]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ko.po
- hu.po: big translation update by Szöke
[features.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
18 msgid "Version"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
26 msgid "Credits"
27 msgstr ""
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 msgid "Copyright"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
75 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
85 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
86 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
87 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
88 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
89 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr ""
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "레이블(&Label):"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
160 msgid "&Add"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
168 msgid "Cancel"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgid "&Content:"
197 msgstr "내용물(&Content):"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
205 msgid "all uncited references"
206 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
209 msgid "all references"
210 msgstr "모든 참고 문헌들"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
213 msgid "Choose a style file"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
217 msgid "Remove the selected database"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
221 msgid "&Delete"
222 msgstr "지우기(&Delete)"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
225 msgid "Add a BibTeX database file"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 msgid "&Add..."
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
233 msgid "BibTeX database to use"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgid "Databa&ses"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
241 msgid "The BibTeX style"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 msgid "St&yle"
246 msgstr "형식(St&yle)"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr ""
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgid "&Up"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
262 #, fuzzy
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "화살표"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
276 msgid "Alignment"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
286 msgid "Left"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
292 msgid "Center"
293 msgstr "중심(Center)"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
298 msgid "Right"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr ""
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "바닥(Bottom)"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "상자(&Box):"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "내용물(Co&ntent):"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 msgid "Vertical"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Horizontal"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
352 msgid "&Restore"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
365 msgid "&Apply"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
370 msgid "&Height:"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
374 msgid "Inner Bo&x:"
375 msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgid "&Decoration:"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
384 msgid "&Width:"
385 msgstr ""
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgid "Height value"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgid "Width value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
396 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
405 msgid "None"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
410 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
411 msgid "Parbox"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
416 msgid "Minipage"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
420 msgid "Supported box types"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 msgid "&New:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
444 msgid "Remove the selected branch"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
449 msgid "&Remove"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
469 msgid "&Font:"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
474 msgid "Si&ze:"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
482 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
491 msgid "Default"
492 msgstr "기본 설정(Default)"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
496 msgid "Tiny"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
501 msgid "Smallest"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
506 msgid "Smaller"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 msgid "Small"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 msgid "Normal"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
521 msgid "Large"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
526 msgid "Larger"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
531 msgid "Largest"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
536 msgid "Huge"
537 msgstr ""
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
541 msgid "Huger"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
550 msgid "&Level:"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 msgid "Change:"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
558 msgid "Go to next change"
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgid "&Next change"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
566 msgid "Accept this change"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 msgid "&Accept"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
574 msgid "Reject this change"
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 msgid "&Reject"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgid "Font family"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 msgid "&Family:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgid "Font shape"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 msgid "S&hape:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 msgid "Font series"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
607 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
609 msgid "Language"
610 msgstr "언어"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgid "Font color"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
619 msgid "&Language:"
620 msgstr "언어(&Language):"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 msgid "&Series:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 msgid "&Color:"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgid "Font size"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 msgid "&Misc:"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgid "&Toggle all"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
674 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
675 msgid "Close"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
679 #, fuzzy
680 msgid "Search Citation"
681 msgstr "인용(Citation)"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
684 msgid "F&ind:"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
688 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
692 msgid "You can also hit Enter in the search box"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
696 msgid "&Go!"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
700 #, fuzzy
701 msgid "Search Field:"
702 msgstr "검색 에러"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
705 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
706 msgid "All Fields"
707 msgstr ""
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
710 msgid "Regular E&xpression"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
714 msgid "Entry Types:"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
719 msgid "All Entry Types"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
727 msgid "Search As You &Type"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
735 msgid "List all authors"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
747 msgid "Force u&pper case"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
751 #, fuzzy
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 #, fuzzy
769 msgid "Text a&fter:"
770 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
777 msgid "App&ly"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
781 #, fuzzy
782 msgid "A&vailable Citations:"
783 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
786 msgid "&Selected Citations:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
790 msgid "The Enter key works, too"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
794 msgid "The delete key works, too"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
798 msgid "D&elete"
799 msgstr "지우기(D&elete)"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
802 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
806 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
810 msgid "&Down"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
815 #, fuzzy
816 msgid "TeX Code: "
817 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
820 msgid "Match delimiter types"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
824 msgid "&Keep matched"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
828 msgid "&Size:"
829 msgstr "크기(&Size):"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
832 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
833 msgid "Insert the delimiters"
834 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
837 msgid "&Insert"
838 msgstr "삽입(&Insert)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "열기(O&pen)"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
877 #, fuzzy
878 msgid "&Errors:"
879 msgstr "에러"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
882 #, fuzzy
883 msgid "Description:"
884 msgstr "선택 사항(&Options):"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
887 #, fuzzy
888 msgid "F&ile"
889 msgstr "파일"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
893 msgid "Filename"
894 msgstr "파일이름 "
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
899 msgid "&File:"
900 msgstr "파일(&File):"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 msgid "Select a file"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
907 msgid "&Draft"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
911 #, fuzzy
912 msgid "&Template"
913 msgstr "본보기 파일(Template)"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
916 msgid "Available templates"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
921 msgid "LaTe&X and LyX options"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
925 #, fuzzy
926 msgid "LaTeX Options"
927 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
930 msgid "O&ption:"
931 msgstr "선택 사항(O&ption):"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
934 msgid "Forma&t:"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
945 msgid "Percentage to scale by in LyX"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
950 msgid "Sca&le on Screen (%):"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "Si&ze and Rotation"
956 msgstr "인용(Citation)"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
959 msgid "Rotate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
966 msgid "Angle to rotate image by"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
973 msgid "The origin of the rotation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
977 #, fuzzy
978 msgid "Ori&gin:"
979 msgstr "선택 사항(O&ption):"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
982 msgid "A&ngle:"
983 msgstr "각(A&ngle):"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
986 msgid "Scale"
987 msgstr "축적(Scale)"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
991 msgid "Height of image in output"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1005 msgid "&Maintain aspect ratio"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1009 msgid "Crop"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1014 msgid "Clip to bounding box values"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1019 msgid "Clip to &bounding box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1024 msgid "&Left bottom:"
1025 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1028 msgid "x"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1033 msgid "Right &top:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1038 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1043 msgid "&Get from File"
1044 msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1047 msgid "y"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1056 msgid "Use &default placement"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1060 msgid "Advanced Placement Options"
1061 msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1064 msgid "&Top of page"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1068 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1072 msgid "Here de&finitely"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1076 msgid "&Here if possible"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1080 msgid "&Page of floats"
1081 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1084 msgid "&Bottom of page"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1088 msgid "&Span columns"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1092 msgid "&Rotate sideways"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 msgid "FontUi"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1100 msgid "C&JK:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1104 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1108 msgid "Use old style instead of lining figures"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1116 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1120 msgid "Use true S&mall Caps"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Select the default family for the document"
1126 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1129 msgid "&Base Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1133 msgid "&Default Family:"
1134 msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1137 msgid "&Sans Serif:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1141 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1145 msgid "S&cale (%):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1149 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 msgid "&Roman:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1158 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1166 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1170 msgid "Sc&ale (%):"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1174 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1178 msgid "&Graphics"
1179 msgstr "그림(&Graphics)"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1182 msgid "Select an image file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1186 msgid "Output Size"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1190 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Set &width:"
1209 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1212 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "그림 돌리기"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1220 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ro&tate after scaling"
1226 msgstr "테이블 돌리기"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1229 msgid "Or&igin:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1233 msgid "A&ngle (Degrees):"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "이미지의 파일 이름"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1242 msgid "&Clipping"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1247 msgid "y:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1252 msgid "x:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1257 msgid "Additional LaTeX options"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1261 msgid "LaTeX &options:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1265 msgid "Draft mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1269 msgid "&Draft mode"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1273 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1277 msgid "Don't un&zip on export"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1281 msgid ""
1282 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1283 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1291 msgid "&Initialize Group Name:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1295 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1299 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1303 msgid "..............."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1307 msgid "________"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1311 msgid "<-----------"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1315 msgid "----------->"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "\\-----v-----/"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1323 msgid "/-----^-----\\"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1327 msgid "&Spacing:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1331 msgid "Supported spacing types"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1335 msgid "Inter-word space"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Thin space"
1341 msgstr "공간(space)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1344 msgid "Negative thin space"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1352 msgid "Quad (1 em)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1356 msgid "Double Quad (2 em)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Horizontal Fill"
1362 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1368 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1370 msgid "Custom"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1374 msgid "&Value:"
1375 msgstr "값(&Value):"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1378 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Fill Pattern:"
1384 msgstr "파일(&File):"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1387 msgid "&Protect:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1391 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1395 msgid "Specify the link target"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Link type"
1401 msgstr "삽입(Insert)|I"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1404 msgid "Link to the web or to every other target"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1408 msgid "&Web"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1412 msgid "Link to an email address"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1416 msgid "&Email"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Link to a file"
1422 msgstr "To 파일(&file):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&File"
1427 msgstr "파일(&File):"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1433 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1434 msgid "URL"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1439 msgid "Name associated with the URL"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Target:"
1445 msgstr "본문(Text):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1449 msgid "&Name:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1453 msgid "Listing Parameters"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1458 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1463 msgid "&Bypass validation"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1467 #, fuzzy
1468 msgid "C&aption:"
1469 msgstr "표제(Ca&ption):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1472 #, fuzzy
1473 msgid "La&bel:"
1474 msgstr "레이블(&Label):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1477 msgid "Mo&re parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1481 msgid "Underline spaces in generated output"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1485 msgid "&Mark spaces in output"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1489 msgid "Show LaTeX preview"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1493 msgid "&Show preview"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1505 msgid "Include"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1509 msgid "Input"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1513 msgid "Verbatim"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Program Listing"
1520 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Edit the file"
1525 msgstr "To 파일(&file):"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1528 msgid "&Edit"
1529 msgstr "편집(&Edit)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Information Type:"
1534 msgstr "TeX 정보"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Information Name:"
1539 msgstr "TeX 정보"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&New"
1544 msgstr "새 파일(New)|N"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Document &class"
1549 msgstr "문서 형식(Document Class)"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1552 msgid "Click to select a local document class definition file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Local Layout..."
1558 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Class options"
1563 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1566 msgid ""
1567 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1568 "select/deselect."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1572 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1576 #, fuzzy
1577 msgid "P&redefined:"
1578 msgstr "문서 인쇄 실패"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Cust&om:"
1583 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1586 msgid "&Postscript driver:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Select de&fault master document"
1596 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Master:"
1601 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1608 msgid "Encoding"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Language &Default"
1614 msgstr "언어(&Language):"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Other:"
1619 msgstr "바깥쪽(Outer)"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1622 msgid "&Quote Style:"
1623 msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1626 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing"
1629 msgstr "나가기"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Main Settings"
1634 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Placement"
1639 msgstr "배치(&Placement):"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1642 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1646 msgid "Check for floating listings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Float"
1652 msgstr "뜨내기(Float)|a"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1655 msgid "Check for inline listings"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1659 msgid "&Inline listing"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1663 msgid "&Placement:"
1664 msgstr "배치(&Placement):"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1667 msgid "Line numbering"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1671 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1675 msgid "Choose the font size for line numbers"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Font si&ze:"
1681 msgstr "폰트"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1684 #, fuzzy
1685 msgid "S&tep:"
1686 msgstr "축적(Sca&le):"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1689 msgid "Difference between two numbered lines"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Side:"
1695 msgstr "크기(&Size):"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1698 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Dialect:"
1704 msgstr "파일(&File):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Lan&guage:"
1709 msgstr "언어(&Language):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1712 msgid "Select the programming language"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Range"
1718 msgstr "언어"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1721 msgid "&Last line:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1725 msgid "The last line to be printed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1729 msgid "The first line to be printed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "처음(&First):"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1739 msgid "Style"
1740 msgstr "형식(Style)"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #, fuzzy
1744 msgid "F&ont size:"
1745 msgstr "폰트"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1748 msgid "The content's base font size"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Font Famil&y:"
1754 msgstr "폰트"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1757 msgid "The content's base font style"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1761 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1765 msgid "&Break long lines"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1769 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1773 msgid "S&pace as symbol"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Tab&ulator size:"
1787 msgstr "테이블|T"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1790 msgid "Use extended character table"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1794 msgid "&Extended character table"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1798 msgid "Ad&vanced"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1802 msgid "More Parameters"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1807 msgid "Feedback window"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1811 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1815 msgid "Copy to Clip&board"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1819 msgid "Update the display"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1828 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1832 msgid "&Default Margins"
1833 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1836 msgid "&Top:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1840 msgid "&Bottom:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1844 msgid "&Inner:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1848 msgid "O&uter:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1852 msgid "Head &sep:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1856 msgid "Head &height:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1860 msgid "&Foot skip:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1864 msgid "&Column Sep:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1876 msgid "&Rows:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1888 msgid "&Columns:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1892 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1896 msgid "Vertical alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1900 msgid "&Vertical:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1904 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1908 msgid "&Horizontal:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1912 msgid "&Use AMS math package automatically"
1913 msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1916 msgid "Use AMS &math package"
1917 msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1920 msgid "Use esint package &automatically"
1921 msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1924 msgid "Use &esint package"
1925 msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1928 #, fuzzy
1929 msgid "A&vailable:"
1930 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1935 msgid "A&dd"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1939 #, fuzzy
1940 msgid "De&lete"
1941 msgstr "지우기(&Delete)"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "S&elected:"
1946 msgstr "지우기(&Delete)"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1949 msgid "Sort &as:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1953 msgid "&Description:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1957 msgid "&Symbol:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1961 msgid "Type"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1965 msgid "LyX internal only"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1969 msgid "LyX &Note"
1970 msgstr "LyX 노우트(&Note)"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1973 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1977 msgid "&Comment"
1978 msgstr "주석(&Comment)"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1981 msgid "Print as grey text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1985 msgid "&Greyed out"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1989 msgid "&List in Table of Contents"
1990 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1993 msgid "&Numbering"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
1998 msgid "Page Layout"
1999 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Paper Format"
2004 msgstr "날짜 형태(format)"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2011 msgid "Style used for the page header and footer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Headings &style:"
2017 msgstr "페이지 형식(&style):"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2024 msgid "&Portrait"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2030 msgid "&Format:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Orientation:"
2036 msgstr "인용(Citation):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2043 msgid "&Two-sided document"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2047 msgid "I&mmediate Apply"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2051 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paragraph's &Default"
2057 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Ri&ght"
2062 msgstr "오른쪽(Right)|R"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "C&enter"
2067 msgstr "중심(Center)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Left"
2072 msgstr "왼쪽(Left)|L"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2075 msgid "&Justified"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Indent Paragraph"
2081 msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2084 msgid "Label Width"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "공간을 넣으시오"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2104 msgid "Single"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2113 msgid "Double"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2117 msgid "&Use hyperref support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&General"
2123 msgstr "중심(Center)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2126 msgid ""
2127 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2131 msgid "Automatically fi&ll header"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2135 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2139 msgid "Load in &fullscreen mode"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Header Information"
2145 msgstr "TeX 정보"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Title:"
2150 msgstr "제목:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Author:"
2155 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Subject:"
2160 msgstr "하부 글자(Subscript)"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2163 msgid "&Keywords:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2167 #, fuzzy
2168 msgid "H&yperlinks"
2169 msgstr "공간을 넣으시오"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2172 msgid "Allows link text to break across lines."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2176 msgid "B&reak links over lines"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2180 msgid "No &frames around links"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2184 #, fuzzy
2185 msgid "C&olor links"
2186 msgstr "색깔(&Colors)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2189 msgid "Bibliographical backreferences"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2193 #, fuzzy
2194 msgid "B&ackreferences:"
2195 msgstr "선택(Preferences)..."
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Bookmarks"
2200 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2203 #, fuzzy
2204 msgid "G&enerate Bookmarks"
2205 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Numbered bookmarks"
2210 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2213 msgid "Number of levels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Open bookmarks"
2219 msgstr "책갈피 2 저장"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2222 msgid "Additional o&ptions"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2226 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 msgid "&Alter..."
2231 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In Math"
2236 msgstr "수식(Math)"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2239 msgid ""
2240 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2241 "delay."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2245 msgid "Automatic in&line completion"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2249 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2253 msgid "Automatic p&opup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "In Text"
2259 msgstr "보통 문(Plain Text)"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2262 msgid ""
2263 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2264 "delay."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2268 msgid "Automatic &inline completion"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2276 msgid "Automatic &popup"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2280 msgid ""
2281 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2282 "mode."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2286 msgid "Cursor i&ndicator"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2290 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2291 msgid "General"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2295 msgid ""
2296 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2297 "if it is available."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2301 msgid "s inline completion dela&y"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2305 msgid ""
2306 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2307 "if it is available."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2311 msgid "s popup d&elay"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2315 msgid ""
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2321 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2325 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2329 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2333 msgid "C&onverter:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2337 msgid "E&xtra flag:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&From format:"
2343 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&To format:"
2348 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2352 msgid "&Modify"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remo&ve"
2360 msgstr "회복시키기(&Recover)"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2363 msgid "Converter Defi&nitions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Converter File Cache"
2369 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2372 msgid "&Enabled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2376 msgid "&Maximum Age (in days):"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2380 msgid "&Date format:"
2381 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2384 msgid "Date format for strftime output"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Display &Graphics"
2390 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2393 msgid "Instant &Preview:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2398 msgid "Off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2402 msgid "No math"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2406 msgid "On"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Editing"
2412 msgstr "나가기"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2415 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2419 msgid "Sort &environments alphabetically"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2423 msgid "&Group environments by their category"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2427 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2431 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2435 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2439 msgid "Fullscreen"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2443 msgid "&Limit text width"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2447 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2451 msgid "Hide tabba&r"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "Hide scr&ollbar"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Hide toolbars"
2461 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "바꾸기(&Alter)..."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 msgid "Vector graphi&cs format"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2477 msgid "&Document format"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2481 msgid "&Viewer:"
2482 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2485 msgid "Ed&itor:"
2486 msgstr "편집기(Ed&itor):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2489 msgid "S&hortcut:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2493 msgid "E&xtension:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Co&pier:"
2499 msgstr "바깥쪽(Outer)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2502 msgid "&E-mail:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2506 msgid "Your name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2510 msgid "Your E-mail address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2514 msgid "Keyboard"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2518 msgid "Use &keyboard map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2522 msgid "&First:"
2523 msgstr "처음(&First):"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2528 msgid "Br&owse..."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2532 msgid "S&econd:"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2540 msgid "Mouse"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2544 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2548 msgid ""
2549 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2550 "speed it up, low values slow it down."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&User Interface language:"
2556 msgstr "적분 삽입"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2564 msgid "&Default language:"
2565 msgstr "기본(&Default) 언어"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2568 msgid "Language pac&kage:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2576 msgid "Command s&tart:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2580 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2584 msgid "Command e&nd:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2588 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2592 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2596 msgid "Use b&abel"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2600 msgid ""
2601 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2602 "the language package)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2606 msgid "&Global"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2610 msgid ""
2611 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2612 "switch command"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2616 msgid "Auto &begin"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2620 msgid ""
2621 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2622 "switch command"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2626 msgid "Auto &end"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2630 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2634 msgid "Mark &foreign languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "주석(Comment)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2656 msgid "&Logical"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2660 msgid "&Visual"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Nomenclature command:"
2666 msgstr "노우트(Note)|N"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2669 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Index command:"
2675 msgstr "수식 삽입"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2678 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2682 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2686 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2690 msgid ""
2691 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2692 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2693 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2701 msgid "Set class options to default on class change"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2705 msgid "&Reset class options when document class changes"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2710 msgid "US letter"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2715 msgid "US legal"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2720 msgid "US executive"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2725 msgid "A3"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2730 msgid "A4"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2735 msgid "A5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2740 msgid "B5"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2744 msgid "BibTeX command and options"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2748 msgid "Chec&kTeX command:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2752 msgid "&BibTeX command:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2756 msgid "CheckTeX start options and flags"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2760 msgid "Te&X encoding:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2768 msgid "&Working directory:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2777 msgid "Browse..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2781 msgid "&Document templates:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Example files:"
2787 msgstr "예제 #:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2794 msgid "Ly&XServer pipe:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2798 msgid "&Temporary directory:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2802 msgid "&PATH prefix:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2806 msgid ""
2807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2809 "paragraphs are separated by a blank line."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2813 msgid "Output &line length:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2817 msgid "&roff command:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2821 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2825 msgid "Printer Command Options"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2829 msgid "Extension to be used when printing to file."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2833 msgid "File ex&tension:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2837 msgid "Option used to print to a file."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Print to &file:"
2843 msgstr "To 파일(&file):"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2846 msgid "Option used to print to non-default printer."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set p&rinter:"
2852 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2855 msgid "Option used with spool command to set printer."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 msgid "Re&verse pages:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2881 msgid "Lan&dscape:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2885 msgid "Number of Co&pies:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2889 msgid "Option used to set number of copies."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2893 msgid "Option used to print a range of pages."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2897 msgid "Co&llated:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2901 msgid "Pa&ge range:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2905 msgid "Option used to collate multiple copies."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2909 msgid "&Odd pages:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2913 msgid "&Even pages:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2917 msgid "Paper t&ype:"
2918 msgstr "종이 타입(t&ype):"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2921 msgid "Paper si&ze:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2925 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2929 msgid "E&xtra options:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2933 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2937 msgid ""
2938 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2939 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2940 "printers."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2944 msgid "Adapt output to printer"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2948 msgid "Name of the default printer"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Default &printer:"
2954 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2957 msgid "Printer co&mmand:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2961 msgid "Sa&ns Serif:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2965 msgid "T&ypewriter:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2969 msgid "Screen &DPI:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2973 msgid "&Zoom %:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2977 msgid "Font Sizes"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2981 msgid "Larger:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2985 msgid "Largest:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2989 msgid "Huge:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2993 msgid "Hugest:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2997 msgid "Smallest:"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3001 msgid "Smaller:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3005 msgid "Small:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3009 msgid "Normal:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3013 msgid "Tiny:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3017 msgid "Large:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3021 msgid ""
3022 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3023 "of fonts"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3027 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Ne&w"
3033 msgstr "새 파일(New)|N"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3036 msgid "&Bind file:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3044 msgid "Al&ternative language:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3048 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3052 msgid "Personal &dictionary:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3056 msgid "Escape cha&racters:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3060 msgid "Spellchec&ker executable:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3064 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3068 msgid "Use input encod&ing"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3076 msgid "Accept compound &words"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3080 msgid "Session"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3084 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3088 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3092 msgid "Restore cursor positions"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3096 msgid "Load opened files from last session"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Clear All Session Information"
3102 msgstr "TeX 정보"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3109 msgid "&Maximum last files:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3113 msgid "minutes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3117 msgid "B&ackup documents, every"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Open documents in &tabs"
3123 msgstr "문서 열기"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3140 msgid "Bro&wse..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3144 msgid "&User interface file:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3149 msgid "&Save"
3150 msgstr "저장(&Save)"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 msgid "Pages"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3157 msgid "Page number to print from"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3161 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3165 msgid "Page number to print to"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3169 msgid "Print all pages"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 msgid "Fro&m"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 msgid "&All"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3181 msgid "Print &odd-numbered pages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3185 msgid "Print &even-numbered pages"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3189 msgid "Print in reverse order"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Copie&s"
3199 msgstr "바깥쪽(Outer)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3202 msgid "Number of copies"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 msgid "&Collate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3214 msgid "&Print"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 msgid "P&rinter:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3230 msgid "Send output to the given printer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3234 msgid "Send output to a file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3238 msgid "La&bels in:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3242 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3246 msgid "<reference>"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3250 msgid "(<reference>)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3254 msgid "<page>"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3258 msgid "on page <page>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3262 msgid "<reference> on page <page>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3266 msgid "Formatted reference"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3270 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3274 msgid "&Sort"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3278 msgid "Update the label list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3282 msgid "Jump to the label"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3286 msgid "&Go to Label"
3287 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 msgid "&Find:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3294 msgid "Replace &with:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3298 msgid "Case &sensitive"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3302 msgid "Match whole words onl&y"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3306 msgid "Find &Next"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 msgid "&Replace"
3313 msgstr "교체하기(&Replace)"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3316 msgid "Replace &All"
3317 msgstr "모두(&All) 교체하기"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3320 msgid "Search &backwards"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3324 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3328 msgid "&Export formats:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3332 msgid "&Command:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3336 msgid "Edit shortcut"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Delete Key"
3350 msgstr "지우기(&Delete)"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear current shortcut"
3355 msgstr "모두 선택"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3359 msgid "C&lear"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3363 msgid "&Shortcut:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Function:"
3369 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3372 msgid ""
3373 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3374 "the 'Clear' button"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3378 msgid "Suggestions:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3382 msgid "Replace word with current choice"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3386 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3390 msgid "Ignore this word"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3398 msgid "Ignore this word throughout this session"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3402 msgid "I&gnore All"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3406 msgid "Replacement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3410 msgid "Current word"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3414 msgid "Unknown word:"
3415 msgstr "모르는 단어:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3418 msgid "Replace with selected word"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3422 msgid ""
3423 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3424 "full range."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Ca&tegory:"
3430 msgstr "표제(Ca&ption):"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3433 msgid "Select this to display all available characters at once"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Display all"
3439 msgstr "전시(Display)|D"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3442 msgid "&Table Settings"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3446 msgid "Column Width"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3450 msgid "Fixed width of the column"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3454 msgid ""
3455 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3456 "the row."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Vertical alignment in row:"
3462 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3465 msgid "&Horizontal alignment:"
3466 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3469 msgid "Horizontal alignment in column"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3474 msgid "Justified"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3478 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3482 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3486 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3490 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgid "Merge cells"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3498 msgid "&Multicolumn"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3502 msgid "LaTe&X argument:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3506 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3510 msgid "&Borders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgid "All Borders"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3518 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3522 msgid "&Set"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3526 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3530 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3534 msgid "Fo&rmal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3542 msgid "De&fault"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3546 msgid "Set Borders"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3570 msgid "&Longtable"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3582 msgid "Settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3586 msgid "Status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3598 msgid "Contents"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3602 msgid "Header:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3614 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3626 msgid "double"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3630 msgid "First header:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3634 msgid "This row is the header of the first page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3638 msgid "Don't output the first header"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3647 msgid "Footer:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3655 msgid "Last footer:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3663 msgid "Don't output the last footer"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Caption:"
3669 msgstr "표제(Ca&ption):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3672 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3676 msgid "&Use long table"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3680 msgid "Current cell:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3684 msgid "Current row position"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3688 msgid "Current column position"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3692 msgid "Close this dialog"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3696 msgid "Rebuild the file lists"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgid "&Rescan"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 msgid ""
3705 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3709 msgid "&View"
3710 msgstr "보기(&View)"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3713 msgid "Selected classes or styles"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3717 msgid "LaTeX classes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3721 msgid "LaTeX styles"
3722 msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3725 msgid "BibTeX styles"
3726 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3729 msgid "Toggles view of the file list"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgid "Show &path"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3737 msgid "Spacing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3741 msgid "Separate paragraphs with"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Listing settings"
3747 msgstr "언어 구성"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Format text into two columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3754 msgid "Two-&column document"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3758 msgid "&Vertical space"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3762 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3766 msgid "&Indentation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3770 msgid "&Line spacing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 msgid "Entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3787 msgid "The selected entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3791 msgid "&Selection:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3795 msgid "Replace the entry with the selection"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3799 msgid ""
3800 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3801 "tables, and others)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3805 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Sort"
3811 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3814 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Keep"
3820 msgstr "표제(Caption)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3823 msgid "Update navigation tree"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3829 msgid "..."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3833 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3837 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3841 msgid "Move selected item down by one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3845 msgid "Move selected item up by one"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3849 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3853 msgid "DefSkip"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3857 msgid "SmallSkip"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3861 msgid "MedSkip"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3865 msgid "BigSkip"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgid "VFill"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3873 msgid "Complete source"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3877 msgid "Automatic update"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3885 msgid "number of needed lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3889 msgid "use number of lines"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3893 msgid "&Line span:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Outer (default)"
3899 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Inner"
3904 msgstr "삽입(&Insert)"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3907 msgid "use overhang"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3911 msgid "Over&hang:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3915 msgid "Overhang value"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3919 msgid "Unit of overhang value"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3923 msgid "Check this to allow flexible placement"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3927 msgid "Allow &floating"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3933 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3934 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3937 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3943 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3947 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3949 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3950 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3952 msgid "Standard"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
3958 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3960 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3961 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3962 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3965 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3966 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3968 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3969 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3971 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3973 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3976 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3978 msgid "Section"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
3984 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3985 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3986 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3989 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3991 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3992 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3998 msgid "Subsection"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4004 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4005 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4007 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4009 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4010 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4015 msgid "Subsubsection"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4022 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4024 msgid "Itemize"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4030 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4032 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4033 msgid "Enumerate"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4038 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4041 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4044 msgid "Description"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4050 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4053 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4055 msgid "List"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4061 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4062 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4063 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4064 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4066 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4067 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4069 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4070 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4071 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4072 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4073 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4076 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4079 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4080 msgid "Title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4087 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4088 msgid "Subtitle"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4094 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4096 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4098 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4100 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4103 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4104 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4114 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4115 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4118 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4123 msgid "Address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4128 msgid "Offprint"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4133 msgid "Mail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4140 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4149 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4150 #: lib/external_templates:305
4151 msgid "Date"
4152 msgstr "날짜"
4153
4154 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4155 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4159 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4162 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4164 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4165 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4166 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4167 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4168 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4169 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4171 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4174 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4175 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4177 msgid "Abstract"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4182 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4184 msgid "Acknowledgement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4188 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4190 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4191 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4192 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4194 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4197 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4198 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4199 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4200 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4201 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4203 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4205 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4207 msgid "Bibliography"
4208 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4217 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4218 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4219 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4227 msgid "FrontMatter"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4231 msgid "Offprint Requests to:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:184
4235 msgid "Correspondence to:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4239 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4240 msgid "Acknowledgements."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4244 msgid "institutemark"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4248 msgid "institute mark"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4257 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4259 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4261 msgid "Keywords"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/aa.layout:344
4265 #, fuzzy
4266 msgid "keywords"
4267 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
4268
4269 #: lib/layouts/aa.layout:379
4270 msgid "Key words."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/aa.layout:401
4274 #, fuzzy
4275 msgid "CharStyle:Institute"
4276 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:411
4279 msgid "CharStyle:E-Mail"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4285 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4286 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4287 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4288 msgid "Email"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:426
4292 #, fuzzy
4293 msgid "email"
4294 msgstr "파일"
4295
4296 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4298 msgid "LaTeX"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4303 msgid "Thesaurus"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4307 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4308 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4310 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4311 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4312 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4314 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4315 msgid "Paragraph"
4316 msgstr "단락(Paragraph)"
4317
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4319 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4320 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4321 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4322 msgid "Affiliation"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4326 msgid "And"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4330 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4331 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4332 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4333 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4334 msgid "Acknowledgements"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4340 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4341 #: src/rowpainter.cpp:472
4342 msgid "Appendix"
4343 msgstr "부록"
4344
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4349 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4350 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4351 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4354 msgid "References"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4358 msgid "PlaceFigure"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4362 msgid "PlaceTable"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4366 msgid "TableComments"
4367 msgstr "테이블주석(TableComments)"
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4370 msgid "TableRefs"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4374 msgid "MathLetters"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4378 msgid "NoteToEditor"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4382 msgid "Facility"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4386 msgid "Objectname"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4390 msgid "Dataset"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4394 msgid "Altaffilation"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4398 msgid "Alternative affiliation:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4402 msgid "altaffilmark"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4406 msgid "altaffiliation mark"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4410 msgid "Subject headings:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4414 msgid "[Acknowledgements]"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4421 msgid "and"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4425 msgid "Place Figure here:"
4426 msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4429 msgid "Place Table here:"
4430 msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4434 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4435 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4436 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4437 msgid "BackMatter"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4441 msgid "[Appendix]"
4442 msgstr "[부록]"
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4445 msgid "Note to Editor:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4449 msgid "References. ---"
4450 msgstr "참고 문헌들. ---"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4453 msgid "Note. ---"
4454 msgstr "노우트(Note). ..."
