basque"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/languages:18
10644 msgid "Belarusian"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/languages:19
10648 msgid "Portuguese (Brazil)"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/languages:20
10652 msgid "Breton"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/languages:21
10656 msgid "English (UK)"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/languages:22
10660 msgid "Bulgarian"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/languages:23
10664 msgid "English (Canada)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/languages:24
10668 msgid "French (Canada)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/languages:25
10672 msgid "Catalan"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/languages:26
10676 msgid "Chinese (simplified)"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/languages:27
10680 msgid "Chinese (traditional)"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/languages:28
10684 msgid "Croatian"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/languages:29
10688 msgid "Czech"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/languages:30
10692 msgid "Danish"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/languages:31
10696 msgid "Dutch"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/languages:32
10700 msgid "English"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/languages:34
10704 msgid "Esperanto"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/languages:35
10708 msgid "Estonian"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/languages:37
10712 msgid "Farsi"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/languages:38
10716 msgid "Finnish"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/languages:40
10720 msgid "French"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/languages:41
10724 msgid "Galician"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/languages:42
10728 msgid "German (old spelling)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/languages:43
10732 msgid "German"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/languages:44
10736 msgid "German (Switzerland)"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10741 msgid "Greek"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/languages:46
10745 msgid "Greek (polytonic)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10749 msgid "Hebrew"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/languages:51
10753 msgid "Icelandic"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/languages:53
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Interlingua"
10759 msgstr "적분 삽입"
10760
10761 #: lib/languages:54
10762 msgid "Irish"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/languages:55
10766 msgid "Italian"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/languages:56
10770 msgid "Japanese"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/languages:57
10774 msgid "Japanese (CJK)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/languages:58
10778 msgid "Kazakh"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/languages:60
10782 msgid "Korean"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/languages:62
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Latin"
10788 msgstr "표제(Caption)"
10789
10790 #: lib/languages:63
10791 msgid "Latvian"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/languages:64
10795 msgid "Lithuanian"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/languages:65
10799 msgid "Lower Sorbian"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/languages:66
10803 msgid "Hungarian"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/languages:67
10807 msgid "Mongolian"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/languages:68
10811 msgid "Norsk"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/languages:69
10815 msgid "Nynorsk"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/languages:70
10819 msgid "Polish"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/languages:71
10823 msgid "Portuguese"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/languages:72
10827 msgid "Romanian"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/languages:73
10831 msgid "Russian"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/languages:74
10835 msgid "North Sami"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/languages:75
10839 msgid "Scottish"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/languages:76
10843 msgid "Serbian"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/languages:77
10847 msgid "Serbian (Latin)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/languages:78
10851 msgid "Slovak"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/languages:79
10855 msgid "Slovene"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/languages:80
10859 msgid "Spanish"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/languages:81
10863 msgid "Spanish (Mexico)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/languages:82
10867 msgid "Swedish"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10871 msgid "Thai"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/languages:84
10875 msgid "Turkish"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/languages:85
10879 msgid "Ukrainian"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/languages:86
10883 msgid "Upper Sorbian"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/languages:87
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Vietnamese"
10889 msgstr "파일이름 "
10890
10891 #: lib/languages:88
10892 msgid "Welsh"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/encodings:14
10896 msgid "Unicode (utf8)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/encodings:19
10900 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/encodings:23
10904 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/encodings:26
10908 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/encodings:29
10912 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/encodings:32
10916 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/encodings:35
10920 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/encodings:38
10924 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/encodings:42
10928 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/encodings:45
10932 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/encodings:48
10936 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/encodings:51
10940 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/encodings:55
10944 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/encodings:58
10948 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/encodings:61
10952 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/encodings:64
10956 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/encodings:67
10960 msgid "DOS (CP 437)"
10961 msgstr "DOS (CP 437)"
10962
10963 #: lib/encodings:71
10964 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10965 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10966
10967 #: lib/encodings:74
10968 msgid "Western European (CP 850)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/encodings:77
10972 msgid "Central European (CP 852)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/encodings:80
10976 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/encodings:83
10980 msgid "Western European (CP 858)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/encodings:86
10984 msgid "Hebrew (CP 862)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/encodings:89
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10990 msgstr "언어"
10991
10992 #: lib/encodings:92
10993 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/encodings:95
10997 msgid "Central European (CP 1250)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/encodings:98
11001 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/encodings:102
11005 msgid "Western European (CP 1252)"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/encodings:105
11009 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/encodings:109
11013 msgid "Arabic (CP 1256)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/encodings:112
11017 msgid "Baltic (CP 1257)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/encodings:115
11021 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/encodings:118
11025 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/encodings:121
11029 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/encodings:124
11033 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/encodings:149
11037 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/encodings:153
11041 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/encodings:157
11045 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/encodings:161
11049 msgid "Korean (EUC-KR)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/encodings:165
11053 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/encodings:169
11057 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/encodings:173
11061 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/encodings:180
11065 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/encodings:182
11069 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/encodings:184
11073 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/encodings:191
11077 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/encodings:196
11081 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/encodings:200
11085 msgid "ASCII"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11089 msgid "File|F"
11090 msgstr "파일(Fille)|F"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11093 msgid "Edit|E"
11094 msgstr "편집(Edit)|E"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11097 msgid "Insert|I"
11098 msgstr "삽입(Insert)|I"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:35
11101 msgid "Layout|L"
11102 msgstr "모양새(Layout)|L"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11105 msgid "View|V"
11106 msgstr "보기(View)|V"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11109 msgid "Navigate|N"
11110 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:38
11113 msgid "Documents|D"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11117 msgid "Help|H"
11118 msgstr "도움문서(Help)|H"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11121 msgid "New|N"
11122 msgstr "새 파일(New)|N"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:48
11125 msgid "New from Template...|T"
11126 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11129 msgid "Open...|O"
11130 msgstr "열기(Open)...|O"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11133 msgid "Close|C"
11134 msgstr "닫기(Close)|C"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11137 msgid "Save|S"
11138 msgstr "저장|S"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11141 msgid "Save As...|A"
11142 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:54
11145 msgid "Revert|R"
11146 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11149 msgid "Version Control|V"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11153 msgid "Import|I"
11154 msgstr "가져오기(Import)|I"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11157 msgid "Export|E"
11158 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11161 msgid "Print...|P"
11162 msgstr "인쇄(Print)...|P"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11165 msgid "Fax...|F"
11166 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11169 msgid "Exit|x"
11170 msgstr "나가기(Exit)|x"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11173 msgid "Register...|R"
11174 msgstr "등록기(Register)...|R"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11177 msgid "Check In Changes...|I"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11181 msgid "Check Out for Edit|O"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:71
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Revert to Repository Version|R"
11187 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11190 msgid "Undo Last Check In|U"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11194 msgid "Show History...|H"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11198 msgid "Custom...|C"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11202 msgid "Undo|U"
11203 msgstr "취소(Undo)|U"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:91
11206 msgid "Redo|d"
11207 msgstr "재실행|d"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:93
11210 msgid "Cut|C"
11211 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:94
11214 msgid "Copy|o"
11215 msgstr "복사|o"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:95
11218 msgid "Paste|a"
11219 msgstr "붙이기|a"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:96
11222 msgid "Paste External Selection|x"
11223 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:98
11226 msgid "Find & Replace...|F"
11227 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:100
11230 msgid "Tabular|T"
11231 msgstr "테이블|T"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11234 msgid "Math|M"
11235 msgstr "수식(Math)|M"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11238 msgid "Spellchecker...|S"
11239 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:105
11242 msgid "Thesaurus..."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:106
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Statistics...|i"
11248 msgstr "구성(Settings)...|S"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11251 msgid "Check TeX|h"
11252 msgstr "TeX 문법 검사|h"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:108
11255 msgid "Change Tracking|g"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11259 msgid "Preferences...|P"
11260 msgstr "선택(Preferences)...|P"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11263 msgid "Reconfigure|R"
11264 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:115
11267 msgid "Selection as Lines|L"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:116
11271 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11272 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11275 msgid "Multicolumn|M"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:122
11279 msgid "Line Top|T"
11280 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:123
11283 msgid "Line Bottom|B"
11284 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:124
11287 msgid "Line Left|L"
11288 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:125
11291 msgid "Line Right|R"
11292 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:127
11295 msgid "Alignment|i"
11296 msgstr "정렬(Alignment)|i"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11299 msgid "Add Row|A"
11300 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:130
11303 msgid "Delete Row|w"
11304 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11307 msgid "Copy Row"
11308 msgstr "행 복사"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11311 msgid "Swap Rows"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11315 msgid "Add Column|u"
11316 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:135
11319 msgid "Delete Column|D"
11320 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11323 msgid "Copy Column"
11324 msgstr "열 복사"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11327 msgid "Swap Columns"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11331 msgid "Left|L"
11332 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11335 msgid "Center|C"
11336 msgstr "중심(Center)|C"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11339 msgid "Right|R"
11340 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11343 msgid "Top|T"
11344 msgstr "상단(Top)|T"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11347 msgid "Middle|M"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11351 msgid "Bottom|B"
11352 msgstr "바닥(Bottom)|B"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:159
11355 msgid "Toggle Numbering|N"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:160
11359 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11363 msgid "Change Limits Type|L"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11367 msgid "Change Formula Type|F"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11371 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:168
11375 msgid "Alignment|A"
11376 msgstr "정렬(Alignment)|A"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:170
11379 msgid "Add Row|R"
11380 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11383 msgid "Delete Row|D"
11384 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:175
11387 msgid "Add Column|C"
11388 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11391 msgid "Delete Column|e"
11392 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11395 msgid "Default|t"
11396 msgstr "기본 설정(Default)|t"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11399 msgid "Display|D"
11400 msgstr "전시(Display)|D"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11403 msgid "Inline|I"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:188
11407 msgid "Octave"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:189
11411 msgid "Maxima"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:190
11415 msgid "Mathematica"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:192
11419 msgid "Maple, simplify"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:193
11423 msgid "Maple, factor"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:194
11427 msgid "Maple, evalm"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:195
11431 msgid "Maple, evalf"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11435 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11436 msgid "Inline Formula|I"
11437 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11440 msgid "Displayed Formula|D"
11441 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:201
11444 msgid "Eqnarray Environment|q"
11445 msgstr "Eqnarray 환경|q"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:202
11448 msgid "Align Environment|A"
11449 msgstr "Align 환경|A"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:203
11452 msgid "AlignAt Environment"
11453 msgstr "AlignAt 환경"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:204
11456 msgid "Flalign Environment|F"
11457 msgstr "Flalign 환경|F"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:207
11460 msgid "Gather Environment"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:208
11464 msgid "Multline Environment"
11465 msgstr "Multiline 환경"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11468 msgid "Math|h"
11469 msgstr "수식(Math)|h"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:216
11472 msgid "Special Character|S"
11473 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11476 msgid "Citation...|C"
11477 msgstr "인용(Citation)...|C"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:218
11480 msgid "Cross-reference...|r"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11484 msgid "Label...|L"
11485 msgstr "레이블(Label)...|L"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11488 msgid "Footnote|F"
11489 msgstr "각주(footnote)|F"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11492 msgid "Marginal Note|M"
11493 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:222
11496 msgid "Short Title"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:223
11500 msgid "Index Entry|I"
11501 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:224
11504 msgid "Nomenclature Entry"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:225
11508 msgid "URL...|U"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11512 msgid "Note|N"
11513 msgstr "노우트(Note)|N"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:227
11516 msgid "Lists & TOC|O"
11517 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:229
11520 msgid "TeX Code|T"
11521 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:230
11524 msgid "Minipage|p"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11528 msgid "Graphics...|G"
11529 msgstr "그립(Graphics)...|G"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:232
11532 msgid "Tabular Material...|b"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:233
11536 msgid "Floats|a"
11537 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:235
11540 msgid "Include File...|d"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:236
11544 msgid "Insert File|e"
11545 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:237
11548 msgid "External Material...|x"
11549 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11552 msgid "Symbols...|b"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11556 msgid "Superscript|S"
11557 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11560 msgid "Subscript|u"
11561 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:244
11564 msgid "Hyphenation Point|P"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11568 msgid "Protected Hyphen|y"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11572 msgid "Ligature Break|k"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:247
11576 msgid "Protected Space|r"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11580 msgid "Inter-word Space|w"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11585 msgid "Thin Space|T"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Horizontal Space...|o"
11591 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:251
11594 msgid "Vertical Space..."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:252
11598 msgid "Line Break|L"
11599 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11602 msgid "Ellipsis|i"
11603 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11606 msgid "End of Sentence|E"
11607 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:255
11610 msgid "Protected Dash|D"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11614 msgid "Breakable Slash|a"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:257
11618 msgid "Single Quote|Q"
11619 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:258
11622 msgid "Ordinary Quote|O"
11623 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11626 msgid "Menu Separator|M"
11627 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:260
11630 msgid "Horizontal Line"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11634 msgid "Page Break"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11638 msgid "Display Formula|D"
11639 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11643 msgid "Eqnarray Environment|E"
11644 msgstr "Eqnarray 환경|E"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11648 msgid "AMS align Environment|a"
11649 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11653 msgid "AMS alignat Environment|t"
11654 msgstr "AMS alignat 환경|t"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11658 msgid "AMS flalign Environment|f"
11659 msgstr "AMS flalign 환경|f"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11663 msgid "AMS gather Environment|g"
11664 msgstr "AMS gather 환경|g"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11668 msgid "AMS multline Environment|m"
11669 msgstr "AMS multiline 환경|m"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11672 msgid "Array Environment|y"
11673 msgstr "Array 환경|y "
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11676 msgid "Cases Environment|C"
11677 msgstr "Cases 환경|C"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11680 msgid "Split Environment|S"
11681 msgstr "Split 환경|S"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:280
11684 msgid "Font Change|o"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:284
11688 msgid "Math Normal Font"
11689 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:286
11692 msgid "Math Calligraphic Family"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:287
11696 msgid "Math Fraktur Family"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:288
11700 msgid "Math Roman Family"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:289
11704 msgid "Math Sans Serif Family"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:291
11708 msgid "Math Bold Series"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:293
11712 msgid "Text Normal Font"
11713 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11716 msgid "Text Roman Family"
11717 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11720 msgid "Text Sans Serif Family"
11721 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11724 msgid "Text Typewriter Family"
11725 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11728 msgid "Text Bold Series"
11729 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11732 msgid "Text Medium Series"
11733 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11736 msgid "Text Italic Shape"
11737 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11740 msgid "Text Small Caps Shape"
11741 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11744 msgid "Text Slanted Shape"
11745 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11748 msgid "Text Upright Shape"
11749 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:310
11752 msgid "Floatflt Figure"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11756 msgid "Table of Contents|C"
11757 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11760 msgid "Index List|I"
11761 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Nomenclature|N"
11766 msgstr "노우트(Note)|N"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11769 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11770 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11773 msgid "LyX Document...|X"
11774 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11777 msgid "Plain Text...|T"
11778 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11781 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11785 msgid "Track Changes|T"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11789 msgid "Merge Changes...|M"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:330
11793 msgid "Accept All Changes|A"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:331
11797 msgid "Reject All Changes|R"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11801 msgid "Show Changes in Output|S"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:339
11805 msgid "Character...|C"
11806 msgstr "문자(Character)...|C"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:340
11809 msgid "Paragraph...|P"
11810 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:341
11813 msgid "Document...|D"
11814 msgstr "문서(Document)...|D"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:342
11817 msgid "Tabular...|T"
11818 msgstr "테이블...|T"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:344
11821 msgid "Emphasize Style|E"
11822 msgstr "강조 형식|E"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:345
11825 msgid "Noun Style|N"
11826 msgstr "명사 형식|N"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:346
11829 msgid "Bold Style|B"
11830 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:349
11833 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:350
11837 msgid "Increase Environment Depth|i"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:351
11841 msgid "Start Appendix Here|S"
11842 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
11845 msgid "Build Program|B"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:361
11849 msgid "Update|U"
11850 msgstr "갱신(Update)|U"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
11853 msgid "LaTeX Log|L"
11854 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
11857 msgid "Outline|O"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:365
11861 msgid "TeX Information|X"
11862 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
11865 msgid "Next Note|N"
11866 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
11869 msgid "Go to Label|L"
11870 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
11873 msgid "Bookmarks|B"
11874 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
11877 msgid "Save Bookmark 1|S"
11878 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
11881 msgid "Save Bookmark 2"
11882 msgstr "책갈피 2 저장"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
11885 msgid "Save Bookmark 3"
11886 msgstr "책갈피 3 저장"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
11889 msgid "Save Bookmark 4"
11890 msgstr "책갈피 4 저장"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
11893 msgid "Save Bookmark 5"
11894 msgstr "책갈피 5 저장"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:390
11897 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11898 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:391
11901 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11902 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:392
11905 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11906 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:393
11909 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11910 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:394
11913 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11914 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
11917 msgid "Introduction|I"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
11921 msgid "Tutorial|T"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
11925 msgid "User's Guide|U"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:412
11929 msgid "Extended Features|E"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:413
11933 msgid "Embedded Objects|m"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
11937 msgid "Customization|C"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
11941 msgid "LaTeX Configuration|L"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
11945 msgid "About LyX|X"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11949 msgid "About LyX"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:426
11953 msgid "Preferences..."
11954 msgstr "선택(Preferences)..."
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:427
11957 msgid "Quit LyX"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
11961 msgid "Aligned Environment|l"
11962 msgstr "Aligned 환경|l"
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
11965 msgid "AlignedAt Environment|v"
11966 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
11969 msgid "Gathered Environment|h"
11970 msgstr "Gathered 환경|h"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Delimiters...|r"
11975 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Matrix...|x"
11980 msgstr "팩스(Fax)...|F"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
11983 msgid "Macro|o"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11987 #, fuzzy
11988 msgid "AMS Environment|A"
11989 msgstr "Align 환경|A"
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Number Whole Formula|N"
11994 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
11997 msgid "Number This Line|u"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Equation Label|L"
12003 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Copy as Reference|R"
12008 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12011 msgid "Split Cell|C"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Insert|s"
12017 msgstr "삽입(Insert)|I"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Add Line Above|o"
12022 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12025 msgid "Add Line Below|B"
12026 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12029 msgid "Delete Line Above|D"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12033 msgid "Delete Line Below|e"
12034 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12037 msgid "Add Line to Left"
12038 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12041 msgid "Add Line to Right"
12042 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12045 msgid "Delete Line to Left"
12046 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12049 msgid "Delete Line to Right"
12050 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Show Math Toolbar"
12055 msgstr "수식용 판"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12060 msgstr "수식용 판"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Show Table Toolbar"
12065 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12068 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Next Cross-Reference|N"
12074 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Go to Label|G"
12079 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12082 #, fuzzy
12083 msgid "<Reference>|R"
12084 msgstr "선택(Preferences)..."
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12087 #, fuzzy
12088 msgid "(<Reference>)|e"
12089 msgstr "선택(Preferences)..."