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Table note"
4459 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Table note:"
4464 msgstr "각주(footnote)"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4467 #, fuzzy
4468 msgid "tablenotemark"
4469 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4472 msgid "tablenote mark"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4476 msgid "FigCaption"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4480 msgid "Fig. ---"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4484 msgid "Facility:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4488 msgid "Obj:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4492 msgid "Dataset:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4500 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4502 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4503 #, fuzzy
4504 msgid "MainText"
4505 msgstr "보통 문(Plain Text)"
4506
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4508 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4509 msgid "\\arabic{section}"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4513 msgid "Chapter Exercises"
4514 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:50
4517 msgid "RightHeader"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:59
4521 msgid "Right header:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:82
4525 msgid "Abstract:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:91
4529 msgid "ShortTitle"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:99
4533 msgid "Short title:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:128
4537 msgid "TwoAuthors"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:135
4541 msgid "ThreeAuthors"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:142
4545 msgid "FourAuthors"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4550 msgid "Affiliation:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:170
4554 msgid "TwoAffiliations"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:177
4558 msgid "ThreeAffiliations"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:184
4562 msgid "FourAffiliations"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4566 msgid "Journal"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:205
4570 msgid "CopNum"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4575 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4576 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4578 msgid "Note"
4579 msgstr "노우트(Note)"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:233
4582 msgid "Acknowledgements:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4586 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4588 #: lib/layouts/spie.layout:88
4589 msgid "Acknowledgments"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:247
4593 msgid "ThickLine"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:257
4597 msgid "CenteredCaption"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4602 msgid "Senseless!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:277
4606 msgid "FitFigure"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:283
4610 msgid "FitBitmap"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4615 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4617 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4619 msgid "Subparagraph"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4623 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4626 msgid "*"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:390
4630 msgid "Seriate"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4634 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4635 msgid "(\\alph{enumii})"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4639 msgid "LatinOn"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Latin on"
4645 msgstr "표제(Caption)"
4646
4647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4648 msgid "LatinOff"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4652 msgid "Latin off"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4657 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4659 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4660 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4661 msgid "Part"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4665 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4666 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4667 msgid "Part*"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4671 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4672 msgid "BeginFrame"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4676 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4677 msgid "MM"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4681 msgid "Section \\arabic{section}"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4685 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4686 msgid "\\Alph{section}"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4692 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4694 msgid "Section*"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Unnumbered"
4704 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4707 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4711 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4716 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4717 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4718 msgid "Subsection*"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Frames"
4726 msgstr "파일이름 "
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Frame"
4731 msgstr "파일이름 "
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4734 msgid "BeginPlainFrame"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4738 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4742 msgid "AgainFrame"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4746 msgid "Again frame with label"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4750 msgid "EndFrame"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4754 msgid "________________________________"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4758 msgid "FrameSubtitle"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4762 msgid "Column"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4768 msgid "Columns"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4772 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4776 msgid "ColumnsCenterAligned"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4780 msgid "Columns (center aligned)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4784 msgid "ColumnsTopAligned"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4788 msgid "Columns (top aligned)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4792 msgid "Pause"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4798 msgid "Overlays"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4802 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4806 msgid "Overprint"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4810 msgid "OverlayArea"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4814 msgid "Overlayarea"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4818 msgid "Uncover"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4822 msgid "Uncovered on slides"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4826 msgid "Only"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4830 msgid "Only on slides"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4834 msgid "Block"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blocks"
4841 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4844 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4848 msgid "ExampleBlock"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4852 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4856 msgid "AlertBlock"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4860 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Titling"
4868 msgstr "나가기"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4871 msgid "Title (Plain Frame)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4875 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4876 msgid "Institute"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4880 msgid "InstituteMark"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4884 msgid "Institute mark"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4890 msgid "Quotation"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4894 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4896 msgid "Quote"
4897 msgstr "인용(Quote)"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4900 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4901 msgid "Verse"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4905 msgid "TitleGraphic"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
4909 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
4913 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4916 msgid "Corollary"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
4920 msgid "Theorems"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
4924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4925 msgid "Corollary."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
4929 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4932 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
4933 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4936 msgid "Definition"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
4940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4941 msgid "Definition."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4945 msgid "Definitions"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4949 msgid "Definitions."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4955 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
4959 msgid "Example"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4963 msgid "Example."
4964 msgstr "예제."
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
4967 msgid "Examples"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Examples."
4973 msgstr "예제."
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4976 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4977 msgid "Fact"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4981 msgid "Fact."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
4985 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
4989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4990 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4991 msgid "Proof"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
4995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4998 msgid "Proof."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5002 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5007 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5010 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5013 msgid "Theorem"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5018 msgid "Theorem."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5022 msgid "Separator"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5026 msgid "___"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5030 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5031 msgid "LyX-Code"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5035 msgid "NoteItem"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Note:"
5041 msgstr "노우트(Note)"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5044 msgid "CharStyle:Alert"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5048 msgid "Alert"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5052 msgid "CharStyle:Structure"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5056 msgid "Structure"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5060 msgid "Custom:ArticleMode"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Article"
5066 msgstr "파일"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Custom:PresentationMode"
5071 msgstr "인용(Citation):"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Presentation"
5076 msgstr "인용(Citation):"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5079 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5081 msgid "Table"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5086 msgid "List of Tables"
5087 msgstr "테이블 목록"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5091 msgid "Figure"
5092 msgstr "그림"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5095 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5096 msgid "List of Figures"
5097 msgstr "그림 목록"
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5100 msgid "Dialogue"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5104 msgid "Narrative"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5108 msgid "ACT"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5112 msgid "ACT \\arabic{act}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5116 msgid "SCENE"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5120 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5124 msgid "SCENE*"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5128 msgid "AT RISE:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5132 msgid "Speaker"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5136 msgid "Parenthetical"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5140 msgid "("
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5144 msgid ")"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5148 msgid "CURTAIN"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5152 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5153 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5154 msgid "Right Address"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:35
5158 msgid "Mainline"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:42
5162 msgid "Mainline:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:60
5166 msgid "Variation"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/chess.layout:64
5170 msgid "Variation:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/chess.layout:70
5174 msgid "SubVariation"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/chess.layout:73
5178 msgid "Subvariation:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/chess.layout:79
5182 msgid "SubVariation2"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:82
5186 msgid "Subvariation(2):"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/chess.layout:88
5190 msgid "SubVariation3"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/chess.layout:91
5194 msgid "Subvariation(3):"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:97
5198 msgid "SubVariation4"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:100
5202 msgid "Subvariation(4):"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:106
5206 msgid "SubVariation5"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/chess.layout:109
5210 msgid "Subvariation(5):"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/chess.layout:116
5214 msgid "HideMoves"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:121
5218 msgid "HideMoves:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:126
5222 msgid "ChessBoard"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:130
5226 msgid "[chessboard]"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:139
5230 msgid "BoardCentered"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:144
5234 msgid "[centered board]"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:154
5238 msgid "HighLight"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:159
5242 msgid "Highlights:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:174
5246 msgid "Arrow"
5247 msgstr "화살표"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:179
5250 msgid "Arrow:"
5251 msgstr "화살표:"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:185
5254 msgid "KnightMove"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:190
5258 msgid "KnightMove:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5262 msgid "DinBrief"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5266 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5267 msgid "Send To Address"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5271 msgid "Anschrift:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5275 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5276 msgid "My Address"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5280 msgid "Briefkopf:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5284 msgid "Return address"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Absender:"
5290 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Postal comment"
5295 msgstr "주석(Comment)"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5298 msgid "Postvermerk:"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Handling"
5304 msgstr "첫글(Opening):"
5305
5306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5307 msgid "Zusatz:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5312 msgid "YourRef"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5316 msgid "Ihre Zeichen:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5321 msgid "MyRef"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5325 msgid "Unsere Zeichen:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Writer"
5331 msgstr "적분 삽입"
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5334 msgid "Sachbearbeiter:"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5340 msgid "Signature"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5344 msgid "Unterschrift:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Bottomtext"
5350 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5353 msgid "Fusszeile(n):"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5357 msgid "Area code"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5361 msgid "Vorwahl:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5366 msgid "Telephone"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5370 msgid "Telefon:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5375 msgid "Location"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5379 msgid "Ort:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5383 msgid "Datum:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5388 msgid "Subject"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5392 msgid "Betreff:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5398 msgid "Opening"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5402 msgid "Anrede:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5408 msgid "Closing"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5412 msgid "Gruss:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5416 msgid "encl"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5420 msgid "Anlage(n):"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5425 msgid "cc"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5429 msgid "Verteiler:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5434 msgid "PS"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5438 msgid "PS:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5442 msgid "SenderAddress"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5447 msgid "Backaddress"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5451 msgid "RetourAdresse"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5455 msgid "Adresse"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5459 msgid "Postvermerk"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5463 msgid "Zusatz"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5467 msgid "IhrZeichen"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5472 msgid "YourMail"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5476 msgid "IhrSchreiben"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5480 msgid "MeinZeichen"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5484 msgid "Unterschrift"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5488 msgid "Phone"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5492 msgid "Telefon"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5497 msgid "Place"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5501 msgid "Stadt"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5505 msgid "Town"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5509 msgid "Ort"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5513 msgid "Datum"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5518 msgid "Reference"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5522 msgid "Betreff"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5526 msgid "Anrede"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5532 msgid "Letter"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5536 msgid "Brieftext"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5540 msgid "Gruss"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5544 msgid "ps"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5549 msgid "Encl."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5553 msgid "Anlagen"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5558 msgid "CC"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5562 msgid "Verteiler"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5566 msgid "00.00.0000"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/egs.layout:268
5570 msgid "LaTeX Title"
5571 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
5572
5573 #: lib/layouts/egs.layout:301
5574 msgid "Author:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:310
5578 msgid "Affil"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/egs.layout:323
5582 msgid "Affilation:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/egs.layout:345
5586 msgid "Journal:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/egs.layout:354
5590 msgid "msnumber"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:368
5594 msgid "MS_number:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/egs.layout:378
5598 msgid "FirstAuthor"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/egs.layout:391
5602 msgid "1st_author_surname:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5607 msgid "Received"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5612 msgid "Received:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5616 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5617 msgid "Accepted"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5622 msgid "Accepted:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:444
5626 msgid "Offsets"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:457
5630 msgid "reprint_reqs_to:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5635 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5636 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5638 msgid "Abstract."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5643 msgid "Acknowledgement."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5647 msgid "Author Address"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5655 msgid "Address:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5659 msgid "Author Email"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5663 msgid "Email:"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5667 msgid "Author URL"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5672 msgid "URL:"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5677 msgid "Thanks"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5681 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5685 msgid "PROOF."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5689 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5695 msgid "Lemma"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5699 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5703 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5713 msgid "Proposition"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5717 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5722 msgid "Criterion"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5726 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5732 msgid "Algorithm"
5733 msgstr "알고리듬"
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5736 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5740 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5749 msgid "Conjecture"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5753 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5757 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5764 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5765 msgid "Problem"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5769 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5775 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5778 msgid "Remark"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5795 msgid "Claim"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5799 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5803 msgid "Summary"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5807 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5813 msgid "Case"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5817 msgid "Case \\arabic{case}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Titlenotemark"
5823 msgstr "각주(footnote)"
5824
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Titlenote mark"
5828 msgstr "각주(footnote)"
5829
5830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Title footnote"
5833 msgstr "각주(footnote)"
5834
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Title footnote:"
5838 msgstr "각주(footnote)"
5839
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Authormark"
5843 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5844
5845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Author mark"
5848 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5849
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Author footnote"
5853 msgstr "각주(footnote)"
5854
5855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Author footnote:"
5858 msgstr "각주(footnote)"
5859
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5861 #, fuzzy
5862 msgid "CorAuthormark"
5863 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5864
5865 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5866 #, fuzzy
5867 msgid "CorAuthor mark"
5868 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5869
5870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5871 msgid "Corresponding author"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5875 msgid "Corresponding author text:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5880 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5882 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5883 msgid "Keywords:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5887 msgid "Keyword"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5892 msgid "Key words:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5896 msgid "Item"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Item:"
5902 msgstr "날짜:"
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5905 msgid "BulletedItem"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Bulleted Item:"
5911 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
5912
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5914 msgid "Begin"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5918 msgid "Begin of CV"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5922 msgid "PersonalInfo"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5926 msgid "Personal Info"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5930 msgid "MotherTongue"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5934 msgid "Mother Tongue:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5938 #, fuzzy
5939 msgid "LangHeader"
5940 msgstr "언어"
5941
5942 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Language Header:"
5945 msgstr "언어(&Language):"
5946
5947 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Language:"
5950 msgstr "언어(&Language):"
5951
5952 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5953 #, fuzzy
5954 msgid "LastLanguage"
5955 msgstr "언어"
5956
5957 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Last Language:"
5960 msgstr "언어(&Language):"
5961
5962 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5963 msgid "LangFooter"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Language Footer:"
5969 msgstr "언어(&Language):"
5970
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5972 msgid "End"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5976 msgid "End of CV"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:42
5980 msgid "Foilhead"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:61
5984 msgid "ShortFoilhead"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:67
5988 msgid "Rotatefoilhead"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:73
5992 msgid "ShortRotatefoilhead"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:82
5996 msgid "TickList"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:97
6000 msgid "_/"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:101
6004 msgid "CrossList"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:116
6008 msgid "><"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:160
6012 msgid "My Logo"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/foils.layout:168
6016 msgid "My Logo:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/foils.layout:177
6020 msgid "Restriction"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/foils.layout:181
6024 msgid "Restriction:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6028 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6029 msgid "Left Header"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6033 msgid "Left Header:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6037 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6038 msgid "Right Header"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6042 msgid "Right Header:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/foils.layout:201
6046 msgid "Right Footer"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:205
6050 msgid "Right Footer:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6055 msgid "Theorem #."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6060 msgid "Lemma #."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6065 msgid "Corollary #."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6070 msgid "Proposition #."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6075 msgid "Definition #."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6080 msgid "Theorem*"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6085 msgid "Lemma*"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6089 msgid "Lemma."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6094 msgid "Corollary*"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6099 msgid "Proposition*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6103 msgid "Proposition."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6108 msgid "Definition*"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6112 msgid "Text:"
6113 msgstr "본문(Text):"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6118 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6119 msgid "Name"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6125 msgid "Name:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6129 msgid "Strasse"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6133 msgid "Strasse:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6137 msgid "Land"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6141 msgid "Land:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6145 msgid "RetourAdresse:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6149 msgid "MeinZeichen:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6153 msgid "IhrZeichen:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6157 msgid "IhrSchreiben:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6161 msgid "Telefax"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6165 msgid "Telefax:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6169 msgid "Telex"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6173 msgid "Telex:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6177 msgid "EMail"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6181 msgid "EMail:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6185 msgid "HTTP"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6189 msgid "HTTP:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6194 msgid "Bank"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6199 msgid "Bank:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6203 msgid "BLZ"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6207 msgid "BLZ:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6211 msgid "Konto"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6215 msgid "Konto:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6219 msgid "Adresse:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6223 msgid "Anlagen:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6227 msgid "Letter:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6232 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6233 msgid "Signature:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6237 msgid "Street"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6241 msgid "Street:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6245 msgid "Addition"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6249 msgid "Addition:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6253 msgid "Town:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6257 msgid "State"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6261 msgid "State:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6265 msgid "ReturnAddress"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6269 msgid "ReturnAddress:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6273 msgid "MyRef:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6277 msgid "YourRef:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6281 msgid "YourMail:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6285 msgid "Phone:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6289 msgid "BankCode"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6293 msgid "BankCode:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6297 msgid "BankAccount"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6301 msgid "BankAccount:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6305 msgid "PostalComment"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6309 msgid "PostalComment:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6313 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6316 msgid "Date:"
6317 msgstr "날짜:"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6320 msgid "Reference:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6325 msgid "Opening:"
6326 msgstr "첫글(Opening):"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6329 msgid "Encl.:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6335 msgid "cc:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6340 msgid "Closing:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6344 msgid "NameRowA"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6348 msgid "NameRowA:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6352 msgid "NameRowB"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6356 msgid "NameRowB:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6360 msgid "NameRowC"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6364 msgid "NameRowC:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6368 msgid "NameRowD"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6372 msgid "NameRowD:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6376 msgid "NameRowE"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6380 msgid "NameRowE:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6384 msgid "NameRowF"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6388 msgid "NameRowF:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6392 msgid "NameRowG"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6396 msgid "NameRowG:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6400 msgid "AddressRowA"
6401 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6404 msgid "AddressRowA:"
6405 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6408 msgid "AddressRowB"
6409 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6412 msgid "AddressRowB:"
6413 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6416 msgid "AddressRowC"
6417 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6420 msgid "AddressRowC:"
6421 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6424 msgid "AddressRowD"
6425 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6428 msgid "AddressRowD:"
6429 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6432 msgid "AddressRowE"
6433 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6436 msgid "AddressRowE:"
6437 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6440 msgid "AddressRowF"
6441 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6444 msgid "AddressRowF:"
6445 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6448 msgid "TelephoneRowA"
6449 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6452 msgid "TelephoneRowA:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6456 msgid "TelephoneRowB"
6457 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6460 msgid "TelephoneRowB:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6464 msgid "TelephoneRowC"
6465 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6468 msgid "TelephoneRowC:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6472 msgid "TelephoneRowD"
6473 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6476 msgid "TelephoneRowD:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6480 msgid "TelephoneRowE"
6481 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6484 msgid "TelephoneRowE:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6488 msgid "TelephoneRowF"
6489 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6492 msgid "TelephoneRowF:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6496 msgid "InternetRowA"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6500 msgid "InternetRowA:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6504 msgid "InternetRowB"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6508 msgid "InternetRowB:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6512 msgid "InternetRowC"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6516 msgid "InternetRowC:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6520 msgid "InternetRowD"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6524 msgid "InternetRowD:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6528 msgid "InternetRowE"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6532 msgid "InternetRowE:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6536 msgid "InternetRowF"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6540 msgid "InternetRowF:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6544 msgid "BankRowA"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6548 msgid "BankRowA:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6552 msgid "BankRowB"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6556 msgid "BankRowB:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6560 msgid "BankRowC"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6564 msgid "BankRowC:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6568 msgid "BankRowD"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6572 msgid "BankRowD:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6576 msgid "BankRowE"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6580 msgid "BankRowE:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6584 msgid "BankRowF"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6588 msgid "BankRowF:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6592 msgid "Claim #."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6596 msgid "Remarks"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6600 msgid "Remarks #."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6604 msgid "Proof:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6608 msgid "More"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6612 msgid "(MORE)"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6616 msgid "FADE IN:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6620 msgid "INT."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6624 msgid "EXT."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6628 msgid "Continuing"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6632 msgid "(continuing)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6636 msgid "Transition"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6640 msgid "TITLE OVER:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6644 msgid "INTERCUT"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6648 msgid "INTERCUT WITH:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6652 msgid "FADE OUT"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6656 msgid "Scene"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6660 msgid "TheoremTemplate"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6664 msgid "Theorem #:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6668 msgid "Lemma #:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6672 msgid "Corollary #:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6676 msgid "Proposition #:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6680 msgid "Conjecture #:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6684 msgid "Criterion #:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6688 msgid "Fact #:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6692 msgid "Axiom"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6696 msgid "Axiom #:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6700 msgid "Definition #:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6704 msgid "Example #:"
6705 msgstr "예제 #:"
6706
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6709 msgid "Condition"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6713 msgid "Condition #:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6717 msgid "Problem #:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6724 msgid "Exercise"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6728 msgid "Exercise #:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6732 msgid "Remark #:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6736 msgid "Claim #:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6740 msgid "Note #:"
6741 msgstr "노우트(Note) #:"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6745 msgid "Notation"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6749 msgid "Notation #:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6753 msgid "Case #:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6758 msgid "Subsubsection*"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6762 msgid "Abstract---"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6766 msgid "Index Terms---"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6770 msgid "Appendices"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6774 msgid "Biography"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6778 msgid "BiographyNoPhoto"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6782 msgid "Footernote"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6786 msgid "MarkBoth"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6790 msgid "Classification Codes"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6794 msgid "Definition \\thedefinition."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6798 msgid "Step"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6802 msgid "Step \\thestep."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Example \\theexample."
6808 msgstr "예제 #."
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6811 msgid "Remark \\theremark."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6815 msgid "Notation \\thenotation."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6819 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6820 msgid "Theorem \\thetheorem."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6824 msgid "Corollary \\thecorollary."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6828 msgid "Lemma \\thelemma."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6832 msgid "Proposition \\theproposition."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6836 msgid "Prop"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6840 msgid "Prop \\theprop."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6845 msgid "Question"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6849 msgid "Question \\thequestion."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6853 msgid "Claim \\theclaim."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6857 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6861 msgid "Appendices Section"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6865 msgid "--- Appendices ---"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6869 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6873 msgid "Review"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6877 msgid "Topical"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6881 msgid "Comment"
6882 msgstr "주석(Comment)"
6883
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Paper"
6887 msgstr "붙이기"
6888
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6890 msgid "Prelim"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6894 msgid "Rapid"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6898 msgid "PACS"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6902 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6906 msgid "MSC"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6910 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6914 msgid "submitto"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6918 msgid "submit to paper:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Bibliography (plain)"
6924 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6925
6926 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Bibliography heading"
6929 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6930
6931 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6932 msgid "ABSTRACT:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6936 msgid "KEY WORDS:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6940 msgid "Commission"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6944 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6948 msgid "AddressForOffprints"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6952 msgid "Address for Offprints:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6956 msgid "RunningTitle"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6961 msgid "Running title:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6965 msgid "RunningAuthor"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6969 msgid "Running author:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6973 msgid "E-mail:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6977 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6979 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6980 msgid "Chapter"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6984 msgid "Running LaTeX Title"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6988 msgid "TOC Title"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6992 msgid "TOC title:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6996 msgid "Author Running"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7000 msgid "Author Running:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7004 msgid "TOC Author"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7008 msgid "TOC Author:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7013 msgid "Case #."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7018 msgid "Claim."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7022 msgid "Conjecture #."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7026 msgid "Example #."
7027 msgstr "예제 #."
7028
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7030 msgid "Exercise #."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7034 msgid "Note #."
7035 msgstr "노우트(Note) #."
7036
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7038 msgid "Problem #."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7042 msgid "Property"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7046 msgid "Property #."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7050 msgid "Question #."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7054 msgid "Remark #."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7058 msgid "Solution"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7062 msgid "Solution #."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7066 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7067 msgid "Code"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7071 msgid "SGML"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7075 msgid "Chapterprecis"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7079 msgid "Epigraph"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7083 msgid "Poemtitle"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7087 msgid "Poemtitle*"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7091 msgid "Legend"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7095 msgid "Entry:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7099 #, fuzzy
7100 msgid "ListItem"
7101 msgstr "삽입(Insert)|I"
7102
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7104 msgid "List Item:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7108 msgid "DoubleItem"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7112 msgid "Double Item:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Space"
7118 msgstr "공간(space)"
7119
7120 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Space:"
7123 msgstr "공간(space)"
7124
7125 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Computer"
7128 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7129
7130 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7131 msgid "Computer:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7135 msgid "EmptySection"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7139 msgid "Empty Section"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7143 msgid "CloseSection"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Close Section"
7149 msgstr "노우트(Note) 구성"
7150
7151 #: lib/layouts/paper.layout:141
7152 msgid "SubTitle"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/paper.layout:152
7156 msgid "Institution"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7160 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7161 msgid "Slide"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7165 msgid "    "
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7169 msgid "EndSlide"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7173 msgid "~=~"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7177 msgid "WideSlide"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7181 msgid "EmptySlide"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7185 msgid "Empty slide:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7189 msgid "ItemizeType1"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7193 msgid "EnumerateType1"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7197 msgid "List of Algorithms"
7198 msgstr "알고리듬 목록"
7199
7200 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7201 msgid "Preprint"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7205 msgid "AltAffiliation"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7209 msgid "Thanks:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7213 msgid "Electronic Address:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7217 msgid "acknowledgments"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7221 msgid "PACS number:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7225 msgid "\\thechapter"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7230 msgid "Labeling"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7234 msgid "L"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7238 msgid "O"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7242 msgid "Encl"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7246 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7247 msgid "encl:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7251 msgid "Telephone:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7255 msgid "Place:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7259 msgid "Backaddress:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7263 msgid "Specialmail"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7267 msgid "Specialmail:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7271 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7272 msgid "Location:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7276 msgid "Title:"
7277 msgstr "제목:"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7280 msgid "Subject:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7284 msgid "Yourref"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7288 msgid "Your ref.:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7292 msgid "Yourmail"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7296 msgid "Your letter of:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7300 msgid "Myref"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7304 msgid "Our ref.:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7308 msgid "Customer"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7312 msgid "Customer no.:"
7313 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7314
7315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7316 msgid "Invoice"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7320 msgid "Invoice no.:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7324 msgid "NextAddress"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7328 msgid "Next Address:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7332 msgid "Post Scriptum:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7336 msgid "Sender Name:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7340 msgid "Sender Address:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7344 msgid "Sender Phone:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7348 msgid "Fax"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7352 msgid "Sender Fax:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7356 msgid "E-Mail"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7360 msgid "Sender E-Mail:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7364 msgid "Sender URL:"
7365 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
7366
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7368 msgid "Logo"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7372 msgid "Logo:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7376 msgid "EndLetter"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7380 #, fuzzy
7381 msgid "End of letter"
7382 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
7383
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7385 msgid "LandscapeSlide"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7389 msgid "Landscape Slide:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7393 msgid "PortraitSlide"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7397 msgid "Portrait Slide:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7401 msgid "Slide*"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7405 msgid "EndOfSlide"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7409 msgid "SlideHeading"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7413 msgid "SlideSubHeading"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7417 msgid "ListOfSlides"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7421 #, fuzzy
7422 msgid "[List Of Slides]"
7423 msgstr "테이블 목록"
7424
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7426 msgid "SlideContents"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7430 #, fuzzy
7431 msgid "[Slide Contents]"
7432 msgstr "목차"
7433
7434 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7435 msgid "ProgressContents"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7439 #, fuzzy
7440 msgid "[Progress Contents]"
7441 msgstr "목차"
7442
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7445 msgid "Conjecture*"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Algorithm*"
7451 msgstr "알고리듬"
7452
7453 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7454 msgid "AMS"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7458 msgid "Subjectclass"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7462 msgid "AMS subject classifications:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Conference"
7468 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7469
7470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Conference:"
7473 msgstr "참고 문헌(References):"
7474
7475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7476 #, fuzzy
7477 msgid "CopyrightYear"
7478 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7479
7480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Copyright year:"
7483 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7484
7485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Copyrightdata"
7488 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7489
7490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7491 msgid "Copyright data:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7495 msgid "Terms"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Terms:"
7501 msgstr "테이블들:"
7502
7503 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7504 msgid "Topic"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7508 msgid "MMMMM"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/slides.layout:105
7512 msgid "New Slide:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/slides.layout:127
7516 msgid "Overlay"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/slides.layout:142
7520 msgid "New Overlay:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/slides.layout:182
7524 msgid "New Note:"
7525 msgstr "새 노우트(Note):"
7526
7527 #: lib/layouts/slides.layout:207
7528 msgid "InvisibleText"
7529 msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
7530
7531 #: lib/layouts/slides.layout:214
7532 msgid "<Invisible Text Follows>"
7533 msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
7534
7535 #: lib/layouts/slides.layout:231
7536 msgid "VisibleText"
7537 msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
7538
7539 #: lib/layouts/slides.layout:238
7540 msgid "<Visible Text Follows>"
7541 msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
7542
7543 #: lib/layouts/spie.layout:53
7544 msgid "Authorinfo"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/spie.layout:65
7548 msgid "Authorinfo:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/spie.layout:78
7552 msgid "ABSTRACT"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/spie.layout:93
7556 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7560 msgid "email:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7564 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Element:Firstname"
7570 msgstr "파일이름 "
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Firstname"
7575 msgstr "파일이름 "
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Element:Fname"
7580 msgstr "배치(&Placement):"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Fname"
7585 msgstr "파일이름 "
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7588 msgid "Element:Surname"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7593 msgid "Surname"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Element:Filename"
7599 msgstr "파일이름 "
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7602 msgid "Element:Literal"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7606 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7607 msgid "Literal"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Element:Emph"
7613 msgstr "배치(&Placement):"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7616 msgid "Emph"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7620 msgid "Element:Abbrev"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7624 msgid "Abbrev"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Element:Citation-number"
7630 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7633 msgid "Citation-number"
7634 msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Element:Volume"
7639 msgstr "값(&Value):"
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Volume"
7644 msgstr "값(&Value):"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Element:Day"
7649 msgstr "배치(&Placement):"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7652 msgid "Day"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Element:Month"
7658 msgstr "배치(&Placement):"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Month"
7663 msgstr "수식(Math)"
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Element:Year"
7668 msgstr "배치(&Placement):"
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7671 msgid "Year"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7675 msgid "Element:Issue-number"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7679 msgid "Issue-number"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7683 msgid "Element:Issue-day"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7687 msgid "Issue-day"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7691 msgid "Element:Issue-months"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7695 msgid "Issue-months"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7699 msgid "Subsubparagraph"
7700 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7703 msgid "Header"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7707 msgid "-- Header --"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7711 msgid "Special-section"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7715 msgid "Special-section:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7719 msgid "AGU-journal"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7723 msgid "AGU-journal:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7727 msgid "Citation-number:"
7728 msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7731 msgid "AGU-volume"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7735 msgid "AGU-volume:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7739 msgid "AGU-issue"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7743 msgid "AGU-issue:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7747 msgid "Copyright:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7751 msgid "Index-terms"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7755 msgid "Index-terms..."
7756 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7759 msgid "Index-term"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7763 msgid "Index-term:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7767 msgid "Cross-term"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7771 msgid "Cross-term:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7775 msgid "Supplementary"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7779 msgid "Supplementary..."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7783 msgid "Supp-note"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7787 msgid "Sup-mat-note:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7791 msgid "Cite-other"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7795 msgid "Cite-other:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7799 msgid "Revised"
7800 msgstr "수정됨(Revised)"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7803 msgid "Revised:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7807 msgid "Ident-line"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7811 msgid "Ident-line:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7815 msgid "Runhead"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7819 msgid "Runhead:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7823 msgid "Published-online:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7827 msgid "Citation"
7828 msgstr "인용(Citation)"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7831 msgid "Citation:"
7832 msgstr "인용(Citation):"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7835 msgid "Posting-order"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7839 msgid "Posting-order:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7843 msgid "AGU-pages"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7847 msgid "AGU-pages:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7851 msgid "Words"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7855 msgid "Words:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7859 msgid "Figures"
7860 msgstr "그림들"
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7863 msgid "Figures:"
7864 msgstr "그림들:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7867 msgid "Tables"
7868 msgstr "테이블들"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7871 msgid "Tables:"
7872 msgstr "테이블들:"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7875 msgid "Datasets"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7879 msgid "Datasets:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Element:ISSN"
7885 msgstr "배치(&Placement):"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7888 msgid "ISSN"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:CODEN"
7894 msgstr "배치(&Placement):"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7897 msgid "CODEN"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7901 msgid "Element:SS-Code"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7905 msgid "SS-Code"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Element:SS-Title"
7911 msgstr "제목:"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7914 #, fuzzy
7915 msgid "SS-Title"
7916 msgstr "제목:"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7919 msgid "Element:CCC-Code"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7923 msgid "CCC-Code"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Element:Code"
7929 msgstr "배치(&Placement):"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Dscr"
7934 msgstr "배치(&Placement):"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7937 msgid "Dscr"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7941 msgid "Element:Keyword"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7945 msgid "Element:Orgdiv"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7949 msgid "Orgdiv"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Element:Orgname"
7955 msgstr "파일이름 "
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Orgname"
7960 msgstr "파일이름 "
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7963 msgid "Element:Street"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Element:City"
7969 msgstr "배치(&Placement):"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7972 msgid "City"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Element:State"
7978 msgstr "배치(&Placement):"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Element:Postcode"
7983 msgstr "붙이기"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Postcode"
7988 msgstr "붙이기"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Element:Country"
7993 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Country"
7998 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7999
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8002 msgid "Paragraph*"
8003 msgstr "단락(Paragraph)*"
8004
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8006 msgid "CCC"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8010 msgid "CCC code:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8014 msgid "PaperId"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8018 msgid "Paper Id:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8022 msgid "AuthorAddr"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8026 msgid "Author Address:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8030 msgid "SlugComment"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8034 msgid "Slug Comment:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8038 msgid "Plate"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8042 msgid "Planotable"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8046 msgid "Table Caption"
8047 msgstr "테이블 표제(Caption)"
8048
8049 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8050 msgid "TableCaption"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8054 msgid "Current Address"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8058 msgid "Current address:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8062 msgid "E-mail address:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8066 msgid "Key words and phrases:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8070 msgid "Dedicatory"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8074 msgid "Dedication:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8078 msgid "Translator"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8082 msgid "Translator:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8086 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Element:Directory"
8092 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8093
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Directory"
8097 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
8098
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Element:Email"
8102 msgstr "배치(&Placement):"
8103
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8105 msgid "Element:KeyCombo"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8109 msgid "KeyCombo"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Element:KeyCap"
8115 msgstr "표제(Caption)"
8116
8117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8118 #, fuzzy
8119 msgid "KeyCap"
8120 msgstr "표제(Caption)"
8121
8122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8123 msgid "Element:GuiMenu"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8127 msgid "GuiMenu"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8131 msgid "Element:GuiMenuItem"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8135 msgid "GuiMenuItem"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8139 msgid "Element:GuiButton"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8143 msgid "GuiButton"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8147 msgid "Element:MenuChoice"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8151 msgid "MenuChoice"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8155 msgid "Chapter*"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8159 msgid "Subparagraph*"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8163 msgid "Authorgroup"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8167 msgid "RevisionHistory"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8171 msgid "Revision History"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8175 msgid "Revision"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8179 msgid "RevisionRemark"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8183 msgid "FirstName"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8187 msgid "Scrap"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8191 msgid "\\arabic{chapter}"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8195 msgid "\\Alph{chapter}"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8199 #, fuzzy
8200 msgid "\\arabic{footnote}"
8201 msgstr "각주(footnote)"
8202
8203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8204 msgid "\\Roman{section}."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8208 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8212 msgid "\\Alph{subsection}."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8216 msgid "\\arabic{subsection}."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8220 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8224 msgid "\\alph{subsubsection}."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8228 msgid "\\alph{paragraph}."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8232 msgid "Addpart"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8236 msgid "Addchap"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8240 msgid "Addsec"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8244 msgid "Addchap*"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8248 msgid "Addsec*"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8252 msgid "Minisec"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8256 msgid "Publishers"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8260 msgid "Dedication"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8264 msgid "Titlehead"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8268 msgid "Uppertitleback"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8272 msgid "Lowertitleback"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8276 msgid "Extratitle"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8280 msgid "Captionabove"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8284 msgid "Captionbelow"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8288 msgid "Dictum"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8292 #, fuzzy
8293 msgid "CharStyle"
8294 msgstr "형식(Style)"
8295
8296 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8297 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8298 msgid "UNDEFINED"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8302 msgid "\\Roman{part}"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Marginal"
8308 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
8309
8310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8311 msgid "margin"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Foot"
8317 msgstr "폰트"
8318
8319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8320 #, fuzzy
8321 msgid "foot"
8322 msgstr "폰트"
8323
8324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Note:Comment"
8327 msgstr "주석(Comment)"
8328
8329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8330 #, fuzzy
8331 msgid "comment"
8332 msgstr "주석(Comment)"
8333
8334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Note:Note"
8337 msgstr "노우트(Note)"
8338
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8340 #, fuzzy
8341 msgid "note"
8342 msgstr "노우트(Note) #:"
8343
8344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Note:Greyedout"
8347 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8348
8349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8350 #, fuzzy
8351 msgid "greyedout"
8352 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
8353
8354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8355 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8356 msgid "ERT"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Listings"
8362 msgstr "나가기"
8363
8364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8365 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8366 msgid "Branch"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Index"
8373 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8374
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Idx"
8378 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
8379
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8381 msgid "Box"
8382 msgstr "상자(Box)"
8383
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Box:Shaded"
8387 msgstr "저장|S"
8388
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8390 #, fuzzy
8391 msgid "figure"
8392 msgstr "그림"
8393
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8395 #, fuzzy
8396 msgid "table"
8397 msgstr "테이블들"
8398
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8400 #, fuzzy
8401 msgid "algorithm"
8402 msgstr "알고리듬"
8403
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8405 msgid "OptArg"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8409 msgid "opt"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Info"
8415 msgstr "노우트(Note) #:"
8416
8417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Info:menu"
8420 msgstr "노우트(Note) #:"
8421
8422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8423 msgid "Info:shortcut"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8427 msgid "Info:shortcuts"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8431 #, fuzzy
8432 msgid "--Separator--"
8433 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
8434
8435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8436 #, fuzzy
8437 msgid "--- Separate Environment ---"
8438 msgstr "Split 환경|S"
8439
8440 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8441 msgid "Part \\thepart"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Chapter \\thechapter"
8447 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8448
8449 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Appendix \\thechapter"
8452 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
8453
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8455 msgid "Headnote"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8459 msgid "Headnote (optional):"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8463 msgid "Corr Author:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8467 msgid "Offprints"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8471 msgid "Offprints:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8475 msgid "Corollary \\thetheorem."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8479 msgid "Lemma \\thetheorem."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8483 msgid "Proposition \\thetheorem."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8487 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8491 msgid "Fact \\thetheorem."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8495 msgid "Definition \\thetheorem."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Example \\thetheorem."
8501 msgstr "예제 #."
8502
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8504 msgid "Problem \\thetheorem."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8508 msgid "Exercise \\thetheorem."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8512 msgid "Remark \\thetheorem."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8516 msgid "Claim \\thetheorem."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8520 msgid "Example*"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8524 msgid "Problem*"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8528 msgid "Exercise*"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8532 msgid "Remark*"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8536 msgid "Claim*"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8540 msgid "Conjecture."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8544 msgid "Fact*"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8548 msgid "Problem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8552 msgid "Exercise."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8556 msgid "Remark."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/braille.module:2
8560 msgid "Braille"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/braille.module:6
8564 msgid ""
8565 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8566 "in examples."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/braille.module:22
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Braille (default)"
8572 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
8573
8574 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8575 msgid "Braille:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:45
8579 msgid "Braille (textsize)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:68
8583 msgid "Braille (dots on)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/braille.module:83
8587 msgid "Braille_dots_on"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/braille.module:92
8591 msgid "Braille (dots off)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/braille.module:107
8595 msgid "Braille_dots_off"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/braille.module:116
8599 msgid "Braille (mirror on)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/braille.module:131
8603 msgid "Braille_mirror_on"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:140
8607 msgid "Braille (mirror off)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/braille.module:155
8611 msgid "Braille_mirror_off"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/braille.module:163
8615 msgid "Braillebox"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/braille.module:167
8619 msgid "Braille box"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Endnote"
8625 msgstr "노우트(Note) #:"
8626
8627 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8628 msgid ""
8629 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8630 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Custom:Endnote"
8636 msgstr "노우트(Note) #:"
8637
8638 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8639 #, fuzzy
8640 msgid "endnote"
8641 msgstr "노우트(Note) #:"
8642
8643 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8644 msgid "Foot to End"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8648 msgid ""
8649 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8650 "where you want the endnotes to appear."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8654 msgid "Hanging"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/hanging.module:6
8658 msgid ""
8659 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8660 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8661 "are indented."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8665 msgid "Linguistics"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8669 msgid ""
8670 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8671 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8672 "examples."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8676 msgid "Numbered Example (multiline)"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Example:"
8682 msgstr "예제 #:"
8683
8684 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8685 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Examples:"
8691 msgstr "예제."
8692
8693 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Subexample"
8696 msgstr "예제."
8697
8698 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Subexample:"
8701 msgstr "예제 #:"
8702
8703 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Custom:Glosse"
8706 msgstr "용어집(Glossary)"
8707
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Glosse"
8711 msgstr "용어집(Glossary)"
8712
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8716 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8719 msgid "Tri-Glosse"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8723 msgid "CharStyle:Expression"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8727 msgid "expr."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8731 #, fuzzy
8732 msgid "CharStyle:Concepts"
8733 msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
8734
8735 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8736 msgid "concept"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8740 msgid "CharStyle:Meaning"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8744 #, fuzzy
8745 msgid "meaning"
8746 msgstr "첫글(Opening):"
8747
8748 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Tableau"
8751 msgstr "테이블들"
8752
8753 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8754 #, fuzzy
8755 msgid "List of Tableaux"
8756 msgstr "테이블 목록"
8757
8758 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8759 #, fuzzy
8760 msgid "tableau"
8761 msgstr "테이블들"
8762
8763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8764 msgid "Logical Markup"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8768 msgid ""
8769 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8770 "code."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8774 msgid "CharStyle:Noun"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8778 #, fuzzy
8779 msgid "noun"
8780 msgstr "노우트(Note) #:"
8781
8782 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8783 msgid "CharStyle:Emph"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8787 #, fuzzy
8788 msgid "emph"
8789 msgstr "축적(Scale)"
8790
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8792 msgid "CharStyle:Strong"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8796 #, fuzzy
8797 msgid "strong"
8798 msgstr "나가기"
8799
8800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8801 msgid "CharStyle:Code"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8805 msgid "code"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8809 msgid "Minimalistic"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8813 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8817 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8821 msgid ""
8822 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8823 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8824 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8825 "starred and non-starred forms."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8829 msgid "Criterion \\thetheorem."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Criterion*"
8835 msgstr "인용(Citation)"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8838 msgid "Criterion."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8844 msgstr "알고리듬 #."
8845
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8847 msgid "Algorithm."
8848 msgstr "알고리듬."
8849
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8851 msgid "Axiom \\thetheorem."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8855 msgid "Axiom*"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8859 msgid "Axiom."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8863 msgid "Condition \\thetheorem."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8867 msgid "Condition*"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8871 msgid "Condition."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8875 msgid "Note \\thetheorem."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8879 msgid "Note*"
8880 msgstr "노우트(Note)*"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8883 msgid "Note."
8884 msgstr "노우트(Note)."
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8887 msgid "Notation \\thetheorem."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8891 msgid "Notation*"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8895 msgid "Notation."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8899 msgid "Summary \\thetheorem."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8903 msgid "Summary*"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8907 msgid "Summary."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8911 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8915 msgid "Acknowledgement*"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8919 msgid "Conclusion"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8923 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8927 msgid "Conclusion*"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8931 msgid "Conclusion."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8935 msgid "Assumption"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Assumption \\thetheorem."
8941 msgstr "열기(Open)...|O"
8942
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8944 msgid "Assumption*"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Assumption."
8950 msgstr "열기(Open)...|O"
8951
8952 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8953 msgid "Theorems (AMS)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8957 msgid ""
8958 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8959 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8960 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8961 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8965 msgid "Theorems (By Chapter)"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8969 msgid ""
8970 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8971 "that provide a chapter environment."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8975 msgid "Theorems (By Section)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8979 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8983 msgid "Theorems (Starred)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8987 msgid ""
8988 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8989 "using the extended AMS machinery."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8993 msgid ""
8994 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8995 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8996 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9000 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9001 msgid "Ignore"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:4
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Latex"
9007 msgstr "날짜"
9008
9009 #: lib/languages:6
9010 msgid "Afrikaans"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/languages:7
9014 msgid "Albanian"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:8
9018 msgid "English (USA)"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:10
9022 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/languages:11
9026 msgid "Arabic (Arabi)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9030 msgid "Armenian"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/languages:14
9034 msgid "German (Austria)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:15
9038 msgid "Indonesian"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/languages:16
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Malay"
9044 msgstr "레이블(Label)"
9045
9046 #: lib/languages:17
9047 msgid "Basque"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/languages:18
9051 msgid "Belarusian"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/languages:19
9055 msgid "Portuguese (Brazil)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/languages:20
9059 msgid "Breton"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/languages:21
9063 msgid "English (UK)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/languages:22
9067 msgid "Bulgarian"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/languages:23
9071 msgid "English (Canada)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/languages:24
9075 msgid "French (Canada)"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/languages:25
9079 msgid "Catalan"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/languages:26
9083 msgid "Chinese (simplified)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/languages:27
9087 msgid "Chinese (traditional)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/languages:28
9091 msgid "Croatian"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/languages:29
9095 msgid "Czech"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/languages:30
9099 msgid "Danish"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/languages:31
9103 msgid "Dutch"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/languages:32
9107 msgid "English"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/languages:34
9111 msgid "Esperanto"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/languages:35
9115 msgid "Estonian"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/languages:37
9119 msgid "Farsi"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/languages:38
9123 msgid "Finnish"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/languages:40
9127 msgid "French"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/languages:41
9131 msgid "Galician"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/languages:42
9135 msgid "German (old spelling)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/languages:43
9139 msgid "German"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9144 msgid "Greek"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/languages:45
9148 msgid "Greek (polytonic)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9152 msgid "Hebrew"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/languages:50
9156 msgid "Icelandic"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/languages:52
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Interlingua"
9162 msgstr "적분 삽입"
9163
9164 #: lib/languages:53
9165 msgid "Irish"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:54
9169 msgid "Italian"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:55
9173 msgid "Japanese"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/languages:56
9177 msgid "Japanese (CJK)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/languages:57
9181 msgid "Kazakh"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/languages:59
9185 msgid "Korean"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/languages:61
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Latin"
9191 msgstr "표제(Caption)"
9192
9193 #: lib/languages:62
9194 msgid "Latvian"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/languages:63
9198 msgid "Lithuanian"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/languages:64
9202 msgid "Lower Sorbian"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/languages:65
9206 msgid "Hungarian"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/languages:66
9210 msgid "Mongolian"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/languages:67
9214 msgid "Norsk"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/languages:68
9218 msgid "Nynorsk"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:69
9222 msgid "Polish"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/languages:70
9226 msgid "Portuguese"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/languages:71
9230 msgid "Romanian"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/languages:72
9234 msgid "Russian"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/languages:73
9238 msgid "North Sami"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/languages:74
9242 msgid "Scottish"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/languages:75
9246 msgid "Serbian"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/languages:76
9250 msgid "Serbian (Latin)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/languages:77
9254 msgid "Slovak"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/languages:78
9258 msgid "Slovene"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/languages:79
9262 msgid "Spanish"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/languages:80
9266 msgid "Spanish (Mexico)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/languages:81
9270 msgid "Swedish"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9274 msgid "Thai"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/languages:83
9278 msgid "Turkish"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/languages:84
9282 msgid "Ukrainian"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/languages:85
9286 msgid "Upper Sorbian"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/languages:86
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Vietnamese"
9292 msgstr "파일이름 "
9293
9294 #: lib/languages:87
9295 msgid "Welsh"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/encodings:14
9299 msgid "Unicode (utf8)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/encodings:19
9303 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/encodings:23
9307 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/encodings:26
9311 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/encodings:29
9315 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/encodings:32
9319 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/encodings:35
9323 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/encodings:38
9327 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/encodings:42
9331 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/encodings:45
9335 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/encodings:48
9339 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/encodings:51
9343 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/encodings:55
9347 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/encodings:58
9351 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/encodings:61
9355 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/encodings:64
9359 msgid "DOS (CP 437)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/encodings:68
9363 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/encodings:71
9367 msgid "Western European (CP 850)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/encodings:74
9371 msgid "Central European (CP 852)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/encodings:77
9375 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/encodings:80
9379 msgid "Western European (CP 858)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/encodings:83
9383 msgid "Hebrew (CP 862)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/encodings:86
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9389 msgstr "언어"
9390
9391 #: lib/encodings:89
9392 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/encodings:92
9396 msgid "Central European (CP 1250)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/encodings:95
9400 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/encodings:98
9404 msgid "Western European (CP 1252)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/encodings:101
9408 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/encodings:105
9412 msgid "Arabic (CP 1256)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/encodings:108
9416 msgid "Baltic (CP 1257)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/encodings:111
9420 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/encodings:114
9424 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/encodings:117
9428 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/encodings:120
9432 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/encodings:145
9436 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/encodings:149
9440 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/encodings:153
9444 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/encodings:157
9448 msgid "Korean (EUC-KR)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/encodings:161
9452 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/encodings:165
9456 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/encodings:169
9460 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/encodings:176
9464 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/encodings:178
9468 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/encodings:180
9472 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/encodings:187
9476 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/encodings:192
9480 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/encodings:196
9484 msgid "ASCII"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9488 msgid "File|F"
9489 msgstr "파일(Fille)|F"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9492 msgid "Edit|E"
9493 msgstr "편집(Edit)|E"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9496 msgid "Insert|I"
9497 msgstr "삽입(Insert)|I"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:35
9500 msgid "Layout|L"
9501 msgstr "모양새(Layout)|L"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9504 msgid "View|V"
9505 msgstr "보기(View)|V"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9508 msgid "Navigate|N"
9509 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:38
9512 msgid "Documents|D"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9516 msgid "Help|H"
9517 msgstr "도움문서(Help)|H"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9520 msgid "New|N"
9521 msgstr "새 파일(New)|N"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:48
9524 msgid "New from Template...|T"
9525 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9528 msgid "Open...|O"
9529 msgstr "열기(Open)...|O"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9532 msgid "Close|C"
9533 msgstr "닫기(Close)|C"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9536 msgid "Save|S"
9537 msgstr "저장|S"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9540 msgid "Save As...|A"
9541 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:54
9544 msgid "Revert|R"
9545 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9548 msgid "Version Control|V"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9552 msgid "Import|I"
9553 msgstr "가져오기(Import)|I"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9556 msgid "Export|E"
9557 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9560 msgid "Print...|P"
9561 msgstr "인쇄(Print)...|P"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9564 msgid "Fax...|F"
9565 msgstr "팩스(Fax)...|F"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9568 msgid "Exit|x"
9569 msgstr "나가기(Exit)|x"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9572 msgid "Register...|R"
9573 msgstr "등록기(Register)...|R"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9576 msgid "Check In Changes...|I"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9580 msgid "Check Out for Edit|O"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Revert to Repository Version|R"