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12092 #, fuzzy
12093 msgid "<Page>|P"
12094 msgstr "본문(Text):"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12097 msgid "On Page <Page>|O"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12101 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Formatted Reference|t"
12107 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12123 msgid "Settings...|S"
12124 msgstr "구성(Settings)...|S"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12127 msgid "Go Back|G"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Copy as Reference|C"
12133 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12138 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Open Inset|O"
12145 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Close Inset|C"
12152 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12158 msgid "Dissolve Inset|D"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Show Label|L"
12164 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Frameless|l"
12169 msgstr "파일이름 "
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Simple Frame|F"
12174 msgstr "테이블 삽입"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12179 msgstr "테이블 삽입"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12182 msgid "Oval, Thin|a"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12186 msgid "Oval, Thick|v"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12190 msgid "Drop Shadow|w"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Shaded Background|B"
12196 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Double Frame|u"
12201 msgstr "테이블 삽입"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12204 msgid "LyX Note|N"
12205 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Comment|m"
12210 msgstr "주석(Comment)|C"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12213 msgid "Greyed Out|G"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Open All Notes|A"
12219 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Close All Notes|l"
12224 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12227 msgid "Horiz. Phantom"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12231 msgid "Vert. Phantom"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12235 msgid "Interword Space|w"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Protected Space|o"
12241 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Negative Thin Space|N"
12246 msgstr "공간(space)"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12249 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12253 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Quad Space|Q"
12259 msgstr "공간(space)"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Double Quad Space|u"
12264 msgstr "공간(space)"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Horizontal Fill|F"
12269 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12274 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12279 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12284 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12289 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12294 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12299 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12304 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Custom Length|C"
12309 msgstr "주석(Comment)|C"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Medium Space|M"
12314 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Thick Space|h"
12319 msgstr "공간(space)"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Negative Medium Space|u"
12324 msgstr "공간(space)"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Negative Thick Space|i"
12329 msgstr "공간(space)"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12332 msgid "DefSkip|D"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12336 #, fuzzy
12337 msgid "SmallSkip|S"
12338 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12341 #, fuzzy
12342 msgid "MedSkip|M"
12343 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12346 msgid "BigSkip|B"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12350 #, fuzzy
12351 msgid "VFill|F"
12352 msgstr "파일(Fille)|F"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Custom|C"
12357 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Settings...|e"
12362 msgstr "구성(Settings)...|S"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12365 msgid "Include|c"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12369 msgid "Input|p"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12373 msgid "Verbatim|V"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12377 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Listing|L"
12383 msgstr "나가기"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Edit Included File...|E"
12388 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12391 #, fuzzy
12392 msgid "New Page|N"
12393 msgstr "새 파일(New)|N"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12396 msgid "Page Break|a"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12400 msgid "Clear Page|C"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12404 msgid "Clear Double Page|D"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Ragged Line Break|R"
12410 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Justified Line Break|J"
12415 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12419 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12420 msgid "Cut"
12421 msgstr "자르기"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12426 msgid "Copy"
12427 msgstr "복사하기"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12431 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12432 msgid "Paste"
12433 msgstr "붙이기"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12436 msgid "Paste Recent|e"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12442 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12445 msgid "Move Paragraph Up|o"
12446 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12449 msgid "Move Paragraph Down|v"
12450 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Promote Section|r"
12455 msgstr "노우트(Note) 구성"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Demote Section|m"
12460 msgstr "노우트(Note) 구성"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Move Section Down|D"
12465 msgstr "노우트(Note) 구성"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Move Section Up|U"
12470 msgstr "노우트(Note) 구성"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Insert Short Title|T"
12475 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Accept Change|c"
12480 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Reject Change|j"
12485 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Apply Last Text Style|A"
12490 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12493 msgid "Text Style|S"
12494 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12497 msgid "Paragraph Settings...|P"
12498 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12501 msgid "Fullscreen Mode"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Append Argument"
12507 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12510 msgid "Remove Last Argument"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12516 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12521 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Insert Optional Argument"
12526 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Remove Optional Argument"
12531 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12536 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12541 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12546 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Reload|R"
12551 msgstr "교체하기(&Replace)"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Edit Externally...|x"
12557 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12560 msgid "Multirow|i"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12564 msgid "Top Line|T"
12565 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12568 msgid "Bottom Line|B"
12569 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12572 msgid "Left Line|L"
12573 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12576 msgid "Right Line|R"
12577 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Left|f"
12582 msgstr "왼쪽(Left)|L"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Right|h"
12587 msgstr "오른쪽(Right)|R"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12590 msgid "Middle|d"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12594 msgid "Copy Row|o"
12595 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12598 msgid "Copy Column|p"
12599 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Settings...|g"
12604 msgstr "구성(Settings)...|S"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Path|P"
12609 msgstr "수식(Math)"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Class|C"
12614 msgstr "닫기(Close)|C"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12617 msgid "File Revision|R"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12621 msgid "Tree Revision|T"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Revision Author|A"
12627 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12630 msgid "Revision Date|D"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12634 msgid "Revision Time|i"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Document Info|D"
12640 msgstr "문서(Document)|D"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12643 msgid "Activate Branch|A"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Deactivate Branch|e"
12649 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12652 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12656 #, fuzzy
12657 msgid "All Indexes|A"
12658 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12661 msgid "Subindex|b"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12665 msgid "Reject Change|R"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Promote Section|P"
12671 msgstr "노우트(Note) 구성"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Demote Section|D"
12676 msgstr "노우트(Note) 구성"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Move Section Down|w"
12681 msgstr "노우트(Note) 구성"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Select Section|S"
12686 msgstr "노우트(Note) 구성"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12689 msgid "Document|D"
12690 msgstr "문서(Document)|D"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12693 msgid "Tools|T"
12694 msgstr "도구들(Tools)|T"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12697 msgid "New from Template...|m"
12698 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12701 msgid "Open Recent|t"
12702 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Close All"
12707 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Save All|l"
12712 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Revert to Saved|R"
12717 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12720 msgid "New Window|W"
12721 msgstr "새 창(New Window)|W"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12724 msgid "Close Window|d"
12725 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12728 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Revert to Repository Version|v"
12734 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12737 msgid "Compare with Older Revision|C"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12741 msgid "Use Locking Property|L"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12745 msgid "Redo|R"
12746 msgstr "재실행(Redo)|d"
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12749 msgid "Paste Special"
12750 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12753 msgid "Select All"
12754 msgstr "모두 선택"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12759 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12764 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12767 msgid "Table|T"
12768 msgstr "테이블(Table)|T"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12771 msgid "Rows & Columns|C"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12775 msgid "Increase List Depth|I"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12779 msgid "Decrease List Depth|D"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Dissolve Inset"
12785 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12788 msgid "TeX Code Settings...|C"
12789 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12792 msgid "Float Settings...|a"
12793 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12796 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12797 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12800 msgid "Note Settings...|N"
12801 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Phantom Settings...|h"
12806 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12809 msgid "Branch Settings...|B"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12813 msgid "Box Settings...|x"
12814 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Index Entry Settings...|y"
12819 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Index Settings...|x"
12824 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Listings Settings...|g"
12829 msgstr "언어 구성"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12832 msgid "Table Settings...|a"
12833 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12836 msgid "Plain Text|T"
12837 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12840 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12844 msgid "Selection|S"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12848 msgid "Selection, Join Lines|i"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12852 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Paste as PDF"
12858 msgstr "붙이기|a"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Paste as PNG"
12863 msgstr "붙이기|a"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Paste as JPEG"
12868 msgstr "붙이기|a"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Dissolve Text Style"
12873 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12876 msgid "Customized...|C"
12877 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12880 msgid "Capitalize|a"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12884 msgid "Uppercase|U"
12885 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12888 msgid "Lowercase|L"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Top|p"
12894 msgstr "상단(Top)|T"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12897 msgid "Middle|i"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Bottom|o"
12903 msgstr "바닥(Bottom)|B"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12906 msgid "Macro Definition"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12910 msgid "Text Style|T"
12911 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12914 msgid "Add Line Above|A"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12918 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12922 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12926 msgid "Math Normal Font|N"
12927 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12930 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12934 msgid "Math Fraktur Family|F"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12938 msgid "Math Roman Family|R"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12942 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12946 msgid "Math Bold Series|B"
12947 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12950 msgid "Text Normal Font|T"
12951 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12954 msgid "Octave|O"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12958 msgid "Maxima|M"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12962 msgid "Mathematica|a"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12966 msgid "Maple, Simplify|S"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12970 msgid "Maple, Factor|F"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12974 msgid "Maple, Evalm|E"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12978 msgid "Maple, Evalf|v"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12982 msgid "Open All Insets|O"
12983 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12986 msgid "Close All Insets|C"
12987 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Unfold Math Macro|n"
12992 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Fold Math Macro|d"
12997 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13000 msgid "View Messages|g"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13004 msgid "View Source|S"
13005 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13008 #, fuzzy
13009 msgid "View Master Document|M"
13010 msgstr "문서 저장하기"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Update Master Document|a"
13015 msgstr "문서 저장하기"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13018 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13022 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13026 msgid "Close Current View|w"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13030 msgid "Fullscreen|l"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13034 msgid "Toolbars|b"
13035 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13038 msgid "Special Character|p"
13039 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13042 msgid "Formatting|o"
13043 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13046 msgid "List / TOC|i"
13047 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13050 msgid "Float|a"
13051 msgstr "뜨내기(Float)|a"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13054 msgid "Branch|B"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Custom Insets"
13060 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13063 msgid "File|e"
13064 msgstr "파일(File)|e"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13067 msgid "Box[[Menu]]"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13071 msgid "Cross-Reference...|R"
13072 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13075 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13079 msgid "Table...|T"
13080 msgstr "테이블(Table)...|T"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13083 msgid "URL|U"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Hyperlink...|k"
13089 msgstr "공간을 넣으시오"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13092 msgid "Short Title|S"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13096 msgid "TeX Code|X"
13097 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13102 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13103
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13105 msgid "Ordinary Quote|Q"
13106 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13109 msgid "Single Quote|S"
13110 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Phonetic Symbols|P"
13115 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13118 msgid "Protected Space|P"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13122 msgid "Horizontal Line|L"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13126 msgid "Vertical Space...|V"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13130 msgid "Hyphenation Point|H"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13134 msgid "Numbered Formula|N"
13135 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13138 msgid "Figure Wrap Float|F"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Table Wrap Float|T"
13144 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13147 msgid "External Material...|M"
13148 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13151 msgid "Child Document...|d"
13152 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13155 msgid "Comment|C"
13156 msgstr "주석(Comment)|C"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13159 msgid "Insert New Branch...|I"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Horizontal Phantom"
13165 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Vertical Phantom"
13170 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13173 msgid "Change Tracking|C"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13177 msgid "Start Appendix Here|A"
13178 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13181 msgid "Save in Bundled Format|F"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Compressed|m"
13187 msgstr "압축(Compressed)|o"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13190 msgid "Accept Change|A"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13194 msgid "Accept All Changes|c"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13198 msgid "Reject All Changes|e"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13202 msgid "Next Change|C"
13203 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13206 msgid "Next Cross-Reference|R"
13207 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13210 msgid "Clear Bookmarks|C"
13211 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Navigate Back|B"
13216 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13219 msgid "Thesaurus...|T"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Statistics...|a"
13225 msgstr "구성(Settings)...|S"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13228 msgid "TeX Information|I"
13229 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Compare...|C"
13234 msgstr "문자(Character)...|C"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13237 msgid "Additional Features|F"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13241 msgid "Embedded Objects|O"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13245 msgid "Shortcuts|S"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13249 #, fuzzy
13250 msgid "LyX Functions|y"
13251 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Specific Manuals|p"
13256 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13259 msgid "Linguistics Manual|L"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Braille Manual|B"
13265 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13268 #, fuzzy
13269 msgid "XY-pic Manual|X"
13270 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13273 msgid "Multicolumn Manual|M"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13277 msgid "New document"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13281 msgid "Open document"
13282 msgstr "문서 열기"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13285 msgid "Save document"
13286 msgstr "문서 저장하기"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13289 msgid "Print document"
13290 msgstr "문서 인쇄"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13293 msgid "Check spelling"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13297 msgid "Undo"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13301 msgid "Redo"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13305 msgid "Find and replace"
13306 msgstr "찾아서 교체하기"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Find and replace (advanced)"
13311 msgstr "찾아서 교체하기"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Navigate back"
13316 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13319 msgid "Toggle emphasis"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13323 msgid "Toggle noun"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13327 msgid "Apply last"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13331 msgid "Insert math"
13332 msgstr "수식 삽입"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13335 msgid "Insert graphics"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13339 msgid "Insert table"
13340 msgstr "테이블 삽입"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Toggle outline"
13345 msgstr "수식용 판"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Toggle math toolbar"
13350 msgstr "수식용 판"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Toggle table toolbar"
13355 msgstr "수식용 판"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13358 msgid "View/Update"
13359 msgstr "보기/갱신"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13362 #, fuzzy
13363 msgid "View"
13364 msgstr "보기(&View)"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Update"
13369 msgstr "갱신(Update)|U"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13372 #, fuzzy
13373 msgid "View master document"
13374 msgstr "문서 저장하기"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Update master document"
13379 msgstr "문서 저장하기"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13382 #, fuzzy
13383 msgid "View other formats"
13384 msgstr "파일 형태(formats)"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Update other formats"
13389 msgstr "날짜 형태(format)"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13392 msgid "Extra"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13396 msgid "Numbered list"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13400 msgid "Itemized list"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13404 msgid "Increase depth"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13408 msgid "Decrease depth"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13412 msgid "Insert figure float"
13413 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13416 msgid "Insert table float"
13417 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13420 msgid "Insert label"
13421 msgstr "레이블 삽입"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13424 msgid "Insert cross-reference"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13428 msgid "Insert citation"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13432 msgid "Insert index entry"
13433 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Insert nomenclature entry"
13438 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13441 msgid "Insert footnote"
13442 msgstr "각주(footnote) 삽입"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13445 msgid "Insert margin note"
13446 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13449 msgid "Insert note"
13450 msgstr "노우트(note) 삽입"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Insert box"
13455 msgstr "노우트(note) 삽입"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Insert hyperlink"
13460 msgstr "공간을 넣으시오"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13463 msgid "Insert TeX code"
13464 msgstr "TeX 코드 삽입"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Insert math macro"
13469 msgstr "수식 삽입"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13472 msgid "Include file"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13476 msgid "Text style"
13477 msgstr "본문 형식(Text style)"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13480 msgid "Paragraph settings"
13481 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13484 msgid "Add row"
13485 msgstr "행 붙이기"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13488 msgid "Add column"
13489 msgstr "열 붙이기"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13492 msgid "Delete row"
13493 msgstr "행 지우기"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13496 msgid "Delete column"
13497 msgstr "열 지우기"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13500 msgid "Set top line"
13501 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13504 msgid "Set bottom line"
13505 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13508 msgid "Set left line"
13509 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13512 msgid "Set right line"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Set border lines"
13518 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13521 msgid "Set all lines"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13525 msgid "Unset all lines"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13529 msgid "Align left"
13530 msgstr "왼쪽 정렬"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13533 msgid "Align center"
13534 msgstr "가운데 정렬"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13537 msgid "Align right"
13538 msgstr "오른쪽 정렬"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13541 msgid "Align top"
13542 msgstr "상단(top) 정렬"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13545 msgid "Align middle"
13546 msgstr "중심(middle) 정렬"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13549 msgid "Align bottom"
13550 msgstr "바닥 정렬"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13553 msgid "Rotate cell"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13557 msgid "Rotate table"
13558 msgstr "테이블 돌리기"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13561 msgid "Set multi-column"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13565 msgid "Set multi-row"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13569 msgid "Math"
13570 msgstr "수식(Math)"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13573 msgid "Set display mode"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13577 msgid "Subscript"
13578 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13581 msgid "Superscript"
13582 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13585 msgid "Insert square root"
13586 msgstr "제곱근 삽입"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13589 msgid "Insert root"
13590 msgstr "root을  넣으시오"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Insert standard fraction"
13595 msgstr "분수(fraction) 삽입"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13598 msgid "Insert sum"
13599 msgstr "합 삽입"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13602 msgid "Insert integral"
13603 msgstr "적분 삽입"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13606 msgid "Insert product"
13607 msgstr "곱셈 삽입"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13610 msgid "Insert ( )"
13611 msgstr "삽입 ( )"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13614 msgid "Insert [ ]"
13615 msgstr "삽입 [ ]"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13618 msgid "Insert { }"
13619 msgstr "삽입 { }"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Insert delimiters"
13624 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13627 msgid "Insert matrix"
13628 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13631 msgid "Insert cases environment"
13632 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Toggle math panels"
13637 msgstr "수식용 판"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Math Macros"
13642 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Remove last argument"
13647 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Append argument"
13652 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13655 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13659 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Remove optional argument"
13665 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Insert optional argument"
13670 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13673 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Append argument eating from the right"
13679 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Append optional argument eating from the right"
13684 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13687 msgid "Command Buffer"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13691 msgid "Review[[Toolbar]]"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13695 msgid "Track changes"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13699 msgid "Show changes in output"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13703 msgid "Next change"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13707 msgid "Accept change inside selection"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13711 msgid "Reject change inside selection"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13715 msgid "Merge changes"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13719 msgid "Accept all changes"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13723 msgid "Reject all changes"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13727 msgid "Next note"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13731 #, fuzzy
13732 msgid "View Other Formats"
13733 msgstr "날짜 형태(format)"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Update Other Formats"
13738 msgstr "날짜 형태(format)"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Version Control"
13743 msgstr "bind 파일을 고르시오"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Register"
13748 msgstr "등록기(Register)...|R"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13751 msgid "Check-out for edit"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13755 msgid "Check-in changes"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13759 msgid "View revision log"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Revert changes"
13765 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13768 msgid "Compare with older revision"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13772 msgid "Compare with last revision"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Insert Version Info"
13778 msgstr "방주(margin note) 삽입"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13781 msgid "Use SVN file locking property"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13785 msgid "Update local directory from repository"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Math Panels"
13791 msgstr "수식용 판"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Math spacings"
13796 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Styles"
13801 msgstr "형식(Style)"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Fractions"
13806 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13810 msgid "Fonts"
13811 msgstr "폰트"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13814 msgid "Functions"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Frame decorations"
13820 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Big operators"
13825 msgstr "AMS 화살표들"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13828 msgid "Miscellaneous"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13833 msgid "Arrows"
13834 msgstr "Arrows"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13837 #, fuzzy
13838 msgid "AMS arrows"
13839 msgstr "AMS 화살표들"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13842 msgid "Operators"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13846 msgid "Relations"
13847 msgstr "Relations"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13850 #, fuzzy
13851 msgid "AMS relations"
13852 msgstr "AMS 화살표들"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13855 #, fuzzy
13856 msgid "AMS negative relations"
13857 msgstr "AMS 화살표들"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13860 msgid "Dots"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13864 #, fuzzy
13865 msgid "AMS operators"
13866 msgstr "AMS 화살표들"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13869 #, fuzzy
13870 msgid "AMS miscellaneous"
13871 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13874 msgid "arccos"
13875 msgstr "arccos"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13878 msgid "arcsin"
13879 msgstr "arcsin"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13882 msgid "arctan"
13883 msgstr "arctan"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13886 msgid "arg"
13887 msgstr "arg"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13890 msgid "bmod"
13891 msgstr "bmod"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13894 msgid "cos"
13895 msgstr "cos"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13898 msgid "cosh"
13899 msgstr "cosh"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13902 msgid "cot"
13903 msgstr "cot"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13906 msgid "coth"
13907 msgstr "coth"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13910 msgid "csc"
13911 msgstr "csc"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13914 msgid "deg"
13915 msgstr "deg"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13918 msgid "det"
13919 msgstr "det"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13922 msgid "dim"
13923 msgstr "dim"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13926 msgid "exp"
13927 msgstr "exp"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13930 msgid "gcd"
13931 msgstr "gcd"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13934 msgid "hom"
13935 msgstr "hom"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13938 msgid "inf"
13939 msgstr "inf"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13942 msgid "ker"
13943 msgstr "ker"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13946 msgid "lg"
13947 msgstr "lg"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13950 msgid "lim"
13951 msgstr "lim"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13954 msgid "liminf"
13955 msgstr "liminf"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13958 msgid "limsup"
13959 msgstr "limsup"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13962 msgid "ln"
13963 msgstr "ln"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13966 msgid "log"
13967 msgstr "log"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13970 msgid "max"
13971 msgstr "max"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13974 msgid "min"
13975 msgstr "min"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13978 msgid "sec"
13979 msgstr "sec"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13982 msgid "sin"
13983 msgstr "sin"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13986 msgid "sinh"
13987 msgstr "sinh"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13990 msgid "sup"
13991 msgstr "sup"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13994 msgid "tan"
13995 msgstr "tan"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13998 msgid "tanh"
13999 msgstr "tanh"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14002 msgid "Pr"
14003 msgstr "Pr"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14006 msgid "Spacings"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14010 msgid "Thin space\t\\,"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14014 msgid "Medium space\t\\:"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14018 msgid "Thick space\t\\;"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14022 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14026 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14030 msgid "Negative space\t\\!"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14034 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14038 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14042 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Roots"