9586 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9589 msgid "Undo Last Check In|U"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9593 msgid "Show History...|H"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9597 msgid "Custom...|C"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9601 msgid "Undo|U"
9602 msgstr "취소(Undo)|U"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:91
9605 msgid "Redo|d"
9606 msgstr "재실행|d"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:93
9609 msgid "Cut|C"
9610 msgstr "잘라내기(Cut)|C"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:94
9613 msgid "Copy|o"
9614 msgstr "복사|o"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:95
9617 msgid "Paste|a"
9618 msgstr "붙이기|a"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:96
9621 msgid "Paste External Selection|x"
9622 msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9625 msgid "Find & Replace...|F"
9626 msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:100
9629 msgid "Tabular|T"
9630 msgstr "테이블|T"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9633 msgid "Math|M"
9634 msgstr "수식(Math)|M"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9637 msgid "Spellchecker...|S"
9638 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:105
9641 msgid "Thesaurus..."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:106
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Statistics...|i"
9647 msgstr "구성(Settings)...|S"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9650 msgid "Check TeX|h"
9651 msgstr "TeX 문법 검사|h"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:108
9654 msgid "Change Tracking|g"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9658 msgid "Preferences...|P"
9659 msgstr "선택(Preferences)...|P"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9662 msgid "Reconfigure|R"
9663 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:115
9666 msgid "Selection as Lines|L"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:116
9670 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9671 msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9674 msgid "Multicolumn|M"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:122
9678 msgid "Line Top|T"
9679 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:123
9682 msgid "Line Bottom|B"
9683 msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:124
9686 msgid "Line Left|L"
9687 msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:125
9690 msgid "Line Right|R"
9691 msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:127
9694 msgid "Alignment|i"
9695 msgstr "정렬(Alignment)|i"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9698 msgid "Add Row|A"
9699 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:130
9702 msgid "Delete Row|w"
9703 msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9706 msgid "Copy Row"
9707 msgstr "행 복사"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9710 msgid "Swap Rows"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9714 msgid "Add Column|u"
9715 msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:135
9718 msgid "Delete Column|D"
9719 msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9722 msgid "Copy Column"
9723 msgstr "열 복사"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9726 msgid "Swap Columns"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9730 msgid "Left|L"
9731 msgstr "왼쪽(Left)|L"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9734 msgid "Center|C"
9735 msgstr "중심(Center)|C"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9738 msgid "Right|R"
9739 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9742 msgid "Top|T"
9743 msgstr "상단(Top)|T"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9746 msgid "Middle|M"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9750 msgid "Bottom|B"
9751 msgstr "바닥(Bottom)|B"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:159
9754 msgid "Toggle Numbering|N"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:160
9758 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9762 msgid "Change Limits Type|L"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9766 msgid "Change Formula Type|F"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9770 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:168
9774 msgid "Alignment|A"
9775 msgstr "정렬(Alignment)|A"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:170
9778 msgid "Add Row|R"
9779 msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9782 msgid "Delete Row|D"
9783 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:175
9786 msgid "Add Column|C"
9787 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9790 msgid "Delete Column|e"
9791 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9794 msgid "Default|t"
9795 msgstr "기본 설정(Default)|t"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9798 msgid "Display|D"
9799 msgstr "전시(Display)|D"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9802 msgid "Inline|I"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:188
9806 msgid "Octave"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:189
9810 msgid "Maxima"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:190
9814 msgid "Mathematica"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:192
9818 msgid "Maple, simplify"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:193
9822 msgid "Maple, factor"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:194
9826 msgid "Maple, evalm"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:195
9830 msgid "Maple, evalf"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9835 msgid "Inline Formula|I"
9836 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9839 msgid "Displayed Formula|D"
9840 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:201
9843 msgid "Eqnarray Environment|q"
9844 msgstr "Eqnarray 환경|q"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:202
9847 msgid "Align Environment|A"
9848 msgstr "Align 환경|A"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:203
9851 msgid "AlignAt Environment"
9852 msgstr "AlignAt 환경"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:204
9855 msgid "Flalign Environment|F"
9856 msgstr "Flalign 환경|F"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:207
9859 msgid "Gather Environment"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:208
9863 msgid "Multline Environment"
9864 msgstr "Multiline 환경"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9867 msgid "Math|h"
9868 msgstr "수식(Math)|h"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:216
9871 msgid "Special Character|S"
9872 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9875 msgid "Citation...|C"
9876 msgstr "인용(Citation)...|C"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:218
9879 msgid "Cross-reference...|r"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9883 msgid "Label...|L"
9884 msgstr "레이블(Label)...|L"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9887 msgid "Footnote|F"
9888 msgstr "각주(footnote)|F"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9891 msgid "Marginal Note|M"
9892 msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:222
9895 msgid "Short Title"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:223
9899 msgid "Index Entry|I"
9900 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:224
9903 msgid "Nomenclature Entry"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:225
9907 msgid "URL...|U"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9911 msgid "Note|N"
9912 msgstr "노우트(Note)|N"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:227
9915 msgid "Lists & TOC|O"
9916 msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:229
9919 msgid "TeX Code|T"
9920 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:230
9923 msgid "Minipage|p"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9927 msgid "Graphics...|G"
9928 msgstr "그립(Graphics)...|G"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:232
9931 msgid "Tabular Material...|b"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:233
9935 msgid "Floats|a"
9936 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:235
9939 msgid "Include File...|d"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:236
9943 msgid "Insert File|e"
9944 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:237
9947 msgid "External Material...|x"
9948 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9951 msgid "Symbols...|b"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9955 msgid "Superscript|S"
9956 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9959 msgid "Subscript|u"
9960 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:244
9963 msgid "Hyphenation Point|P"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9967 msgid "Protected Hyphen|y"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9971 msgid "Ligature Break|k"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:247
9975 msgid "Protected Space|r"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9979 msgid "Inter-word Space|w"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9983 msgid "Thin Space|T"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Horizontal Space...|o"
9989 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:251
9992 msgid "Vertical Space..."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:252
9996 msgid "Line Break|L"
9997 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10000 msgid "Ellipsis|i"
10001 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10004 msgid "End of Sentence|E"
10005 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:255
10008 msgid "Protected Dash|D"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10012 msgid "Breakable Slash|a"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:257
10016 msgid "Single Quote|Q"
10017 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:258
10020 msgid "Ordinary Quote|O"
10021 msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10024 msgid "Menu Separator|M"
10025 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:260
10028 msgid "Horizontal Line"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10032 msgid "Page Break"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10036 msgid "Display Formula|D"
10037 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10041 msgid "Eqnarray Environment|E"
10042 msgstr "Eqnarray 환경|E"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10046 msgid "AMS align Environment|a"
10047 msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10051 msgid "AMS alignat Environment|t"
10052 msgstr "AMS alignat 환경|t"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10056 msgid "AMS flalign Environment|f"
10057 msgstr "AMS flalign 환경|f"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10061 msgid "AMS gather Environment|g"
10062 msgstr "AMS gather 환경|g"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10066 msgid "AMS multline Environment|m"
10067 msgstr "AMS multiline 환경|m"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10070 msgid "Array Environment|y"
10071 msgstr "Array 환경|y "
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10074 msgid "Cases Environment|C"
10075 msgstr "Cases 환경|C"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10078 msgid "Split Environment|S"
10079 msgstr "Split 환경|S"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:280
10082 msgid "Font Change|o"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:284
10086 msgid "Math Normal Font"
10087 msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:286
10090 msgid "Math Calligraphic Family"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:287
10094 msgid "Math Fraktur Family"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:288
10098 msgid "Math Roman Family"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:289
10102 msgid "Math Sans Serif Family"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:291
10106 msgid "Math Bold Series"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:293
10110 msgid "Text Normal Font"
10111 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10114 msgid "Text Roman Family"
10115 msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10118 msgid "Text Sans Serif Family"
10119 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10122 msgid "Text Typewriter Family"
10123 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10126 msgid "Text Bold Series"
10127 msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10130 msgid "Text Medium Series"
10131 msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10134 msgid "Text Italic Shape"
10135 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10138 msgid "Text Small Caps Shape"
10139 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10142 msgid "Text Slanted Shape"
10143 msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10146 msgid "Text Upright Shape"
10147 msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:310
10150 msgid "Floatflt Figure"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10154 msgid "Table of Contents|C"
10155 msgstr "목차(Table of Contents)|C"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10158 msgid "Index List|I"
10159 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Nomenclature|N"
10164 msgstr "노우트(Note)|N"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10167 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10168 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10171 msgid "LyX Document...|X"
10172 msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10175 msgid "Plain Text...|T"
10176 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10179 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10183 msgid "Track Changes|T"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10187 msgid "Merge Changes...|M"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:330
10191 msgid "Accept All Changes|A"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:331
10195 msgid "Reject All Changes|R"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10199 msgid "Show Changes in Output|S"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:339
10203 msgid "Character...|C"
10204 msgstr "문자(Character)...|C"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:340
10207 msgid "Paragraph...|P"
10208 msgstr "단락(Paragraph)...|P"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:341
10211 msgid "Document...|D"
10212 msgstr "문서(Document)...|D"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:342
10215 msgid "Tabular...|T"
10216 msgstr "테이블...|T"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:344
10219 msgid "Emphasize Style|E"
10220 msgstr "강조 형식|E"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:345
10223 msgid "Noun Style|N"
10224 msgstr "명사 형식|N"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:346
10227 msgid "Bold Style|B"
10228 msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:349
10231 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:350
10235 msgid "Increase Environment Depth|i"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:351
10239 msgid "Start Appendix Here|S"
10240 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10243 msgid "Build Program|B"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10247 msgid "Update|U"
10248 msgstr "갱신(Update)|U"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10251 msgid "LaTeX Log|L"
10252 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10255 msgid "Outline|O"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:365
10259 msgid "TeX Information|X"
10260 msgstr "TeX 정보(Information)|X"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10263 msgid "Next Note|N"
10264 msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10267 msgid "Go to Label|L"
10268 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10271 msgid "Bookmarks|B"
10272 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10275 msgid "Save Bookmark 1|S"
10276 msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10279 msgid "Save Bookmark 2"
10280 msgstr "책갈피 2 저장"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10283 msgid "Save Bookmark 3"
10284 msgstr "책갈피 3 저장"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10287 msgid "Save Bookmark 4"
10288 msgstr "책갈피 4 저장"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10291 msgid "Save Bookmark 5"
10292 msgstr "책갈피 5 저장"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:390
10295 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10296 msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:391
10299 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10300 msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:392
10303 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10304 msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:393
10307 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10308 msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:394
10311 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10312 msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10315 msgid "Introduction|I"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10319 msgid "Tutorial|T"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10323 msgid "User's Guide|U"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:412
10327 msgid "Extended Features|E"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:413
10331 msgid "Embedded Objects|m"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10335 msgid "Customization|C"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10339 msgid "LaTeX Configuration|L"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10343 msgid "About LyX|X"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10347 msgid "About LyX"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:426
10351 msgid "Preferences..."
10352 msgstr "선택(Preferences)..."
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:427
10355 msgid "Quit LyX"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10359 msgid "Aligned Environment|l"
10360 msgstr "Aligned 환경|l"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10363 msgid "AlignedAt Environment|v"
10364 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10367 msgid "Gathered Environment|h"
10368 msgstr "Gathered 환경|h"
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Delimiters...|r"
10373 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Matrix...|x"
10378 msgstr "팩스(Fax)...|F"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10381 msgid "Macro|o"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10385 #, fuzzy
10386 msgid "AMS Environment|A"
10387 msgstr "Align 환경|A"
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Equation Label|L"
10392 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10395 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10399 msgid "Split Cell|C"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Insert|n"
10405 msgstr "삽입(Insert)|I"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Add Line Above|o"
10410 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10413 msgid "Add Line Below|B"
10414 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10417 msgid "Delete Line Above|D"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10421 msgid "Delete Line Below|e"
10422 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10425 msgid "Add Line to Left"
10426 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
10427
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10429 msgid "Add Line to Right"
10430 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10433 msgid "Delete Line to Left"
10434 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
10435
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10437 msgid "Delete Line to Right"
10438 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
10439
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10441 msgid "Toggle Math Toolbar"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10447 msgstr "수식용 판"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10450 msgid "Toggle Table Toolbar"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Next Cross-Reference|N"
10456 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Go to Label|G"
10461 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10464 #, fuzzy
10465 msgid "<reference>|r"
10466 msgstr "선택(Preferences)..."
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10469 #, fuzzy
10470 msgid "(<reference>)|e"
10471 msgstr "선택(Preferences)..."
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10474 msgid "<page>|p"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10478 msgid "on page <page>|o"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10482 msgid "<reference> on page <page>|f"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Formatted reference|t"
10488 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10497 msgid "Settings...|S"
10498 msgstr "구성(Settings)...|S"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Go back to Reference|G"
10503 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10508 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Open Inset|O"
10513 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Close Inset|C"
10518 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10523 msgid "Dissolve Inset|D"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Toggle Label|L"
10529 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Frameless|l"
10534 msgstr "파일이름 "
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Simple frame|f"
10539 msgstr "테이블 삽입"
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10542 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10546 msgid "Oval, thin|O"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10550 msgid "Oval, thick|v"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10554 msgid "Drop Shadow|w"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10558 msgid "Shaded background|b"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Double frame|D"
10564 msgstr "테이블 삽입"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10567 msgid "LyX Note|N"
10568 msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10571 msgid "Comment|C"
10572 msgstr "주석(Comment)|C"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10575 msgid "Greyed Out|G"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10579 msgid "Interword Space|w"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Protected Space|o"
10585 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Negative Thin Space|N"
10590 msgstr "공간(space)"
10591
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10593 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10597 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Quad Space|Q"
10603 msgstr "공간(space)"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Double Quad Space|u"
10608 msgstr "공간(space)"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Horizontal Fill|F"
10613 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10618 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10623 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10628 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10633 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10638 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10643 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10648 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Custom Length|C"
10653 msgstr "주석(Comment)|C"
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10656 msgid "DefSkip|D"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10660 #, fuzzy
10661 msgid "SmallSkip|S"
10662 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10665 #, fuzzy
10666 msgid "MedSkip|M"
10667 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10670 msgid "BigSkip|B"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10674 #, fuzzy
10675 msgid "VFill|F"
10676 msgstr "파일(Fille)|F"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Custom|C"
10681 msgstr "잘라냄(Cut)|C"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Settings...|e"
10686 msgstr "구성(Settings)...|S"
10687
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10689 msgid "Include|c"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10693 msgid "Input|p"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10697 msgid "Verbatim|V"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10701 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Listing|L"
10707 msgstr "나가기"
10708
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Edit included file...|E"
10712 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10715 #, fuzzy
10716 msgid "New Page|N"
10717 msgstr "새 파일(New)|N"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10720 msgid "Page Break|a"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10724 msgid "Clear Page|C"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10728 msgid "Clear Double Page|D"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Ragged Line Break|R"
10734 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Justified Line Break|J"
10739 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
10743 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10744 msgid "Cut"
10745 msgstr "자르기"
10746
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
10749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10750 msgid "Copy"
10751 msgstr "복사하기"
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
10755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10756 msgid "Paste"
10757 msgstr "붙이기"
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10760 msgid "Paste Recent|e"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10766 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10769 msgid "Move Paragraph Up|o"
10770 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10773 msgid "Move Paragraph Down|v"
10774 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Promote Section|r"
10779 msgstr "노우트(Note) 구성"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Demote Section|m"
10784 msgstr "노우트(Note) 구성"
10785
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Move Section down|d"
10789 msgstr "노우트(Note) 구성"
10790
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Move Section up|u"
10794 msgstr "노우트(Note) 구성"
10795
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Insert Short Title|T"
10799 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Apply Last Text Style|A"
10804 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10805
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10807 msgid "Text Style|S"
10808 msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
10809
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10811 msgid "Paragraph Settings...|P"
10812 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
10813
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10815 msgid "Fullscreen Mode"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Append Parameter"
10822 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
10823
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10826 msgid "Remove Last Parameter"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10831 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10836 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Insert Optional Parameter"
10843 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Remove Optional Parameter"
10849 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10853 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10858 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10863 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Edit externally...|x"
10869 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10872 msgid "Top Line|T"
10873 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10876 msgid "Bottom Line|B"
10877 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10880 msgid "Left Line|L"
10881 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
10882
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10884 msgid "Right Line|R"
10885 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10888 msgid "Copy Row|o"
10889 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10892 msgid "Copy Column|p"
10893 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10896 msgid "Document|D"
10897 msgstr "문서(Document)|D"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10900 msgid "Tools|T"
10901 msgstr "도구들(Tools)|T"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10904 msgid "New from Template...|m"
10905 msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10908 msgid "Open Recent|t"
10909 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Save All|l"
10914 msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Revert to Saved|R"
10919 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10922 msgid "New Window|W"
10923 msgstr "새 창(New Window)|W"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10926 msgid "Close Window|d"
10927 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10930 msgid "Redo|R"
10931 msgstr "재실행(Redo)|d"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10934 msgid "Paste Special"
10935 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10938 msgid "Select All"
10939 msgstr "모두 선택"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10942 msgid "Table|T"
10943 msgstr "테이블(Table)|T"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10946 msgid "Rows & Columns|C"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10950 msgid "Increase List Depth|I"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10954 msgid "Decrease List Depth|D"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10958 msgid "Dissolve Inset|l"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10962 msgid "TeX Code Settings...|C"
10963 msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10966 msgid "Float Settings...|a"
10967 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10970 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10971 msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10974 msgid "Note Settings...|N"
10975 msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10978 msgid "Branch Settings...|B"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10982 msgid "Box Settings...|x"
10983 msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10986 msgid "Table Settings...|a"
10987 msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10990 msgid "Plain Text|T"
10991 msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10994 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10998 msgid "Selection|S"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11002 msgid "Selection, Join Lines|i"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11006 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11010 msgid "Paste As PDF"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11014 msgid "Paste As PNG"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11018 msgid "Paste As JPEG"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Dissolve CharStyle"
11024 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11027 msgid "Customized...|C"
11028 msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11031 msgid "Capitalize|a"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11035 msgid "Uppercase|U"
11036 msgstr "대문자(Uppercase)|U"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11039 msgid "Lowercase|L"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Number whole Formula|N"
11045 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11048 msgid "Number this Line|u"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11052 msgid "Macro Definition"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11056 msgid "Text Style|T"
11057 msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11060 msgid "Add Line Above|A"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11064 msgid "Math Normal Font|N"
11065 msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11068 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11072 msgid "Math Fraktur Family|F"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11076 msgid "Math Roman Family|R"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11080 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11084 msgid "Math Bold Series|B"
11085 msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11088 msgid "Text Normal Font|T"
11089 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11092 msgid "Octave|O"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11096 msgid "Maxima|M"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11100 msgid "Mathematica|a"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11104 msgid "Maple, simplify|s"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11108 msgid "Maple, factor|f"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11112 msgid "Maple, evalm|e"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11116 msgid "Maple, evalf|v"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11120 msgid "Open All Insets|O"
11121 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11124 msgid "Close All Insets|C"
11125 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11128 msgid "Unfold Math Macro"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Fold Math Macro"
11134 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11137 msgid "View Source|S"
11138 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11141 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11145 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11149 msgid "Close Tab Group|G"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11153 msgid "Fullscreen|l"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11157 msgid "Toolbars|b"
11158 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11161 msgid "Special Character|p"
11162 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11165 msgid "Formatting|o"
11166 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11169 msgid "List / TOC|i"
11170 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11173 msgid "Float|a"
11174 msgstr "뜨내기(Float)|a"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11177 msgid "Branch|B"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Custom insets"
11183 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11186 msgid "File|e"
11187 msgstr "파일(File)|e"
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11190 msgid "Box[[Menu]]"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11194 msgid "Cross-Reference...|R"
11195 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11198 msgid "Caption"
11199 msgstr "표제(Caption)"
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11202 msgid "Index Entry|d"
11203 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11206 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11210 msgid "Table...|T"
11211 msgstr "테이블(Table)...|T"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11214 msgid "Hyperlink|k"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11218 msgid "Short Title|S"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11222 msgid "TeX Code|X"
11223 msgstr "TeX 코드(Code)|X"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11228 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11231 msgid "Ordinary Quote|Q"
11232 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11235 msgid "Single Quote|S"
11236 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
11237
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Phonetic Symbols|P"
11241 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
11242
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11244 msgid "Protected Space|P"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11248 msgid "Horizontal Line|L"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11252 msgid "Vertical Space...|V"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11256 msgid "Hyphenation Point|H"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11260 msgid "Numbered Formula|N"
11261 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11264 msgid "Figure Wrap Float|F"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Table Wrap Float|T"
11270 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11273 msgid "External Material...|M"
11274 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11277 msgid "Child Document...|d"
11278 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
11279
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11281 msgid "Change Tracking|C"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11285 msgid "Start Appendix Here|A"
11286 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
11287
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11289 msgid "Save in Bundled Format|F"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Compressed|m"
11295 msgstr "압축(Compressed)|o"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11298 msgid "Accept Change|A"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11302 msgid "Reject Change|R"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11306 msgid "Accept All Changes|c"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11310 msgid "Reject All Changes|e"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11314 msgid "Next Change|C"
11315 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11318 msgid "Next Cross-Reference|R"
11319 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11322 msgid "Clear Bookmarks|C"
11323 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11326 msgid "Thesaurus...|T"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Statistics...|a"
11332 msgstr "구성(Settings)...|S"
11333
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11335 msgid "TeX Information|I"
11336 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
11337
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11339 msgid "Additional Features|F"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11343 msgid "Embedded Objects|O"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11347 msgid "Shortcuts|S"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11351 #, fuzzy
11352 msgid "LyX Functions|y"
11353 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Specific Manuals|p"
11358 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11361 msgid "Linguistics Manual|L"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Braille Manual|B"
11367 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11370 #, fuzzy
11371 msgid "XY-pic Manual|X"
11372 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11375 msgid "Multicolumn Manual|M"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11379 msgid "New document"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11383 msgid "Open document"
11384 msgstr "문서 열기"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11387 msgid "Save document"
11388 msgstr "문서 저장하기"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11391 msgid "Print document"
11392 msgstr "문서 인쇄"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11395 msgid "Check spelling"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11399 msgid "Undo"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11403 msgid "Redo"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11407 msgid "Find and replace"
11408 msgstr "찾아서 교체하기"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11411 msgid "Toggle emphasis"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11415 msgid "Toggle noun"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11419 msgid "Apply last"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11423 msgid "Insert math"
11424 msgstr "수식 삽입"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11427 msgid "Insert graphics"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11431 msgid "Insert table"
11432 msgstr "테이블 삽입"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11435 msgid "Toggle Outline"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11439 msgid "Extra"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11443 msgid "Numbered list"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11447 msgid "Itemized list"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11451 msgid "Increase depth"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11455 msgid "Decrease depth"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11459 msgid "Insert figure float"
11460 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11463 msgid "Insert table float"
11464 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11467 msgid "Insert label"
11468 msgstr "레이블 삽입"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11471 msgid "Insert cross-reference"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11475 msgid "Insert citation"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11479 msgid "Insert index entry"
11480 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Insert nomenclature entry"
11485 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11488 msgid "Insert footnote"
11489 msgstr "각주(footnote) 삽입"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11492 msgid "Insert margin note"
11493 msgstr "방주(margin note) 삽입"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11496 msgid "Insert note"
11497 msgstr "노우트(note) 삽입"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Insert box"
11502 msgstr "노우트(note) 삽입"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Insert Hyperlink"
11507 msgstr "공간을 넣으시오"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11510 msgid "Insert TeX code"
11511 msgstr "TeX 코드 삽입"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Insert math macro"
11516 msgstr "수식 삽입"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11519 msgid "Include file"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11523 msgid "Text style"
11524 msgstr "본문 형식(Text style)"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11527 msgid "Paragraph settings"
11528 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11531 msgid "Add row"
11532 msgstr "행 붙이기"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11535 msgid "Add column"
11536 msgstr "열 붙이기"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11539 msgid "Delete row"
11540 msgstr "행 지우기"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11543 msgid "Delete column"
11544 msgstr "열 지우기"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11547 msgid "Set top line"
11548 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11551 msgid "Set bottom line"
11552 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11555 msgid "Set left line"
11556 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11559 msgid "Set right line"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Set border lines"
11565 msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11568 msgid "Set all lines"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11572 msgid "Unset all lines"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11576 msgid "Align left"
11577 msgstr "왼쪽 정렬"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11580 msgid "Align center"
11581 msgstr "가운데 정렬"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11584 msgid "Align right"
11585 msgstr "오른쪽 정렬"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11588 msgid "Align top"
11589 msgstr "상단(top) 정렬"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11592 msgid "Align middle"
11593 msgstr "중심(middle) 정렬"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11596 msgid "Align bottom"
11597 msgstr "바닥 정렬"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11600 msgid "Rotate cell"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11604 msgid "Rotate table"
11605 msgstr "테이블 돌리기"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11608 msgid "Set multi-column"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11612 msgid "Math"
11613 msgstr "수식(Math)"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11616 msgid "Set display mode"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11620 msgid "Subscript"
11621 msgstr "하부 글자(Subscript)"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11624 msgid "Superscript"
11625 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11628 msgid "Insert square root"
11629 msgstr "제곱근 삽입"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11632 msgid "Insert root"
11633 msgstr "root을  넣으시오"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Insert standard fraction"
11638 msgstr "분수(fraction) 삽입"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11641 msgid "Insert sum"
11642 msgstr "합 삽입"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11645 msgid "Insert integral"
11646 msgstr "적분 삽입"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11649 msgid "Insert product"
11650 msgstr "곱셈 삽입"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11653 msgid "Insert ( )"
11654 msgstr "삽입 ( )"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11657 msgid "Insert [ ]"
11658 msgstr "삽입 [ ]"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11661 msgid "Insert { }"
11662 msgstr "삽입 { }"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Insert delimiters"
11667 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11670 msgid "Insert matrix"
11671 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11674 msgid "Insert cases environment"
11675 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Toggle Math Panels"
11680 msgstr "수식용 판"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Math Macros"
11685 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11688 msgid "Command Buffer"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11692 msgid "Review[[Toolbar]]"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11696 msgid "Track changes"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11700 msgid "Show changes in output"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11704 msgid "Next change"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11708 msgid "Accept change inside selection"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11712 msgid "Reject change inside selection"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11716 msgid "Merge changes"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11720 msgid "Accept all changes"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11724 msgid "Reject all changes"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11728 msgid "Next note"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11732 msgid "View/Update"
11733 msgstr "보기/갱신"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11736 msgid "View DVI"
11737 msgstr "DVI 보기"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11740 msgid "Update DVI"
11741 msgstr "DVI 갱신"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11744 msgid "View PDF (pdflatex)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11748 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11752 msgid "View PostScript"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11756 msgid "Update PostScript"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Version Control"
11762 msgstr "bind 파일을 고르시오"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Register"
11767 msgstr "등록기(Register)...|R"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11770 msgid "Check-out for edit"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11774 msgid "Check-in changes"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11778 msgid "View revision log"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Revert changes"
11784 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Math Panels"
11789 msgstr "수식용 판"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Math Spacings"
11794 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Styles"
11799 msgstr "형식(Style)"
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Fractions"
11804 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
11808 msgid "Fonts"
11809 msgstr "폰트"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11812 msgid "Functions"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11816 msgid "arccos"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11820 msgid "arcsin"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11824 msgid "arctan"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11828 msgid "arg"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11832 msgid "bmod"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11836 msgid "cos"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11840 msgid "cosh"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11844 msgid "cot"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11848 msgid "coth"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11852 msgid "csc"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11856 msgid "deg"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11860 msgid "det"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11864 msgid "dim"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11868 msgid "exp"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11872 msgid "gcd"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11876 msgid "hom"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11880 msgid "inf"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11884 msgid "ker"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11888 msgid "lg"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11892 msgid "lim"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11896 msgid "liminf"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11900 msgid "limsup"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11904 msgid "ln"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11908 msgid "log"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11912 msgid "max"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11916 msgid "min"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11920 msgid "sec"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11924 msgid "sin"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11928 msgid "sinh"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11932 msgid "sup"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11936 msgid "tan"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11940 msgid "tanh"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11944 msgid "Pr"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11948 msgid "Spacings"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11952 msgid "Thin space\t\\,"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11956 msgid "Medium space\t\\:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11960 msgid "Thick space\t\\;"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11964 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11968 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11972 msgid "Negative space\t\\!"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11976 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11980 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11984 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Roots"
11990 msgstr "폰트"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11993 msgid "Square root\t\\sqrt"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11997 msgid "Other root\t\\root"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12001 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12005 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12009 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12013 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12017 msgid "Standard\t\\frac"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12021 #, fuzzy
12022 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12023 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12026 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12030 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12034 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12038 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12042 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12046 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12050 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12054 msgid "Binomial\t\\binom"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12058 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12062 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12066 msgid "Roman\t\\mathrm"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12070 msgid "Bold\t\\mathbf"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12074 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12078 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12082 msgid "Italic\t\\mathit"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12086 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12090 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12094 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12098 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12102 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12106 msgid "Dots"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12110 #, fuzzy
12111 msgid "ldots"
12112 msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12115 #, fuzzy
12116 msgid "cdots"
12117 msgstr "폰트"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12120 #, fuzzy
12121 msgid "vdots"
12122 msgstr "폰트"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12125 #, fuzzy
12126 msgid "ddots"
12127 msgstr "폰트"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12130 msgid "Frame Decorations"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12134 msgid "hat"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12138 #, fuzzy
12139 msgid "tilde"
12140 msgstr "파일"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12143 msgid "bar"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12147 #, fuzzy
12148 msgid "grave"
12149 msgstr "저장(&Save)"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12152 msgid "dot"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12156 msgid "check"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12160 msgid "widehat"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12164 msgid "widetilde"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12168 msgid "vec"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12172 #, fuzzy
12173 msgid "acute"
12174 msgstr "날짜"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12177 msgid "ddot"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12181 msgid "breve"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12185 msgid "overline"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12189 msgid "overbrace"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12193 #, fuzzy
12194 msgid "overleftarrow"
12195 msgstr "행 지우기"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12198 msgid "overrightarrow"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12202 msgid "overleftrightarrow"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12206 msgid "overset"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12210 msgid "underline"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12214 msgid "underbrace"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12218 msgid "underleftarrow"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12222 msgid "underrightarrow"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12226 msgid "underleftrightarrow"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12230 #, fuzzy
12231 msgid "underset"
12232 msgstr "삽입(Insert)|I"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12235 msgid "Arrows"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12239 #, fuzzy
12240 msgid "leftarrow"
12241 msgstr "행 지우기"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12244 msgid "rightarrow"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12248 msgid "downarrow"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12252 #, fuzzy
12253 msgid "uparrow"
12254 msgstr "화살표"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12257 msgid "updownarrow"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12261 msgid "leftrightarrow"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12265 msgid "Leftarrow"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12269 msgid "Rightarrow"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12273 msgid "Downarrow"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Uparrow"
12279 msgstr "화살표"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12282 msgid "Updownarrow"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12286 msgid "Leftrightarrow"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12290 msgid "Longleftrightarrow"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12294 msgid "Longleftarrow"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12298 msgid "Longrightarrow"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12302 msgid "longleftrightarrow"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12306 msgid "longleftarrow"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12310 msgid "longrightarrow"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12314 msgid "leftharpoondown"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12318 msgid "rightharpoondown"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12322 #, fuzzy
12323 msgid "mapsto"
12324 msgstr "표제(Caption)"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12327 msgid "longmapsto"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12331 #, fuzzy
12332 msgid "nwarrow"
12333 msgstr "화살표"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12336 #, fuzzy
12337 msgid "nearrow"
12338 msgstr "화살표"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12341 msgid "leftharpoonup"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12345 msgid "rightharpoonup"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12349 msgid "hookleftarrow"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12353 msgid "hookrightarrow"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12357 #, fuzzy
12358 msgid "swarrow"
12359 msgstr "화살표"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12362 #, fuzzy
12363 msgid "searrow"
12364 msgstr "화살표"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12367 msgid "rightleftharpoons"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12371 msgid "Operators"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12375 msgid "pm"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12379 msgid "cap"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12383 msgid "diamond"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12387 msgid "oplus"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12391 msgid "mp"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12395 msgid "cup"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12399 msgid "bigtriangleup"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12403 msgid "ominus"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12407 msgid "times"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12411 msgid "uplus"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12415 msgid "bigtriangledown"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12419 #, fuzzy
12420 msgid "otimes"
12421 msgstr "노우트(Note)"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12424 msgid "div"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12428 msgid "sqcap"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12432 msgid "triangleright"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12436 msgid "oslash"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12440 msgid "cdot"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12444 msgid "sqcup"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12448 msgid "triangleleft"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12452 msgid "odot"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12456 msgid "star"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12460 msgid "vee"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12464 msgid "amalg"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12468 msgid "bigcirc"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12472 msgid "setminus"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12476 msgid "wedge"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12480 msgid "dagger"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12484 msgid "circ"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12488 msgid "bullet"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12492 msgid "wr"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12496 msgid "ddagger"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12500 msgid "Relations"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12504 msgid "leq"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12508 msgid "geq"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12512 msgid "equiv"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12516 msgid "models"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12520 msgid "prec"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12524 msgid "succ"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12528 msgid "sim"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12532 msgid "perp"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12536 msgid "preceq"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12540 msgid "succeq"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12544 msgid "simeq"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12548 msgid "mid"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12552 msgid "ll"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12556 msgid "gg"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12560 msgid "asymp"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12564 msgid "parallel"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12568 msgid "subset"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12572 msgid "supset"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12576 msgid "approx"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12580 #, fuzzy
12581 msgid "smile"
12582 msgstr "파일"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12585 msgid "subseteq"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12589 msgid "supseteq"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12593 msgid "cong"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12597 #, fuzzy
12598 msgid "frown"
12599 msgstr "화살표"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12602 msgid "sqsubseteq"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12606 msgid "sqsupseteq"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12610 #, fuzzy
12611 msgid "doteq"
12612 msgstr "노우트(Note)"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12615 msgid "neq"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12619 msgid "in"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12623 msgid "ni"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12627 msgid "propto"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12631 msgid "notin"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12635 msgid "vdash"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12639 msgid "dashv"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12643 #, fuzzy
12644 msgid "bowtie"
12645 msgstr "노우트(Note)"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12648 msgid "alpha"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12652 msgid "beta"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12656 msgid "gamma"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12660 msgid "delta"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12664 msgid "epsilon"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12668 msgid "varepsilon"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12672 msgid "zeta"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12676 msgid "eta"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12680 msgid "theta"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12684 msgid "vartheta"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12688 msgid "iota"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12692 msgid "kappa"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12696 msgid "lambda"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12700 msgid "mu"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12704 msgid "nu"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12708 msgid "xi"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12712 msgid "pi"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12716 msgid "varpi"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12720 msgid "rho"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12724 #, fuzzy
12725 msgid "varrho"
12726 msgstr "화살표"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12729 msgid "sigma"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12733 msgid "varsigma"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12737 msgid "tau"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12741 msgid "upsilon"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12745 msgid "phi"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12749 msgid "varphi"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12753 msgid "chi"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12757 msgid "psi"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12761 msgid "omega"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12765 msgid "Gamma"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Delta"
12771 msgstr "기본 설정(Default)"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Theta"
12776 msgstr "본문(Text):"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12779 msgid "Lambda"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12783 msgid "Xi"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12787 msgid "Pi"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12791 msgid "Sigma"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12795 msgid "Upsilon"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12799 msgid "Phi"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12803 msgid "Psi"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12807 msgid "Omega"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12811 msgid "Miscellaneous"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12815 #, fuzzy
12816 msgid "nabla"
12817 msgstr "레이블(Label)"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12820 msgid "partial"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12824 msgid "infty"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12828 msgid "prime"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12832 msgid "ell"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12836 #, fuzzy
12837 msgid "emptyset"
12838 msgstr "본보기 파일(Template)"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12841 msgid "exists"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12845 msgid "forall"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12849 #, fuzzy
12850 msgid "imath"
12851 msgstr "수식(Math)"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12854 #, fuzzy
12855 msgid "jmath"
12856 msgstr "수식(Math)"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Re"
12861 msgstr "빨강색"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12864 msgid "Im"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12868 #, fuzzy
12869 msgid "aleph"
12870 msgstr "축적(Scale)"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12873 msgid "wp"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12877 msgid "hbar"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12881 #, fuzzy
12882 msgid "angle"
12883 msgstr "각(A&ngle):"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12886 msgid "top"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12890 msgid "bot"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12894 msgid "Vert"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12898 msgid "neg"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12902 #, fuzzy
12903 msgid "flat"
12904 msgstr "뜨내기(float):"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12907 msgid "natural"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12911 msgid "sharp"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12915 msgid "surd"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12919 msgid "triangle"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12923 msgid "diamondsuit"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12927 msgid "heartsuit"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12931 msgid "clubsuit"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12935 msgid "spadesuit"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12939 msgid "textrm \\AA"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12943 msgid "textrm \\O"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12947 msgid "mathcircumflex"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12951 msgid "_"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12955 msgid "mathrm T"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12959 msgid "mathbb N"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12963 msgid "mathbb Z"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12967 msgid "mathbb Q"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12971 msgid "mathbb R"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12975 msgid "mathbb C"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12979 msgid "mathbb H"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12983 msgid "mathcal F"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12987 msgid "mathcal L"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12991 msgid "mathcal H"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12995 msgid "mathcal O"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12999 msgid "Big Operators"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13003 #, fuzzy
13004 msgid "intop"
13005 msgstr "상단(top) 정렬"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13008 msgid "int"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13012 msgid "iint"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13016 #, fuzzy
13017 msgid "iintop"
13018 msgstr "상단(top) 정렬"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13021 msgid "iiint"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13025 #, fuzzy
13026 msgid "iiintop"
13027 msgstr "상단(top) 정렬"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13030 msgid "iiiint"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13034 msgid "iiiintop"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13038 msgid "dotsint"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13042 msgid "dotsintop"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13046 #, fuzzy
13047 msgid "oint"
13048 msgstr "폰트"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13051 #, fuzzy
13052 msgid "ointop"
13053 msgstr "상단(top) 정렬"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13056 #, fuzzy
13057 msgid "oiint"
13058 msgstr "폰트"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13061 #, fuzzy
13062 msgid "oiintop"
13063 msgstr "상단(top) 정렬"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13066 msgid "ointctrclockwiseop"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13070 msgid "ointctrclockwise"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13074 msgid "ointclockwiseop"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13078 msgid "ointclockwise"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13082 msgid "sqint"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13086 #, fuzzy
13087 msgid "sqintop"
13088 msgstr "상단(top) 정렬"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13091 msgid "sqiint"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13095 msgid "sqiintop"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13099 msgid "sum"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13103 msgid "prod"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13107 msgid "coprod"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13111 msgid "bigsqcup"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13115 msgid "bigotimes"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13119 msgid "bigodot"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13123 msgid "bigoplus"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13127 msgid "bigcap"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13131 msgid "bigcup"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13135 msgid "biguplus"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13139 msgid "bigvee"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13143 msgid "bigwedge"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13147 msgid "AMS Miscellaneous"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13151 msgid "digamma"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13155 msgid "varkappa"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13159 msgid "beth"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13163 #, fuzzy
13164 msgid "daleth"
13165 msgstr "수식(Math)"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13168 msgid "gimel"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13172 msgid "ulcorner"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13176 msgid "urcorner"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13180 msgid "llcorner"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13184 msgid "lrcorner"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13188 msgid "hslash"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13192 msgid "vartriangle"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13196 msgid "triangledown"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13200 msgid "square"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13204 msgid "lozenge"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13208 msgid "circledS"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13212 msgid "measuredangle"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13216 #, fuzzy
13217 msgid "nexists"
13218 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13221 msgid "mho"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13225 msgid "Finv"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13229 msgid "Game"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13233 msgid "Bbbk"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13237 msgid "backprime"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13241 msgid "varnothing"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13245 msgid "blacktriangle"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13249 msgid "blacktriangledown"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13253 msgid "blacksquare"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13257 msgid "blacklozenge"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13261 msgid "bigstar"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13265 msgid "sphericalangle"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13269 #, fuzzy
13270 msgid "complement"
13271 msgstr "주석(Comment)"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13274 msgid "eth"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13278 msgid "diagup"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13282 msgid "diagdown"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13286 #, fuzzy
13287 msgid "AMS Arrows"
13288 msgstr "AMS 화살표들"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13291 msgid "dashleftarrow"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13295 msgid "dashrightarrow"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13299 msgid "leftleftarrows"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13303 msgid "leftrightarrows"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13307 msgid "rightrightarrows"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13311 msgid "rightleftarrows"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Lleftarrow"
13317 msgstr "행 지우기"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13320 msgid "Rrightarrow"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13324 msgid "twoheadleftarrow"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13328 msgid "twoheadrightarrow"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13332 msgid "leftarrowtail"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13336 msgid "rightarrowtail"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13340 msgid "looparrowleft"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13344 msgid "looparrowright"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13348 msgid "curvearrowleft"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13352 msgid "curvearrowright"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13356 msgid "circlearrowleft"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13360 msgid "circlearrowright"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13364 msgid "Lsh"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13368 msgid "Rsh"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13372 #, fuzzy
13373 msgid "upuparrows"
13374 msgstr "AMS 화살표들"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13377 msgid "downdownarrows"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13381 msgid "upharpoonleft"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13385 msgid "upharpoonright"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13389 msgid "downharpoonleft"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13393 msgid "downharpoonright"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13397 msgid "leftrightharpoons"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13401 msgid "rightsquigarrow"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13405 msgid "leftrightsquigarrow"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13409 #, fuzzy
13410 msgid "nleftarrow"
13411 msgstr "행 지우기"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13414 msgid "nrightarrow"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13418 msgid "nleftrightarrow"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13422 msgid "nLeftarrow"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13426 msgid "nRightarrow"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13430 msgid "nLeftrightarrow"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13434 msgid "multimap"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13438 #, fuzzy
13439 msgid "AMS Relations"
13440 msgstr "AMS 화살표들"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13443 msgid "leqq"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13447 msgid "geqq"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13451 msgid "leqslant"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13455 msgid "geqslant"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13459 msgid "eqslantless"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13463 msgid "eqslantgtr"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13467 msgid "lesssim"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13471 msgid "gtrsim"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13475 msgid "lessapprox"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13479 msgid "gtrapprox"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13483 msgid "approxeq"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13487 msgid "triangleq"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13491 msgid "lessdot"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13495 msgid "gtrdot"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13499 msgid "lll"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13503 msgid "ggg"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13507 msgid "lessgtr"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13511 msgid "gtrless"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13515 msgid "lesseqgtr"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13519 msgid "gtreqless"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13523 msgid "lesseqqgtr"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13527 msgid "gtreqqless"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13531 msgid "eqcirc"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13535 msgid "circeq"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13539 msgid "thicksim"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13543 msgid "thickapprox"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13547 msgid "backsim"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13551 msgid "backsimeq"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13555 msgid "subseteqq"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13559 msgid "supseteqq"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Subset"
13565 msgstr "하부 글자(Subscript)"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13568 msgid "Supset"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13572 msgid "sqsubset"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13576 msgid "sqsupset"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13580 msgid "preccurlyeq"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13584 msgid "succcurlyeq"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13588 msgid "curlyeqprec"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13592 msgid "curlyeqsucc"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13596 msgid "precsim"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13600 msgid "succsim"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13604 msgid "precapprox"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13608 msgid "succapprox"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13612 msgid "vartriangleleft"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13616 #, fuzzy
13617 msgid "vartriangleright"
13618 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13621 msgid "trianglelefteq"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13625 msgid "trianglerighteq"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13629 msgid "bumpeq"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13633 msgid "Bumpeq"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13637 msgid "doteqdot"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13641 msgid "risingdotseq"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13645 msgid "fallingdotseq"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13649 msgid "vDash"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13653 msgid "Vvdash"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13657 msgid "Vdash"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13661 msgid "shortmid"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13665 msgid "shortparallel"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13669 msgid "smallsmile"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13673 msgid "smallfrown"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13677 msgid "blacktriangleleft"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13681 msgid "blacktriangleright"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13685 msgid "because"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13689 msgid "therefore"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13693 msgid "backepsilon"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13697 msgid "varpropto"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13701 msgid "between"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13705 msgid "pitchfork"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13709 msgid "AMS Negative Relations"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13713 msgid "nless"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13717 #, fuzzy
13718 msgid "ngtr"
13719 msgstr "중심(Center)"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13722 msgid "nleq"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13726 msgid "ngeq"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13730 msgid "nleqslant"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13734 msgid "ngeqslant"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13738 msgid "nleqq"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13742 msgid "ngeqq"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13746 msgid "lneq"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13750 msgid "gneq"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13754 msgid "lneqq"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13758 msgid "gneqq"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13762 msgid "lvertneqq"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13766 msgid "gvertneqq"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13770 msgid "lnsim"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13774 msgid "gnsim"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13778 msgid "lnapprox"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13782 msgid "gnapprox"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13786 msgid "nprec"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13790 msgid "nsucc"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13794 msgid "npreceq"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13798 msgid "nsucceq"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13802 msgid "precnsim"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13806 msgid "succnsim"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13810 msgid "precnapprox"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13814 msgid "succnapprox"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13818 msgid "subsetneq"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13822 msgid "supsetneq"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13826 msgid "subsetneqq"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13830 msgid "supsetneqq"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13834 msgid "nsubseteq"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13838 msgid "nsupseteq"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13842 msgid "nsupseteqq"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13846 msgid "nvdash"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13850 msgid "nvDash"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13854 msgid "nVDash"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13858 msgid "varsubsetneq"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13862 msgid "varsupsetneq"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13866 msgid "varsubsetneqq"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13870 msgid "varsupsetneqq"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13874 msgid "ntriangleleft"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13878 msgid "ntriangleright"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13882 msgid "ntrianglelefteq"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13886 msgid "ntrianglerighteq"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13890 msgid "ncong"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13894 msgid "nsim"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13898 msgid "nmid"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13902 msgid "nshortmid"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13906 msgid "nparallel"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13910 msgid "nshortparallel"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13914 #, fuzzy
13915 msgid "AMS Operators"
13916 msgstr "AMS 화살표들"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13919 msgid "dotplus"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13923 msgid "smallsetminus"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Cap"
13929 msgstr "표제(Caption)"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Cup"
13934 msgstr "자르기"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13937 msgid "barwedge"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13941 msgid "veebar"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13945 msgid "doublebarwedge"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13949 msgid "boxminus"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13953 msgid "boxtimes"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13957 msgid "boxdot"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13961 msgid "boxplus"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13965 msgid "divideontimes"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13969 msgid "ltimes"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13973 msgid "rtimes"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13977 msgid "leftthreetimes"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13981 msgid "rightthreetimes"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13985 msgid "curlywedge"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13989 msgid "curlyvee"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13993 msgid "circleddash"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13997 msgid "circledast"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14001 msgid "circledcirc"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14005 #, fuzzy
14006 msgid "centerdot"
14007 msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14010 #, fuzzy
14011 msgid "intercal"
14012 msgstr "적분 삽입"
14013
14014 #: lib/external_templates:37
14015 msgid "RasterImage"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14019 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/external_templates:45
14023 msgid "A bitmap file.\n"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/external_templates:109
14027 #, fuzzy
14028 msgid "XFig"
14029 msgstr "그림"
14030
14031 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14032 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/external_templates:112
14036 msgid "An Xfig figure.\n"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/external_templates:162
14040 msgid "ChessDiagram"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14044 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/external_templates:165
14048 msgid ""
14049 "A chess position diagram.\n"
14050 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14051 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14052 "the position that you want to display.\n"
14053 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14054 "and remember to type in a relative path\n"
14055 "to the LyX document location.\n"
14056 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14057 "to enable general editing of the board.\n"
14058 "You might also check out the\n"
14059 "'Options->Test legality' option, and\n"
14060 "remember to middle and right click to\n"
14061 "insert new material in the board.\n"
14062 "In order for this to work, you have to\n"
14063 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14064 "that TeX will find it, and you will need\n"
14065 "to install the skak package from CTAN.\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/external_templates:212
14069 msgid "LilyPond"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14073 msgid "Lilypond typeset music"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/external_templates:215
14077 msgid ""
14078 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14079 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14080 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14081 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/external_templates:261
14085 msgid "PDFPages"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14089 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/external_templates:264
14093 msgid ""
14094 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14095 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14096 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14097 "Examples:\n"
14098 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14099 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14100 "* pages=- (to include all pages)\n"
14101 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14102 "for further options and details.\n"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/external_templates:303
14106 msgid ""
14107 "Today's date.\n"
14108 "Read 'info date' for more information.\n"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/configure.py:252
14112 msgid "Tgif"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/configure.py:255
14116 msgid "FIG"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/configure.py:258
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Grace"
14122 msgstr "그림(&Graphics)"
14123
14124 #: lib/configure.py:261
14125 msgid "FEN"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/configure.py:265
14129 msgid "BMP"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/configure.py:266
14133 msgid "GIF"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14137 msgid "JPEG"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/configure.py:268
14141 msgid "PBM"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/configure.py:269
14145 msgid "PGM"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14149 msgid "PNG"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/configure.py:271
14153 msgid "PPM"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/configure.py:272
14157 msgid "TIFF"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/configure.py:273
14161 msgid "XBM"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/configure.py:274
14165 msgid "XPM"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/configure.py:279
14169 msgid "Plain text (chess output)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/configure.py:280
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Plain text (image)"
14175 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14176
14177 #: lib/configure.py:281
14178 msgid "Plain text (Xfig output)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/configure.py:282
14182 msgid "date (output)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/configure.py:283
14186 msgid "DocBook"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/configure.py:283
14190 #, fuzzy
14191 msgid "DocBook|B"
14192 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
14193
14194 #: lib/configure.py:284
14195 msgid "Docbook (XML)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/configure.py:285
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Graphviz Dot"
14201 msgstr "그림(&Graphics)"
14202
14203 #: lib/configure.py:286
14204 #, fuzzy
14205 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14206 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14207
14208 #: lib/configure.py:287
14209 #, fuzzy
14210 msgid "NoWeb"
14211 msgstr "노우트(Note)"
14212
14213 #: lib/configure.py:287
14214 #, fuzzy
14215 msgid "NoWeb|N"
14216 msgstr "노우트(Note)|N"
14217
14218 #: lib/configure.py:288
14219 msgid "LilyPond music"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/configure.py:289
14223 #, fuzzy
14224 msgid "LaTeX (plain)"
14225 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14226
14227 #: lib/configure.py:289
14228 #, fuzzy
14229 msgid "LaTeX (plain)|L"
14230 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
14231
14232 #: lib/configure.py:290
14233 #, fuzzy
14234 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14235 msgstr "LaTeX 텍스트"
14236
14237 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Plain text"
14240 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14241
14242 #: lib/configure.py:291
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Plain text|a"
14245 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14246
14247 #: lib/configure.py:292
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Plain text (pstotext)"
14250 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14251
14252 #: lib/configure.py:293
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14255 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14256
14257 #: lib/configure.py:294
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Plain text (catdvi)"
14260 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14261
14262 #: lib/configure.py:295
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Plain Text, Join Lines"
14265 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14266
14267 #: lib/configure.py:302
14268 #, fuzzy
14269 msgid "BibTeX"
14270 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
14271
14272 #: lib/configure.py:307
14273 msgid "EPS"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/configure.py:308
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Postscript"
14279 msgstr "하부 글자(Subscript)"
14280
14281 #: lib/configure.py:308
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Postscript|t"
14284 msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
14285
14286 #: lib/configure.py:312
14287 msgid "PDF (ps2pdf)"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/configure.py:312
14291 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/configure.py:313
14295 msgid "PDF (pdflatex)"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/configure.py:313
14299 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/configure.py:314
14303 msgid "PDF (dvipdfm)"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/configure.py:314
14307 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/configure.py:317
14311 msgid "DVI"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/configure.py:317
14315 msgid "DVI|D"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/configure.py:320
14319 msgid "DraftDVI"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/configure.py:323
14323 msgid "HTML"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/configure.py:323
14327 msgid "HTML|H"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/configure.py:326
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Noteedit"
14333 msgstr "노우트(Note)"
14334
14335 #: lib/configure.py:329
14336 #, fuzzy
14337 msgid "OpenDocument"
14338 msgstr "문서 열기"
14339
14340 #: lib/configure.py:332
14341 #, fuzzy
14342 msgid "date command"
14343 msgstr "수식 삽입"
14344
14345 #: lib/configure.py:333
14346 msgid "Table (CSV)"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
14350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14351 msgid "LyX"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/configure.py:336
14355 msgid "LyX 1.3.x"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/configure.py:337
14359 msgid "LyX 1.4.x"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/configure.py:338
14363 msgid "LyX 1.5.x"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/configure.py:339
14367 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/configure.py:340
14371 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/configure.py:341
14375 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/configure.py:342
14379 msgid "LyX Preview"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/configure.py:343
14383 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/configure.py:344
14387 msgid "PDFTEX"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/configure.py:345
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Program"
14393 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
14394
14395 #: lib/configure.py:346
14396 msgid "PSTEX"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/configure.py:347
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Rich Text Format"
14402 msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
14403
14404 #: lib/configure.py:348
14405 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Windows Metafile"
14411 msgstr "To 파일(&file):"
14412
14413 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14414 msgid "Enhanced Metafile"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/configure.py:351
14418 msgid "MS Word"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/configure.py:351
14422 #, fuzzy
14423 msgid "MS Word|W"
14424 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
14425
14426 #: lib/configure.py:352
14427 msgid "HTML (MS Word)"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
14431 #, c-format
14432 msgid "%1$s and %2$s"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14436 #, fuzzy, c-format
14437 msgid "%1$s et al."
14438 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14439
14440 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14441 #, fuzzy
14442 msgid "No year"
14443 msgstr "언어"
14444
14445 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14446 msgid "Add to bibliography only."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14450 msgid "before"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/Buffer.cpp:239
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Disk Error: "
14456 msgstr "에러"
14457
14458 #: src/Buffer.cpp:240
14459 #, fuzzy, c-format
14460 msgid ""
14461 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14462 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:297
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Could not remove temporary directory"
14467 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:298
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14472 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:513
14475 msgid "Unknown document class"
14476 msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
14477
14478 #: src/Buffer.cpp:514
14479 #, c-format
14480 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14484 #, c-format
14485 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14486 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
14487
14488 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14489 msgid "Document header error"
14490 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
14491
14492 #: src/Buffer.cpp:528
14493 msgid "\\begin_header is missing"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Buffer.cpp:548
14497 msgid "\\begin_document is missing"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14501 #: src/BufferView.cpp:1146
14502 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14506 msgid ""
14507 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14508 "xcolor/soul are installed.\n"
14509 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14510 "LaTeX preamble."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14514 msgid ""
14515 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14516 "xcolor and soul are not installed.\n"
14517 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14518 "LaTeX preamble."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Document format failure"
14524 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:710
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14529 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:747
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Conversion failed"
14534 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14535
14536 #: src/Buffer.cpp:748
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14540 "it could not be created."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/Buffer.cpp:757
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Conversion script not found"
14546 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14547
14548 #: src/Buffer.cpp:758
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14552 "could not be found."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/Buffer.cpp:777
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Conversion script failed"
14558 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14559
14560 #: src/Buffer.cpp:778
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14564 "convert it."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/Buffer.cpp:793
14568 #, c-format
14569 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Buffer.cpp:826
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Backup failure"
14575 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14576
14577 #: src/Buffer.cpp:827
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14581 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Buffer.cpp:837
14585 #, c-format
14586 msgid ""
14587 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14588 "overwrite this file?"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:839
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Overwrite modified file?"
14594 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14595
14596 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14599 #, fuzzy
14600 msgid "&Overwrite"
14601 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
14602
14603 #: src/Buffer.cpp:864
14604 #, c-format
14605 msgid "Saving document %1$s..."
14606 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14607
14608 #: src/Buffer.cpp:877
14609 #, fuzzy
14610 msgid " could not write file!"
14611 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
14612
14613 #: src/Buffer.cpp:884
14614 #, fuzzy
14615 msgid " done."
14616 msgstr "노우트(Note) #:"
14617
14618 #: src/Buffer.cpp:963
14619 msgid "Iconv software exception Detected"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/Buffer.cpp:963
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14626 "installed"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/Buffer.cpp:985
14630 #, c-format
14631 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/Buffer.cpp:988
14635 msgid ""
14636 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14637 "chosen encoding.\n"
14638 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:995
14642 #, fuzzy
14643 msgid "iconv conversion failed"
14644 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14645
14646 #: src/Buffer.cpp:1000
14647 #, fuzzy
14648 msgid "conversion failed"
14649 msgstr "bind 파일을 고르시오"
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:1277
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Running chktex..."
14654 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
14655
14656 #: src/Buffer.cpp:1290
14657 #, fuzzy
14658 msgid "chktex failure"
14659 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14660
14661 #: src/Buffer.cpp:1291
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Could not run chktex successfully."