14048 msgstr "폰트"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14051 msgid "Square root\t\\sqrt"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14055 msgid "Other root\t\\root"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14059 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14063 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14067 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14071 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14075 msgid "Standard\t\\frac"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14079 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14083 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14087 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14091 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14095 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14099 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14105 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14108 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14112 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14116 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14120 msgid "Binomial\t\\binom"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14124 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14128 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14132 msgid "Roman\t\\mathrm"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14136 msgid "Bold\t\\mathbf"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14140 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14144 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14148 msgid "Italic\t\\mathit"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14152 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14156 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14160 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14164 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14168 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14172 msgid "ldots"
14173 msgstr "ldots"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14176 msgid "cdots"
14177 msgstr "cdots"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14180 msgid "vdots"
14181 msgstr "vdots"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14184 msgid "ddots"
14185 msgstr "ddots"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14188 msgid "Frame Decorations"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14192 msgid "hat"
14193 msgstr "hat"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14196 msgid "tilde"
14197 msgstr "tilde"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14200 msgid "bar"
14201 msgstr "bar"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14204 msgid "grave"
14205 msgstr "grave"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14208 msgid "dot"
14209 msgstr "dot"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14212 msgid "check"
14213 msgstr "check"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14216 msgid "widehat"
14217 msgstr "widehat"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14220 msgid "widetilde"
14221 msgstr "widetilde"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14224 msgid "vec"
14225 msgstr "vec"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14228 msgid "acute"
14229 msgstr "acute"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14232 msgid "ddot"
14233 msgstr "ddot"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14236 #, fuzzy
14237 msgid "dddot"
14238 msgstr "ddot"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14241 #, fuzzy
14242 msgid "ddddot"
14243 msgstr "ddot"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14246 msgid "breve"
14247 msgstr "breve"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14250 msgid "overline"
14251 msgstr "overline"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14254 msgid "overbrace"
14255 msgstr "overbrace"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14258 msgid "overleftarrow"
14259 msgstr "overleftarrow"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14262 msgid "overrightarrow"
14263 msgstr "overrightarrow"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14266 msgid "overleftrightarrow"
14267 msgstr "overleftrightarrow"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14270 msgid "overset"
14271 msgstr "overset"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14274 msgid "underline"
14275 msgstr "underline"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14278 msgid "underbrace"
14279 msgstr "underbrace"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14282 msgid "underleftarrow"
14283 msgstr "underleftarrow"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14286 msgid "underrightarrow"
14287 msgstr "underrightarrow"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14290 msgid "underleftrightarrow"
14291 msgstr "underleftrightarrow"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14294 msgid "underset"
14295 msgstr "underset"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14298 msgid "leftarrow"
14299 msgstr "leftarrow"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14302 msgid "rightarrow"
14303 msgstr "rightarrow"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14306 msgid "downarrow"
14307 msgstr "downarrow"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14310 msgid "uparrow"
14311 msgstr "uparrow"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14314 msgid "updownarrow"
14315 msgstr "updownarrow"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14318 msgid "leftrightarrow"
14319 msgstr "leftrightarrow"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14322 msgid "Leftarrow"
14323 msgstr "Leftarrow"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14326 msgid "Rightarrow"
14327 msgstr "Rightarrow"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14330 msgid "Downarrow"
14331 msgstr "Downarrow"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14334 msgid "Uparrow"
14335 msgstr "Uparrow"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14338 msgid "Updownarrow"
14339 msgstr "Updownarrow"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14342 msgid "Leftrightarrow"
14343 msgstr "Leftrightarrow"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14346 msgid "Longleftrightarrow"
14347 msgstr "Longleftrightarrow"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14350 msgid "Longleftarrow"
14351 msgstr "Longleftarrow"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14354 msgid "Longrightarrow"
14355 msgstr "Longrightarrow"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14358 msgid "longleftrightarrow"
14359 msgstr "longleftrightarrow"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14362 msgid "longleftarrow"
14363 msgstr "longleftarrow"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14366 msgid "longrightarrow"
14367 msgstr "longrightarrow"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14370 msgid "leftharpoondown"
14371 msgstr "leftharpoondown"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14374 msgid "rightharpoondown"
14375 msgstr "rightharpoondown"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14378 msgid "mapsto"
14379 msgstr "mapsto"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14382 msgid "longmapsto"
14383 msgstr "longmapsto"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14386 msgid "nwarrow"
14387 msgstr "nwarrow"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14390 msgid "nearrow"
14391 msgstr "nearrow"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14394 msgid "leftharpoonup"
14395 msgstr "leftharpoonup"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14398 msgid "rightharpoonup"
14399 msgstr "rightharpoonup"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14402 msgid "hookleftarrow"
14403 msgstr "hookleftarrow"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14406 msgid "hookrightarrow"
14407 msgstr "hookrightarrow"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14410 msgid "swarrow"
14411 msgstr "swarrow"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14414 msgid "searrow"
14415 msgstr "searrow"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14418 msgid "rightleftharpoons"
14419 msgstr "rightleftharpoons"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14422 msgid "pm"
14423 msgstr "pm"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14426 msgid "cap"
14427 msgstr "cap"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14430 msgid "diamond"
14431 msgstr "diamond"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14434 msgid "oplus"
14435 msgstr "oplus"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14438 msgid "mp"
14439 msgstr "mp"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14442 msgid "cup"
14443 msgstr "cup"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14446 msgid "bigtriangleup"
14447 msgstr "bigtriangleup"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14450 msgid "ominus"
14451 msgstr "ominus"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14454 msgid "times"
14455 msgstr "times"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14458 msgid "uplus"
14459 msgstr "uplus"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14462 msgid "bigtriangledown"
14463 msgstr "bigtriangledown"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14466 msgid "otimes"
14467 msgstr "otimes"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14470 msgid "div"
14471 msgstr "div"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14474 msgid "sqcap"
14475 msgstr "sqcap"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14478 msgid "triangleright"
14479 msgstr "triangleright"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14482 msgid "oslash"
14483 msgstr "oslash"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14486 msgid "cdot"
14487 msgstr "cdot"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14490 msgid "sqcup"
14491 msgstr "sqcup"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14494 msgid "triangleleft"
14495 msgstr "triangleleft"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14498 msgid "odot"
14499 msgstr "odot"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14502 msgid "star"
14503 msgstr "star"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14506 msgid "vee"
14507 msgstr "vee"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14510 msgid "amalg"
14511 msgstr "amalg"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14514 msgid "bigcirc"
14515 msgstr "bigcirc"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14518 msgid "setminus"
14519 msgstr "setminus"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14522 msgid "wedge"
14523 msgstr "wedge"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14526 msgid "dagger"
14527 msgstr "dagger"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14530 msgid "circ"
14531 msgstr "circ"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14534 msgid "bullet"
14535 msgstr "bullet"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14538 msgid "wr"
14539 msgstr "wr"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14542 msgid "ddagger"
14543 msgstr "ddagger"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14546 msgid "leq"
14547 msgstr "leq"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14550 msgid "geq"
14551 msgstr "geq"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14554 msgid "equiv"
14555 msgstr "equiv"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14558 msgid "models"
14559 msgstr "models"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14562 msgid "prec"
14563 msgstr "prec"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14566 msgid "succ"
14567 msgstr "succ"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14570 msgid "sim"
14571 msgstr "sim"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14574 msgid "perp"
14575 msgstr "perp"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14578 msgid "preceq"
14579 msgstr "preceq"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14582 msgid "succeq"
14583 msgstr "succeq"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14586 msgid "simeq"
14587 msgstr "simeq"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14590 msgid "mid"
14591 msgstr "mid"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14594 msgid "ll"
14595 msgstr "ll"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14598 msgid "gg"
14599 msgstr "gg"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14602 msgid "asymp"
14603 msgstr "asymp"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14606 msgid "parallel"
14607 msgstr "parallel"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14610 msgid "subset"
14611 msgstr "subset"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14614 msgid "supset"
14615 msgstr "supset"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14618 msgid "approx"
14619 msgstr "approx"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14622 msgid "smile"
14623 msgstr "smile"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14626 msgid "subseteq"
14627 msgstr "subseteq"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14630 msgid "supseteq"
14631 msgstr "supseteq"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14634 msgid "cong"
14635 msgstr "cong"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14638 msgid "frown"
14639 msgstr "frown"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14642 msgid "sqsubseteq"
14643 msgstr "sqsubseteq"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14646 msgid "sqsupseteq"
14647 msgstr "sqsupseteq"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14650 msgid "doteq"
14651 msgstr "doteq"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14654 msgid "neq"
14655 msgstr "neq"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14658 #: src/lengthcommon.cpp:38
14659 msgid "in"
14660 msgstr "in"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14663 msgid "ni"
14664 msgstr "ni"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14667 msgid "propto"
14668 msgstr "propto"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14671 msgid "notin"
14672 msgstr "notin"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14675 msgid "vdash"
14676 msgstr "vdash"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14679 msgid "dashv"
14680 msgstr "dashv"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14683 msgid "bowtie"
14684 msgstr "bowtie"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14687 msgid "alpha"
14688 msgstr "alpha"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14691 msgid "beta"
14692 msgstr "beta"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14695 msgid "gamma"
14696 msgstr "gamma"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14699 msgid "delta"
14700 msgstr "delta"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14703 msgid "epsilon"
14704 msgstr "epsilon"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14707 msgid "varepsilon"
14708 msgstr "varepsilon"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14711 msgid "zeta"
14712 msgstr "zeta"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14715 msgid "eta"
14716 msgstr "eta"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14719 msgid "theta"
14720 msgstr "theta"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14723 msgid "vartheta"
14724 msgstr "vartheta"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14727 msgid "iota"
14728 msgstr "iota"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14731 msgid "kappa"
14732 msgstr "kappa"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14735 msgid "lambda"
14736 msgstr "lambda"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14739 msgid "mu"
14740 msgstr "mu"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14743 msgid "nu"
14744 msgstr "nu"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14747 msgid "xi"
14748 msgstr "xi"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14751 msgid "pi"
14752 msgstr "pi"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14755 msgid "varpi"
14756 msgstr "varpi"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14759 msgid "rho"
14760 msgstr "rho"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14763 msgid "varrho"
14764 msgstr "varrho"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14767 msgid "sigma"
14768 msgstr "sigma"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14771 msgid "varsigma"
14772 msgstr "varsigma"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14775 msgid "tau"
14776 msgstr "tau"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14779 msgid "upsilon"
14780 msgstr "upsilon"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14783 msgid "phi"
14784 msgstr "phi"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14787 msgid "varphi"
14788 msgstr "varphi"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14791 msgid "chi"
14792 msgstr "chi"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14795 msgid "psi"
14796 msgstr "psi"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14799 msgid "omega"
14800 msgstr "omega"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14803 msgid "Gamma"
14804 msgstr "Gamma"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14807 msgid "Delta"
14808 msgstr "Delta"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14811 msgid "Theta"
14812 msgstr "Theta"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14815 msgid "Lambda"
14816 msgstr "Lambda"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14819 msgid "Xi"
14820 msgstr "Xi"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14823 msgid "Pi"
14824 msgstr "Pi"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14827 msgid "Sigma"
14828 msgstr "Sigma"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14831 msgid "Upsilon"
14832 msgstr "Upsilon"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14835 msgid "Phi"
14836 msgstr "Phi"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14839 msgid "Psi"
14840 msgstr "Psi"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14843 msgid "Omega"
14844 msgstr "Omega"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14847 msgid "nabla"
14848 msgstr "nabla"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14851 msgid "partial"
14852 msgstr "partial"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14855 msgid "infty"
14856 msgstr "infty"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14859 msgid "prime"
14860 msgstr "prime"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14863 msgid "ell"
14864 msgstr "ell"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14867 msgid "emptyset"
14868 msgstr "emptyset"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14871 msgid "exists"
14872 msgstr "exists"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14875 msgid "forall"
14876 msgstr "forall"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14879 msgid "imath"
14880 msgstr "imath"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14883 msgid "jmath"
14884 msgstr "jmath"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14887 msgid "Re"
14888 msgstr "Re"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14891 msgid "Im"
14892 msgstr "Im"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14895 msgid "aleph"
14896 msgstr "aleph"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14899 msgid "wp"
14900 msgstr "wp"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14903 msgid "hbar"
14904 msgstr "hbar"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14907 msgid "angle"
14908 msgstr "angle"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14911 msgid "top"
14912 msgstr "top"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14915 msgid "bot"
14916 msgstr "bot"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14919 msgid "Vert"
14920 msgstr "Vert"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14923 msgid "neg"
14924 msgstr "neg"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14927 msgid "flat"
14928 msgstr "flat"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14931 msgid "natural"
14932 msgstr "natural"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14935 msgid "sharp"
14936 msgstr "sharp"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14939 msgid "surd"
14940 msgstr "surd"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14943 msgid "triangle"
14944 msgstr "triangle"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14947 msgid "diamondsuit"
14948 msgstr "diamondsuit"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14951 msgid "heartsuit"
14952 msgstr "heartsuit"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14955 msgid "clubsuit"
14956 msgstr "clubsuit"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14959 msgid "spadesuit"
14960 msgstr "spadesuit"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14963 msgid "textrm \\AA"
14964 msgstr "textrm \\AA"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14967 msgid "textrm \\O"
14968 msgstr "textrm \\O"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14971 msgid "mathcircumflex"
14972 msgstr "mathcircumflex"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14975 msgid "_"
14976 msgstr "_"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14979 msgid "mathrm T"
14980 msgstr "mathrm T"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14983 msgid "mathbb N"
14984 msgstr "mathbb N"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14987 msgid "mathbb Z"
14988 msgstr "mathbb Z"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14991 msgid "mathbb Q"
14992 msgstr "mathbb Q"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14995 msgid "mathbb R"
14996 msgstr "mathbb R"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14999 msgid "mathbb C"
15000 msgstr "mathbb C"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15003 msgid "mathbb H"
15004 msgstr "mathbb H"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15007 msgid "mathcal F"
15008 msgstr "mathcal F"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15011 msgid "mathcal L"
15012 msgstr "mathcal L"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15015 msgid "mathcal H"
15016 msgstr "mathcal H"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15019 msgid "mathcal O"
15020 msgstr "mathcal O"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15023 msgid "Big Operators"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15027 msgid "intop"
15028 msgstr "intop"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15031 msgid "int"
15032 msgstr "int"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15035 msgid "iint"
15036 msgstr "iint"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15039 msgid "iintop"
15040 msgstr "iintop"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15043 msgid "iiint"
15044 msgstr "iiint"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15047 msgid "iiintop"
15048 msgstr "iiintop"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15051 msgid "iiiint"
15052 msgstr "iiiint"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15055 msgid "iiiintop"
15056 msgstr "iiiintop"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15059 msgid "dotsint"
15060 msgstr "dotsint"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15063 msgid "dotsintop"
15064 msgstr "dotsintop"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15067 msgid "oint"
15068 msgstr "oint"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15071 msgid "ointop"
15072 msgstr "ointop"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15075 msgid "oiint"
15076 msgstr "oiint"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15079 msgid "oiintop"
15080 msgstr "oiintop"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15083 msgid "ointctrclockwiseop"
15084 msgstr "ointctrclockwiseop"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15087 msgid "ointctrclockwise"
15088 msgstr "ointctrclockwise"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15091 msgid "ointclockwiseop"
15092 msgstr "ointclockwiseop"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15095 msgid "ointclockwise"
15096 msgstr "ointclockwise"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15099 msgid "sqint"
15100 msgstr "sqint"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15103 msgid "sqintop"
15104 msgstr "sqintop"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15107 msgid "sqiint"
15108 msgstr "sqiint"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15111 msgid "sqiintop"
15112 msgstr "sqiintop"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15115 msgid "fint"
15116 msgstr "fint"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15119 msgid "fintop"
15120 msgstr "fintop"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15123 msgid "landupint"
15124 msgstr "landupint"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15127 msgid "landupintop"
15128 msgstr "landupintop"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15131 msgid "landdownint"
15132 msgstr "landdownint"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15135 msgid "landdownintop"
15136 msgstr "landdownintop"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15139 msgid "sum"
15140 msgstr "sum"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15143 msgid "prod"
15144 msgstr "prod"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15147 msgid "coprod"
15148 msgstr "coprod"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15151 msgid "bigsqcup"
15152 msgstr "bigsqcup"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15155 msgid "bigotimes"
15156 msgstr "bigotimes"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15159 msgid "bigodot"
15160 msgstr "bigodot"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15163 msgid "bigoplus"
15164 msgstr "bigoplus"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15167 msgid "bigcap"
15168 msgstr "bigcap"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15171 msgid "bigcup"
15172 msgstr "bigcup"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15175 msgid "biguplus"
15176 msgstr "biguplus"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15179 msgid "bigvee"
15180 msgstr "bigvee"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15183 msgid "bigwedge"
15184 msgstr "bigwedge"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15187 msgid "AMS Miscellaneous"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15191 msgid "digamma"
15192 msgstr "digamma"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15195 msgid "varkappa"
15196 msgstr "varkappa"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15199 msgid "beth"
15200 msgstr "beth"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15203 msgid "daleth"
15204 msgstr "daleth"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15207 msgid "gimel"
15208 msgstr "gimel"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15211 msgid "ulcorner"
15212 msgstr "ulcorner"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15215 msgid "urcorner"
15216 msgstr "urcorner"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15219 msgid "llcorner"
15220 msgstr "llcorner"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15223 msgid "lrcorner"
15224 msgstr "lrcorner"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15227 msgid "hslash"
15228 msgstr "hslash"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15231 msgid "vartriangle"
15232 msgstr "vartriangle"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15235 msgid "triangledown"
15236 msgstr "triangledown"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15239 msgid "square"
15240 msgstr "square"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15243 msgid "lozenge"
15244 msgstr "lozenge"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15247 msgid "circledS"
15248 msgstr "circledS"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15251 msgid "measuredangle"
15252 msgstr "measuredangle"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15255 msgid "nexists"
15256 msgstr "nexists"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15259 msgid "mho"
15260 msgstr "mho"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15263 msgid "Finv"
15264 msgstr "Finv"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15267 msgid "Game"
15268 msgstr "Game"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15271 msgid "Bbbk"
15272 msgstr "Bbbk"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15275 msgid "backprime"
15276 msgstr "backprime"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15279 msgid "varnothing"
15280 msgstr "varnothing"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Diamond"
15285 msgstr "diamond"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15288 msgid "blacktriangle"
15289 msgstr "blacktriangle"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15292 msgid "blacktriangledown"
15293 msgstr "blacktriangledown"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15296 msgid "blacksquare"
15297 msgstr "blacksquare"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15300 msgid "blacklozenge"
15301 msgstr "blacklozenge"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15304 msgid "bigstar"
15305 msgstr "bigstar"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15308 msgid "sphericalangle"
15309 msgstr "sphericalangle"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15312 msgid "complement"
15313 msgstr "complement"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15316 msgid "eth"
15317 msgstr "eth"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15320 msgid "diagup"
15321 msgstr "diagup"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15324 msgid "diagdown"
15325 msgstr "diagdown"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15328 #, fuzzy
15329 msgid "AMS Arrows"
15330 msgstr "AMS 화살표들"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15333 msgid "dashleftarrow"
15334 msgstr "dashleftarrow"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15337 msgid "dashrightarrow"
15338 msgstr "dashrightarrow"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15341 msgid "leftleftarrows"
15342 msgstr "leftleftarrows"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15345 msgid "leftrightarrows"
15346 msgstr "leftrightarrows"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15349 msgid "rightrightarrows"
15350 msgstr "rightrightarrows"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15353 msgid "rightleftarrows"
15354 msgstr "rightleftarrows"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15357 msgid "Lleftarrow"
15358 msgstr "Lleftarrow"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15361 msgid "Rrightarrow"
15362 msgstr "Rrightarrow"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15365 msgid "twoheadleftarrow"
15366 msgstr "twoheadleftarrow"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15369 msgid "twoheadrightarrow"
15370 msgstr "twoheadrightarrow"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15373 msgid "leftarrowtail"
15374 msgstr "leftarrowtail"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15377 msgid "rightarrowtail"
15378 msgstr "rightarrowtail"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15381 msgid "looparrowleft"
15382 msgstr "looparrowleft"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15385 msgid "looparrowright"
15386 msgstr "looparrowright"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15389 msgid "curvearrowleft"
15390 msgstr "curvearrowleft"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15393 msgid "curvearrowright"
15394 msgstr "curvearrowright"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15397 msgid "circlearrowleft"
15398 msgstr "circlearrowleft"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15401 msgid "circlearrowright"
15402 msgstr "circlearrowright"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15405 msgid "Lsh"
15406 msgstr "Lsh"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15409 msgid "Rsh"
15410 msgstr "Rsh"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15413 msgid "upuparrows"
15414 msgstr "upuparrows"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15417 msgid "downdownarrows"
15418 msgstr "downdownarrows"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15421 msgid "upharpoonleft"
15422 msgstr "upharpoonleft"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15425 msgid "upharpoonright"
15426 msgstr "upharpoonright"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15429 msgid "downharpoonleft"
15430 msgstr "downharpoonleft"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15433 msgid "downharpoonright"
15434 msgstr "downharpoonright"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15437 msgid "leftrightharpoons"
15438 msgstr "leftrightharpoons"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15441 msgid "rightsquigarrow"
15442 msgstr "rightsquigarrow"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15445 msgid "leftrightsquigarrow"
15446 msgstr "leftrightsquigarrow"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15449 msgid "nleftarrow"
15450 msgstr "nleftarrow"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15453 msgid "nrightarrow"
15454 msgstr "nrightarrow"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15457 msgid "nleftrightarrow"
15458 msgstr "nleftrightarrow"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15461 msgid "nLeftarrow"
15462 msgstr "nLeftarrow"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15465 msgid "nRightarrow"
15466 msgstr "nRightarrow"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15469 msgid "nLeftrightarrow"
15470 msgstr "nLeftrightarrow"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15473 msgid "multimap"
15474 msgstr "multimap"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15477 #, fuzzy
15478 msgid "AMS Relations"
15479 msgstr "AMS 화살표들"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15482 msgid "leqq"
15483 msgstr "leqq"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15486 msgid "geqq"
15487 msgstr "geqq"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15490 msgid "leqslant"
15491 msgstr "leqslant"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15494 msgid "geqslant"
15495 msgstr "geqslant"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15498 msgid "eqslantless"
15499 msgstr "eqslantless"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15502 msgid "eqslantgtr"
15503 msgstr "eqslantgtr"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15506 msgid "lesssim"
15507 msgstr "lesssim"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15510 msgid "gtrsim"
15511 msgstr "gtrsim"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15514 msgid "lessapprox"
15515 msgstr "lessapprox"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15518 msgid "gtrapprox"
15519 msgstr "gtrapprox"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15522 msgid "approxeq"
15523 msgstr "approxeq"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15526 msgid "triangleq"
15527 msgstr "triangleq"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15530 msgid "lessdot"
15531 msgstr "lessdot"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15534 msgid "gtrdot"
15535 msgstr "gtrdot"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15538 msgid "lll"
15539 msgstr "lll"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15542 msgid "ggg"
15543 msgstr "ggg"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15546 msgid "lessgtr"
15547 msgstr "lessgtr"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15550 msgid "gtrless"
15551 msgstr "gtrless"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15554 msgid "lesseqgtr"
15555 msgstr "lesseqgtr"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15558 msgid "gtreqless"
15559 msgstr "gtreqless"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15562 msgid "lesseqqgtr"
15563 msgstr "lesseqqgtr"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15566 msgid "gtreqqless"
15567 msgstr "gtreqqless"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15570 msgid "eqcirc"
15571 msgstr "eqcirc"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15574 msgid "circeq"
15575 msgstr "circeq"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15578 msgid "thicksim"
15579 msgstr "thicksim"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15582 msgid "thickapprox"
15583 msgstr "thickapprox"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15586 msgid "backsim"
15587 msgstr "backsim"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15590 msgid "backsimeq"
15591 msgstr "backsimeq"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15594 msgid "subseteqq"
15595 msgstr "subseteqq"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15598 msgid "supseteqq"
15599 msgstr "supseteqq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15602 msgid "Subset"
15603 msgstr "Subset"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15606 msgid "Supset"
15607 msgstr "Supset"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15610 msgid "sqsubset"
15611 msgstr "sqsubset"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15614 msgid "sqsupset"
15615 msgstr "sqsupset"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15618 msgid "preccurlyeq"
15619 msgstr "preccurlyeq"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15622 msgid "succcurlyeq"
15623 msgstr "succcurlyeq"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15626 msgid "curlyeqprec"
15627 msgstr "curlyeqprec"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15630 msgid "curlyeqsucc"
15631 msgstr "curlyeqsucc"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15634 msgid "precsim"
15635 msgstr "precsim"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15638 msgid "succsim"
15639 msgstr "succsim"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15642 msgid "precapprox"
15643 msgstr "precapprox"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15646 msgid "succapprox"
15647 msgstr "succapprox"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15650 msgid "vartriangleleft"
15651 msgstr "vartriangleleft"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15654 msgid "vartriangleright"
15655 msgstr "vartriangleright"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15658 msgid "trianglelefteq"
15659 msgstr "trianglelefteq"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15662 msgid "trianglerighteq"
15663 msgstr "trianglerighteq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15666 msgid "bumpeq"
15667 msgstr "bumpeq"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15670 msgid "Bumpeq"
15671 msgstr "Bumpeq"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15674 msgid "doteqdot"
15675 msgstr "doteqdot"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15678 msgid "risingdotseq"
15679 msgstr "risingdotseq"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15682 msgid "fallingdotseq"
15683 msgstr "fallingdotseq"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15686 msgid "vDash"
15687 msgstr "vDash"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15690 msgid "Vvdash"