14664 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14665
14666 #: src/Buffer.cpp:2121
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Preview source code"
14669 msgstr "문서 인쇄 실패"
14670
14671 #: src/Buffer.cpp:2134
14672 #, c-format
14673 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/Buffer.cpp:2138
14677 #, c-format
14678 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Buffer.cpp:2245
14682 #, c-format
14683 msgid "Auto-saving %1$s"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/Buffer.cpp:2289
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Autosave failed!"
14689 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
14690
14691 #: src/Buffer.cpp:2312
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Autosaving current document..."
14694 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
14695
14696 #: src/Buffer.cpp:2362
14697 msgid "Couldn't export file"
14698 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
14699
14700 #: src/Buffer.cpp:2363
14701 #, c-format
14702 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/Buffer.cpp:2400
14706 msgid "File name error"
14707 msgstr "파일 이름 에러"
14708
14709 #: src/Buffer.cpp:2401
14710 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/Buffer.cpp:2443
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Document export cancelled."
14716 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14717
14718 #: src/Buffer.cpp:2449
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14721 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14722
14723 #: src/Buffer.cpp:2455
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid "Document exported as %1$s"
14726 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14727
14728 #: src/Buffer.cpp:2525
14729 #, fuzzy, c-format
14730 msgid ""
14731 "The specified document\n"
14732 "%1$s\n"
14733 "could not be read."
14734 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14735
14736 #: src/Buffer.cpp:2527
14737 msgid "Could not read document"
14738 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
14739
14740 #: src/Buffer.cpp:2537
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14744 "\n"
14745 "Recover emergency save?"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/Buffer.cpp:2540
14749 msgid "Load emergency save?"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/Buffer.cpp:2541
14753 msgid "&Recover"
14754 msgstr "회복시키기(&Recover)"
14755
14756 #: src/Buffer.cpp:2541
14757 msgid "&Load Original"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/Buffer.cpp:2561
14761 #, c-format
14762 msgid ""
14763 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14764 "\n"
14765 "Load the backup instead?"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/Buffer.cpp:2564
14769 msgid "Load backup?"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/Buffer.cpp:2565
14773 msgid "&Load backup"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/Buffer.cpp:2565
14777 msgid "Load &original"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/Buffer.cpp:2598
14781 #, c-format
14782 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/Buffer.cpp:2600
14786 msgid "Retrieve from version control?"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/Buffer.cpp:2601
14790 #, fuzzy
14791 msgid "&Retrieve"
14792 msgstr "중심(Center)"
14793
14794 #: src/BufferList.cpp:233
14795 #, fuzzy
14796 msgid "No file open!"
14797 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14798
14799 #: src/BufferList.cpp:243
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14802 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
14803
14804 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14805 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14809 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/BufferList.cpp:284
14813 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/BufferParams.cpp:479
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "The layout file requested by this document,\n"
14820 "%1$s.layout,\n"
14821 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14822 "class or style file required by it is not\n"
14823 "available. See the Customization documentation\n"
14824 "for more information.\n"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/BufferParams.cpp:485
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Document class not available"
14830 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14831
14832 #: src/BufferParams.cpp:486
14833 msgid "LyX will not be able to produce output."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/BufferParams.cpp:1611
14837 #, c-format
14838 msgid ""
14839 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14840 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14841 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/BufferParams.cpp:1616
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Document class not found"
14847 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14848
14849 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14852 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14853
14854 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Could not load class"
14857 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
14858
14859 #: src/BufferParams.cpp:1668
14860 #, c-format
14861 msgid ""
14862 "The module %1$s has been requested by\n"
14863 "this document but has not been found in the list of\n"
14864 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14865 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/BufferParams.cpp:1672
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Module not available"
14871 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14872
14873 #: src/BufferParams.cpp:1673
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Some layouts may not be available."
14876 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14877
14878 #: src/BufferParams.cpp:1680
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "The module %1$s requires a package that is\n"
14882 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14883 "may not be possible.\n"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/BufferParams.cpp:1683
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Package not available"
14889 msgstr "문서 형식(Document Class)"
14890
14891 #: src/BufferParams.cpp:1688
14892 #, c-format
14893 msgid "Error reading module %1$s\n"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Read Error"
14899 msgstr "에러"
14900
14901 #: src/BufferParams.cpp:1694
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Error reading internal layout information"
14904 msgstr "TeX 정보"
14905
14906 #: src/BufferView.cpp:178
14907 #, fuzzy
14908 msgid "No more insets"
14909 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
14910
14911 #: src/BufferView.cpp:673
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Save bookmark"
14914 msgstr "책갈피 2 저장"
14915
14916 #: src/BufferView.cpp:1024
14917 #, fuzzy
14918 msgid "No further undo information"
14919 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14920
14921 #: src/BufferView.cpp:1033
14922 #, fuzzy
14923 msgid "No further redo information"
14924 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
14925
14926 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14927 #, fuzzy
14928 msgid "String not found!"
14929 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
14930
14931 #: src/BufferView.cpp:1226
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Mark off"
14934 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14935
14936 #: src/BufferView.cpp:1233
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Mark on"
14939 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14940
14941 #: src/BufferView.cpp:1240
14942 msgid "Mark removed"
14943 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
14944
14945 #: src/BufferView.cpp:1243
14946 msgid "Mark set"
14947 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
14948
14949 #: src/BufferView.cpp:1290
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Statistics for the selection:"
14952 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14953
14954 #: src/BufferView.cpp:1292
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Statistics for the document:"
14957 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14958
14959 #: src/BufferView.cpp:1295
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid "%1$d words"
14962 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14963
14964 #: src/BufferView.cpp:1297
14965 #, fuzzy
14966 msgid "One word"
14967 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
14968
14969 #: src/BufferView.cpp:1300
14970 #, c-format
14971 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/BufferView.cpp:1303
14975 msgid "One character (including blanks)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/BufferView.cpp:1306
14979 #, c-format
14980 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/BufferView.cpp:1309
14984 msgid "One character (excluding blanks)"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/BufferView.cpp:1311
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Statistics"
14990 msgstr "구성(Settings)...|S"
14991
14992 #: src/BufferView.cpp:2061
14993 #, c-format
14994 msgid "Inserting document %1$s..."
14995 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
14996
14997 #: src/BufferView.cpp:2072
14998 #, fuzzy, c-format
14999 msgid "Document %1$s inserted."
15000 msgstr "문서 형식(Document Class)"
15001
15002 #: src/BufferView.cpp:2074
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid "Could not insert document %1$s"
15005 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15006
15007 #: src/BufferView.cpp:2302
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid ""
15010 "Could not read the specified document\n"
15011 "%1$s\n"
15012 "due to the error: %2$s"
15013 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
15014
15015 #: src/BufferView.cpp:2304
15016 msgid "Could not read file"
15017 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15018
15019 #: src/BufferView.cpp:2311
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid ""
15022 "%1$s\n"
15023 " is not readable."
15024 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
15025
15026 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15027 msgid "Could not open file"
15028 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
15029
15030 #: src/BufferView.cpp:2319
15031 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/BufferView.cpp:2320
15035 msgid ""
15036 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15037 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15038 "If this does not give the correct result\n"
15039 "then please change the encoding of the file\n"
15040 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/Chktex.cpp:63
15044 #, c-format
15045 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/Chktex.cpp:65
15049 msgid "ChkTeX warning id # "
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15054 #, fuzzy
15055 msgid "none"
15056 msgstr "노우트(Note) #:"
15057
15058 #: src/Color.cpp:96
15059 #, fuzzy
15060 msgid "black"
15061 msgstr "레이블(Label)"
15062
15063 #: src/Color.cpp:97
15064 msgid "white"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/Color.cpp:98
15068 #, fuzzy
15069 msgid "red"
15070 msgstr "빨강색"
15071
15072 #: src/Color.cpp:99
15073 #, fuzzy
15074 msgid "green"
15075 msgstr "저장(&Save)"
15076
15077 #: src/Color.cpp:100
15078 #, fuzzy
15079 msgid "blue"
15080 msgstr "테이블들"
15081
15082 #: src/Color.cpp:101
15083 msgid "cyan"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/Color.cpp:102
15087 msgid "magenta"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/Color.cpp:103
15091 msgid "yellow"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/Color.cpp:104
15095 msgid "cursor"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/Color.cpp:105
15099 msgid "background"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/Color.cpp:106
15103 #, fuzzy
15104 msgid "text"
15105 msgstr "본문(Text):"
15106
15107 #: src/Color.cpp:107
15108 #, fuzzy
15109 msgid "selection"
15110 msgstr "노우트(Note) 구성"
15111
15112 #: src/Color.cpp:108
15113 #, fuzzy
15114 msgid "selected text"
15115 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15116
15117 #: src/Color.cpp:110
15118 msgid "LaTeX text"
15119 msgstr "LaTeX 텍스트"
15120
15121 #: src/Color.cpp:111
15122 #, fuzzy
15123 msgid "inline completion"
15124 msgstr "표제(Caption)"
15125
15126 #: src/Color.cpp:113
15127 msgid "non-unique inline completion"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/Color.cpp:115
15131 msgid "previewed snippet"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/Color.cpp:116
15135 #, fuzzy
15136 msgid "note label"
15137 msgstr "각주(footnote)"
15138
15139 #: src/Color.cpp:117
15140 msgid "note background"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/Color.cpp:118
15144 #, fuzzy
15145 msgid "comment label"
15146 msgstr "주석(Comment)"
15147
15148 #: src/Color.cpp:119
15149 msgid "comment background"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/Color.cpp:120
15153 #, fuzzy
15154 msgid "greyedout inset label"
15155 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15156
15157 #: src/Color.cpp:121
15158 #, fuzzy
15159 msgid "greyedout inset background"
15160 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
15161
15162 #: src/Color.cpp:122
15163 #, fuzzy
15164 msgid "shaded box"
15165 msgstr "저장|S"
15166
15167 #: src/Color.cpp:123
15168 #, fuzzy
15169 msgid "listings background"
15170 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15171
15172 #: src/Color.cpp:124
15173 #, fuzzy
15174 msgid "branch label"
15175 msgstr "각주(footnote)"
15176
15177 #: src/Color.cpp:125
15178 #, fuzzy
15179 msgid "footnote label"
15180 msgstr "각주(footnote)"
15181
15182 #: src/Color.cpp:126
15183 #, fuzzy
15184 msgid "index label"
15185 msgstr "레이블 삽입"
15186
15187 #: src/Color.cpp:127
15188 #, fuzzy
15189 msgid "margin note label"
15190 msgstr "방주(margin note) 삽입"
15191
15192 #: src/Color.cpp:128
15193 #, fuzzy
15194 msgid "URL label"
15195 msgstr "레이블(Label)"
15196
15197 #: src/Color.cpp:129
15198 #, fuzzy
15199 msgid "URL text"
15200 msgstr "본문(Text):"
15201
15202 #: src/Color.cpp:130
15203 msgid "depth bar"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/Color.cpp:131
15207 #, fuzzy
15208 msgid "language"
15209 msgstr "언어"
15210
15211 #: src/Color.cpp:132
15212 #, fuzzy
15213 msgid "command inset"
15214 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15215
15216 #: src/Color.cpp:133
15217 #, fuzzy
15218 msgid "command inset background"
15219 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15220
15221 #: src/Color.cpp:134
15222 #, fuzzy
15223 msgid "command inset frame"
15224 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15225
15226 #: src/Color.cpp:135
15227 msgid "special character"
15228 msgstr "특수 문자"
15229
15230 #: src/Color.cpp:136
15231 #, fuzzy
15232 msgid "math"
15233 msgstr "수식(Math)"
15234
15235 #: src/Color.cpp:137
15236 #, fuzzy
15237 msgid "math background"
15238 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
15239
15240 #: src/Color.cpp:138
15241 msgid "graphics background"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15245 #, fuzzy
15246 msgid "math macro background"
15247 msgstr "표제(Caption)"
15248
15249 #: src/Color.cpp:140
15250 #, fuzzy
15251 msgid "math frame"
15252 msgstr "표제(Caption)"
15253
15254 #: src/Color.cpp:141
15255 #, fuzzy
15256 msgid "math corners"
15257 msgstr "수식용 판"
15258
15259 #: src/Color.cpp:142
15260 #, fuzzy
15261 msgid "math line"
15262 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15263
15264 #: src/Color.cpp:144
15265 #, fuzzy
15266 msgid "math macro hovered background"
15267 msgstr "표제(Caption)"
15268
15269 #: src/Color.cpp:145
15270 #, fuzzy
15271 msgid "math macro label"
15272 msgstr "표제(Caption)"
15273
15274 #: src/Color.cpp:146
15275 #, fuzzy
15276 msgid "math macro frame"
15277 msgstr "표제(Caption)"
15278
15279 #: src/Color.cpp:147
15280 #, fuzzy
15281 msgid "math macro blended out"
15282 msgstr "표제(Caption)"
15283
15284 #: src/Color.cpp:148
15285 #, fuzzy
15286 msgid "math macro old parameter"
15287 msgstr "표제(Caption)"
15288
15289 #: src/Color.cpp:149
15290 #, fuzzy
15291 msgid "math macro new parameter"
15292 msgstr "표제(Caption)"
15293
15294 #: src/Color.cpp:150
15295 #, fuzzy
15296 msgid "caption frame"
15297 msgstr "표제(Caption)"
15298
15299 #: src/Color.cpp:151
15300 msgid "collapsable inset text"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/Color.cpp:152
15304 #, fuzzy
15305 msgid "collapsable inset frame"
15306 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15307
15308 #: src/Color.cpp:153
15309 msgid "inset background"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/Color.cpp:154
15313 #, fuzzy
15314 msgid "inset frame"
15315 msgstr "테이블 삽입"
15316
15317 #: src/Color.cpp:155
15318 msgid "LaTeX error"
15319 msgstr "LaTeX 에러"
15320
15321 #: src/Color.cpp:156
15322 #, fuzzy
15323 msgid "end-of-line marker"
15324 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15325
15326 #: src/Color.cpp:157
15327 #, fuzzy
15328 msgid "appendix marker"
15329 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15330
15331 #: src/Color.cpp:158
15332 #, fuzzy
15333 msgid "change bar"
15334 msgstr "언어"
15335
15336 #: src/Color.cpp:159
15337 #, fuzzy
15338 msgid "deleted text"
15339 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15340
15341 #: src/Color.cpp:160
15342 #, fuzzy
15343 msgid "added text"
15344 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
15345
15346 #: src/Color.cpp:161
15347 msgid "changed text 1st author"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/Color.cpp:162
15351 msgid "changed text 2nd author"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/Color.cpp:163
15355 msgid "changed text 3rd author"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/Color.cpp:164
15359 msgid "changed text 4th author"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/Color.cpp:165
15363 msgid "changed text 5th author"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/Color.cpp:166
15367 msgid "added space markers"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/Color.cpp:167
15371 #, fuzzy
15372 msgid "top/bottom line"
15373 msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
15374
15375 #: src/Color.cpp:168
15376 #, fuzzy
15377 msgid "table line"
15378 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15379
15380 #: src/Color.cpp:169
15381 #, fuzzy
15382 msgid "table on/off line"
15383 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
15384
15385 #: src/Color.cpp:171
15386 #, fuzzy
15387 msgid "bottom area"
15388 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
15389
15390 #: src/Color.cpp:172
15391 #, fuzzy
15392 msgid "new page"
15393 msgstr "언어"
15394
15395 #: src/Color.cpp:173
15396 #, fuzzy
15397 msgid "page break / line break"
15398 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
15399
15400 #: src/Color.cpp:174
15401 msgid "frame of button"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/Color.cpp:175
15405 msgid "button background"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Color.cpp:176
15409 msgid "button background under focus"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/Color.cpp:177
15413 #, fuzzy
15414 msgid "inherit"
15415 msgstr "삽입(&Insert)"
15416
15417 #: src/Color.cpp:178
15418 #, fuzzy
15419 msgid "ignore"
15420 msgstr "그림"
15421
15422 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15423 #: src/Converter.cpp:514
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Cannot convert file"
15426 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15427
15428 #: src/Converter.cpp:306
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15432 "Define a converter in the preferences."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Executing command: "
15438 msgstr "수식 삽입"
15439
15440 #: src/Converter.cpp:443
15441 msgid "Build errors"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/Converter.cpp:444
15445 msgid "There were errors during the build process."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15449 #, c-format
15450 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Converter.cpp:472
15454 #, fuzzy, c-format
15455 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15456 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15457
15458 #: src/Converter.cpp:516
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15461 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15462
15463 #: src/Converter.cpp:517
15464 #, fuzzy, c-format
15465 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15466 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15467
15468 #: src/Converter.cpp:573
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Running LaTeX..."
15471 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15472
15473 #: src/Converter.cpp:591
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15477 "log %1$s."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Converter.cpp:594
15481 msgid "LaTeX failed"
15482 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15483
15484 #: src/Converter.cpp:596
15485 msgid "Output is empty"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/Converter.cpp:597
15489 msgid "An empty output file was generated."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15496 "%2$s to %3$s"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Undefined flex inset"
15502 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
15503
15504 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "The file %1$s already exists.\n"
15508 "\n"
15509 "Do you want to overwrite that file?"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Overwrite file?"
15515 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15516
15517 #: src/Exporter.cpp:49
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Overwrite &all"
15520 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
15521
15522 #: src/Exporter.cpp:50
15523 msgid "&Cancel export"
15524 msgstr "export 취소(&Cancel)"
15525
15526 #: src/Exporter.cpp:90
15527 msgid "Couldn't copy file"
15528 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
15529
15530 #: src/Exporter.cpp:91
15531 #, c-format
15532 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15537 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Roman"
15540 msgstr "언어"
15541
15542 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Sans Serif"
15547 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
15548
15549 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
15551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Typewriter"
15554 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
15555
15556 #: src/Font.cpp:49
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Symbol"
15559 msgstr "형식(Style)"
15560
15561 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15562 #: src/Font.cpp:66
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Inherit"
15565 msgstr "삽입(&Insert)"
15566
15567 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Medium"
15570 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15571
15572 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Bold"
15575 msgstr "상자(Box)"
15576
15577 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Upright"
15580 msgstr "오른쪽(Right)|R"
15581
15582 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15583 msgid "Italic"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Slanted"
15589 msgstr "붙이기"
15590
15591 #: src/Font.cpp:57
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Smallcaps"
15594 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
15595
15596 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15597 msgid "Increase"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15601 msgid "Decrease"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/Font.cpp:66
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Toggle"
15607 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15608
15609 #: src/Font.cpp:173
15610 #, c-format
15611 msgid "Emphasis %1$s, "
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/Font.cpp:176
15615 #, c-format
15616 msgid "Underline %1$s, "
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Font.cpp:179
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "Noun %1$s, "
15622 msgstr "폰트"
15623
15624 #: src/Font.cpp:193
15625 #, c-format
15626 msgid "Language: %1$s, "
15627 msgstr "언어: %1$s, "
15628
15629 #: src/Font.cpp:196
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "  Number %1$s"
15632 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
15633
15634 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Cannot view file"
15637 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15638
15639 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15640 #, c-format
15641 msgid "File does not exist: %1$s"
15642 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
15643
15644 #: src/Format.cpp:267
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "No information for viewing %1$s"
15647 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15648
15649 #: src/Format.cpp:277
15650 #, fuzzy, c-format
15651 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15652 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
15653
15654 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15655 #: src/Format.cpp:383
15656 msgid "Cannot edit file"
15657 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
15658
15659 #: src/Format.cpp:337
15660 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/Format.cpp:350
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid "No information for editing %1$s"
15666 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15667
15668 #: src/Format.cpp:361
15669 #, c-format
15670 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15674 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15678 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/ISpell.cpp:267
15682 msgid ""
15683 "Could not create an ispell process.\n"
15684 "You may not have the right languages installed."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/ISpell.cpp:290
15688 msgid ""
15689 "The ispell process returned an error.\n"
15690 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/ISpell.cpp:395
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15697 "$s'."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/ISpell.cpp:406
15701 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/ISpell.cpp:466
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15708 "2$s'."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/ISpell.cpp:481
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15715 "2$s'."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/KeySequence.cpp:166
15719 #, fuzzy
15720 msgid "   options: "
15721 msgstr "선택 사항(&Options):"
15722
15723 #: src/LaTeX.cpp:61
15724 #, c-format
15725 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15729 msgid "Running Index Processor."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LaTeX.cpp:284
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Running BibTeX."
15735 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15736
15737 #: src/LaTeX.cpp:417
15738 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyX.cpp:101
15742 msgid "Could not read configuration file"
15743 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15744
15745 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "Error while reading the configuration file\n"
15749 "%1$s.\n"
15750 "Please check your installation."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/LyX.cpp:111
15754 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/LyX.cpp:115
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Done!"
15760 msgstr "노우트(Note) #:"
15761
15762 #: src/LyX.cpp:374
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15765 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15766
15767 #: src/LyX.cpp:376
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Cannot remove temporary directory"
15770 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15771
15772 #: src/LyX.cpp:382
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15775 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15776
15777 #: src/LyX.cpp:384
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Unable to remove temporary directory"
15780 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15781
15782 #: src/LyX.cpp:413
15783 #, c-format
15784 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyX.cpp:487
15788 #, fuzzy
15789 msgid "No textclass is found"
15790 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15791
15792 #: src/LyX.cpp:488
15793 msgid ""
15794 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15795 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/LyX.cpp:492
15799 #, fuzzy
15800 msgid "&Reconfigure"
15801 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15802
15803 #: src/LyX.cpp:493
15804 #, fuzzy
15805 msgid "&Use Default"
15806 msgstr "기본 설정(Default)"
15807
15808 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15809 msgid "&Exit LyX"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15813 msgid "LyX: "
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/LyX.cpp:766
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Could not create temporary directory"
15819 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
15820
15821 #: src/LyX.cpp:767
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "Could not create a temporary directory in\n"
15825 "\"%1$s\"\n"
15826 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyX.cpp:850
15830 msgid "Missing user LyX directory"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyX.cpp:851
15834 #, c-format
15835 msgid ""
15836 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15837 "It is needed to keep your own configuration."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyX.cpp:856
15841 #, fuzzy
15842 msgid "&Create directory"
15843 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
15844
15845 #: src/LyX.cpp:858
15846 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyX.cpp:862
15850 #, c-format
15851 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyX.cpp:867
15855 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyX.cpp:939
15859 msgid "List of supported debug flags:"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyX.cpp:943
15863 #, c-format
15864 msgid "Setting debug level to %1$s"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/LyX.cpp:954
15868 msgid ""
15869 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15870 "Command line switches (case sensitive):\n"
15871 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15872 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15873 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15874 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15875 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15876 "                  select the features to debug.\n"
15877 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15878 "\t-x [--execute] command\n"
15879 "                  where command is a lyx command.\n"
15880 "\t-e [--export] fmt\n"
15881 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15882 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15883 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15884 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15885 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15886 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15887 "\t-version        summarize version and build info\n"
15888 "Check the LyX man page for more details."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15892 msgid "No system directory"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/LyX.cpp:995
15896 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/LyX.cpp:1006
15900 #, fuzzy
15901 msgid "No user directory"
15902 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
15903
15904 #: src/LyX.cpp:1007
15905 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyX.cpp:1018
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Incomplete command"
15911 msgstr "수식 삽입"
15912
15913 #: src/LyX.cpp:1019
15914 msgid "Missing command string after --execute switch"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyX.cpp:1030
15918 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyX.cpp:1043
15922 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyX.cpp:1048
15926 msgid "Missing filename for --import"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:113
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Running configure..."
15932 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
15933
15934 #: src/LyXFunc.cpp:124
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Reloading configuration..."
15937 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
15938
15939 #: src/LyXFunc.cpp:130
15940 #, fuzzy
15941 msgid "System reconfiguration failed"
15942 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15943
15944 #: src/LyXFunc.cpp:131
15945 msgid ""
15946 "The system reconfiguration has failed.\n"
15947 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15948 "Please reconfigure again if needed."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/LyXFunc.cpp:137
15952 msgid "System reconfigured"
15953 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
15954
15955 #: src/LyXFunc.cpp:138
15956 msgid ""
15957 "The system has been reconfigured.\n"
15958 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15959 "updated document class specifications."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXFunc.cpp:362
15963 msgid "Unknown function."
15964 msgstr "모르는 함수"
15965
15966 #: src/LyXFunc.cpp:391
15967 msgid "Nothing to do"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/LyXFunc.cpp:410
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Unknown action"
15973 msgstr "모르는 함수"
15974
15975 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Command disabled"
15978 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
15979
15980 #: src/LyXFunc.cpp:423
15981 msgid "Command not allowed without any document open"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXFunc.cpp:650
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Document is read-only"
15987 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
15988
15989 #: src/LyXFunc.cpp:659
15990 #, fuzzy
15991 msgid "This portion of the document is deleted."
15992 msgstr "문서 인쇄 실패"
15993
15994 #: src/LyXFunc.cpp:678
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15998 "\n"
15999 "Do you want to save the document?"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16003 msgid "Save changed document?"
16004 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
16005
16006 #: src/LyXFunc.cpp:696
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "Could not print the document %1$s.\n"
16010 "Check that your printer is set up correctly."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXFunc.cpp:699
16014 msgid "Print document failed"
16015 msgstr "문서 인쇄 실패"
16016
16017 #: src/LyXFunc.cpp:819
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16021 "version of the document %1$s?"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXFunc.cpp:821
16025 msgid "Revert to saved document?"
16026 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16027
16028 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16029 #, fuzzy
16030 msgid "&Revert"
16031 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
16032
16033 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Missing argument"
16036 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16037
16038 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16039 #, fuzzy, c-format
16040 msgid "Opening help file %1$s..."
16041 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16042
16043 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16044 #, c-format
16045 msgid "Opening child document %1$s..."
16046 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
16047
16048 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16051 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16052
16053 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Unable to save document defaults"
16056 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
16057
16058 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Document %1$s reloaded."
16061 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16062
16063 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Could not reload document %1$s"
16066 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
16067
16068 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16069 msgid "Welcome to LyX!"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Converting document to new document class..."