15691 msgstr "Vvdash"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15694 msgid "Vdash"
15695 msgstr "Vdash"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15698 msgid "shortmid"
15699 msgstr "shortmid"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15702 msgid "shortparallel"
15703 msgstr "shortparallel"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15706 msgid "smallsmile"
15707 msgstr "smallsmile"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15710 msgid "smallfrown"
15711 msgstr "smallfrown"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15714 msgid "blacktriangleleft"
15715 msgstr "blacktriangleleft"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15718 msgid "blacktriangleright"
15719 msgstr "blacktriangleright"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15722 msgid "because"
15723 msgstr "because"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15726 msgid "therefore"
15727 msgstr "therefore"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15730 msgid "backepsilon"
15731 msgstr "backepsilon"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15734 msgid "varpropto"
15735 msgstr "varpropto"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15738 msgid "between"
15739 msgstr "between"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15742 msgid "pitchfork"
15743 msgstr "pitchfork"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15746 msgid "AMS Negative Relations"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15750 msgid "nless"
15751 msgstr "nless"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15754 msgid "ngtr"
15755 msgstr "ngtr"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15758 msgid "nleq"
15759 msgstr "nleq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15762 msgid "ngeq"
15763 msgstr "ngeq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15766 msgid "nleqslant"
15767 msgstr "nleqslant"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15770 msgid "ngeqslant"
15771 msgstr "ngeqslant"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15774 msgid "nleqq"
15775 msgstr "nleqq"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15778 msgid "ngeqq"
15779 msgstr "ngeqq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15782 msgid "lneq"
15783 msgstr "lneq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15786 msgid "gneq"
15787 msgstr "gneq"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15790 msgid "lneqq"
15791 msgstr "lneqq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15794 msgid "gneqq"
15795 msgstr "gneqq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15798 msgid "lvertneqq"
15799 msgstr "lvertneqq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15802 msgid "gvertneqq"
15803 msgstr "gvertneqq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15806 msgid "lnsim"
15807 msgstr "lnsim"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15810 msgid "gnsim"
15811 msgstr "gnsim"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15814 msgid "lnapprox"
15815 msgstr "lnapprox"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15818 msgid "gnapprox"
15819 msgstr "gnapprox"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15822 msgid "nprec"
15823 msgstr "nprec"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15826 msgid "nsucc"
15827 msgstr "nsucc"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15830 msgid "npreceq"
15831 msgstr "npreceq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15834 msgid "nsucceq"
15835 msgstr "nsucceq"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15838 msgid "precnsim"
15839 msgstr "precnsim"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15842 msgid "succnsim"
15843 msgstr "succnsim"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15846 msgid "precnapprox"
15847 msgstr "precnapprox"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15850 msgid "succnapprox"
15851 msgstr "succnapprox"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15854 msgid "subsetneq"
15855 msgstr "subsetneq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15858 msgid "supsetneq"
15859 msgstr "supsetneq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15862 msgid "subsetneqq"
15863 msgstr "subsetneqq"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15866 msgid "supsetneqq"
15867 msgstr "supsetneqq"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15870 msgid "nsubseteq"
15871 msgstr "nsubseteq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15874 msgid "nsupseteq"
15875 msgstr "nsupseteq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15878 msgid "nsupseteqq"
15879 msgstr "nsupseteqq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15882 msgid "nvdash"
15883 msgstr "nvdash"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15886 msgid "nvDash"
15887 msgstr "nvDash"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15890 msgid "nVDash"
15891 msgstr "nVDash"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15894 msgid "varsubsetneq"
15895 msgstr "varsubsetneq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15898 msgid "varsupsetneq"
15899 msgstr "varsupsetneq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15902 msgid "varsubsetneqq"
15903 msgstr "varsubsetneqq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15906 msgid "varsupsetneqq"
15907 msgstr "varsupsetneqq"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15910 msgid "ntriangleleft"
15911 msgstr "ntriangleleft"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15914 msgid "ntriangleright"
15915 msgstr "ntriangleright"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15918 msgid "ntrianglelefteq"
15919 msgstr "ntrianglelefteq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15922 msgid "ntrianglerighteq"
15923 msgstr "ntrianglerighteq"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15926 msgid "ncong"
15927 msgstr "ncong"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15930 msgid "nsim"
15931 msgstr "nsim"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15934 msgid "nmid"
15935 msgstr "nmid"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15938 msgid "nshortmid"
15939 msgstr "nshortmid"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15942 msgid "nparallel"
15943 msgstr "nparallel"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15946 msgid "nshortparallel"
15947 msgstr "nshortparallel"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15950 #, fuzzy
15951 msgid "AMS Operators"
15952 msgstr "AMS 화살표들"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15955 msgid "dotplus"
15956 msgstr "dotplus"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15959 msgid "smallsetminus"
15960 msgstr "smallsetminus"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15963 msgid "Cap"
15964 msgstr "Cap"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15967 msgid "Cup"
15968 msgstr "Cup"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15971 msgid "barwedge"
15972 msgstr "barwedge"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15975 msgid "veebar"
15976 msgstr "veebar"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15979 msgid "doublebarwedge"
15980 msgstr "doublebarwedge"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15983 msgid "boxminus"
15984 msgstr "boxminus"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15987 msgid "boxtimes"
15988 msgstr "boxtimes"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15991 msgid "boxdot"
15992 msgstr "boxdot"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15995 msgid "boxplus"
15996 msgstr "boxplus"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15999 msgid "divideontimes"
16000 msgstr "divideontimes"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16003 msgid "ltimes"
16004 msgstr "ltimes"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16007 msgid "rtimes"
16008 msgstr "rtimes"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16011 msgid "leftthreetimes"
16012 msgstr "leftthreetimes"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16015 msgid "rightthreetimes"
16016 msgstr "rightthreetimes"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16019 msgid "curlywedge"
16020 msgstr "curlywedge"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16023 msgid "curlyvee"
16024 msgstr "curlyvee"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16027 msgid "circleddash"
16028 msgstr "circleddash"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16031 msgid "circledast"
16032 msgstr "circledast"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16035 msgid "circledcirc"
16036 msgstr "circledcirc"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16039 msgid "centerdot"
16040 msgstr "centerdot"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16043 msgid "intercal"
16044 msgstr "intercal"
16045
16046 #: lib/external_templates:37
16047 msgid "RasterImage"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16051 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/external_templates:45
16055 msgid "A bitmap file.\n"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/external_templates:109
16059 msgid "XFig"
16060 msgstr "XFig"
16061
16062 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16063 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/external_templates:112
16067 msgid "An Xfig figure.\n"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/external_templates:162
16071 msgid "ChessDiagram"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16075 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/external_templates:165
16079 msgid ""
16080 "A chess position diagram.\n"
16081 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16082 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16083 "the position that you want to display.\n"
16084 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16085 "and remember to type in a relative path\n"
16086 "to the LyX document location.\n"
16087 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16088 "to enable general editing of the board.\n"
16089 "You might also check out the\n"
16090 "'Options->Test legality' option, and\n"
16091 "remember to middle and right click to\n"
16092 "insert new material in the board.\n"
16093 "In order for this to work, you have to\n"
16094 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16095 "that TeX will find it, and you will need\n"
16096 "to install the skak package from CTAN.\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: lib/external_templates:212
16100 msgid "LilyPond"
16101 msgstr "LilyPond"
16102
16103 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16104 msgid "Lilypond typeset music"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/external_templates:215
16108 msgid ""
16109 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16110 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16111 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16112 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/external_templates:261
16116 msgid "PDFPages"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16120 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/external_templates:264
16124 msgid ""
16125 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16126 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16127 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16128 "Examples:\n"
16129 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16130 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16131 "* pages=- (to include all pages)\n"
16132 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16133 "for further options and details.\n"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/external_templates:304
16137 msgid ""
16138 "Today's date.\n"
16139 "Read 'info date' for more information.\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/external_templates:333
16143 msgid "Dia"
16144 msgstr "Dia"
16145
16146 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16147 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: lib/external_templates:336
16151 msgid "Dia diagram.\n"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/configure.py:445
16155 msgid "Tgif"
16156 msgstr "Tgif"
16157
16158 #: lib/configure.py:448
16159 msgid "FIG"
16160 msgstr "FIG"
16161
16162 #: lib/configure.py:451
16163 msgid "DIA"
16164 msgstr "DIA"
16165
16166 #: lib/configure.py:454
16167 msgid "Grace"
16168 msgstr "Grace"
16169
16170 #: lib/configure.py:457
16171 msgid "FEN"
16172 msgstr "FEN"
16173
16174 #: lib/configure.py:460
16175 msgid "SVG"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16179 msgid "BMP"
16180 msgstr "BMP"
16181
16182 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16183 msgid "GIF"
16184 msgstr "GIF"
16185
16186 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16188 msgid "JPEG"
16189 msgstr "JPEG"
16190
16191 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16192 msgid "PBM"
16193 msgstr "PBM"
16194
16195 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16196 msgid "PGM"
16197 msgstr "PGM"
16198
16199 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16201 msgid "PNG"
16202 msgstr "PNG"
16203
16204 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16205 msgid "PPM"
16206 msgstr "PPM"
16207
16208 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16209 msgid "TIFF"
16210 msgstr "TIFF"
16211
16212 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16213 msgid "XBM"
16214 msgstr "XBM"
16215
16216 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16217 msgid "XPM"
16218 msgstr "XPM"
16219
16220 #: lib/configure.py:498
16221 msgid "Plain text (chess output)"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/configure.py:499
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Plain text (image)"
16227 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16228
16229 #: lib/configure.py:500
16230 msgid "Plain text (Xfig output)"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/configure.py:501
16234 msgid "date (output)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/configure.py:502
16238 msgid "DocBook"
16239 msgstr "DocBook"
16240
16241 #: lib/configure.py:502
16242 msgid "DocBook|B"
16243 msgstr "DocBook|B"
16244
16245 #: lib/configure.py:503
16246 msgid "Docbook (XML)"
16247 msgstr "Docbook (XML)"
16248
16249 #: lib/configure.py:504
16250 msgid "Graphviz Dot"
16251 msgstr "Graphviz Dot"
16252
16253 #: lib/configure.py:505
16254 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16255 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16256
16257 #: lib/configure.py:506
16258 msgid "NoWeb"
16259 msgstr "NoWeb"
16260
16261 #: lib/configure.py:506
16262 msgid "NoWeb|N"
16263 msgstr "NoWeb|N"
16264
16265 #: lib/configure.py:507
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Sweave|S"
16268 msgstr "저장|S"
16269
16270 #: lib/configure.py:508
16271 msgid "LilyPond music"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/configure.py:509
16275 #, fuzzy
16276 msgid "LaTeX (plain)"
16277 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16278
16279 #: lib/configure.py:509
16280 #, fuzzy
16281 msgid "LaTeX (plain)|L"
16282 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16283
16284 #: lib/configure.py:510
16285 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16286 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16287
16288 #: lib/configure.py:511
16289 #, fuzzy
16290 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16291 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16292
16293 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Plain text"
16296 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16297
16298 #: lib/configure.py:512
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Plain text|a"
16301 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16302
16303 #: lib/configure.py:513
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Plain text (pstotext)"
16306 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16307
16308 #: lib/configure.py:514
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16311 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16312
16313 #: lib/configure.py:515
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Plain text (catdvi)"
16316 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16317
16318 #: lib/configure.py:516
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Plain Text, Join Lines"
16321 msgstr "보통 문(Plain Text)"
16322
16323 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16324 #, fuzzy
16325 msgid "LyXHTML"
16326 msgstr "HTML"
16327
16328 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16329 #, fuzzy
16330 msgid "LyXHTML|X"
16331 msgstr "HTML|H"
16332
16333 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16334 msgid "BibTeX"
16335 msgstr "BibTeX"
16336
16337 #: lib/configure.py:533
16338 msgid "EPS"
16339 msgstr "EPS"
16340
16341 #: lib/configure.py:534
16342 msgid "Postscript"
16343 msgstr "Postscript"
16344
16345 #: lib/configure.py:534
16346 msgid "Postscript|t"
16347 msgstr "Postscript|t"
16348
16349 #: lib/configure.py:538
16350 msgid "PDF (ps2pdf)"
16351 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16352
16353 #: lib/configure.py:538
16354 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16355 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16356
16357 #: lib/configure.py:539
16358 msgid "PDF (pdflatex)"
16359 msgstr "PDF (pdflatex)"
16360
16361 #: lib/configure.py:539
16362 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16363 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16364
16365 #: lib/configure.py:540
16366 msgid "PDF (dvipdfm)"
16367 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16368
16369 #: lib/configure.py:540
16370 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16371 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16372
16373 #: lib/configure.py:541
16374 msgid "PDF (XeTeX)"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/configure.py:541
16378 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: lib/configure.py:544
16382 msgid "DVI"
16383 msgstr "DVI"
16384
16385 #: lib/configure.py:544
16386 msgid "DVI|D"
16387 msgstr "DVI|D"
16388
16389 #: lib/configure.py:547
16390 msgid "DraftDVI"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/configure.py:550
16394 msgid "HTML"
16395 msgstr "HTML"
16396
16397 #: lib/configure.py:550
16398 msgid "HTML|H"
16399 msgstr "HTML|H"
16400
16401 #: lib/configure.py:553
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Noteedit"
16404 msgstr "노우트(Note)"
16405
16406 #: lib/configure.py:556
16407 #, fuzzy
16408 msgid "OpenDocument"
16409 msgstr "문서 열기"
16410
16411 #: lib/configure.py:557
16412 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16413 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16414
16415 #: lib/configure.py:560
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Rich Text Format"
16418 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
16419
16420 #: lib/configure.py:561
16421 msgid "MS Word"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/configure.py:561
16425 #, fuzzy
16426 msgid "MS Word|W"
16427 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16428
16429 #: lib/configure.py:564
16430 #, fuzzy
16431 msgid "date command"
16432 msgstr "수식 삽입"
16433
16434 #: lib/configure.py:565
16435 msgid "Table (CSV)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16440 msgid "LyX"
16441 msgstr "LyX"
16442
16443 #: lib/configure.py:568
16444 msgid "LyX 1.3.x"
16445 msgstr "LyX 1.3.x"
16446
16447 #: lib/configure.py:569
16448 msgid "LyX 1.4.x"
16449 msgstr "LyX 1.4.x"
16450
16451 #: lib/configure.py:570
16452 msgid "LyX 1.5.x"
16453 msgstr "LyX 1.5.x"
16454
16455 #: lib/configure.py:571
16456 #, fuzzy
16457 msgid "LyX 1.6.x"
16458 msgstr "LyX 1.3.x"
16459
16460 #: lib/configure.py:572
16461 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/configure.py:573
16465 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/configure.py:574
16469 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/configure.py:575
16473 msgid "LyX Preview"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/configure.py:576
16477 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/configure.py:577
16481 msgid "PDFTEX"
16482 msgstr "PDFTEX"
16483
16484 #: lib/configure.py:578
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Program"
16487 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16488
16489 #: lib/configure.py:579
16490 msgid "PSTEX"
16491 msgstr "PSTEX"
16492
16493 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Windows Metafile"
16496 msgstr "To 파일(&file):"
16497
16498 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16499 msgid "Enhanced Metafile"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/configure.py:582
16503 msgid "HTML (MS Word)"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16507 #, c-format
16508 msgid "%1$s and %2$s"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "%1$s et al."
16514 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16515
16516 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16517 msgid "Ch. "
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16521 msgid "pp. "
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16525 #, fuzzy
16526 msgid "No year"
16527 msgstr "언어"
16528
16529 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16530 msgid "Add to bibliography only."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16534 msgid "before"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:136
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "Could not print the document %1$s.\n"
16541 "Check that your printer is set up correctly."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:139
16545 msgid "Print document failed"
16546 msgstr "문서 인쇄 실패"
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:308
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Disk Error: "
16551 msgstr "에러"
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:309
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid ""
16556 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16557 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:389
16560 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:391
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Attempting to close changed document!"
16566 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:399
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Could not remove temporary directory"
16571 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16572
16573 #: src/Buffer.cpp:400
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16576 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16577
16578 #: src/Buffer.cpp:700
16579 msgid "Unknown document class"
16580 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:701
16583 #, c-format
16584 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16588 #, c-format
16589 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16590 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16591
16592 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16593 msgid "Document header error"
16594 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
16595
16596 #: src/Buffer.cpp:715
16597 msgid "\\begin_header is missing"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:735
16601 msgid "\\begin_document is missing"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16605 #: src/BufferView.cpp:1382
16606 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16610 msgid ""
16611 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16612 "xcolor/ulem are installed.\n"
16613 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16614 "LaTeX preamble."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16618 msgid ""
16619 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16620 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16621 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16622 "LaTeX preamble."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Document format failure"
16628 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:873
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16633 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:910
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Conversion failed"
16638 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:911
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16644 "it could not be created."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Buffer.cpp:920
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Conversion script not found"
16650 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:921
16653 #, c-format
16654 msgid ""
16655 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16656 "could not be found."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Conversion script failed"
16662 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:942
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16668 "convert it."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Buffer.cpp:948
16672 #, c-format
16673 msgid ""
16674 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16675 "script."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:963
16679 #, c-format
16680 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:995
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Backup failure"
16686 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:996
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16692 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/Buffer.cpp:1006
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16699 "overwrite this file?"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:1008
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Overwrite modified file?"
16705 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
16708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
16709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
16710 #, fuzzy
16711 msgid "&Overwrite"
16712 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:1033
16715 #, c-format
16716 msgid "Saving document %1$s..."
16717 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:1048
16720 #, fuzzy
16721 msgid " could not write file!"
16722 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:1055
16725 #, fuzzy
16726 msgid " done."
16727 msgstr "노우트(Note) #:"
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:1070
16730 #, fuzzy, c-format
16731 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16732 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16735 #, c-format
16736 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/Buffer.cpp:1083
16740 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:1097
16744 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:1111
16748 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:1195
16752 msgid "Iconv software exception Detected"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:1195
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16759 "installed"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:1217
16763 #, c-format
16764 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:1220
16768 msgid ""
16769 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16770 "chosen encoding.\n"
16771 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:1227
16775 #, fuzzy
16776 msgid "iconv conversion failed"
16777 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:1232
16780 #, fuzzy
16781 msgid "conversion failed"
16782 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:1329
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Uncodable character in file path"
16787 msgstr "특수 문자"
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:1330
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "The path of your document\n"
16793 "(%1$s)\n"
16794 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16795 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16796 "This will likely result in incomplete output.\n"
16797 "\n"
16798 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16799 "or change the file path name."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:1604
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Running chktex..."
16805 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:1617
16808 #, fuzzy
16809 msgid "chktex failure"
16810 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:1618
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Could not run chktex successfully."
16815 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:1826
16818 #, c-format
16819 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16825 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:1973
16828 #, c-format
16829 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:2001
16833 #, c-format
16834 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:2058
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16840 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:2065
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16845 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:2075
16848 msgid "Error exporting to DVI."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The file %1$s already exists.\n"
16855 "\n"
16856 "Do you want to overwrite that file?"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Overwrite file?"
16862 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
16863
16864 #: src/Buffer.cpp:2157
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Error running external commands."
16867 msgstr "TeX 정보"
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:2934
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Preview source code"
16872 msgstr "문서 인쇄 실패"
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:2948
16875 #, c-format
16876 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:2952
16880 #, c-format
16881 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:3060
16885 #, c-format
16886 msgid "Auto-saving %1$s"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:3114
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Autosave failed!"
16892 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:3172
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Autosaving current document..."
16897 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
16898
16899 #: src/Buffer.cpp:3240
16900 msgid "Couldn't export file"
16901 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
16902
16903 #: src/Buffer.cpp:3241
16904 #, c-format
16905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:3286
16909 msgid "File name error"
16910 msgstr "파일 이름 에러"
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:3287
16913 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:3346
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Document export cancelled."
16919 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:3352
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16924 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:3358
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Document exported as %1$s"
16929 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16930
16931 #: src/Buffer.cpp:3436
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid ""
16934 "The specified document\n"
16935 "%1$s\n"
16936 "could not be read."
16937 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:3438
16940 msgid "Could not read document"
16941 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:3448
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16947 "\n"
16948 "Recover emergency save?"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:3451
16952 msgid "Load emergency save?"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:3452
16956 msgid "&Recover"
16957 msgstr "회복시키기(&Recover)"
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:3452
16960 msgid "&Load Original"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:3462
16964 msgid "Document was successfully recovered."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:3464
16968 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:3465
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid ""
16974 "Remove emergency file now?\n"
16975 "(%1$s)"
16976 msgstr "모두 선택"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Delete emergency file?"
16981 msgstr "모두 선택"
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
16984 #, fuzzy
16985 msgid "&Keep it"
16986 msgstr "표제(Caption)"
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:3472
16989 msgid "Emergency file deleted"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:3473
16993 msgid "Do not forget to save your file now!"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:3479
16997 msgid "Remove emergency file now?"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:3494
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17004 "\n"
17005 "Load the backup instead?"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:3497
17009 msgid "Load backup?"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:3498
17013 msgid "&Load backup"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:3498
17017 msgid "Load &original"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17021 msgid "Senseless!!! "
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/Buffer.cpp:3911
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid "Document %1$s reloaded."
17027 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:3913
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Could not reload document %1$s."
17032 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17033
17034 #: src/BufferParams.cpp:523
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "The layout file requested by this document,\n"
17038 "%1$s.layout,\n"
17039 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17040 "class or style file required by it is not\n"
17041 "available. See the Customization documentation\n"
17042 "for more information.\n"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/BufferParams.cpp:529
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Document class not available"
17048 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17049
17050 #: src/BufferParams.cpp:530
17051 msgid "LyX will not be able to produce output."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/BufferParams.cpp:1718
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17058 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17059 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/BufferParams.cpp:1723
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Document class not found"
17065 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17066
17067 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17070 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17071
17072 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Could not load class"
17075 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
17076
17077 #: src/BufferParams.cpp:1766
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Error reading internal layout information"
17080 msgstr "TeX 정보"
17081
17082 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Read Error"
17085 msgstr "에러"
17086
17087 #: src/BufferView.cpp:182
17088 #, fuzzy
17089 msgid "No more insets"
17090 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
17091
17092 #: src/BufferView.cpp:709
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Save bookmark"
17095 msgstr "책갈피 2 저장"
17096
17097 #: src/BufferView.cpp:904
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Converting document to new document class..."
17100 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17101
17102 #: src/BufferView.cpp:946
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Document is read-only"
17105 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
17106
17107 #: src/BufferView.cpp:954
17108 #, fuzzy
17109 msgid "This portion of the document is deleted."
17110 msgstr "문서 인쇄 실패"
17111
17112 #: src/BufferView.cpp:1262
17113 #, fuzzy
17114 msgid "No further undo information"
17115 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17116
17117 #: src/BufferView.cpp:1271
17118 #, fuzzy
17119 msgid "No further redo information"
17120 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
17121
17122 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17123 #, fuzzy
17124 msgid "String not found!"
17125 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17126
17127 #: src/BufferView.cpp:1501
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Mark off"
17130 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17131
17132 #: src/BufferView.cpp:1507
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Mark on"
17135 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17136
17137 #: src/BufferView.cpp:1514
17138 msgid "Mark removed"
17139 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
17140
17141 #: src/BufferView.cpp:1517
17142 msgid "Mark set"
17143 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
17144
17145 #: src/BufferView.cpp:1568
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Statistics for the selection:"
17148 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17149
17150 #: src/BufferView.cpp:1570
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Statistics for the document:"
17153 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
17154
17155 #: src/BufferView.cpp:1573
17156 #, fuzzy, c-format
17157 msgid "%1$d words"
17158 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17159
17160 #: src/BufferView.cpp:1575
17161 #, fuzzy
17162 msgid "One word"
17163 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
17164
17165 #: src/BufferView.cpp:1578
17166 #, c-format
17167 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/BufferView.cpp:1581
17171 msgid "One character (including blanks)"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/BufferView.cpp:1584
17175 #, c-format
17176 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/BufferView.cpp:1587
17180 msgid "One character (excluding blanks)"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/BufferView.cpp:1589
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Statistics"
17186 msgstr "구성(Settings)...|S"
17187
17188 #: src/BufferView.cpp:1726
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/BufferView.cpp:1728
17195 #, c-format
17196 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:1759
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Branch name"
17202 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17203
17204 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17205 msgid "Branch already exists"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/BufferView.cpp:2449
17209 #, c-format
17210 msgid "Inserting document %1$s..."
17211 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
17212
17213 #: src/BufferView.cpp:2460
17214 #, fuzzy, c-format
17215 msgid "Document %1$s inserted."
17216 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17217
17218 #: src/BufferView.cpp:2462
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "Could not insert document %1$s"
17221 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17222
17223 #: src/BufferView.cpp:2727
17224 #, fuzzy, c-format
17225 msgid ""
17226 "Could not read the specified document\n"
17227 "%1$s\n"
17228 "due to the error: %2$s"
17229 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
17230
17231 #: src/BufferView.cpp:2729
17232 msgid "Could not read file"
17233 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:2736
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid ""
17238 "%1$s\n"
17239 " is not readable."
17240 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
17241
17242 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17243 msgid "Could not open file"
17244 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
17245
17246 #: src/BufferView.cpp:2744
17247 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/BufferView.cpp:2745
17251 msgid ""
17252 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17253 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17254 "If this does not give the correct result\n"
17255 "then please change the encoding of the file\n"
17256 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17260 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17261 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17262 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17264 msgid "LyX Warning: "
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17268 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17269 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17270 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17271 #, fuzzy
17272 msgid "uncodable character"
17273 msgstr "특수 문자"
17274
17275 #: src/Changes.cpp:379
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Uncodable character in author name"
17278 msgstr "특수 문자"
17279
17280 #: src/Changes.cpp:380
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "The author name '%1$s',\n"
17284 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17285 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17286 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17287 "\n"
17288 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17289 "or change the spelling of the author name."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/Chktex.cpp:63
17293 #, c-format
17294 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Chktex.cpp:65
17298 msgid "ChkTeX warning id # "
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17303 #, fuzzy
17304 msgid "none"
17305 msgstr "노우트(Note) #:"
17306
17307 #: src/Color.cpp:159
17308 #, fuzzy
17309 msgid "black"
17310 msgstr "레이블(Label)"
17311
17312 #: src/Color.cpp:160
17313 msgid "white"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/Color.cpp:161
17317 #, fuzzy
17318 msgid "red"
17319 msgstr "빨강색"
17320
17321 #: src/Color.cpp:162
17322 #, fuzzy
17323 msgid "green"
17324 msgstr "저장(&Save)"
17325
17326 #: src/Color.cpp:163
17327 #, fuzzy
17328 msgid "blue"
17329 msgstr "테이블들"
17330
17331 #: src/Color.cpp:164
17332 msgid "cyan"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Color.cpp:165
17336 msgid "magenta"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Color.cpp:166
17340 msgid "yellow"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Color.cpp:167
17344 msgid "cursor"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Color.cpp:168
17348 msgid "background"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Color.cpp:169
17352 #, fuzzy
17353 msgid "text"
17354 msgstr "본문(Text):"
17355
17356 #: src/Color.cpp:170
17357 #, fuzzy
17358 msgid "selection"
17359 msgstr "노우트(Note) 구성"
17360
17361 #: src/Color.cpp:171
17362 #, fuzzy
17363 msgid "selected text"
17364 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17365
17366 #: src/Color.cpp:173
17367 msgid "LaTeX text"
17368 msgstr "LaTeX 텍스트"
17369
17370 #: src/Color.cpp:174
17371 #, fuzzy
17372 msgid "inline completion"
17373 msgstr "표제(Caption)"
17374
17375 #: src/Color.cpp:176
17376 msgid "non-unique inline completion"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Color.cpp:178
17380 msgid "previewed snippet"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Color.cpp:179
17384 #, fuzzy
17385 msgid "note label"
17386 msgstr "각주(footnote)"
17387
17388 #: src/Color.cpp:180
17389 msgid "note background"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Color.cpp:181
17393 #, fuzzy
17394 msgid "comment label"
17395 msgstr "주석(Comment)"
17396
17397 #: src/Color.cpp:182
17398 msgid "comment background"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/Color.cpp:183
17402 #, fuzzy
17403 msgid "greyedout inset label"
17404 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17405
17406 #: src/Color.cpp:184
17407 #, fuzzy
17408 msgid "greyedout inset background"
17409 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
17410
17411 #: src/Color.cpp:185
17412 msgid "phantom inset text"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Color.cpp:186
17416 #, fuzzy
17417 msgid "shaded box"
17418 msgstr "저장|S"
17419
17420 #: src/Color.cpp:187
17421 #, fuzzy
17422 msgid "listings background"
17423 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17424
17425 #: src/Color.cpp:188
17426 #, fuzzy
17427 msgid "branch label"
17428 msgstr "각주(footnote)"
17429
17430 #: src/Color.cpp:189
17431 #, fuzzy
17432 msgid "footnote label"
17433 msgstr "각주(footnote)"
17434
17435 #: src/Color.cpp:190
17436 #, fuzzy
17437 msgid "index label"
17438 msgstr "레이블 삽입"
17439
17440 #: src/Color.cpp:191
17441 #, fuzzy
17442 msgid "margin note label"
17443 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17444
17445 #: src/Color.cpp:192
17446 #, fuzzy
17447 msgid "URL label"
17448 msgstr "레이블(Label)"
17449
17450 #: src/Color.cpp:193
17451 #, fuzzy
17452 msgid "URL text"
17453 msgstr "본문(Text):"
17454
17455 #: src/Color.cpp:194
17456 msgid "depth bar"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Color.cpp:195
17460 #, fuzzy
17461 msgid "language"
17462 msgstr "언어"
17463
17464 #: src/Color.cpp:196
17465 #, fuzzy
17466 msgid "command inset"
17467 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17468
17469 #: src/Color.cpp:197
17470 #, fuzzy
17471 msgid "command inset background"
17472 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17473
17474 #: src/Color.cpp:198
17475 #, fuzzy
17476 msgid "command inset frame"
17477 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17478
17479 #: src/Color.cpp:199
17480 msgid "special character"
17481 msgstr "특수 문자"
17482
17483 #: src/Color.cpp:200
17484 #, fuzzy
17485 msgid "math"
17486 msgstr "수식(Math)"
17487
17488 #: src/Color.cpp:201
17489 #, fuzzy
17490 msgid "math background"
17491 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17492
17493 #: src/Color.cpp:202
17494 msgid "graphics background"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17498 #, fuzzy
17499 msgid "math macro background"
17500 msgstr "표제(Caption)"
17501
17502 #: src/Color.cpp:204
17503 #, fuzzy
17504 msgid "math frame"
17505 msgstr "표제(Caption)"
17506
17507 #: src/Color.cpp:205
17508 #, fuzzy
17509 msgid "math corners"
17510 msgstr "수식용 판"
17511
17512 #: src/Color.cpp:206
17513 #, fuzzy
17514 msgid "math line"
17515 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17516
17517 #: src/Color.cpp:208
17518 #, fuzzy
17519 msgid "math macro hovered background"
17520 msgstr "표제(Caption)"
17521
17522 #: src/Color.cpp:209
17523 #, fuzzy
17524 msgid "math macro label"
17525 msgstr "표제(Caption)"
17526
17527 #: src/Color.cpp:210
17528 #, fuzzy
17529 msgid "math macro frame"
17530 msgstr "표제(Caption)"
17531
17532 #: src/Color.cpp:211
17533 #, fuzzy
17534 msgid "math macro blended out"
17535 msgstr "표제(Caption)"
17536
17537 #: src/Color.cpp:212
17538 #, fuzzy
17539 msgid "math macro old parameter"
17540 msgstr "표제(Caption)"
17541
17542 #: src/Color.cpp:213
17543 #, fuzzy
17544 msgid "math macro new parameter"
17545 msgstr "표제(Caption)"
17546
17547 #: src/Color.cpp:214
17548 #, fuzzy
17549 msgid "caption frame"
17550 msgstr "표제(Caption)"
17551
17552 #: src/Color.cpp:215
17553 msgid "collapsable inset text"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Color.cpp:216
17557 #, fuzzy
17558 msgid "collapsable inset frame"
17559 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
17560
17561 #: src/Color.cpp:217
17562 msgid "inset background"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Color.cpp:218
17566 #, fuzzy
17567 msgid "inset frame"
17568 msgstr "테이블 삽입"
17569
17570 #: src/Color.cpp:219
17571 msgid "LaTeX error"
17572 msgstr "LaTeX 에러"
17573
17574 #: src/Color.cpp:220
17575 #, fuzzy
17576 msgid "end-of-line marker"
17577 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17578
17579 #: src/Color.cpp:221
17580 #, fuzzy
17581 msgid "appendix marker"
17582 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
17583
17584 #: src/Color.cpp:222
17585 #, fuzzy
17586 msgid "change bar"
17587 msgstr "언어"
17588
17589 #: src/Color.cpp:223
17590 #, fuzzy
17591 msgid "deleted text"
17592 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17593
17594 #: src/Color.cpp:224
17595 #, fuzzy
17596 msgid "added text"
17597 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17598
17599 #: src/Color.cpp:225
17600 msgid "changed text 1st author"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Color.cpp:226
17604 msgid "changed text 2nd author"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Color.cpp:227
17608 msgid "changed text 3rd author"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Color.cpp:228
17612 msgid "changed text 4th author"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Color.cpp:229
17616 msgid "changed text 5th author"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Color.cpp:230
17620 #, fuzzy
17621 msgid "deleted text modifier"
17622 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
17623
17624 #: src/Color.cpp:231
17625 msgid "added space markers"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/Color.cpp:232
17629 #, fuzzy
17630 msgid "top/bottom line"
17631 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
17632
17633 #: src/Color.cpp:233
17634 #, fuzzy
17635 msgid "table line"
17636 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17637
17638 #: src/Color.cpp:234
17639 #, fuzzy
17640 msgid "table on/off line"
17641 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
17642
17643 #: src/Color.cpp:236
17644 #, fuzzy
17645 msgid "bottom area"
17646 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17647
17648 #: src/Color.cpp:237
17649 #, fuzzy
17650 msgid "new page"
17651 msgstr "언어"
17652
17653 #: src/Color.cpp:238
17654 #, fuzzy
17655 msgid "page break / line break"
17656 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
17657
17658 #: src/Color.cpp:239
17659 msgid "frame of button"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Color.cpp:240
17663 msgid "button background"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Color.cpp:241
17667 msgid "button background under focus"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Color.cpp:242
17671 #, fuzzy
17672 msgid "paragraph marker"
17673 msgstr "단락(Paragraph)"
17674
17675 #: src/Color.cpp:243
17676 #, fuzzy
17677 msgid "inherit"
17678 msgstr "삽입(&Insert)"
17679
17680 #: src/Color.cpp:244
17681 #, fuzzy
17682 msgid "regexp frame"
17683 msgstr "테이블 삽입"
17684
17685 #: src/Color.cpp:245
17686 #, fuzzy
17687 msgid "ignore"
17688 msgstr "그림"
17689
17690 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17691 #: src/Converter.cpp:536
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Cannot convert file"
17694 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17695
17696 #: src/Converter.cpp:317
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17700 "Define a converter in the preferences."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Executing command: "
17706 msgstr "수식 삽입"
17707
17708 #: src/Converter.cpp:465
17709 msgid "Build errors"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/Converter.cpp:466
17713 msgid "There were errors during the build process."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17717 #, c-format
17718 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/Converter.cpp:494
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17724 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17725
17726 #: src/Converter.cpp:538
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17729 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17730
17731 #: src/Converter.cpp:539
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17734 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
17735
17736 #: src/Converter.cpp:595
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Running LaTeX..."
17739 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17740
17741 #: src/Converter.cpp:613
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17745 "log %1$s."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Converter.cpp:616
17749 msgid "LaTeX failed"
17750 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17751
17752 #: src/Converter.cpp:618
17753 msgid "Output is empty"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Converter.cpp:619
17757 msgid "An empty output file was generated."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17764 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Unknown branch"
17770 msgstr "모르는 함수"
17771
17772 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17773 msgid "&Don't Add"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17780 "%2$s to %3$s"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Undefined flex inset"
17786 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
17787
17788 #: src/Exporter.cpp:49
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Overwrite &all"
17791 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17792
17793 #: src/Exporter.cpp:50
17794 msgid "&Cancel export"
17795 msgstr "export 취소(&Cancel)"
17796
17797 #: src/Exporter.cpp:90
17798 msgid "Couldn't copy file"
17799 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
17800
17801 #: src/Exporter.cpp:91
17802 #, c-format
17803 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Roman"
17811 msgstr "언어"
17812
17813 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Sans Serif"
17818 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17819
17820 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Typewriter"
17825 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17826
17827 #: src/Font.cpp:59
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Symbol"
17830 msgstr "형식(Style)"
17831
17832 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17833 #: src/Font.cpp:76
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Inherit"
17836 msgstr "삽입(&Insert)"
17837
17838 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Medium"
17841 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
17842
17843 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Bold"
17846 msgstr "상자(Box)"
17847
17848 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Upright"
17851 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17852
17853 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17854 msgid "Italic"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Slanted"
17860 msgstr "붙이기"
17861
17862 #: src/Font.cpp:67
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Smallcaps"
17865 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17866
17867 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17868 msgid "Increase"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17872 msgid "Decrease"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/Font.cpp:76
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Toggle"
17878 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17879
17880 #: src/Font.cpp:160
17881 #, c-format
17882 msgid "Emphasis %1$s, "
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/Font.cpp:163
17886 #, c-format
17887 msgid "Underline %1$s, "
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/Font.cpp:166
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid "Strikeout %1$s, "
17893 msgstr "폰트"
17894
17895 #: src/Font.cpp:169
17896 #, c-format
17897 msgid "Double underline %1$s, "
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/Font.cpp:172
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid "Wavy underline %1$s, "
17903 msgstr "underline"
17904
17905 #: src/Font.cpp:175
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid "Noun %1$s, "
17908 msgstr "폰트"
17909
17910 #: src/Font.cpp:189
17911 #, c-format
17912 msgid "Language: %1$s, "
17913 msgstr "언어: %1$s, "
17914
17915 #: src/Font.cpp:192
17916 #, fuzzy, c-format
17917 msgid "  Number %1$s"
17918 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17919
17920 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Cannot view file"
17923 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17924
17925 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
17926 #, c-format
17927 msgid "File does not exist: %1$s"
17928 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
17929
17930 #: src/Format.cpp:278
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid "No information for viewing %1$s"
17933 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17934
17935 #: src/Format.cpp:288
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17938 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17939
17940 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17941 #: src/Format.cpp:394
17942 msgid "Cannot edit file"
17943 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
17944
17945 #: src/Format.cpp:348
17946 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/Format.cpp:361
17950 #, fuzzy, c-format
17951 msgid "No information for editing %1$s"
17952 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17953
17954 #: src/Format.cpp:372
17955 #, c-format
17956 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Could not find bind file"
17962 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17963
17964 #: src/KeyMap.cpp:222
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "Unable to find the bind file\n"
17968 "%1$s.\n"
17969 "Please check your installation."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/KeyMap.cpp:229
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17975 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17976
17977 #: src/KeyMap.cpp:230
17978 msgid ""
17979 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17980 "Please check your installation."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/KeyMap.cpp:237
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "Unable to find the bind file\n"
17987 "%1$s.\n"
17988 "Falling back to default."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/KeySequence.cpp:166
17992 #, fuzzy
17993 msgid "   options: "
17994 msgstr "선택 사항(&Options):"
17995
17996 #: src/LaTeX.cpp:59
17997 #, c-format
17998 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18002 msgid "Running Index Processor."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Running BibTeX."
18008 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18009
18010 #: src/LaTeX.cpp:442
18011 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyX.cpp:104
18015 msgid "Could not read configuration file"
18016 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
18017
18018 #: src/LyX.cpp:105
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "Error while reading the configuration file\n"
18022 "%1$s.\n"
18023 "Please check your installation."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyX.cpp:114
18027 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/LyX.cpp:118
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Done!"
18033 msgstr "노우트(Note) #:"
18034
18035 #: src/LyX.cpp:394
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18038 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18039
18040 #: src/LyX.cpp:396
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Cannot remove temporary directory"
18043 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18044
18045 #: src/LyX.cpp:402
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18048 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18049
18050 #: src/LyX.cpp:404
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Unable to remove temporary directory"
18053 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18054
18055 #: src/LyX.cpp:433
18056 #, c-format
18057 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyX.cpp:507
18061 #, fuzzy
18062 msgid "No textclass is found"
18063 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18064
18065 #: src/LyX.cpp:508
18066 msgid ""
18067 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18068 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyX.cpp:512
18072 #, fuzzy
18073 msgid "&Reconfigure"
18074 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
18075
18076 #: src/LyX.cpp:513
18077 #, fuzzy
18078 msgid "&Use Default"
18079 msgstr "기본 설정(Default)"
18080
18081 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18082 msgid "&Exit LyX"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18086 msgid "LyX: "
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyX.cpp:783
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Could not create temporary directory"
18092 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
18093
18094 #: src/LyX.cpp:784
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "Could not create a temporary directory in\n"
18098 "\"%1$s\"\n"
18099 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyX.cpp:867
18103 msgid "Missing user LyX directory"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyX.cpp:868
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18110 "It is needed to keep your own configuration."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyX.cpp:873
18114 #, fuzzy
18115 msgid "&Create directory"
18116 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:875
18119 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyX.cpp:879
18123 #, c-format
18124 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyX.cpp:884
18128 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyX.cpp:956
18132 msgid "List of supported debug flags:"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/LyX.cpp:960
18136 #, c-format
18137 msgid "Setting debug level to %1$s"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyX.cpp:971
18141 msgid ""
18142 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18143 "Command line switches (case sensitive):\n"
18144 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18145 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18146 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18147 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18149 "                  select the features to debug.\n"
18150 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18151 "\t-x [--execute] command\n"
18152 "                  where command is a lyx command.\n"
18153 "\t-e [--export] fmt\n"
18154 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18155 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18156 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18157 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18158 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18159 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18160 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18161 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18162 "\t-version        summarize version and build info\n"
18163 "Check the LyX man page for more details."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
18167 msgid "No system directory"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyX.cpp:1014
18171 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyX.cpp:1025
18175 #, fuzzy
18176 msgid "No user directory"
18177 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18178
18179 #: src/LyX.cpp:1026
18180 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/LyX.cpp:1037
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Incomplete command"
18186 msgstr "수식 삽입"
18187
18188 #: src/LyX.cpp:1038
18189 msgid "Missing command string after --execute switch"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:1049
18193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyX.cpp:1062
18197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyX.cpp:1067
18201 msgid "Missing filename for --import"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:2819
18205 msgid ""
18206 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18207 "legal words?"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:2824
18211 msgid ""
18212 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18213 "document."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:2828
18217 msgid ""
18218 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18219 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18220 "specified, an internal routine is used."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:2836
18224 msgid ""
18225 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18226 "automatically by what you type."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:2840
18230 msgid ""
18231 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18232 "class change."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:2844
18236 msgid ""
18237 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:2851
18241 msgid ""
18242 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18243 "the backup file in the same directory as the original file."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:2855
18247 msgid ""
18248 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18249 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyXRC.cpp:2859
18253 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:2863
18257 msgid ""
18258 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18259 "its global and local bind/ directories."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXRC.cpp:2867
18263 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyXRC.cpp:2871
18267 msgid ""
18268 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18269 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:2881
18273 msgid ""
18274 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18275 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXRC.cpp:2885
18279 msgid ""
18280 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18281 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18282 "the top of the screen"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:2889
18286 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/LyXRC.cpp:2893
18290 msgid ""
18291 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18292 "inside."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:2898
18296 #, no-c-format
18297 msgid ""
18298 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18299 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:2902
18303 msgid ""
18304 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18305 "look in its global and local commands/ directories."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/LyXRC.cpp:2906
18309 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/LyXRC.cpp:2910
18313 msgid "New documents will be assigned this language."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:2914
18317 msgid "Specify the default paper size."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXRC.cpp:2918
18321 msgid ""
18322 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18323 "shown after the change has been made.)"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:2922
18327 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXRC.cpp:2926
18331 msgid ""
18332 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18333 "LyX was started from."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:2931
18337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:2935
18341 msgid ""
18342 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18343 "value selects the directory LyX was started from."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:2939
18347 msgid ""
18348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18349 "recommended for non-English languages."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:2946
18353 msgid ""
18354 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18355 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18356 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:2950
18360 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:2954
18364 msgid ""
18365 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18366 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:2963
18370 msgid ""
18371 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18372 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:2967
18376 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:2971
18380 msgid ""
18381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18382 "document."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:2975
18386 msgid ""
18387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:2979
18391 msgid ""
18392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18394 "name of the second language."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:2983
18398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:2987
18402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:2991
18406 msgid ""
18407 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18408 "\\documentclass."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:2995
18412 msgid ""
18413 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18414 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:2999
18418 msgid ""
18419 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18420 "document is the default language."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:3003
18424 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3007
18428 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:3011
18432 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:3015
18436 msgid ""
18437 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18438 "of the document."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:3019
18442 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:3024
18446 msgid "The completion popup delay."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:3028
18450 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3032
18454 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3036
18458 msgid ""
18459 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3040
18463 msgid ""
18464 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18465 "available."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3044
18469 msgid "The inline completion delay."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:3048
18473 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3052
18477 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:3056
18481 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:3060
18485 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3064
18489 #, c-format
18490 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3069
18494 msgid ""
18495 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18496 "variable. Use the OS native format."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3075
18500 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3079
18504 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3083
18508 msgid "Scale the preview size to suit."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3087
18512 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3091
18516 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3095
18520 msgid ""
18521 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18522 "environment variable PRINTER."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3099
18526 msgid "The option to print only even pages."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3103
18530 msgid ""
18531 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18532 "the filename of the DVI file to be printed."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3107
18536 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3111
18540 msgid "The option to print out in landscape."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:3115
18544 msgid "The option to print only odd pages."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LyXRC.cpp:3119
18548 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/LyXRC.cpp:3123
18552 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:3127
18556 msgid "The option to specify paper type."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3131
18560 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3135
18564 msgid ""
18565 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18566 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18567 "arguments."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/LyXRC.cpp:3139
18571 msgid ""
18572 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18573 "prepended along with the printer name after the spool command."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3143
18577 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LyXRC.cpp:3147
18581 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:3151
18585 msgid ""
18586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18587 "command."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3155
18591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:3163
18595 msgid ""
18596 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3167
18600 msgid ""
18601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18602 "wrong, override the setting here."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:3173
18606 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:3182
18610 msgid ""
18611 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18612 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18613 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3186
18617 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:3191
18621 #, no-c-format
18622 msgid ""
18623 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18624 "roughly the same size as on paper."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3195
18628 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3199
18632 msgid ""
18633 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18634 "\".out\". Only for advanced users."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/LyXRC.cpp:3206
18638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:3210
18642 msgid ""
18643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18644 "when you quit LyX."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3214
18648 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:3218
18652 msgid ""
18653 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18654 "value selects the directory LyX was started from."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:3228
18658 msgid ""
18659 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18660 "will look in its global and local ui/ directories."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3241
18664 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3245
18668 msgid ""
18669 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3252
18673 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXVC.cpp:85
18677 #, c-format
18678 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXVC.cpp:87
18682 msgid "Retrieve from version control?"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXVC.cpp:88
18686 #, fuzzy
18687 msgid "&Retrieve"
18688 msgstr "중심(Center)"
18689
18690 #: src/LyXVC.cpp:114
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Document not saved"
18693 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18694
18695 #: src/LyXVC.cpp:115
18696 msgid "You must save the document before it can be registered."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXVC.cpp:147
18700 msgid "LyX VC: Initial description"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18704 #, fuzzy
18705 msgid "(no initial description)"
18706 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
18707
18708 #: src/LyXVC.cpp:163
18709 msgid "(no log message)"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
18713 msgid "LyX VC: Log Message"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyXVC.cpp:211
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18720 "changes.\n"
18721 "\n"
18722 "Do you want to revert to the older version?"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXVC.cpp:214
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Revert to stored version of document?"