16075 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2429
16078 msgid ""
16079 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16080 "legal words?"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/LyXRC.cpp:2434
16084 msgid ""
16085 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16086 "document."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/LyXRC.cpp:2438
16090 msgid ""
16091 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16092 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16093 "specified, an internal routine is used."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXRC.cpp:2446
16097 msgid ""
16098 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16099 "automatically by what you type."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/LyXRC.cpp:2450
16103 msgid ""
16104 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16105 "class change."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2454
16109 msgid ""
16110 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2461
16114 msgid ""
16115 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16116 "the backup file in the same directory as the original file."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/LyXRC.cpp:2465
16120 msgid ""
16121 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16122 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/LyXRC.cpp:2469
16126 msgid ""
16127 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16128 "its global and local bind/ directories."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/LyXRC.cpp:2473
16132 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/LyXRC.cpp:2477
16136 msgid ""
16137 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16138 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/LyXRC.cpp:2487
16142 msgid ""
16143 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16144 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2491
16148 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXRC.cpp:2495
16152 msgid ""
16153 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16154 "inside."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXRC.cpp:2506
16158 #, no-c-format
16159 msgid ""
16160 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16161 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/LyXRC.cpp:2510
16165 msgid ""
16166 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16167 "look in its global and local commands/ directories."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyXRC.cpp:2514
16171 msgid "New documents will be assigned this language."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/LyXRC.cpp:2518
16175 msgid "Specify the default paper size."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2522
16179 msgid ""
16180 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16181 "shown after the change has been made.)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2526
16185 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2530
16189 msgid ""
16190 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16191 "LyX was started from."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2535
16195 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/LyXRC.cpp:2539
16199 msgid ""
16200 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16201 "value selects the directory LyX was started from."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/LyXRC.cpp:2543
16205 msgid ""
16206 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16207 "recommended for non-English languages."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/LyXRC.cpp:2550
16211 msgid ""
16212 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16213 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16214 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/LyXRC.cpp:2554
16218 msgid ""
16219 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16220 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/LyXRC.cpp:2563
16224 msgid ""
16225 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16226 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2567
16230 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2571
16234 msgid ""
16235 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16236 "document."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2575
16240 msgid ""
16241 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/LyXRC.cpp:2579
16245 msgid ""
16246 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16247 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16248 "name of the second language."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2583
16252 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2587
16256 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2591
16260 msgid ""
16261 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16262 "\\documentclass."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/LyXRC.cpp:2595
16266 msgid ""
16267 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16268 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/LyXRC.cpp:2599
16272 msgid ""
16273 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16274 "document is the default language."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2603
16278 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2607
16282 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2611
16286 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/LyXRC.cpp:2615
16290 msgid ""
16291 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16292 "of the document."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2619
16296 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2624
16300 msgid "The completion popup delay."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2628
16304 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2632
16308 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/LyXRC.cpp:2636
16312 msgid ""
16313 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/LyXRC.cpp:2640
16317 msgid ""
16318 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16319 "available."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/LyXRC.cpp:2644
16323 msgid "The inline completion delay."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/LyXRC.cpp:2648
16327 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/LyXRC.cpp:2652
16331 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/LyXRC.cpp:2656
16335 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2660
16339 #, c-format
16340 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2665
16344 msgid ""
16345 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16346 "variable. Use the OS native format."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/LyXRC.cpp:2672
16350 msgid ""
16351 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2676
16355 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/LyXRC.cpp:2680
16359 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXRC.cpp:2684
16363 msgid "Scale the preview size to suit."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/LyXRC.cpp:2688
16367 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/LyXRC.cpp:2692
16371 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2696
16375 msgid ""
16376 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16377 "environment variable PRINTER."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/LyXRC.cpp:2700
16381 msgid "The option to print only even pages."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/LyXRC.cpp:2704
16385 msgid ""
16386 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16387 "the filename of the DVI file to be printed."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2708
16391 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXRC.cpp:2712
16395 msgid "The option to print out in landscape."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXRC.cpp:2716
16399 msgid "The option to print only odd pages."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXRC.cpp:2720
16403 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/LyXRC.cpp:2724
16407 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/LyXRC.cpp:2728
16411 msgid "The option to specify paper type."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXRC.cpp:2732
16415 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyXRC.cpp:2736
16419 msgid ""
16420 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16421 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16422 "arguments."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/LyXRC.cpp:2740
16426 msgid ""
16427 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16428 "prepended along with the printer name after the spool command."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/LyXRC.cpp:2744
16432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/LyXRC.cpp:2748
16436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/LyXRC.cpp:2752
16440 msgid ""
16441 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16442 "command."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/LyXRC.cpp:2756
16446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXRC.cpp:2764
16450 msgid ""
16451 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXRC.cpp:2768
16455 msgid ""
16456 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16457 "wrong, override the setting here."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/LyXRC.cpp:2774
16461 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyXRC.cpp:2783
16465 msgid ""
16466 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16467 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16468 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/LyXRC.cpp:2787
16472 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/LyXRC.cpp:2792
16476 #, no-c-format
16477 msgid ""
16478 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16479 "roughly the same size as on paper."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/LyXRC.cpp:2796
16483 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/LyXRC.cpp:2800
16487 msgid ""
16488 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16489 "\".out\". Only for advanced users."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/LyXRC.cpp:2807
16493 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyXRC.cpp:2811
16497 msgid "What command runs the spellchecker?"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2815
16501 msgid ""
16502 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16503 "when you quit LyX."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/LyXRC.cpp:2819
16507 msgid ""
16508 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16509 "value selects the directory LyX was started from."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXRC.cpp:2829
16513 msgid ""
16514 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16515 "will look in its global and local ui/ directories."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/LyXRC.cpp:2842
16519 msgid ""
16520 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16521 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16522 "may not work with all dictionaries."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/LyXRC.cpp:2846
16526 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/LyXRC.cpp:2850
16530 msgid ""
16531 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/LyXRC.cpp:2857
16535 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/LyXVC.cpp:100
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Document not saved"
16541 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16542
16543 #: src/LyXVC.cpp:101
16544 msgid "You must save the document before it can be registered."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/LyXVC.cpp:133
16548 msgid "LyX VC: Initial description"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/LyXVC.cpp:134
16552 #, fuzzy
16553 msgid "(no initial description)"
16554 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
16555
16556 #: src/LyXVC.cpp:150
16557 msgid "LyX VC: Log Message"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/LyXVC.cpp:153
16561 msgid "(no log message)"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/LyXVC.cpp:177
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16568 "changes.\n"
16569 "\n"
16570 "Do you want to revert to the older version?"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/LyXVC.cpp:180
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Revert to stored version of document?"
16576 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16577
16578 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16579 msgid "Senseless with this layout!"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Paragraph.cpp:1643
16583 msgid "Alignment not permitted"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Paragraph.cpp:1644
16587 msgid ""
16588 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16589 "Setting to default."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16593 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16594 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16595 msgid "LyX Warning: "
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
16599 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16600 #, fuzzy
16601 msgid "uncodable character"
16602 msgstr "특수 문자"
16603
16604 #: src/Paragraph.cpp:2472
16605 msgid "Memory problem"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/Paragraph.cpp:2472
16609 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/SpellBase.cpp:51
16613 msgid "Native OS API not yet supported."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Text.cpp:146
16617 msgid "Unknown Inset"
16618 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16619
16620 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16621 msgid "Change tracking error"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Text.cpp:220
16625 #, c-format
16626 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/Text.cpp:233
16630 #, c-format
16631 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Text.cpp:240
16635 msgid "Unknown token"
16636 msgstr "모르는 표시(token)"
16637
16638 #: src/Text.cpp:522
16639 msgid ""
16640 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16641 "Tutorial."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Text.cpp:533
16645 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Text.cpp:1344
16649 msgid "[Change Tracking] "
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/Text.cpp:1350
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Change: "
16655 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
16656
16657 #: src/Text.cpp:1354
16658 msgid " at "
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Text.cpp:1364
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "Font: %1$s"
16664 msgstr "폰트"
16665
16666 #: src/Text.cpp:1369
16667 #, c-format
16668 msgid ", Depth: %1$d"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Text.cpp:1375
16672 #, fuzzy
16673 msgid ", Spacing: "
16674 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
16675
16676 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
16677 msgid "OneHalf"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Text.cpp:1387
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Other ("
16683 msgstr "바깥쪽(Outer)"
16684
16685 #: src/Text.cpp:1396
16686 msgid ", Inset: "
16687 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16688
16689 #: src/Text.cpp:1397
16690 msgid ", Paragraph: "
16691 msgstr ", 단락(Paragraph): "
16692
16693 #: src/Text.cpp:1398
16694 #, fuzzy
16695 msgid ", Id: "
16696 msgstr ", 삽입구(Inset): "
16697
16698 #: src/Text.cpp:1399
16699 #, fuzzy
16700 msgid ", Position: "
16701 msgstr "선택 사항(&Options):"
16702
16703 #: src/Text.cpp:1405
16704 msgid ", Char: 0x"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/Text.cpp:1407
16708 msgid ", Boundary: "
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Text2.cpp:388
16712 msgid "No font change defined."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/Text2.cpp:428
16716 msgid "Nothing to index!"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Text2.cpp:430
16720 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
16724 msgid "Math editor mode"
16725 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
16726
16727 #: src/Text3.cpp:188
16728 msgid "No valid math formula"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Text3.cpp:814
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Unknown spacing argument: "
16734 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
16735
16736 #: src/Text3.cpp:1056
16737 msgid "Layout "
16738 msgstr "모양새(Layout)"
16739
16740 #: src/Text3.cpp:1057
16741 #, fuzzy
16742 msgid " not known"
16743 msgstr "모르는 판(version)"
16744
16745 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
16746 msgid "Character set"
16747 msgstr "문자 세트(Character set)"
16748
16749 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
16750 msgid "Paragraph layout set"
16751 msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
16752
16753 #: src/TextClass.cpp:140
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Plain Layout"
16756 msgstr "페이지 모양새(Layout)"
16757
16758 #: src/TextClass.cpp:618
16759 msgid "Missing File"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/TextClass.cpp:619
16763 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/TextClass.cpp:622
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Corrupt File"
16769 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16770
16771 #: src/TextClass.cpp:623
16772 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Thesaurus.cpp:60
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Thesaurus failure"
16778 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16779
16780 #: src/Thesaurus.cpp:61
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16784 "\n"
16785 "%1$s."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Revision control error."
16791 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16792
16793 #: src/VCBackend.cpp:53
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "Some problem occured while running the command:\n"
16797 "'%1$s'."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Error: Could not generate logfile."
16803 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16804
16805 #: src/VCBackend.cpp:480
16806 msgid ""
16807 "Error when commiting to repository.\n"
16808 "You have to manually resolve the problem.\n"
16809 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/VCBackend.cpp:531
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Error when updating from repository.\n"
16816 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16817 "'%1$s'.\n"
16818 "\n"
16819 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/VSpace.cpp:472
16823 msgid "Default skip"
16824 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16825
16826 #: src/VSpace.cpp:475
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Small skip"
16829 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16830
16831 #: src/VSpace.cpp:478
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Medium skip"
16834 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16835
16836 #: src/VSpace.cpp:481
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Big skip"
16839 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
16840
16841 #: src/VSpace.cpp:484
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Vertical fill"
16844 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
16845
16846 #: src/VSpace.cpp:491
16847 #, fuzzy
16848 msgid "protected"
16849 msgstr "노우트(Note) #:"
16850
16851 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16855 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Reload saved document?"
16861 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
16862
16863 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Reload"
16866 msgstr "교체하기(&Replace)"
16867
16868 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16869 #, fuzzy
16870 msgid "&Keep Changes"
16871 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
16872
16873 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16874 #, c-format
16875 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16879 #, fuzzy
16880 msgid "File not readable!"
16881 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
16882
16883 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16887 "\n"
16888 "Do you want to create a new document?"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16892 msgid "Create new document?"
16893 msgstr "새 문서를 만들까요?"
16894
16895 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16896 msgid "&Create"
16897 msgstr "생성(&Create)"
16898
16899 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid ""
16902 "The specified document template\n"
16903 "%1$s\n"
16904 "could not be read."
16905 msgstr "문서 형식(Document Class)"
16906
16907 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16908 msgid "Could not read template"
16909 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
16910
16911 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16912 #, fuzzy
16913 msgid "\\arabic{enumi}."
16914 msgstr "각주(footnote)"
16915
16916 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16917 msgid "\\roman{enumiii}."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16921 msgid "\\Alph{enumiv}."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16925 msgid "Senseless!!! "
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16929 msgid "Standard[[Bullets]]"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Maths"
16935 msgstr "수식(Math)"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16938 msgid "Dings 1"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16942 msgid "Dings 2"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16946 msgid "Dings 3"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16950 msgid "Dings 4"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Directories"
16956 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16959 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16963 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16967 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16971 msgid ""
16972 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16973 "1995-2008 LyX Team"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16977 msgid ""
16978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16979 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16980 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16981 "any later version."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16985 msgid ""
16986 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16987 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16988 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16989 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16990 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16991 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16992 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16996 #, fuzzy
16997 msgid "LyX Version "
16998 msgstr "bind 파일을 고르시오"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17001 msgid "Library directory: "
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17005 #, fuzzy
17006 msgid "User directory: "
17007 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17010 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17011 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17012 #, fuzzy, c-format
17013 msgid "LyX: %1$s"
17014 msgstr "폰트"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17017 msgid "About %1"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Preferences"
17024 msgstr "선택(Preferences)..."
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Reconfigure"
17029 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17032 msgid "Quit %1"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17036 msgid "Exiting."
17037 msgstr "나가기"
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17040 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17044 #, c-format
17045 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17049 #, fuzzy
17050 msgid "The current document was closed."
17051 msgstr "문서 인쇄 실패"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17054 msgid ""
17055 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17056 "documents and exit.\n"
17057 "\n"
17058 "Exception: "
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17063 msgid "Software exception Detected"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17067 msgid ""
17068 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17069 "unsaved documents and exit."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Could not find UI definition file"
17075 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17078 msgid "Bibliography Entry Settings"
17079 msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17082 msgid "BibTeX Bibliography"
17083 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Documents|#o#O"
17093 msgstr "문서(Document)|D"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17096 #, fuzzy
17097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17098 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Select a BibTeX database to add"
17103 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17107 msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Select a BibTeX style"
17112 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17115 #, fuzzy
17116 msgid "No frame"
17117 msgstr "표제(Caption)"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Simple rectangular frame"
17122 msgstr "테이블 삽입"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17125 msgid "Oval frame, thin"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17129 msgid "Oval frame, thick"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17133 msgid "Drop shadow"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17137 msgid "Shaded background"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Double rectangular frame"
17143 msgstr "테이블 삽입"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Height"
17149 msgstr "오른쪽(Right)|R"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Depth"
17155 msgstr "기본 설정(Default)"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
17158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
17159 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Total Height"
17162 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
17165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Width"
17168 msgstr "수식(Math)"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17171 msgid "Box Settings"
17172 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Branch Settings"
17177 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17180 msgid "Activated"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Color"
17186 msgstr "색깔(&Colors)"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Yes"
17192 msgstr "형식(Style)"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
17195 #, fuzzy
17196 msgid "No"
17197 msgstr "노우트(Note)"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Merge Changes"
17202 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "Change by %1$s\n"
17208 "\n"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17212 #, c-format
17213 msgid "Change made at %1$s\n"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17221 #, fuzzy
17222 msgid "No change"
17223 msgstr "언어"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Small Caps"
17228 msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Reset"
17237 msgstr "수정됨(Revised)"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17240 msgid "Underbar"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Noun"
17246 msgstr "노우트(Note) #:"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17249 msgid "No color"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Black"
17255 msgstr "레이블(Label)"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17258 msgid "White"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17262 msgid "Red"
17263 msgstr "빨강색"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Green"
17268 msgstr "저장(&Save)"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Blue"
17273 msgstr "테이블들"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17276 msgid "Cyan"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17280 msgid "Magenta"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17284 msgid "Yellow"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17288 msgid "Text Style"
17289 msgstr "본문 형식(Text Style)"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Keys"
17294 msgstr "표제(Caption)"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17297 msgid "LinkBack PDF"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17301 msgid "PDF"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17305 #, fuzzy
17306 msgid "pasted"
17307 msgstr "붙이기"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17310 #, fuzzy, c-format
17311 msgid "%1$s Files"
17312 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17317 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
17320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
17323 msgid "Canceled."
17324 msgstr "취소됨"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Overwrite external file?"
17329 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17332 #, c-format
17333 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Next command"
17339 msgstr "수식 삽입"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17342 msgid "big[[delimiter size]]"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17346 msgid "Big[[delimiter size]]"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17350 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17354 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17358 msgid "Math Delimiter"
17359 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17363 #, fuzzy
17364 msgid "(None)"
17365 msgstr "노우트(Note)"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Variable"
17370 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Computer Modern Roman"
17375 msgstr "표제(Caption)"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Latin Modern Roman"
17380 msgstr "표제(Caption)"
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17383 msgid "AE (Almost European)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Times Roman"
17389 msgstr "언어"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Palatino"
17394 msgstr "표제(Caption)"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17397 msgid "Bitstream Charter"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17401 msgid "New Century Schoolbook"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Bookman"
17407 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17410 msgid "Utopia"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Bera Serif"
17416 msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Concrete Roman"
17421 msgstr "수식 삽입"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17424 msgid "Zapf Chancery"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Computer Modern Sans"
17430 msgstr "표제(Caption)"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Latin Modern Sans"
17435 msgstr "표제(Caption)"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17438 msgid "Helvetica"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17442 msgid "Avant Garde"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17446 msgid "Bera Sans"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17450 #, fuzzy
17451 msgid "CM Bright"
17452 msgstr "오른쪽 정렬"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17455 msgid "Computer Modern Typewriter"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Latin Modern Typewriter"
17461 msgstr "표제(Caption)"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Courier"
17466 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17469 msgid "Bera Mono"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17473 msgid "LuxiMono"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17477 #, fuzzy
17478 msgid "CM Typewriter Light"
17479 msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Page"
17484 msgstr "본문(Text):"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Module not found!"
17489 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Document Settings"
17494 msgstr "노우트(Note) 구성"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
17498 msgid ""
17499 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Length"
17505 msgstr "중심(Center)"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17509 #, fuzzy
17510 msgid " (not installed)"
17511 msgstr "노우트(Note) #:"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
17514 msgid "10"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17518 msgid "11"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17522 msgid "12"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
17526 #, fuzzy
17527 msgid "empty"
17528 msgstr "본보기 파일(Template)"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17531 #, fuzzy
17532 msgid "plain"
17533 msgstr "표제(Caption)"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17536 #, fuzzy
17537 msgid "headings"
17538 msgstr "첫글(Opening):"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17541 msgid "fancy"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
17545 msgid "B3"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17549 msgid "B4"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Language Default (no inputenc)"
17555 msgstr "언어(&Language):"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17558 #, fuzzy
17559 msgid "``text''"
17560 msgstr "본문(Text):"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17563 #, fuzzy
17564 msgid "''text''"
17565 msgstr "본문(Text):"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17568 #, fuzzy
17569 msgid ",,text``"
17570 msgstr "본문(Text):"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17573 #, fuzzy
17574 msgid ",,text''"
17575 msgstr "본문(Text):"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17578 #, fuzzy
17579 msgid "<<text>>"
17580 msgstr "본문(Text):"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17583 #, fuzzy
17584 msgid ">>text<<"
17585 msgstr "본문(Text):"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Numbered"
17590 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17593 msgid "Appears in TOC"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Author-year"
17599 msgstr "편집기(Ed&itor):"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17602 msgid "Numerical"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Unavailable: %1$s"
17608 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17611 msgid "Document Class"
17612 msgstr "문서 형식(Document Class)"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17615 msgid "Modules"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17619 msgid "Text Layout"
17620 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17623 msgid "Page Margins"
17624 msgstr " 페이지 여백(Margins)"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17627 msgid "Numbering & TOC"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17631 #, fuzzy
17632 msgid "PDF Properties"
17633 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17636 msgid "Math Options"
17637 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17640 msgid "Float Placement"
17641 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17644 msgid "Bullets"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Branches"
17650 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
17654 #, fuzzy
17655 msgid "LaTeX Preamble"
17656 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Layouts|#o#O"
17661 msgstr "모양새(Layout)|L"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17664 #, fuzzy
17665 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17666 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Local layout file"
17672 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17675 msgid ""
17676 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17677 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17678 "document may not work with this layout if you do not\n"
17679 "keep the layout file in the document directory."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
17683 #, fuzzy
17684 msgid "&Set Layout"
17685 msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
17690 msgid "Error"
17691 msgstr "에러"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Unable to read local layout file."
17696 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Select master document"
17701 msgstr "문서 저장하기"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17704 #, fuzzy
17705 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17706 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17710 msgid "Unapplied changes"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
17715 msgid ""
17716 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17717 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17722 msgid "&Dismiss"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Unable to set document class."
17729 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
17732 #, c-format
17733 msgid "%1$s, %2$s"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
17737 #, c-format
17738 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Module provided by document class."
17744 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
17747 #, c-format
17748 msgid "Package(s) required: %1$s."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
17752 msgid "or"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
17756 #, c-format
17757 msgid "Module required: %1$s."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
17761 #, c-format
17762 msgid "Modules excluded: %1$s."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
17766 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
17770 #, fuzzy
17771 msgid "[No options predefined]"
17772 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Can't set layout!"
17777 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
17780 #, fuzzy, c-format
17781 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17782 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Not Found"
17787 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17790 msgid "TeX Code Settings"
17791 msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Error List"
17796 msgstr "에러"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17799 #, c-format
17800 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Top left"
17806 msgstr "상단(top) 중심"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17809 msgid "Bottom left"
17810 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Baseline left"
17815 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17818 msgid "Top center"
17819 msgstr "상단(top) 중심"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17822 msgid "Bottom center"
17823 msgstr "바닥(Bottom) 중심"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17826 msgid "Baseline center"
17827 msgstr "기준선(Baseline) 중심"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Top right"
17832 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17835 msgid "Bottom right"
17836 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17839 msgid "Baseline right"
17840 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17843 msgid "External Material"
17844 msgstr "외부 문서(External Material)"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Scale%"
17849 msgstr "축적(Scale)"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Select external file"
17854 msgstr "모두 선택"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17857 msgid "Float Settings"
17858 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Graphics"
17863 msgstr "그림(&Graphics)"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Select graphics file"
17868 msgstr "모두 선택"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17871 msgid "Clipart|#C#c"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Horizontal Space Settings"
17877 msgstr "테이블 구성"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17880 msgid ""
17881 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17882 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17883 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Hyperlink"
17889 msgstr "공간을 넣으시오"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17892 msgid "Child Document"
17893 msgstr "하위 문서(Child Document)"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17897 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17898 msgid ""
17899 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17903 msgid "Select document to include"
17904 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17907 #, fuzzy
17908 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17909 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17912 #, fuzzy
17913 msgid "unknown"
17914 msgstr "모르는 판(version)"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17917 msgid "shortcut"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17921 msgid "shortcuts"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17925 msgid "lyxrc"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17929 #, fuzzy
17930 msgid "package"
17931 msgstr "공간(space)"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17934 #, fuzzy
17935 msgid "textclass"
17936 msgstr "본문(Text):"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17939 msgid "menu"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17943 #, fuzzy
17944 msgid "icon"
17945 msgstr "주석(Comment)"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17948 #, fuzzy
17949 msgid "buffer"
17950 msgstr "테이블들"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17953 msgid "Label"
17954 msgstr "레이블(Label)"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17957 #, fuzzy
17958 msgid "No language"
17959 msgstr "언어"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Program Listing Settings"
17964 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17967 #, fuzzy
17968 msgid "No dialect"
17969 msgstr "파일(&File):"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17972 msgid "LaTeX Log"
17973 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17976 msgid "Literate Programming Build Log"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17980 msgid "lyx2lyx Error Log"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17984 msgid "Version Control Log"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17988 #, fuzzy
17989 msgid "No LaTeX log file found."
17990 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17993 #, fuzzy
17994 msgid "No literate programming build log file found."
17995 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17998 #, fuzzy
17999 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18000 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18003 #, fuzzy
18004 msgid "No version control log file found."
18005 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Math Matrix"
18010 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Nomenclature"
18015 msgstr "노우트(Note)|N"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18018 msgid "Note Settings"
18019 msgstr "노우트(Note) 구성"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18022 msgid "Paragraph Settings"
18023 msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18026 msgid ""
18027 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18028 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18029 "\n"
18030 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18031 "the items is used."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18035 msgid "System files|#S#s"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18039 msgid "User files|#U#u"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18043 msgid "Look & Feel"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Language Settings"
18049 msgstr "언어 구성"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18052 msgid "Output"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18056 #, fuzzy
18057 msgid "File Handling"
18058 msgstr "첫글(Opening):"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18061 msgid "Date format"
18062 msgstr "날짜 형태(format)"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18065 msgid "Keyboard/Mouse"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Input Completion"
18071 msgstr "표제(Caption)"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18074 msgid "Screen fonts"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Colors"
18080 msgstr "색깔(&Colors)"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Paths"
18085 msgstr "수식(Math)"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Select directory for example files"
18090 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18093 msgid "Select a document templates directory"
18094 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Select a temporary directory"
18099 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Select a backups directory"
18104 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18107 msgid "Select a document directory"
18108 msgstr "문서 directory를 선택하시오"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18111 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18116 msgid "Spellchecker"
18117 msgstr "철자 검사기 "
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18120 msgid "ispell"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18124 msgid "aspell"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18128 msgid "hspell"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18132 msgid "pspell (library)"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18136 msgid "aspell (library)"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Converters"
18142 msgstr "중심(Center)"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18145 msgid "File formats"
18146 msgstr "파일 형태(formats)"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Format in use"
18151 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18154 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
18158 msgid "LyX needs to be restarted!"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
18162 msgid ""
18163 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18164 "restart."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Printer"
18170 msgstr "적분 삽입"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
18173 #, fuzzy
18174 msgid "User interface"
18175 msgstr "적분 삽입"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Control"
18180 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
18183 msgid "Shortcuts"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Function"
18189 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
18192 msgid "Shortcut"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
18196 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Mathematical Symbols"
18202 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Document and Window"
18207 msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
18210 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
18214 msgid "System and Miscellaneous"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Res&tore"
18220 msgstr "수정됨(Revised)"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Failed to create shortcut"
18227 msgstr "모두 선택"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18232 msgstr "모르는 함수"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18235 msgid "Invalid or empty key sequence"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18242 "%2$s"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18249 "%2$s\n"
18250 "You need to remove that binding before creating a new one."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
18254 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Identity"
18260 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
18263 msgid "Choose bind file"
18264 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18267 #, fuzzy
18268 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18269 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Choose UI file"
18274 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
18277 #, fuzzy
18278 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18279 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
18282 msgid "Choose keyboard map"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
18286 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
18290 msgid "Choose personal dictionary"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18294 msgid "*.pws"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
18298 msgid "*.ispell"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Print Document"
18304 msgstr "문서 인쇄"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Print to file"
18309 msgstr "To 파일(&file):"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18312 msgid "PostScript files (*.ps)"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Cross-reference"
18318 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18321 msgid "&Go Back"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18325 msgid "Jump back"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Jump to label"
18331 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18334 msgid "Find and Replace"
18335 msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Send Document to Command"
18340 msgstr "열 문서를 고르시오"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18343 msgid "Show File"
18344 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Error -> Cannot load file!"
18349 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18352 msgid "Spellchecker error"
18353 msgstr "철자 검사기 에러"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18356 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18360 msgid ""
18361 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18362 "Maybe it has been killed."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18366 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18370 msgid "The spellchecker has failed"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "%1$d words checked."
18376 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18379 #, fuzzy
18380 msgid "One word checked."