18728 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18729
18730 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
18731 #, fuzzy
18732 msgid "&Revert"
18733 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
18734
18735 #: src/Paragraph.cpp:1649
18736 msgid "Senseless with this layout!"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/Paragraph.cpp:1711
18740 msgid "Alignment not permitted"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/Paragraph.cpp:1712
18744 msgid ""
18745 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18746 "Setting to default."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Paragraph.cpp:2741
18750 msgid "Memory problem"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/Paragraph.cpp:2741
18754 msgid "Paragraph not properly initialized"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/Text.cpp:362
18758 msgid "Unknown Inset"
18759 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18760
18761 #: src/Text.cpp:448
18762 msgid "Change tracking error"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Text.cpp:449
18766 #, c-format
18767 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Text.cpp:460
18771 msgid "Unknown token"
18772 msgstr "모르는 표시(token)"
18773
18774 #: src/Text.cpp:923
18775 msgid ""
18776 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18777 "Tutorial."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/Text.cpp:934
18781 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/Text.cpp:1758
18785 msgid "[Change Tracking] "
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/Text.cpp:1764
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Change: "
18791 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
18792
18793 #: src/Text.cpp:1768
18794 msgid " at "
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/Text.cpp:1778
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "Font: %1$s"
18800 msgstr "폰트"
18801
18802 #: src/Text.cpp:1783
18803 #, c-format
18804 msgid ", Depth: %1$d"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/Text.cpp:1789
18808 #, fuzzy
18809 msgid ", Spacing: "
18810 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18811
18812 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18813 msgid "OneHalf"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/Text.cpp:1801
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Other ("
18819 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18820
18821 #: src/Text.cpp:1810
18822 msgid ", Inset: "
18823 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18824
18825 #: src/Text.cpp:1811
18826 msgid ", Paragraph: "
18827 msgstr ", 단락(Paragraph): "
18828
18829 #: src/Text.cpp:1812
18830 #, fuzzy
18831 msgid ", Id: "
18832 msgstr ", 삽입구(Inset): "
18833
18834 #: src/Text.cpp:1813
18835 #, fuzzy
18836 msgid ", Position: "
18837 msgstr "선택 사항(&Options):"
18838
18839 #: src/Text.cpp:1819
18840 msgid ", Char: 0x"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Text.cpp:1821
18844 msgid ", Boundary: "
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/Text2.cpp:384
18848 msgid "No font change defined."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Text2.cpp:424
18852 msgid "Nothing to index!"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/Text2.cpp:426
18856 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/Text3.cpp:193
18860 msgid "Math editor mode"
18861 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18862
18863 #: src/Text3.cpp:195
18864 msgid "No valid math formula"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18868 msgid "Already in regular expression mode"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/Text3.cpp:216
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Regexp editor mode"
18874 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
18875
18876 #: src/Text3.cpp:1237
18877 msgid "Layout "
18878 msgstr "모양새(Layout)"
18879
18880 #: src/Text3.cpp:1238
18881 #, fuzzy
18882 msgid " not known"
18883 msgstr "모르는 판(version)"
18884
18885 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Missing argument"
18888 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
18889
18890 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18891 msgid "Character set"
18892 msgstr "문자 세트(Character set)"
18893
18894 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18895 msgid "Paragraph layout set"
18896 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
18897
18898 #: src/TextClass.cpp:146
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Plain Layout"
18901 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
18902
18903 #: src/TextClass.cpp:712
18904 msgid "Missing File"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/TextClass.cpp:713
18908 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/TextClass.cpp:716
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Corrupt File"
18914 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18915
18916 #: src/TextClass.cpp:717
18917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/TextClass.cpp:1215
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "The module %1$s has been requested by\n"
18924 "this document but has not been found in the list of\n"
18925 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18926 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/TextClass.cpp:1219
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Module not available"
18932 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18933
18934 #: src/TextClass.cpp:1220
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Some layouts may not be available."
18937 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18938
18939 #: src/TextClass.cpp:1225
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "The module %1$s requires a package that is\n"
18943 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18944 "may not be possible.\n"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/TextClass.cpp:1228
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Package not available"
18950 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18951
18952 #: src/TextClass.cpp:1233
18953 #, c-format
18954 msgid "Error reading module %1$s\n"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18958 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Revision control error."
18962 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18963
18964 #: src/VCBackend.cpp:64
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "Some problem occured while running the command:\n"
18968 "'%1$s'."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18972 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18973 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Error: Could not generate logfile."
18976 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
18977
18978 #: src/VCBackend.cpp:677
18979 msgid ""
18980 "Error when committing to repository.\n"
18981 "You have to manually resolve the problem.\n"
18982 "LyX will reopen the document after you press OK."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/VCBackend.cpp:746
18986 msgid ""
18987 "Error when acquiring write lock.\n"
18988 "Most probably another user is editing\n"
18989 "the current document now!\n"
18990 "Also check the access to the repository."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/VCBackend.cpp:752
18994 msgid ""
18995 "Error when releasing write lock.\n"
18996 "Check the access to the repository."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/VCBackend.cpp:773
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "Error when updating from repository.\n"
19003 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19004 "'%1$s'.\n"
19005 "\n"
19006 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/VCBackend.cpp:809
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "There were detected changes in the working directory:\n"
19013 "%1$s\n"
19014 "\n"
19015 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19016 "preferred.\n"
19017 "\n"
19018 "Continue?"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19022 msgid "Changes detected"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19027 #, fuzzy
19028 msgid "&Yes"
19029 msgstr "형식(Style)"
19030
19031 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19033 #, fuzzy
19034 msgid "&No"
19035 msgstr "노우트(Note)"
19036
19037 #: src/VCBackend.cpp:815
19038 msgid "View &Log ..."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/VCBackend.cpp:881
19042 msgid "VCN File Locking"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/VCBackend.cpp:882
19046 msgid "Locking property unset."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19050 msgid "Locking property set."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/VCBackend.cpp:883
19054 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/VSpace.cpp:472
19058 msgid "Default skip"
19059 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19060
19061 #: src/VSpace.cpp:475
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Small skip"
19064 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19065
19066 #: src/VSpace.cpp:478
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Medium skip"
19069 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19070
19071 #: src/VSpace.cpp:481
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Big skip"
19074 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
19075
19076 #: src/VSpace.cpp:484
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Vertical fill"
19079 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19080
19081 #: src/VSpace.cpp:491
19082 #, fuzzy
19083 msgid "protected"
19084 msgstr "노우트(Note) #:"
19085
19086 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19090 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Reload saved document?"
19096 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19097
19098 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
19099 #, fuzzy
19100 msgid "&Reload"
19101 msgstr "교체하기(&Replace)"
19102
19103 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19104 #, fuzzy
19105 msgid "&Keep Changes"
19106 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19107
19108 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19109 #, c-format
19110 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19114 #, fuzzy
19115 msgid "File not readable!"
19116 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19117
19118 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19122 "\n"
19123 "Do you want to create a new document?"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19127 msgid "Create new document?"
19128 msgstr "새 문서를 만들까요?"
19129
19130 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19131 msgid "&Create"
19132 msgstr "생성(&Create)"
19133
19134 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid ""
19137 "The specified document template\n"
19138 "%1$s\n"
19139 "could not be read."
19140 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19141
19142 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19143 msgid "Could not read template"
19144 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19145
19146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19147 msgid "Standard[[Bullets]]"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Maths"
19153 msgstr "수식(Math)"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19156 msgid "Dings 1"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19160 msgid "Dings 2"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19164 msgid "Dings 3"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19168 msgid "Dings 4"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Directories"
19174 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19177 #, fuzzy
19178 msgid "&Anything"
19179 msgstr "varnothing"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19182 msgid "Any non-&empty"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Any &word"
19188 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Any &number"
19193 msgstr "언어"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19196 #, fuzzy
19197 msgid "&User-defined"
19198 msgstr "문서 인쇄 실패"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19201 msgid "file[[scope]]"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19205 #, fuzzy
19206 msgid "master document[[scope]]"
19207 msgstr "문서 저장하기"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19210 msgid "open files[[scope]]"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19214 msgid "manuals[[scope]]"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19221 "Continue searching from the beginning?"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19228 "Continue searching from the end?"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19232 msgid "Wrap search?"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19236 msgid "Nothing to search"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19240 #, fuzzy
19241 msgid "No open document(s) in which to search"
19242 msgstr "문서 열기"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Advanced Find and Replace"
19247 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19250 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19254 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19258 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19265 "1995--%1$s LyX Team"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19269 msgid ""
19270 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19271 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19272 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19273 "any later version."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19277 msgid ""
19278 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19279 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19280 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19281 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19282 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19283 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19284 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19288 msgid "not released yet"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid ""
19294 "LyX Version %1$s\n"
19295 "(%2$s)"
19296 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19299 msgid "Library directory: "
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19303 #, fuzzy
19304 msgid "User directory: "
19305 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19308 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19309 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "LyX: %1$s"
19312 msgstr "폰트"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19315 msgid "About %1"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Preferences"
19322 msgstr "선택(Preferences)..."
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Reconfigure"
19327 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19330 msgid "Quit %1"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19334 msgid "Nothing to do"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Unknown action"
19340 msgstr "모르는 함수"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Command disabled"
19345 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Running configure..."
19350 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Reloading configuration..."
19355 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19358 #, fuzzy
19359 msgid "System reconfiguration failed"
19360 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19363 msgid ""
19364 "The system reconfiguration has failed.\n"
19365 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19366 "Please reconfigure again if needed."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19370 msgid "System reconfigured"
19371 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19374 msgid ""
19375 "The system has been reconfigured.\n"
19376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19377 "updated document class specifications."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19381 msgid "Exiting."
19382 msgstr "나가기"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Opening help file %1$s..."
19387 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19394 #, c-format
19395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19401 msgstr "문서 형식(Document Class)"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Unable to save document defaults"
19406 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19409 msgid "Unknown function."
19410 msgstr "모르는 함수"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19413 #, fuzzy
19414 msgid "The current document was closed."
19415 msgstr "문서 인쇄 실패"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19418 msgid ""
19419 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19420 "documents and exit.\n"
19421 "\n"
19422 "Exception: "
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19427 msgid "Software exception Detected"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19431 msgid ""
19432 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19433 "unsaved documents and exit."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Could not find UI definition file"
19440 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19443 #, c-format
19444 msgid ""
19445 "Error while reading the included file\n"
19446 "%1$s\n"
19447 "Please check your installation."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Could not find default UI file"
19453 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19456 msgid ""
19457 "LyX could not find the default UI file!\n"
19458 "Please check your installation."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "Error while reading the configuration file\n"
19465 "%1$s\n"
19466 "Falling back to default.\n"
19467 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19468 "check which User Interface file you are using."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19472 msgid "BibTeX Bibliography"
19473 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19479 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Documents|#o#O"
19484 msgstr "문서(Document)|D"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19487 #, fuzzy
19488 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19489 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Select a BibTeX database to add"
19494 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19497 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19498 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Select a BibTeX style"
19503 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19506 #, fuzzy
19507 msgid "No frame"
19508 msgstr "표제(Caption)"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Simple rectangular frame"
19513 msgstr "테이블 삽입"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19516 msgid "Oval frame, thin"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19520 msgid "Oval frame, thick"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19524 msgid "Drop shadow"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19528 msgid "Shaded background"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Double rectangular frame"
19534 msgstr "테이블 삽입"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Height"
19539 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Depth"
19544 msgstr "기본 설정(Default)"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Total Height"
19549 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Width"
19554 msgstr "수식(Math)"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19557 msgid "Activated"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Color"
19563 msgstr "색깔(&Colors)"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Filename Suffix"
19568 msgstr "파일이름 "
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19573 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19574 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19575 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Yes"
19578 msgstr "형식(Style)"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19583 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19584 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19585 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19586 #, fuzzy
19587 msgid "No"
19588 msgstr "노우트(Note)"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Enter new branch name"
19593 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19599 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19603 #, fuzzy
19604 msgid "&Merge"
19605 msgstr "본문(Text):"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Renaming failed"
19610 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19613 #, fuzzy
19614 msgid "The branch could not be renamed."
19615 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Merge Changes"
19620 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "Change by %1$s\n"
19626 "\n"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19630 #, c-format
19631 msgid "Change made at %1$s\n"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19639 #, fuzzy
19640 msgid "No change"
19641 msgstr "언어"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Small Caps"
19646 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Reset"
19656 msgstr "수정됨(Revised)"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19659 msgid "Underbar"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Double underbar"
19665 msgstr "테이블 삽입"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Wavy underbar"
19670 msgstr "underbrace"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19673 msgid "Strikeout"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Noun"
19679 msgstr "노우트(Note) #:"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19682 msgid "No color"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Black"
19688 msgstr "레이블(Label)"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19691 msgid "White"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19695 msgid "Red"
19696 msgstr "빨강색"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Green"
19701 msgstr "저장(&Save)"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Blue"
19706 msgstr "테이블들"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19709 msgid "Cyan"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19713 msgid "Magenta"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19717 msgid "Yellow"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19721 msgid "Text Style"
19722 msgstr "본문 형식(Text Style)"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Keys"
19727 msgstr "표제(Caption)"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19730 msgid "LinkBack PDF"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19734 msgid "PDF"
19735 msgstr "PDF"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19738 #, fuzzy
19739 msgid "pasted"
19740 msgstr "붙이기"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19743 #, fuzzy, c-format
19744 msgid "%1$s Files"
19745 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19750 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
19753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
19755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19756 msgid "Canceled."
19757 msgstr "취소됨"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Overwrite external file?"
19762 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19765 #, c-format
19766 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19770 msgid "List of previous commands"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Next command"
19776 msgstr "수식 삽입"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19779 msgid "Compare LyX files"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Select document"
19785 msgstr "문서 저장하기"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
19789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
19790 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19791 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19796 msgid "Error"
19797 msgstr "에러"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Error while comparing documents."
19802 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Aborted"
19807 msgstr "bowtie"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19810 msgid "Finished"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Aborting process..."
19816 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19819 #, fuzzy
19820 msgid "differences"
19821 msgstr "선택(Preferences)..."
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19824 msgid "big[[delimiter size]]"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19828 msgid "Big[[delimiter size]]"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19832 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19836 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19840 msgid "Math Delimiter"
19841 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19845 #, fuzzy
19846 msgid "(None)"
19847 msgstr "노우트(Note)"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Variable"
19852 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Computer Modern Roman"
19857 msgstr "표제(Caption)"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Latin Modern Roman"
19862 msgstr "표제(Caption)"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19865 msgid "AE (Almost European)"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Times Roman"
19871 msgstr "언어"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Palatino"
19876 msgstr "표제(Caption)"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19879 msgid "Bitstream Charter"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19883 msgid "New Century Schoolbook"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Bookman"
19889 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19892 msgid "Utopia"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Bera Serif"
19898 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Concrete Roman"
19903 msgstr "수식 삽입"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19906 msgid "Zapf Chancery"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Computer Modern Sans"
19912 msgstr "표제(Caption)"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Latin Modern Sans"
19917 msgstr "표제(Caption)"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19920 msgid "Helvetica"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19924 msgid "Avant Garde"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19928 msgid "Bera Sans"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19932 #, fuzzy
19933 msgid "CM Bright"
19934 msgstr "오른쪽 정렬"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19937 msgid "Computer Modern Typewriter"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Latin Modern Typewriter"
19943 msgstr "표제(Caption)"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Courier"
19948 msgstr "바깥쪽(Outer)"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19951 msgid "Bera Mono"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19955 msgid "LuxiMono"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19959 #, fuzzy
19960 msgid "CM Typewriter Light"
19961 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Page"
19966 msgstr "본문(Text):"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Module not found!"
19971 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Document Settings"
19976 msgstr "노우트(Note) 구성"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19980 msgid "Child Document"
19981 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19984 msgid "Include to Output"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19988 msgid "10"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19992 msgid "11"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19996 msgid "12"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20000 msgid "None (no fontenc)"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20004 #, fuzzy
20005 msgid "empty"
20006 msgstr "본보기 파일(Template)"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20009 #, fuzzy
20010 msgid "plain"
20011 msgstr "표제(Caption)"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20014 #, fuzzy
20015 msgid "headings"
20016 msgstr "첫글(Opening):"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20019 msgid "fancy"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20023 msgid "B3"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20027 msgid "B4"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Language Default (no inputenc)"
20033 msgstr "언어(&Language):"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20036 #, fuzzy
20037 msgid "``text''"
20038 msgstr "본문(Text):"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20041 #, fuzzy
20042 msgid "''text''"
20043 msgstr "본문(Text):"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20046 #, fuzzy
20047 msgid ",,text``"
20048 msgstr "본문(Text):"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20051 #, fuzzy
20052 msgid ",,text''"
20053 msgstr "본문(Text):"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20056 #, fuzzy
20057 msgid "<<text>>"
20058 msgstr "본문(Text):"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20061 #, fuzzy
20062 msgid ">>text<<"
20063 msgstr "본문(Text):"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Numbered"
20068 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20071 msgid "Appears in TOC"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Author-year"
20077 msgstr "편집기(Ed&itor):"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20080 msgid "Numerical"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20084 #, fuzzy, c-format
20085 msgid "Unavailable: %1$s"
20086 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20090 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20096 msgid "Document Class"
20097 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Child Documents"
20105 msgstr "하위 문서(Child Document)"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20108 msgid "Modules"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20112 msgid "Text Layout"
20113 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20116 msgid "Page Margins"
20117 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20120 msgid "Numbering & TOC"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Indexes"
20126 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20129 #, fuzzy
20130 msgid "PDF Properties"
20131 msgstr "선택(Preferences)...|P"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20134 msgid "Math Options"
20135 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20138 msgid "Float Placement"
20139 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20142 msgid "Bullets"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Branches"
20148 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20152 #, fuzzy
20153 msgid "LaTeX Preamble"
20154 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20159 #, fuzzy
20160 msgid " (not installed)"
20161 msgstr "노우트(Note) #:"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Layouts|#o#O"
20166 msgstr "모양새(Layout)|L"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20169 #, fuzzy
20170 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20171 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Local layout file"
20177 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20180 msgid ""
20181 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20182 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20183 "document may not work with this layout if you do not\n"
20184 "keep the layout file in the document directory."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20188 #, fuzzy
20189 msgid "&Set Layout"
20190 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Unable to read local layout file."
20195 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Select master document"
20200 msgstr "문서 저장하기"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20203 #, fuzzy
20204 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20205 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20209 msgid "Unapplied changes"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20214 msgid ""
20215 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20216 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20221 msgid "&Dismiss"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Unable to set document class."
20228 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20231 #, c-format
20232 msgid "%1$s, %2$s"
20233 msgstr "%1$s, %2$s"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20236 #, c-format
20237 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Module provided by document class."
20243 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20246 #, c-format
20247 msgid "Package(s) required: %1$s."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20251 msgid "or"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20255 #, c-format
20256 msgid "Module required: %1$s."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20260 #, c-format
20261 msgid "Modules excluded: %1$s."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20265 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20269 #, fuzzy
20270 msgid "[No options predefined]"
20271 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Can't set layout!"
20276 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20279 #, fuzzy, c-format
20280 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20281 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Not Found"
20286 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20289 msgid "Assigned master does not include this file"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "You must include this file in the document\n"
20296 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20297 "feature."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Could not load master"
20303 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20306 #, fuzzy, c-format
20307 msgid ""
20308 "The master document '%1$s'\n"
20309 "could not be loaded."
20310 msgstr "문서 형식(Document Class)"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Error List"
20315 msgstr "에러"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20318 #, c-format
20319 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Top left"
20325 msgstr "상단(top) 중심"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20328 msgid "Bottom left"
20329 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Baseline left"
20334 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20337 msgid "Top center"
20338 msgstr "상단(top) 중심"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20341 msgid "Bottom center"
20342 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20345 msgid "Baseline center"
20346 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Top right"
20351 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20354 msgid "Bottom right"
20355 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20358 msgid "Baseline right"
20359 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20362 msgid "External Material"
20363 msgstr "외부 문서(External Material)"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Scale%"
20368 msgstr "축적(Scale)"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Select external file"
20373 msgstr "모두 선택"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20376 #, fuzzy
20377 msgid "automatically"
20378 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Graphics"
20383 msgstr "그림(&Graphics)"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20386 msgid "Dissolve previous group?"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20393 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20394 "because this graphic was its only member.\n"
20395 "How do you want to proceed?"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20399 #, c-format
20400 msgid "Stick with group '%1$s'"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20404 #, c-format
20405 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20412 "the group will be dissolved,\n"
20413 "because this graphic was its only member.\n"
20414 "How do you want to proceed?"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20418 #, c-format
20419 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20423 msgid "Enter unique group name:"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Group already defined!"
20429 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20432 #, c-format
20433 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20437 msgid "bp"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20441 msgid "cm"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20445 msgid "mm"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Select graphics file"
20451 msgstr "모두 선택"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20454 msgid "Clipart|#C#c"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Thin space"
20460 msgstr "공간(space)"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Medium space"
20465 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Thick space"
20470 msgstr "공간(space)"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20473 msgid "Negative thin space"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Negative medium space"
20479 msgstr "공간(space)"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Negative thick space"
20484 msgstr "공간(space)"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20487 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20491 msgid "Quad (1 em)"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20495 msgid "Double Quad (2 em)"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20499 msgid "Inter-word space"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Horizontal Fill"
20505 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20508 msgid ""
20509 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20510 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20511 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Hyperlink"
20517 msgstr "공간을 넣으시오"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20522 msgid ""
20523 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20527 msgid "Select document to include"
20528 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20531 #, fuzzy
20532 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20533 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Index Entry Settings"
20538 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Label Color"
20543 msgstr "색깔(&Colors)"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Cannot remove standard index"
20548 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20551 msgid "The default index cannot be removed."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Enter new index name"
20557 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20560 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20564 #, fuzzy
20565 msgid "unknown"
20566 msgstr "모르는 판(version)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20569 msgid "shortcut"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20573 msgid "shortcuts"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20577 msgid "lyxrc"
20578 msgstr "lyxrc"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20581 #, fuzzy
20582 msgid "package"
20583 msgstr "공간(space)"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20586 #, fuzzy
20587 msgid "textclass"
20588 msgstr "본문(Text):"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20591 msgid "menu"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20595 #, fuzzy
20596 msgid "icon"
20597 msgstr "주석(Comment)"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20600 #, fuzzy
20601 msgid "buffer"
20602 msgstr "테이블들"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20605 msgid "Shift-"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Control-"
20611 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Option-"
20616 msgstr "선택 사항(O&ption):"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Command-"
20621 msgstr "주석(Comment)"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20624 msgid "Label"
20625 msgstr "레이블(Label)"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20628 #, fuzzy
20629 msgid "No language"
20630 msgstr "언어"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Program Listing Settings"
20635 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20638 #, fuzzy
20639 msgid "No dialect"
20640 msgstr "파일(&File):"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20643 msgid "LaTeX Log"
20644 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Literate"
20649 msgstr "LaTeX 에러"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20652 #, fuzzy
20653 msgid "LyX2LyX"
20654 msgstr "LyX"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20657 msgid "Literate Programming Build Log"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20661 msgid "lyx2lyx Error Log"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20665 msgid "Version Control Log"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Log file not found."
20671 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20674 #, fuzzy
20675 msgid "No literate programming build log file found."
20676 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20679 #, fuzzy
20680 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20681 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20684 #, fuzzy
20685 msgid "No version control log file found."
20686 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Math Matrix"
20691 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Nomenclature"
20696 msgstr "노우트(Note)|N"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20699 msgid "Note Settings"
20700 msgstr "노우트(Note) 구성"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20703 msgid "Paragraph Settings"
20704 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20707 msgid ""
20708 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20709 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20710 "\n"
20711 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20712 "the items is used."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Phantom Settings"
20718 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20721 msgid "System files|#S#s"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20725 msgid "User files|#U#u"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20729 msgid "Look & Feel"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Language Settings"
20735 msgstr "언어 구성"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20738 #, fuzzy
20739 msgid "File Handling"
20740 msgstr "첫글(Opening):"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20743 msgid "Date format"
20744 msgstr "날짜 형태(format)"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20747 msgid "Keyboard/Mouse"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Input Completion"
20753 msgstr "표제(Caption)"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Co&mmand:"
20759 msgstr "주석(Comment)"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20762 msgid "Screen fonts"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Colors"
20768 msgstr "색깔(&Colors)"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Paths"
20773 msgstr "수식(Math)"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Select directory for example files"
20778 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20781 msgid "Select a document templates directory"
20782 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Select a temporary directory"
20787 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Select a backups directory"
20792 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20795 msgid "Select a document directory"
20796 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20799 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20803 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20807 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20812 msgid "Spellchecker"
20813 msgstr "철자 검사기 "
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20816 msgid "aspell"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20820 #, fuzzy
20821 msgid "enchant"
20822 msgstr "hat"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20825 msgid "hunspell"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Converters"
20831 msgstr "중심(Center)"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20834 msgid "File formats"
20835 msgstr "파일 형태(formats)"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Format in use"
20840 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20843 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20847 msgid "LyX needs to be restarted!"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20851 msgid ""
20852 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20853 "restart."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Printer"
20859 msgstr "적분 삽입"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
20862 #, fuzzy
20863 msgid "User interface"
20864 msgstr "적분 삽입"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Control"
20869 msgstr "바깥쪽(Outer)"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20872 msgid "Shortcuts"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Function"
20878 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20881 msgid "Shortcut"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20885 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Mathematical Symbols"
20891 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Document and Window"
20896 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20899 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20903 msgid "System and Miscellaneous"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Res&tore"
20909 msgstr "수정됨(Revised)"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Failed to create shortcut"
20916 msgstr "모두 선택"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20921 msgstr "모르는 함수"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20924 msgid "Invalid or empty key sequence"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20928 #, c-format
20929 msgid ""
20930 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20931 "%2$s"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
20935 #, c-format
20936 msgid ""
20937 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20938 "%2$s\n"
20939 "You need to remove that binding before creating a new one."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
20943 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Identity"
20949 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20952 msgid "Choose bind file"
20953 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20956 #, fuzzy
20957 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20958 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Choose UI file"
20963 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20966 #, fuzzy
20967 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20968 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20971 msgid "Choose keyboard map"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
20975 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Print Document"
20981 msgstr "문서 인쇄"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Print to file"
20986 msgstr "To 파일(&file):"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20989 msgid "PostScript files (*.ps)"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Nomenclature settings"
20995 msgstr "노우트(Note)|N"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Longest label width"
21000 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Index Settings"
21005 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21008 #, fuzzy
21009 msgid "<All indexes>"
21010 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21013 msgid "Progress/Debug Messages"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21017 msgid "Debug Level"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Set"
21023 msgstr "det"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Cross-reference"
21028 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21031 msgid "&Go Back"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21035 msgid "Jump back"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Jump to label"
21041 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21044 msgid "<No prefix>"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21048 msgid "Find and Replace"
21049 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Send Document to Command"
21054 msgstr "열 문서를 고르시오"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21057 msgid "Show File"
21058 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Error -> Cannot load file!"
21063 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "%1$d words checked."
21068 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21071 #, fuzzy
21072 msgid "One word checked."
21073 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Spelling check completed"
21078 msgstr "철자 검사기 "
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Basic Latin"
21083 msgstr "표제(Caption)"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21086 msgid "Latin-1 Supplement"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21090 msgid "Latin Extended-A"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21094 msgid "Latin Extended-B"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21098 msgid "IPA Extensions"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21102 msgid "Spacing Modifier Letters"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21106 msgid "Combining Diacritical Marks"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21110 msgid "Cyrillic"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Arabic"
21116 msgstr "파일"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21119 msgid "Devanagari"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21123 msgid "Bengali"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21127 msgid "Gurmukhi"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21131 msgid "Gujarati"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21135 msgid "Oriya"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Tamil"
21141 msgstr "파일"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21144 msgid "Telugu"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21148 msgid "Kannada"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21152 msgid "Malayalam"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Lao"
21158 msgstr "모양새(Layout)"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Tibetan"
21163 msgstr "본문(Text):"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21166 msgid "Georgian"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21170 msgid "Hangul Jamo"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21174 msgid "Phonetic Extensions"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21178 msgid "Latin Extended Additional"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21182 msgid "Greek Extended"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21186 #, fuzzy
21187 msgid "General Punctuation"
21188 msgstr "TeX 정보"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Superscripts and Subscripts"
21193 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Currency Symbols"
21198 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21201 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Letterlike Symbols"
21207 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Number Forms"
21212 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Mathematical Operators"
21217 msgstr "AMS 화살표들"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21220 msgid "Miscellaneous Technical"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Control Pictures"
21226 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21229 msgid "Optical Character Recognition"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21233 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Box Drawing"
21239 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Block Elements"
21244 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Geometric Shapes"
21249 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Miscellaneous Symbols"
21254 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21257 msgid "Dingbats"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21263 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21266 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21270 msgid "Hiragana"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21274 msgid "Katakana"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21278 msgid "Bopomofo"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21282 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Kanbun"
21288 msgstr "노우트(Note) #:"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21291 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21295 msgid "CJK Compatibility"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21299 msgid "CJK Unified Ideographs"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21303 msgid "Hangul Syllables"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21307 msgid "High Surrogates"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21311 msgid "Private Use High Surrogates"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21315 msgid "Low Surrogates"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21319 msgid "Private Use Area"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21323 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21327 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21333 msgstr "인용(Citation):"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21336 msgid "Combining Half Marks"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21340 msgid "CJK Compatibility Forms"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21344 msgid "Small Form Variants"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21350 msgstr "인용(Citation):"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21353 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Specials"
21359 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21362 msgid "Linear B Syllabary"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21366 msgid "Linear B Ideograms"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21370 msgid "Aegean Numbers"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21374 msgid "Ancient Greek Numbers"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21378 msgid "Old Italic"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21382 msgid "Gothic"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21386 msgid "Ugaritic"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21390 msgid "Old Persian"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Deseret"
21396 msgstr "수정됨(Revised)"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21399 msgid "Shavian"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21403 msgid "Osmanya"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21407 msgid "Cypriot Syllabary"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21411 msgid "Kharoshthi"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21417 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Musical Symbols"
21422 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21425 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21429 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21435 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21438 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21442 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Tags"
21448 msgstr "테이블들"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21451 msgid "Variation Selectors Supplement"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21455 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21459 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Character: "
21465 msgstr "문자 세트(Character set)"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21468 msgid "Code Point: "
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Symbols"
21474 msgstr "형식(Style)"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21477 msgid "Insert Table"
21478 msgstr "테이블을 삽입하시오"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21481 msgid "TeX Information"
21482 msgstr "TeX 정보"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21485 msgid "No thesaurus available for this language!"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Outline"
21491 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21494 #, fuzzy
21495 msgid "auto"
21496 msgstr "날짜"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21499 msgid "off"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21503 #, c-format
21504 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21508 #, fuzzy
21509 msgid "version "
21510 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21513 msgid "unknown version"
21514 msgstr "모르는 판(version)"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21517 msgid "Small-sized icons"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21521 msgid "Normal-sized icons"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21525 msgid "Big-sized icons"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21529 msgid "Welcome to LyX!"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Automatic save failed!"
21535 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
21538 msgid "Automatic save done."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
21542 msgid "Command not allowed without any document open"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21546 #, fuzzy, c-format
21547 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21548 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Select template file"
21553 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Templates|#T#t"
21558 msgstr "본보기 파일(Template)"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Document not loaded."
21563 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21566 msgid "Select document to open"
21567 msgstr "열 문서를 고르시오"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Examples|#E#e"
21573 msgstr "예제."
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21576 #, fuzzy
21577 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21578 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
21581 #, fuzzy
21582 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21583 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21586 #, fuzzy
21587 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21588 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
21591 #, fuzzy
21592 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21593 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21596 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21598 msgid "Invalid filename"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "The directory in the given path\n"
21605 "%1$s\n"
21606 "does not exist."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21610 #, c-format
21611 msgid "Opening document %1$s..."
21612 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
21615 #, fuzzy, c-format
21616 msgid "Document %1$s opened."
21617 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Version control detected."
21622 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
21625 #, fuzzy, c-format
21626 msgid "Could not open document %1$s"
21627 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
21630 msgid "Couldn't import file"
21631 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21634 #, c-format
21635 msgid "No information for importing the format %1$s."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21639 #, fuzzy, c-format
21640 msgid "Select %1$s file to import"
21641 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
21644 #, c-format
21645 msgid ""
21646 "The document %1$s already exists.\n"
21647 "\n"
21648 "Do you want to overwrite that document?"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Overwrite document?"
21654 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "Importing %1$s..."
21659 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21662 msgid "imported."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21666 #, fuzzy
21667 msgid "file not imported!"
21668 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21671 #, fuzzy
21672 msgid "newfile"
21673 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21676 msgid "Select LyX document to insert"
21677 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21680 msgid "Absolute filename expected."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
21684 msgid "Select file to insert"
21685 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
21688 #, fuzzy
21689 msgid "All Files (*)"
21690 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Choose a filename to save document as"
21695 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21698 msgid "&Rename"
21699 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21702 #, c-format
21703 msgid ""
21704 "The document %1$s could not be saved.\n"
21705 "\n"
21706 "Do you want to rename the document and try again?"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21710 msgid "Rename and save?"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
21714 #, fuzzy
21715 msgid "&Retry"
21716 msgstr "중심(Center)"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
21719 #, c-format
21720 msgid ""
21721 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21722 "\n"
21723 "Do you want to save the document?"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Save new document?"
21729 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
21732 #, c-format
21733 msgid ""
21734 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21735 "\n"
21736 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
21740 msgid "Save changed document?"
21741 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
21744 msgid "&Discard"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
21748 #, c-format
21749 msgid ""
21750 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21751 "\n"
21752 "Do you want to save the document?"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21756 #, c-format
21757 msgid ""
21758 "Document \n"
21759 "%1$s\n"
21760 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Reload externally changed document?"
21766 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21769 msgid "Error when setting the locking property."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
21773 msgid "Directory is not accessible."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
21777 #, c-format
21778 msgid "Opening child document %1$s..."
21779 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
21782 #, c-format
21783 msgid "Successful export to format: %1$s"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
21787 #, fuzzy, c-format
21788 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21789 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
21792 #, c-format
21793 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
21797 #, c-format
21798 msgid "Error previewing format: %1$s"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Exporting ..."
21804 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Previewing ..."
21809 msgstr "문서 인쇄 실패"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Document not loaded"
21814 msgstr "문서 형식(Document Class)"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
21817 #, c-format
21818 msgid ""
21819 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21820 "version of the document %1$s?"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
21824 msgid "Revert to saved document?"
21825 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Saving all documents..."
21830 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
21833 #, fuzzy
21834 msgid "All documents saved."
21835 msgstr "문서 인쇄 실패"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
21838 #, c-format
21839 msgid "%1$s unknown command!"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21843 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21844 #, fuzzy
21845 msgid "LaTeX Source"
21846 msgstr "LaTeX 에러"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21849 #, fuzzy
21850 msgid "DocBook Source"
21851 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Literate Source"
21856 msgstr "LaTeX 에러"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21859 #, fuzzy
21860 msgid " (version control, locking)"
21861 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21864 #, fuzzy
21865 msgid " (version control)"
21866 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21869 #, fuzzy
21870 msgid " (changed)"
21871 msgstr "언어"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21874 msgid " (read only)"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Close File"
21880 msgstr "bind 파일을 고르시오"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Hide tab"
21885 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Close tab"
21890 msgstr "노우트(Note) 구성"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Wrap Float Settings"
21895 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21898 msgid "Click to detach"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21902 #, c-format
21903 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21907 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21911 #, fuzzy
21912 msgid " (unknown)"
21913 msgstr "모르는 판(version)"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21916 msgid "No Group"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21920 msgid "More Spelling Suggestions"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21924 msgid "Add to personal dictionary|c"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21928 msgid "Ignore all|I"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Language|L"
21934 msgstr "언어"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21937 msgid "More Languages ...|M"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Invisible"
21943 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21946 #, fuzzy
21947 msgid "<No Documents Open>"
21948 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21951 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21955 msgid "View (Other Formats)|F"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21959 msgid "Update (Other Formats)|p"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21963 #, fuzzy, c-format
21964 msgid "View [%1$s]|V"
21965 msgstr "보기(View)|V"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21968 #, fuzzy, c-format
21969 msgid "Update [%1$s]|U"
21970 msgstr "갱신(Update)|U"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21973 #, fuzzy
21974 msgid "No Custom Insets Defined!"
21975 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21978 #, fuzzy
21979 msgid "<No Document Open>"
21980 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Master Document"
21985 msgstr "문서 저장하기"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21988 msgid "Open Navigator..."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Other Lists"
21994 msgstr "날짜 형태(format)"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21997 #, fuzzy
21998 msgid "<Empty Table of Contents>"
21999 msgstr "목차"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Other Toolbars"
22004 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22007 #, fuzzy
22008 msgid "No Branches Set for Document!"
22009 msgstr "문서 인쇄"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22012 msgid "Index Entry|d"
22013 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22017 msgid "Index Entry"
22018 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22021 #, fuzzy
22022 msgid "No Citation in Scope!"
22023 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22026 #, fuzzy
22027 msgid "No Action Defined!"
22028 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "Export %1$s"
22033 msgstr "폰트"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22036 #, fuzzy, c-format
22037 msgid "Import %1$s"
22038 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
22039
22040 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22041 #, fuzzy, c-format
22042 msgid "Update %1$s"
22043 msgstr "DVI 갱신"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22046 #, c-format
22047 msgid "View %1$s"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22051 msgid "space"
22052 msgstr "공간(space)"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22055 msgid ""
22056 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22057 "characters:\n"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22061 msgid "Could not update TeX information"
22062 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
22063
22064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22065 #, fuzzy, c-format
22066 msgid "The script `%1$s' failed."
22067 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22070 #, fuzzy
22071 msgid "All Files "
22072 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22075 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22076 msgid "Table of Contents"
22077 msgstr "목차"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22080 #, fuzzy
22081 msgid "List of Graphics"
22082 msgstr "테이블 목록"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22085 #, fuzzy
22086 msgid "List of Equations"
22087 msgstr "그림 목록"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22090 #, fuzzy
22091 msgid "List of Footnotes"
22092 msgstr "그림 목록"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22095 #, fuzzy
22096 msgid "List of Listings"
22097 msgstr "그림 목록"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22100 #, fuzzy
22101 msgid "List of Indexes"
22102 msgstr "테이블 목록"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22105 #, fuzzy
22106 msgid "List of Marginal notes"
22107 msgstr "테이블 목록"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22110 #, fuzzy
22111 msgid "List of Notes"
22112 msgstr "테이블 목록"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22115 #, fuzzy
22116 msgid "List of Citations"
22117 msgstr "그림 목록"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Labels and References"
22122 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
22123
22124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22125 #, fuzzy
22126 msgid "List of Branches"
22127 msgstr "테이블 목록"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22130 #, fuzzy
22131 msgid "List of Changes"
22132 msgstr "테이블 목록"
22133
22134 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22135 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22136 msgid ""
22137 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22138 "file through LaTeX: "
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/insets/Inset.cpp:83
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Bibliography Entry"
22144 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22145
22146 #: src/insets/Inset.cpp:86
22147 #, fuzzy
22148 msgid "TeX Code"
22149 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
22150
22151 #: src/insets/Inset.cpp:106
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Horizontal Space"
22154 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22155
22156 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Vertical Space"
22159 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22160
22161 #: src/insets/Inset.cpp:152
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Horizontal Math Space"
22164 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22165
22166 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22167 msgid "Keys must be unique!"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22171 #, c-format
22172 msgid ""
22173 "The key %1$s already exists,\n"
22174 "it will be changed to %2$s."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22178 #, c-format
22179 msgid ""
22180 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22181 "If you proceed, all of them will be opened."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Open Databases?"
22187 msgstr "열려있는 테이블"
22188
22189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22190 msgid "&Proceed"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22194 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22195 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
22196
22197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Databases:"
22200 msgstr "날짜:"
22201
22202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Style File:"
22205 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22206
22207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Lists:"
22210 msgstr "나가기"
22211
22212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22213 msgid "included in TOC"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22217 msgid "Export Warning!"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22221 msgid ""
22222 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22223 "BibTeX will be unable to find them."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22227 msgid ""
22228 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22229 "BibTeX will be unable to find it."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22233 #, fuzzy
22234 msgid "simple frame"
22235 msgstr "테이블 삽입"
22236
22237 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22238 #, fuzzy
22239 msgid "frameless"
22240 msgstr "파일이름 "
22241
22242 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22243 #, fuzzy
22244 msgid "simple frame, page breaks"
22245 msgstr "테이블 삽입"
22246
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22248 msgid "oval, thin"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22252 msgid "oval, thick"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22256 msgid "drop shadow"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22260 msgid "shaded background"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22264 #, fuzzy
22265 msgid "double frame"
22266 msgstr "테이블 삽입"
22267
22268 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22269 #, c-format
22270 msgid "%1$s (%2$s)"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22274 #, c-format
22275 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22279 #, fuzzy
22280 msgid "active"
22281 msgstr "날짜"
22282
22283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22284 msgid "non-active"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22288 #, c-format
22289 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Branch: "
22295 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
22296
22297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22298 msgid "Branch (child only): "
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22302 msgid "Branch (undefined): "
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Undef: "
22308 msgstr "노우트(Note) #:"
22309
22310 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22311 msgid "branch"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22315 #, c-format
22316 msgid "Sub-%1$s"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22320 #, fuzzy
22321 msgid "No bibliography defined!"
22322 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
22323
22324 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22325 #, fuzzy
22326 msgid "No citations selected!"
22327 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
22328
22329 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22330 #, fuzzy
22331 msgid "not cited"
22332 msgstr "노우트(Note) #:"
22333
22334 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22335 #, fuzzy
22336 msgid "LaTeX Command: "
22337 msgstr "수식 삽입"
22338
22339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22340 #, fuzzy
22341 msgid "InsetCommand Error: "
22342 msgstr "수식 삽입"
22343
22344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Incompatible command name."
22347 msgstr "수식 삽입"
22348
22349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22350 #, fuzzy
22351 msgid "InsetCommandParams Error: "
22352 msgstr "수식 삽입"
22353
22354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22355 #, fuzzy
22356 msgid "InsetCommandParams: "
22357 msgstr "수식 삽입"
22358
22359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Unknown parameter name: "
22362 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22363
22364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22365 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Uncodable characters"
22371 msgstr "특수 문자"
22372
22373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22374 #, c-format
22375 msgid ""
22376 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22377 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22378 "%2$s."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "External template %1$s is not installed"
22384 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
22385
22386 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22387 msgid "float: "
22388 msgstr "뜨내기(float):"
22389
22390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22391 #, fuzzy, c-format
22392 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22393 msgstr "모르는 함수"
22394
22395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22396 #, fuzzy
22397 msgid "float"
22398 msgstr "뜨내기(float):"
22399
22400 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22401 #, fuzzy
22402 msgid "subfloat: "
22403 msgstr "뜨내기(float):"
22404
22405 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22406 msgid " (sideways)"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22410 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22414 #, fuzzy, c-format
22415 msgid "List of %1$s"
22416 msgstr "테이블 목록"
22417
22418 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22419 msgid "footnote"
22420 msgstr "각주(footnote)"
22421
22422 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22423 #, fuzzy, c-format
22424 msgid ""
22425 "Could not copy the file\n"
22426 "%1$s\n"
22427 "into the temporary directory."
22428 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
22429
22430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22431 #, c-format
22432 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22436 #, c-format
22437 msgid "Graphics file: %1$s"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22441 msgid "Verbatim Input"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22445 msgid "Verbatim Input*"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22449 msgid "Include (excluded)"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22454 msgid "Recursive input"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22459 #, c-format
22460 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22464 #, c-format
22465 msgid ""
22466 "Included file `%1$s'\n"
22467 "has textclass `%2$s'\n"
22468 "while parent file has textclass `%3$s'."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Different textclasses"
22474 msgstr "본문(Text):"
22475
22476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "Included file `%1$s'\n"
22480 "uses module `%2$s'\n"
22481 "which is not used in parent file."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Module not found"
22487 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22488
22489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22490 msgid "Unsupported Inclusion"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22494 #, c-format
22495 msgid ""
22496 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22497 "Offending file:\n"
22498 "%1$s"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Index sorting failed"
22504 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22505
22506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22507 #, c-format
22508 msgid ""
22509 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22510 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22511 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22512 "explained in the User Guide."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22516 #, fuzzy
22517 msgid "unknown type!"
22518 msgstr "모르는 표시(token)"
22519
22520 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Unknown index type!"
22523 msgstr "모르는 표시(token)"
22524
22525 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22526 #, fuzzy
22527 msgid "All indices"
22528 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22529
22530 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22531 #, fuzzy
22532 msgid "subindex"
22533 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
22534
22535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22538 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
22539
22540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22541 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22545 msgid "undefined"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22549 #, fuzzy
22550 msgid "yes"
22551 msgstr "형식(Style)"
22552
22553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22554 #, fuzzy
22555 msgid "no"
22556 msgstr "노우트(Note) #:"
22557
22558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Unknown buffer info"
22561 msgstr "모르는 사용자(user)"
22562
22563 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22564 msgid "Label names must be unique!"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "The label %1$s already exists,\n"
22571 "it will be changed to %2$s."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22575 msgid "DUPLICATE: "
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22579 msgid "no more lstline delimiters available"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Running out of delimiters"
22585 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
22586
22587 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22588 msgid ""
22589 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22590 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22591 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22592 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22593 "must investigate!"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22599 msgstr "특수 문자"
22600
22601 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22602 #, c-format
22603 msgid ""
22604 "The following characters in one of the program listings are\n"
22605 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22606 "%1$s."
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22610 msgid "A value is expected."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22619 msgid "Unbalanced braces!"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22623 msgid "Please specify true or false."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22627 msgid "Only true or false is allowed."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22631 msgid "Please specify an integer value."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22635 msgid "An integer is expected."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22639 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22643 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22647 #, c-format
22648 msgid "Please specify one of %1$s."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22652 #, c-format
22653 msgid "Try one of %1$s."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22657 #, c-format
22658 msgid "I guess you mean %1$s."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22662 #, c-format
22663 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22667 #, c-format
22668 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22672 msgid ""
22673 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22677 msgid ""
22678 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22679 "trblTRBL"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22683 msgid ""
22684 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22685 "right, bottom left and top left corner."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22689 msgid "Enter something like \\color{white}"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22693 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22697 msgid "auto, last or a number"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22701 msgid ""
22702 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22703 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22704 "defining a listing inset)"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22708 msgid ""
22709 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22710 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22711 "a listing inset)"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22717 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22720 #, fuzzy, c-format
22721 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22722 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22723
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22725 #, c-format
22726 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22730 #, c-format
22731 msgid "Parameter %1$s: "
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22735 #, fuzzy, c-format
22736 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22737 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
22738
22739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22740 #, c-format
22741 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22745 #, fuzzy
22746 msgid "New Page"
22747 msgstr "언어"
22748
22749 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Clear Page"
22752 msgstr "언어"
22753
22754 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22755 msgid "Clear Double Page"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Nom: "
22761 msgstr "노우트(Note)"
22762
22763 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Nomenclature Symbol: "
22766 msgstr "노우트(Note)|N"
22767
22768 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Description: "
22771 msgstr "선택 사항(&Options):"
22772
22773 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Sorting: "
22776 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
22777
22778 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22779 msgid "Note[[InsetNote]]"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Greyed out"
22785 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
22786
22787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22788 msgid "HPhantom"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22792 msgid "VPhantom"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22796 #, fuzzy
22797 msgid "phantom"
22798 msgstr "hom"
22799
22800 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22801 msgid "hphantom"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22805 msgid "vphantom"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22809 #, fuzzy
22810 msgid "elsewhere"
22811 msgstr "수정됨(Revised)"
22812
22813 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22814 msgid "BROKEN: "
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Ref: "
22820 msgstr "노우트(Note) #:"
22821
22822 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Equation"
22825 msgstr "표제(Caption)"
22826
22827 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22828 msgid "EqRef: "
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Page Number"
22834 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
22835
22836 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Page: "
22839 msgstr "본문(Text):"
22840
22841 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Textual Page Number"
22844 msgstr "본문(Text):"
22845
22846 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22847 #, fuzzy
22848 msgid "TextPage: "
22849 msgstr "본문(Text):"
22850
22851 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22852 msgid "Standard+Textual Page"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Ref+Text: "
22858 msgstr "본문(Text):"
22859
22860 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22861 msgid "PrettyRef"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22865 #, fuzzy
22866 msgid "FrmtRef: "
22867 msgstr "노우트(Note) #:"
22868
22869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Interword Space"
22872 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22873
22874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Protected Space"
22877 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
22878
22879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Thin Space"
22882 msgstr "공간(space)"
22883
22884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Medium Space"
22887 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
22888
22889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Thick Space"
22892 msgstr "공간(space)"
22893
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Quad Space"
22897 msgstr "공간(space)"
22898
22899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22900 #, fuzzy
22901 msgid "QQuad Space"
22902 msgstr "공간(space)"
22903
22904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Enspace"
22907 msgstr "공간(space)"
22908
22909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Enskip"
22912 msgstr "공간(space)"
22913
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Negative Thin Space"
22917 msgstr "공간(space)"
22918
22919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Negative Medium Space"
22922 msgstr "공간(space)"
22923
22924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Negative Thick Space"
22927 msgstr "공간(space)"
22928
22929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Protected Horizontal Fill"
22932 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22933
22934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22937 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22938
22939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22942 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22943
22944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22947 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22948
22949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22952 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22953
22954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22957 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22958
22959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22962 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22963
22964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22965 #, fuzzy, c-format
22966 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22967 msgstr "테이블 구성"
22968
22969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22970 #, fuzzy, c-format
22971 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22972 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
22973
22974 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Unknown TOC type"
22977 msgstr "모르는 표시(token)"
22978
22979 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
22980 msgid "Selection size should match clipboard content."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22984 msgid "wrap: "
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22988 msgid "wrap"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Not shown."
22994 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22995
22996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22997 msgid "Loading..."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Converting to loadable format..."
23003 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23004
23005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23006 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Scaling etc..."
23012 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
23013
23014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23015 msgid "Ready to display"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23019 #, fuzzy
23020 msgid "No file found!"
23021 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23022
23023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Error converting to loadable format"
23026 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
23027
23028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23029 msgid "Error loading file into memory"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23033 msgid "Error generating the pixmap"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23037 #, fuzzy
23038 msgid "No image"
23039 msgstr "언어"
23040
23041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Preview loading"
23044 msgstr "문서 인쇄 실패"
23045
23046 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Preview ready"
23049 msgstr "문서 인쇄 실패"
23050
23051 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Preview failed"
23054 msgstr "문서 인쇄 실패"
23055
23056 #: src/lengthcommon.cpp:37
23057 msgid "cc[[unit of measure]]"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/lengthcommon.cpp:37
23061 #, fuzzy
23062 msgid "dd"
23063 msgstr "행 붙이기"
23064
23065 #: src/lengthcommon.cpp:37
23066 #, fuzzy
23067 msgid "em"
23068 msgstr "축적(Scale)"
23069
23070 #: src/lengthcommon.cpp:38
23071 #, fuzzy
23072 msgid "ex"
23073 msgstr "본문(Text):"
23074
23075 #: src/lengthcommon.cpp:38
23076 msgid "mu[[unit of measure]]"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/lengthcommon.cpp:38
23080 msgid "pc"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/lengthcommon.cpp:39
23084 msgid "pt"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/lengthcommon.cpp:39
23088 msgid "sp"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/lengthcommon.cpp:39
23092 msgid "Text Width %"
23093 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23094
23095 #: src/lengthcommon.cpp:40
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Column Width %"
23098 msgstr "열 복사"
23099
23100 #: src/lengthcommon.cpp:40
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Page Width %"
23103 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23104
23105 #: src/lengthcommon.cpp:40
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Line Width %"
23108 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
23109
23110 #: src/lengthcommon.cpp:41
23111 msgid "Text Height %"
23112 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23113
23114 #: src/lengthcommon.cpp:41
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Page Height %"
23117 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
23118
23119 #: src/lyxfind.cpp:138
23120 msgid "Search error"
23121 msgstr "검색 에러"
23122
23123 #: src/lyxfind.cpp:138
23124 msgid "Search string is empty"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/lyxfind.cpp:330
23128 #, fuzzy
23129 msgid "String has been replaced."
23130 msgstr "찾아서 교체하기"
23131
23132 #: src/lyxfind.cpp:333
23133 #, fuzzy
23134 msgid " strings have been replaced."
23135 msgstr "찾아서 교체하기"
23136
23137 #: src/lyxfind.cpp:1209
23138 msgid "Search text is empty!"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/lyxfind.cpp:1223
23142 msgid "Invalid regular expression!"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/lyxfind.cpp:1228
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Match not found!"
23148 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23149
23150 #: src/lyxfind.cpp:1232
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Match found!"
23153 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23154
23155 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23156 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23157 #, c-format
23158 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23162 #, c-format
23163 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23167 #, c-format
23168 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Only one row"
23174 msgstr "열 지우기"
23175
23176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Only one column"
23179 msgstr "열 지우기"
23180
23181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23182 msgid "No hline to delete"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23186 msgid "No vline to delete"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23190 #, fuzzy, c-format
23191 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23192 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
23193
23194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23195 #, fuzzy
23196 msgid "No number"
23197 msgstr "언어"
23198
23199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Number"
23202 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
23203
23204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23205 #, c-format
23206 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23210 #, c-format
23211 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23215 #, c-format
23216 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23220 msgid "create new math text environment ($...$)"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23224 msgid "entered math text mode (textrm)"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23228 msgid "Regular expression editor mode"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23232 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23236 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23240 msgid "Standard[[mathref]]"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23244 msgid "FormatRef: "
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23248 #, fuzzy
23249 msgid "optional"
23250 msgstr "표제(Caption)"
23251
23252 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23253 msgid "TeX"
23254 msgstr "TeX"
23255
23256 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23257 #, fuzzy
23258 msgid "math macro"
23259 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23260
23261 #: src/output.cpp:37
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid ""
23264 "Could not open the specified document\n"
23265 "%1$s."
23266 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23267
23268 #: src/output_plaintext.cpp:136
23269 msgid "Abstract: "
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/output_plaintext.cpp:148
23273 msgid "References: "
23274 msgstr "참고 문헌(References):"
23275
23276 #: src/support/Package.cpp:425
23277 #, fuzzy
23278 msgid "LyX binary not found"
23279 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23280
23281 #: src/support/Package.cpp:426
23282 #, c-format
23283 msgid ""
23284 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/support/Package.cpp:545
23288 #, c-format
23289 msgid ""
23290 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23291 "\t%1$s\n"
23292 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23293 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23297 msgid "File not found"
23298 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23299
23300 #: src/support/Package.cpp:627
23301 #, c-format
23302 msgid ""
23303 "Invalid %1$s switch.\n"
23304 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/support/Package.cpp:654
23308 #, c-format
23309 msgid ""
23310 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23311 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/support/Package.cpp:678
23315 #, c-format
23316 msgid ""
23317 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23318 "%2$s is not a directory."
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/support/Package.cpp:680
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Directory not found"
23324 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23325
23326 #: src/support/debug.cpp:40
23327 msgid "No debugging messages"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/support/debug.cpp:41
23331 #, fuzzy
23332 msgid "General information"
23333 msgstr "TeX 정보"
23334
23335 #: src/support/debug.cpp:42
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Program initialisation"
23338 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23339
23340 #: src/support/debug.cpp:43
23341 msgid "Keyboard events handling"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/support/debug.cpp:44
23345 #, fuzzy
23346 msgid "GUI handling"
23347 msgstr "첫글(Opening):"
23348
23349 #: src/support/debug.cpp:45
23350 msgid "Lyxlex grammar parser"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/support/debug.cpp:46
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Configuration files reading"
23356 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23357
23358 #: src/support/debug.cpp:47
23359 msgid "Custom keyboard definition"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/support/debug.cpp:48
23363 msgid "LaTeX generation/execution"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/support/debug.cpp:49
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Math editor"
23369 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
23370
23371 #: src/support/debug.cpp:50
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Font handling"
23374 msgstr "첫글(Opening):"
23375
23376 #: src/support/debug.cpp:51
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Textclass files reading"
23379 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
23380
23381 #: src/support/debug.cpp:52
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Version control"
23384 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23385
23386 #: src/support/debug.cpp:53
23387 #, fuzzy
23388 msgid "External control interface"
23389 msgstr "외부 문서(External Material)"
23390
23391 #: src/support/debug.cpp:54
23392 msgid "Undo/Redo mechanism"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/support/debug.cpp:55
23396 #, fuzzy
23397 msgid "User commands"
23398 msgstr "수식 삽입"
23399
23400 #: src/support/debug.cpp:56
23401 msgid "The LyX Lexer"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/support/debug.cpp:57
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Dependency information"
23407 msgstr "TeX 정보"
23408
23409 #: src/support/debug.cpp:58
23410 #, fuzzy
23411 msgid "LyX Insets"
23412 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23413
23414 #: src/support/debug.cpp:59
23415 msgid "Files used by LyX"
23416 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
23417
23418 #: src/support/debug.cpp:60
23419 msgid "Workarea events"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/support/debug.cpp:61
23423 msgid "Insettext/tabular messages"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/support/debug.cpp:62
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Graphics conversion and loading"
23429 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23430
23431 #: src/support/debug.cpp:63
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Change tracking"
23434 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:64
23437 #, fuzzy
23438 msgid "External template/inset messages"
23439 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23440
23441 #: src/support/debug.cpp:65
23442 msgid "RowPainter profiling"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/support/debug.cpp:66
23446 msgid "Scrolling debugging"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/support/debug.cpp:67
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Math macros"
23452 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
23453
23454 #: src/support/debug.cpp:68
23455 msgid "RTL/Bidi"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/support/debug.cpp:69
23459 msgid "Locale/Internationalisation"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/support/debug.cpp:70
23463 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/support/debug.cpp:71
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Find and replace mechanism"
23469 msgstr "찾아서 교체하기"
23470
23471 #: src/support/debug.cpp:72
23472 msgid "Developers' general debug messages"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/support/debug.cpp:73
23476 msgid "All debugging messages"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/support/debug.cpp:152
23480 #, c-format
23481 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/support/filetools.cpp:259
23485 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23486 msgstr "ko"
23487
23488 #: src/support/os_win32.cpp:451
23489 msgid "System file not found"
23490 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23491
23492 #: src/support/os_win32.cpp:452
23493 msgid ""
23494 "Unable to load shfolder.dll\n"
23495 "Please install."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/support/os_win32.cpp:457
23499 #, fuzzy
23500 msgid "System function not found"
23501 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
23502
23503 #: src/support/os_win32.cpp:458
23504 msgid ""
23505 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23506 "Don't know how to proceed. Sorry."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/support/userinfo.cpp:45
23510 msgid "Unknown user"
23511 msgstr "모르는 사용자(user)"
23512
23513 #~ msgid "D&elete"
23514 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
23515
23516 #~ msgid "&Default language:"
23517 #~ msgstr "기본(&Default) 언어"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "&Index command:"
23521 #~ msgstr "수식 삽입"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23525 #~ msgstr "수식 삽입"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Listing settings"
23529 #~ msgstr "언어 구성"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Absender:"
23533 #~ msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "LangHeader"
23537 #~ msgstr "언어"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Language Header:"
23541 #~ msgstr "언어(&Language):"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Language:"
23545 #~ msgstr "언어(&Language):"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "LastLanguage"
23549 #~ msgstr "언어"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Last Language:"
23553 #~ msgstr "언어(&Language):"
23554
23555 #~ msgid "Text:"
23556 #~ msgstr "본문(Text):"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Computer"
23560 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Insert|n"
23564 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
23565
23566 #~ msgid "View DVI"
23567 #~ msgstr "DVI 보기"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23571 #~ msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23575 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
23576
23577 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23578 #~ msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
23579
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "Branch Settings"
23582 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23583
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Length"
23586 #~ msgstr "중심(Center)"
23587
23588 #~ msgid "TeX Code Settings"
23589 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
23590
23591 #~ msgid "Float Settings"
23592 #~ msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23596 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23597
23598 #~ msgid "Spellchecker error"
23599 #~ msgstr "철자 검사기 에러"
23600
23601 #~ msgid "No Table of contents"
23602 #~ msgstr "목차 없음"
23603
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Opened inset"
23606 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23607
23608 #~ msgid "Opened Box Inset"
23609 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23610
23611 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23612 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23616 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23620 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23621
23622 #~ msgid "Opened Float Inset"
23623 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23627 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23631 #~ msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
23632
23633 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23634 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
23635
23636 #~ msgid "Opened Note Inset"
23637 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23638
23639 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23640 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23641
23642 #~ msgid "Opened table"
23643 #~ msgstr "열려있는 테이블"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Opened Text Inset"
23647 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
23648
23649 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23650 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Latex"
23654 #~ msgstr "날짜"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Toggle Label|L"
23658 #~ msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "No file open!"
23662 #~ msgstr "파일을 발견할 수 없음"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Ne&w"
23666 #~ msgstr "새 파일(New)|N"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23670 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "Append Parameter"
23674 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23678 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23682 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "figure"
23686 #~ msgstr "그림"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "table"
23690 #~ msgstr "테이블들"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "algorithm"
23694 #~ msgstr "알고리듬"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "tableau"
23698 #~ msgstr "테이블들"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "keywords"
23702 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23703
23704 #~ msgid "Table of Contents|a"
23705 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Reference\t"
23709 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "LaTeX default"
23713 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23717 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23718
23719 #~ msgid "Changed Layout"
23720 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
23721
23722 #~ msgid "Unknown layout"
23723 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
23724
23725 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23726 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Unknown Info: "
23730 #~ msgstr "모르는 단어:"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Clear group"
23734 #~ msgstr "행 지우기"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid " (auto)"
23738 #~ msgstr "날짜"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "&Center"
23742 #~ msgstr "중심(Center)"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23746 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23750 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid " writing embedded files."
23754 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid " could not write embedded files!"
23758 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Copy file failure"
23762 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Failed to embed file"
23766 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23770 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Failed to open file"
23774 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Packing all files"
23778 #~ msgstr "To 파일(&file):"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Failed to write file"
23782 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Extra embedded file"
23786 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Enspace|E"
23790 #~ msgstr "공간(space)"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Document could not be read"
23794 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23798 #~ msgstr "수식 삽입"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "New Line|e"
23802 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
23803
23804 #~ msgid "Line Break|B"
23805 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23809 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "Links"
23813 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23817 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "false"
23821 #~ msgstr "축적(Scale)"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "&float"
23825 #~ msgstr "뜨내기(float):"
23826
23827 #~ msgid "Ca&ption:"
23828 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
23829
23830 #~ msgid "&Colors"
23831 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
23832
23833 #~ msgid "&File formats"
23834 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
23835
23836 #~ msgid "External Applications"
23837 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Framed|F"
23841 #~ msgstr "파일이름 "
23842
23843 #~ msgid "Insert URL"
23844 #~ msgstr "URL 삽입"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Can't load document class"
23848 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
23849
23850 #~ msgid "&Switch to document"
23851 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23855 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
23856
23857 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23858 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Program Listing "
23862 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Framed"
23866 #~ msgstr "파일이름 "
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23870 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
23871
23872 #~ msgid "Outer"
23873 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
23874
23875 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23876 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "One word in selection."
23880 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23881
23882 #~ msgid "One word in document."
23883 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23884
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Font st&yle:"
23887 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
23888
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Example. "
23891 #~ msgstr "예제."
23892
23893 #~ msgid "Alig&nment:"
23894 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
23895
23896 #~ msgid "Glossary Entry"
23897 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
23898
23899 #~ msgid "Math Panel|l"
23900 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
23901
23902 #~ msgid "Glossary|G"
23903 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
23904
23905 #~ msgid "Glossary Entry|y"
23906 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
23907
23908 #~ msgid "Math Panel|P"
23909 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
23910
23911 #~ msgid "Table of Contents|T"
23912 #~ msgstr "목차|T"
23913
23914 #~ msgid "Insert glossary entry"
23915 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
23916
23917 #~ msgid "Table of contents"
23918 #~ msgstr "목차"
23919
23920 #~ msgid "Show math panel"
23921 #~ msgstr "수식 판 보이기"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
23925 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
23926
23927 #~ msgid "Couldn't find this label"
23928 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Open/Close float|l"
23932 #~ msgstr "파일을 여시오"
23933
23934 #~ msgid "Make eqnarray|e"
23935 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
23936
23937 #~ msgid "Make multline|m"
23938 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Align Left|f"
23942 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
23943
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Align Right|R"
23946 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
23947
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "V.Align Center|e"
23950 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Preamble...|r"
23954 #~ msgstr "레이블...|L"
23955
23956 #~ msgid "Error|E"
23957 #~ msgstr "에러|E"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Refs|R"
23961 #~ msgstr "등록|R"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "&Table of contents depth:"
23965 #~ msgstr "목차|C"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "leftBottom"
23969 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "centerBottom"
23973 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "referencePoint"
23977 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Table Of Contents"
23981 #~ msgstr "목차|T"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Close|^[^M"
23985 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Cancel|#N"
23989 #~ msgstr "취소됨"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Open|#O"
23993 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
23997 #~ msgstr "TeX 형식|X"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
24001 #~ msgstr "TeX 형식|X"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "View|#V"
24005 #~ msgstr "보기(View)|V"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Close|^C"
24009 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "Unknown function ("
24013 #~ msgstr "모르는 함수"
24014
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Open/Close..."
24017 #~ msgstr "열기/닫기|O"
24018
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Inserting Footnote..."
24021 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
24022
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Inserting margin note..."
24025 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
24026
24027 #~ msgid "Open/Close|O"
24028 #~ msgstr "열기/닫기|O"
24029
24030 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
24031 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
24032
24033 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
24034 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
24035
24036 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
24037 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
24038
24039 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
24040 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
24044 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "special char"
24048 #~ msgstr "특수 문자|S"