18381 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Spelling check completed"
18386 msgstr "철자 검사기 "
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Basic Latin"
18391 msgstr "표제(Caption)"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18394 msgid "Latin-1 Supplement"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18398 msgid "Latin Extended-A"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18402 msgid "Latin Extended-B"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18406 msgid "IPA Extensions"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18410 msgid "Spacing Modifier Letters"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18414 msgid "Combining Diacritical Marks"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18418 msgid "Cyrillic"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Arabic"
18424 msgstr "파일"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18427 msgid "Devanagari"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18431 msgid "Bengali"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18435 msgid "Gurmukhi"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18439 msgid "Gujarati"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18443 msgid "Oriya"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Tamil"
18449 msgstr "파일"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18452 msgid "Telugu"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18456 msgid "Kannada"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18460 msgid "Malayalam"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Lao"
18466 msgstr "모양새(Layout)"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Tibetan"
18471 msgstr "본문(Text):"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18474 msgid "Georgian"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18478 msgid "Hangul Jamo"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18482 msgid "Phonetic Extensions"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18486 msgid "Latin Extended Additional"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18490 msgid "Greek Extended"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18494 #, fuzzy
18495 msgid "General Punctuation"
18496 msgstr "TeX 정보"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Superscripts and Subscripts"
18501 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Currency Symbols"
18506 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18509 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Letterlike Symbols"
18515 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Number Forms"
18520 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Mathematical Operators"
18525 msgstr "AMS 화살표들"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18528 msgid "Miscellaneous Technical"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Control Pictures"
18534 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18537 msgid "Optical Character Recognition"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18541 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Box Drawing"
18547 msgstr "상자 구성(Box Settings)"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Block Elements"
18552 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Geometric Shapes"
18557 msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Miscellaneous Symbols"
18562 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18565 msgid "Dingbats"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18571 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18574 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18578 msgid "Hiragana"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18582 msgid "Katakana"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18586 msgid "Bopomofo"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18590 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Kanbun"
18596 msgstr "노우트(Note) #:"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18599 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18603 msgid "CJK Compatibility"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18607 msgid "CJK Unified Ideographs"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18611 msgid "Hangul Syllables"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18615 msgid "High Surrogates"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18619 msgid "Private Use High Surrogates"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18623 msgid "Low Surrogates"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18627 msgid "Private Use Area"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18631 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18635 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18641 msgstr "인용(Citation):"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18644 msgid "Combining Half Marks"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18648 msgid "CJK Compatibility Forms"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18652 msgid "Small Form Variants"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18658 msgstr "인용(Citation):"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18661 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Specials"
18667 msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18670 msgid "Linear B Syllabary"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18674 msgid "Linear B Ideograms"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18678 msgid "Aegean Numbers"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18682 msgid "Ancient Greek Numbers"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18686 msgid "Old Italic"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18690 msgid "Gothic"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18694 msgid "Ugaritic"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18698 msgid "Old Persian"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Deseret"
18704 msgstr "수정됨(Revised)"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18707 msgid "Shavian"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18711 msgid "Osmanya"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18715 msgid "Cypriot Syllabary"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18719 msgid "Kharoshthi"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18725 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Musical Symbols"
18730 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18733 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18737 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18743 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18746 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18750 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Tags"
18756 msgstr "테이블들"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18759 msgid "Variation Selectors Supplement"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18763 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18767 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Character: "
18773 msgstr "문자 세트(Character set)"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18776 msgid "Code Point: "
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Symbols"
18782 msgstr "형식(Style)"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18785 msgid "Table Settings"
18786 msgstr "테이블 구성"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18789 msgid "Insert Table"
18790 msgstr "테이블을 삽입하시오"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18793 msgid "TeX Information"
18794 msgstr "TeX 정보"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Outline"
18799 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18802 msgid "Filtering layouts with \""
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18806 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18810 #, fuzzy
18811 msgid " (unknown)"
18812 msgstr "모르는 판(version)"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18815 #, fuzzy
18816 msgid "auto"
18817 msgstr "날짜"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18820 msgid "off"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18824 #, c-format
18825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Vertical Space Settings"
18831 msgstr "테이블 구성"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18834 #, fuzzy
18835 msgid "version "
18836 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18839 msgid "unknown version"
18840 msgstr "모르는 판(version)"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18843 msgid "Small-sized icons"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18847 msgid "Normal-sized icons"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18851 msgid "Big-sized icons"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18855 #, fuzzy, c-format
18856 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18857 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Select template file"
18862 msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Templates|#T#t"
18867 msgstr "본보기 파일(Template)"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18871 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18872 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Document not loaded."
18877 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18880 msgid "Select document to open"
18881 msgstr "열 문서를 고르시오"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Examples|#E#e"
18887 msgstr "예제."
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18890 #, fuzzy
18891 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18892 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18895 #, fuzzy
18896 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18897 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18900 #, fuzzy
18901 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18902 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18905 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18906 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18907 msgid "Invalid filename"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "The directory in the given path\n"
18914 "%1$s\n"
18915 "does not exists."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18919 #, c-format
18920 msgid "Opening document %1$s..."
18921 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18924 #, fuzzy, c-format
18925 msgid "Document %1$s opened."
18926 msgstr "문서 형식(Document Class)"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Version control detected."
18931 msgstr "bind 파일을 고르시오"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid "Could not open document %1$s"
18936 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18939 msgid "Couldn't import file"
18940 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18943 #, c-format
18944 msgid "No information for importing the format %1$s."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18948 #, fuzzy, c-format
18949 msgid "Select %1$s file to import"
18950 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "The document %1$s already exists.\n"
18956 "\n"
18957 "Do you want to overwrite that document?"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Overwrite document?"
18963 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18966 #, fuzzy, c-format
18967 msgid "Importing %1$s..."
18968 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18971 msgid "imported."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18975 #, fuzzy
18976 msgid "file not imported!"
18977 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18980 msgid "Select LyX document to insert"
18981 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18984 msgid "Select file to insert"
18985 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Choose a filename to save document as"
18990 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18993 msgid "&Rename"
18994 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "The document %1$s could not be saved.\n"
19000 "\n"
19001 "Do you want to rename the document and try again?"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19005 msgid "Rename and save?"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19009 #, fuzzy
19010 msgid "&Retry"
19011 msgstr "중심(Center)"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19017 "\n"
19018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19022 msgid "&Discard"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Saving all documents..."
19028 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19031 #, fuzzy
19032 msgid "All documents saved."
19033 msgstr "문서 인쇄 실패"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19036 #, c-format
19037 msgid "%1$s unknown command!"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19042 #, fuzzy
19043 msgid "LaTeX Source"
19044 msgstr "LaTeX 에러"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19047 #, fuzzy
19048 msgid "DocBook Source"
19049 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Literate Source"
19054 msgstr "LaTeX 에러"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19057 #, fuzzy
19058 msgid " (version control)"
19059 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19062 #, fuzzy
19063 msgid " (changed)"
19064 msgstr "언어"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19067 msgid " (read only)"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Close File"
19073 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Hide tab"
19078 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Close tab"
19083 msgstr "노우트(Note) 구성"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Wrap Float Settings"
19088 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19091 msgid "Click to detach"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19095 msgid "No Group"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19099 #, fuzzy
19100 msgid "No Documents Open!"
19101 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19107 #, fuzzy
19108 msgid "No Document Open!"
19109 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19112 #, fuzzy
19113 msgid "No custom insets defined!"
19114 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Master Document"
19119 msgstr "문서 저장하기"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19122 msgid "Open Navigator..."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Other Lists"
19128 msgstr "날짜 형태(format)"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19131 msgid "No Table of contents"
19132 msgstr "목차 없음"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Other Toolbars"
19137 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19140 #, fuzzy
19141 msgid "No Branch in Document!"
19142 msgstr "문서 인쇄"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19145 #, fuzzy
19146 msgid "No Citation in Scope!"
19147 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19150 #, fuzzy
19151 msgid "No action defined!"
19152 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19155 msgid "space"
19156 msgstr "공간(space)"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19159 msgid ""
19160 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19161 "characters:\n"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19165 msgid "Could not update TeX information"
19166 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
19167
19168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19169 #, c-format
19170 msgid "The script `%s' failed."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
19174 #, fuzzy
19175 msgid "All Files "
19176 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19179 msgid "Table of Contents"
19180 msgstr "목차"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Child Documents"
19185 msgstr "하위 문서(Child Document)"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
19188 #, fuzzy
19189 msgid "List of Graphics"
19190 msgstr "테이블 목록"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19193 #, fuzzy
19194 msgid "List of Equations"
19195 msgstr "그림 목록"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19198 #, fuzzy
19199 msgid "List of Footnotes"
19200 msgstr "그림 목록"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19203 #, fuzzy
19204 msgid "List of Listings"
19205 msgstr "그림 목록"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19208 #, fuzzy
19209 msgid "List of Indexes"
19210 msgstr "테이블 목록"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19213 #, fuzzy
19214 msgid "List of Marginal notes"
19215 msgstr "테이블 목록"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19218 #, fuzzy
19219 msgid "List of Notes"
19220 msgstr "테이블 목록"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19223 #, fuzzy
19224 msgid "List of Citations"
19225 msgstr "그림 목록"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Labels and References"
19230 msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
19231
19232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19233 #, fuzzy
19234 msgid "List of Branches"
19235 msgstr "테이블 목록"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19238 #, fuzzy
19239 msgid "List of Changes"
19240 msgstr "테이블 목록"
19241
19242 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19243 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19244 msgid ""
19245 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19246 "file through LaTeX: "
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/insets/Inset.cpp:333
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Opened inset"
19252 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19253
19254 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19255 msgid "Keys must be unique!"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "The key %1$s already exists,\n"
19262 "it will be changed to %2$s."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19266 #, c-format
19267 msgid ""
19268 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19269 "If you proceed, all of them will be opened."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Open Databases?"
19275 msgstr "열려있는 테이블"
19276
19277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19278 msgid "&Proceed"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19282 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19283 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
19284
19285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Databases:"
19288 msgstr "날짜:"
19289
19290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Style File:"
19293 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19294
19295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Lists:"
19298 msgstr "나가기"
19299
19300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19301 msgid "included in TOC"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19305 msgid "Export Warning!"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19309 msgid ""
19310 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19311 "BibTeX will be unable to find them."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19315 msgid ""
19316 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19317 "BibTeX will be unable to find it."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19321 #, fuzzy
19322 msgid "simple frame"
19323 msgstr "테이블 삽입"
19324
19325 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19326 #, fuzzy
19327 msgid "frameless"
19328 msgstr "파일이름 "
19329
19330 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19331 #, fuzzy
19332 msgid "simple frame, page breaks"
19333 msgstr "테이블 삽입"
19334
19335 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19336 msgid "oval, thin"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19340 msgid "oval, thick"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19344 msgid "drop shadow"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19348 msgid "shaded background"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19352 #, fuzzy
19353 msgid "double frame"
19354 msgstr "테이블 삽입"
19355
19356 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
19357 msgid "Opened Box Inset"
19358 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19359
19360 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
19361 #, c-format
19362 msgid "%1$s (%2$s)"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
19366 #, c-format
19367 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19371 msgid "Opened Branch Inset"
19372 msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
19373
19374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Branch: "
19377 msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
19378
19379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Undef: "
19382 msgstr "노우트(Note) #:"
19383
19384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19385 msgid "branch"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19389 msgid "Opened Caption Inset"
19390 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19391
19392 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19393 #, c-format
19394 msgid "Sub-%1$s"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19398 #, fuzzy
19399 msgid "not cited"
19400 msgstr "노우트(Note) #:"
19401
19402 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19403 #, fuzzy
19404 msgid "LaTeX Command: "
19405 msgstr "수식 삽입"
19406
19407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19408 #, fuzzy
19409 msgid "InsetCommand Error: "
19410 msgstr "수식 삽입"
19411
19412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Incompatible command name."
19415 msgstr "수식 삽입"
19416
19417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19418 #, fuzzy
19419 msgid "InsetCommandParams Error: "
19420 msgstr "수식 삽입"
19421
19422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19423 #, fuzzy
19424 msgid "InsetCommandParams: "
19425 msgstr "수식 삽입"
19426
19427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Unknown parameter name: "
19430 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19431
19432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
19433 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Opened ERT Inset"
19439 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19440
19441 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid "External template %1$s is not installed"
19444 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
19445
19446 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Opened Flex Inset"
19449 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19450
19451 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19452 msgid "float: "
19453 msgstr "뜨내기(float):"
19454
19455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
19456 msgid "Opened Float Inset"
19457 msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
19458
19459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
19460 #, fuzzy
19461 msgid "float"
19462 msgstr "뜨내기(float):"
19463
19464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
19465 #, fuzzy
19466 msgid "subfloat: "
19467 msgstr "뜨내기(float):"
19468
19469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19470 msgid " (sideways)"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19474 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19478 #, fuzzy, c-format
19479 msgid "List of %1$s"
19480 msgstr "테이블 목록"
19481
19482 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Opened Footnote Inset"
19485 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19486
19487 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19488 msgid "footnote"
19489 msgstr "각주(footnote)"
19490
19491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid ""
19494 "Could not copy the file\n"
19495 "%1$s\n"
19496 "into the temporary directory."
19497 msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
19498
19499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
19500 #, c-format
19501 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
19505 #, c-format
19506 msgid "Graphics file: %1$s"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
19510 msgid "Verbatim Input"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
19514 msgid "Verbatim Input*"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
19518 msgid "Recursive input"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
19522 #, c-format
19523 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "Included file `%1$s'\n"
19530 "has textclass `%2$s'\n"
19531 "while parent file has textclass `%3$s'."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Different textclasses"
19537 msgstr "본문(Text):"
19538
19539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
19540 #, c-format
19541 msgid ""
19542 "Included file `%1$s'\n"
19543 "uses module `%2$s'\n"
19544 "which is not used in parent file."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Module not found"
19550 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
19551
19552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Index sorting failed"
19555 msgstr "bind 파일을 고르시오"
19556
19557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19561 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19562 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19563 "explained in the User Guide."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Information regarding "
19569 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
19570
19571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
19572 msgid "undefined"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
19576 #, fuzzy
19577 msgid "yes"
19578 msgstr "형식(Style)"
19579
19580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
19581 #, fuzzy
19582 msgid "no"
19583 msgstr "노우트(Note) #:"
19584
19585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Unknown buffer info"
19588 msgstr "모르는 사용자(user)"
19589
19590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19591 msgid "Label names must be unique!"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19595 #, c-format
19596 msgid ""
19597 "The label %1$s already exists,\n"
19598 "it will be changed to %2$s."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
19602 msgid "DUPLICATE: "
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Opened Listing Inset"
19608 msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
19609
19610 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19611 msgid "no more lstline delimiters available"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Running out of delimiters"
19617 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
19618
19619 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19620 msgid ""
19621 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19622 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19623 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19624 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19625 "must investigate!"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19631 msgstr "특수 문자"
19632
19633 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19634 #, c-format
19635 msgid ""
19636 "The following characters in one of the program listings are\n"
19637 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19638 "%1$s."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19642 msgid "A value is expected."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19651 msgid "Unbalanced braces!"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19655 msgid "Please specify true or false."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19659 msgid "Only true or false is allowed."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19663 msgid "Please specify an integer value."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19667 msgid "An integer is expected."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19671 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19675 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19679 #, c-format
19680 msgid "Please specify one of %1$s."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19684 #, c-format
19685 msgid "Try one of %1$s."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19689 #, c-format
19690 msgid "I guess you mean %1$s."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19694 #, c-format
19695 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19699 #, c-format
19700 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19704 msgid ""
19705 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19709 msgid ""
19710 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19711 "trblTRBL"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19715 msgid ""
19716 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19717 "right, bottom left and top left corner."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19721 msgid "Enter something like \\color{white}"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19725 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19729 msgid "auto, last or a number"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19733 msgid ""
19734 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19735 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19736 "defining a listing inset)"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19740 msgid ""
19741 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19742 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19743 "a listing inset)"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19749 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19750
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19752 #, fuzzy, c-format
19753 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19754 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19755
19756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19757 #, c-format
19758 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19762 #, c-format
19763 msgid "Parameter %1$s: "
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19767 #, fuzzy, c-format
19768 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19769 msgstr "모르는 인용구(Inset)"
19770
19771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19772 #, c-format
19773 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19777 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19778 msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
19779
19780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19781 #, fuzzy
19782 msgid "New Page"
19783 msgstr "언어"
19784
19785 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Clear Page"
19788 msgstr "언어"
19789
19790 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19791 msgid "Clear Double Page"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Nom: "
19797 msgstr "노우트(Note)"
19798
19799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Nomenclature Symbol: "
19802 msgstr "노우트(Note)|N"
19803
19804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Description: "
19807 msgstr "선택 사항(&Options):"
19808
19809 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Sorting: "
19812 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
19813
19814 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19815 msgid "Note[[InsetNote]]"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Greyed out"
19821 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19822
19823 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19824 msgid "Opened Note Inset"
19825 msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
19826
19827 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19828 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19829 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19830
19831 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19832 msgid "BROKEN: "
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Ref: "
19838 msgstr "노우트(Note) #:"
19839
19840 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Equation"
19843 msgstr "표제(Caption)"
19844
19845 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19846 msgid "EqRef: "
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Page Number"
19852 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19853
19854 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Page: "
19857 msgstr "본문(Text):"
19858
19859 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Textual Page Number"
19862 msgstr "본문(Text):"
19863
19864 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19865 #, fuzzy
19866 msgid "TextPage: "
19867 msgstr "본문(Text):"
19868
19869 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19870 msgid "Standard+Textual Page"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Ref+Text: "
19876 msgstr "본문(Text):"
19877
19878 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19879 msgid "PrettyRef"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19883 msgid "FormatRef: "
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Interword Space"
19889 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19890
19891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Protected Space"
19894 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19895
19896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Thin Space"
19899 msgstr "공간(space)"
19900
19901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Quad Space"
19904 msgstr "공간(space)"
19905
19906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19907 #, fuzzy
19908 msgid "QQuad Space"
19909 msgstr "공간(space)"
19910
19911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Enspace"
19914 msgstr "공간(space)"
19915
19916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Enskip"
19919 msgstr "공간(space)"
19920
19921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Negative Thin Space"
19924 msgstr "공간(space)"
19925
19926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Protected Horizontal Fill"
19929 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19930
19931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19934 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19935
19936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19939 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19940
19941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19944 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19945
19946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19949 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19950
19951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19954 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19955
19956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19959 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19960
19961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19964 msgstr "테이블 구성"
19965
19966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19967 #, fuzzy, c-format
19968 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19969 msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
19970
19971 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Unknown TOC type"
19974 msgstr "모르는 표시(token)"
19975
19976 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
19977 msgid "Opened table"
19978 msgstr "열려있는 테이블"
19979
19980 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
19981 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Opened Text Inset"
19987 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
19988
19989 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Vertical Space"
19992 msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
19993
19994 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19995 msgid "wrap: "
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19999 msgid "Opened Wrap Inset"
20000 msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
20001
20002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20003 msgid "wrap"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Not shown."
20009 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20010
20011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20012 msgid "Loading..."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Converting to loadable format..."
20018 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20019
20020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20021 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Scaling etc..."
20027 msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
20028
20029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20030 msgid "Ready to display"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20034 #, fuzzy
20035 msgid "No file found!"
20036 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20037
20038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Error converting to loadable format"
20041 msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
20042
20043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20044 msgid "Error loading file into memory"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20048 msgid "Error generating the pixmap"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20052 #, fuzzy
20053 msgid "No image"
20054 msgstr "언어"
20055
20056 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Preview loading"
20059 msgstr "문서 인쇄 실패"
20060
20061 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Preview ready"
20064 msgstr "문서 인쇄 실패"
20065
20066 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Preview failed"
20069 msgstr "문서 인쇄 실패"
20070
20071 #: src/lengthcommon.cpp:37
20072 msgid "sp"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/lengthcommon.cpp:37
20076 msgid "pt"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/lengthcommon.cpp:37
20080 msgid "bp"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/lengthcommon.cpp:37
20084 #, fuzzy
20085 msgid "dd"
20086 msgstr "행 붙이기"
20087
20088 #: src/lengthcommon.cpp:37
20089 msgid "mm"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/lengthcommon.cpp:37
20093 msgid "pc"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/lengthcommon.cpp:38
20097 msgid "cc[[unit of measure]]"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/lengthcommon.cpp:38
20101 msgid "cm"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/lengthcommon.cpp:38
20105 #, fuzzy
20106 msgid "ex"
20107 msgstr "본문(Text):"
20108
20109 #: src/lengthcommon.cpp:38
20110 #, fuzzy
20111 msgid "em"
20112 msgstr "축적(Scale)"
20113
20114 #: src/lengthcommon.cpp:39
20115 msgid "Text Width %"
20116 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20117
20118 #: src/lengthcommon.cpp:39
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Column Width %"
20121 msgstr "열 복사"
20122
20123 #: src/lengthcommon.cpp:39
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Page Width %"
20126 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20127
20128 #: src/lengthcommon.cpp:39
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Line Width %"
20131 msgstr "본문 두께(Text Width) %"
20132
20133 #: src/lengthcommon.cpp:40
20134 msgid "Text Height %"
20135 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20136
20137 #: src/lengthcommon.cpp:40
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Page Height %"
20140 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
20141
20142 #: src/lyxfind.cpp:115
20143 msgid "Search error"
20144 msgstr "검색 에러"
20145
20146 #: src/lyxfind.cpp:115
20147 msgid "Search string is empty"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/lyxfind.cpp:299
20151 #, fuzzy
20152 msgid "String has been replaced."
20153 msgstr "찾아서 교체하기"
20154
20155 #: src/lyxfind.cpp:302
20156 #, fuzzy
20157 msgid " strings have been replaced."
20158 msgstr "찾아서 교체하기"
20159
20160 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20161 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20162 #, c-format
20163 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20167 #, c-format
20168 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Only one row"
20174 msgstr "열 지우기"
20175
20176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Only one column"
20179 msgstr "열 지우기"
20180
20181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20182 msgid "No hline to delete"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
20186 msgid "No vline to delete"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
20190 #, fuzzy, c-format
20191 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20192 msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
20193
20194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20195 #, fuzzy
20196 msgid "No number"
20197 msgstr "언어"
20198
20199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Number"
20202 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
20203
20204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
20205 #, c-format
20206 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
20210 #, c-format
20211 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
20215 #, c-format
20216 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
20220 msgid "create new math text environment ($...$)"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
20224 msgid "entered math text mode (textrm)"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20228 msgid "Standard[[mathref]]"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20232 #, fuzzy
20233 msgid "optional"
20234 msgstr "표제(Caption)"
20235
20236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20237 #, fuzzy
20238 msgid "TeX"
20239 msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
20240
20241 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
20242 #, fuzzy
20243 msgid "math macro"
20244 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20245
20246 #: src/output.cpp:37
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid ""
20249 "Could not open the specified document\n"
20250 "%1$s."
20251 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20252
20253 #: src/output_plaintext.cpp:136
20254 msgid "Abstract: "
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/output_plaintext.cpp:148
20258 msgid "References: "
20259 msgstr "참고 문헌(References):"
20260
20261 #: src/support/Package.cpp:435
20262 #, fuzzy
20263 msgid "LyX binary not found"
20264 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20265
20266 #: src/support/Package.cpp:436
20267 #, c-format
20268 msgid ""
20269 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/support/Package.cpp:555
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20276 "\t%1$s\n"
20277 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20278 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20282 msgid "File not found"
20283 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20284
20285 #: src/support/Package.cpp:637
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "Invalid %1$s switch.\n"
20289 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/support/Package.cpp:664
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20296 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/support/Package.cpp:688
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20303 "%2$s is not a directory."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/support/Package.cpp:690
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Directory not found"
20309 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
20310
20311 #: src/support/debug.cpp:38
20312 msgid "No debugging message"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/support/debug.cpp:39
20316 #, fuzzy
20317 msgid "General information"
20318 msgstr "TeX 정보"
20319
20320 #: src/support/debug.cpp:40
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Program initialisation"
20323 msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20324
20325 #: src/support/debug.cpp:41
20326 msgid "Keyboard events handling"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/support/debug.cpp:42
20330 #, fuzzy
20331 msgid "GUI handling"
20332 msgstr "첫글(Opening):"
20333
20334 #: src/support/debug.cpp:43
20335 msgid "Lyxlex grammar parser"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/support/debug.cpp:44
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Configuration files reading"
20341 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20342
20343 #: src/support/debug.cpp:45
20344 msgid "Custom keyboard definition"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/support/debug.cpp:46
20348 msgid "LaTeX generation/execution"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/support/debug.cpp:47
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Math editor"
20354 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
20355
20356 #: src/support/debug.cpp:48
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Font handling"
20359 msgstr "첫글(Opening):"
20360
20361 #: src/support/debug.cpp:49
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Textclass files reading"
20364 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
20365
20366 #: src/support/debug.cpp:50
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Version control"
20369 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20370
20371 #: src/support/debug.cpp:51
20372 #, fuzzy
20373 msgid "External control interface"
20374 msgstr "외부 문서(External Material)"
20375
20376 #: src/support/debug.cpp:52
20377 msgid "Undo/Redo mechanism"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/support/debug.cpp:53
20381 #, fuzzy
20382 msgid "User commands"
20383 msgstr "수식 삽입"
20384
20385 #: src/support/debug.cpp:54
20386 msgid "The LyX Lexxer"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/support/debug.cpp:55
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Dependency information"
20392 msgstr "TeX 정보"
20393
20394 #: src/support/debug.cpp:56
20395 #, fuzzy
20396 msgid "LyX Insets"
20397 msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20398
20399 #: src/support/debug.cpp:57
20400 msgid "Files used by LyX"
20401 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
20402
20403 #: src/support/debug.cpp:58
20404 msgid "Workarea events"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/support/debug.cpp:59
20408 msgid "Insettext/tabular messages"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/support/debug.cpp:60
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Graphics conversion and loading"
20414 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20415
20416 #: src/support/debug.cpp:61
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Change tracking"
20419 msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20420
20421 #: src/support/debug.cpp:62
20422 #, fuzzy
20423 msgid "External template/inset messages"
20424 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20425
20426 #: src/support/debug.cpp:63
20427 msgid "RowPainter profiling"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/support/debug.cpp:64
20431 msgid "scrolling debugging"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/support/debug.cpp:65
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Math macros"
20437 msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
20438
20439 #: src/support/debug.cpp:66
20440 msgid "RTL/Bidi"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/support/debug.cpp:67
20444 msgid "Locale/Internationalisation"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/support/debug.cpp:68
20448 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/support/debug.cpp:69
20452 msgid "Developers' general debug messages"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/support/debug.cpp:70
20456 msgid "All debugging messages"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/support/debug.cpp:115
20460 #, c-format
20461 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/support/filetools.cpp:247
20465 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20466 msgstr "ko"
20467
20468 #: src/support/os_win32.cpp:307
20469 msgid "System file not found"
20470 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20471
20472 #: src/support/os_win32.cpp:308
20473 msgid ""
20474 "Unable to load shfolder.dll\n"
20475 "Please install."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/support/os_win32.cpp:313
20479 #, fuzzy
20480 msgid "System function not found"
20481 msgstr "시스템 파일 발견 못함"
20482
20483 #: src/support/os_win32.cpp:314
20484 msgid ""
20485 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20486 "Don't know how to proceed. Sorry."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/support/userinfo.cpp:45
20490 msgid "Unknown user"
20491 msgstr "모르는 사용자(user)"
20492
20493 #~ msgid "Table of Contents|a"
20494 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
20495
20496 #~ msgid "&Options:"
20497 #~ msgstr "선택 사항(&Options):"
20498
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "Reference\t"
20501 #~ msgstr "참고 문헌(References):"
20502
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "LaTeX default"
20505 #~ msgstr "LaTeX 실행 실패함"
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20509 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20510
20511 #~ msgid "Changed Layout"
20512 #~ msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
20513
20514 #~ msgid "Unknown layout"
20515 #~ msgstr "모르는 모양새(Layout)"
20516
20517 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20518 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
20519
20520 #~ msgid "Sca&le:"
20521 #~ msgstr "축적(Sca&le):"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "Unknown Info: "
20525 #~ msgstr "모르는 단어:"
20526
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20529 #~ msgstr "모르는 함수"
20530
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "Clear group"
20533 #~ msgstr "행 지우기"
20534
20535 #, fuzzy
20536 #~ msgid " (auto)"
20537 #~ msgstr "날짜"
20538
20539 #~ msgid "Plain Text"
20540 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Other floats: "
20544 #~ msgstr "날짜 형태(format)"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Remove"
20548 #~ msgstr "회복시키기(&Recover)"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "&Center"
20552 #~ msgstr "중심(Center)"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20556 #~ msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20560 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20561
20562 #, fuzzy
20563 #~ msgid " writing embedded files."
20564 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid " could not write embedded files!"
20568 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Copy file failure"
20572 #~ msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
20573
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Failed to embed file"
20576 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20577
20578 #, fuzzy
20579 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20580 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20581
20582 #, fuzzy
20583 #~ msgid "Failed to open file"
20584 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20585
20586 #, fuzzy
20587 #~ msgid "Packing all files"
20588 #~ msgstr "To 파일(&file):"
20589
20590 #, fuzzy
20591 #~ msgid "Failed to write file"
20592 #~ msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
20593
20594 #, fuzzy
20595 #~ msgid "Extra embedded file"
20596 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20597
20598 #, fuzzy
20599 #~ msgid "Enspace|E"
20600 #~ msgstr "공간(space)"
20601
20602 #, fuzzy
20603 #~ msgid "Document could not be read"
20604 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20605
20606 #, fuzzy
20607 #~ msgid "%1$s could not be read."
20608 #~ msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
20609
20610 #, fuzzy
20611 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20612 #~ msgstr "수식 삽입"
20613
20614 #, fuzzy
20615 #~ msgid "New Line|e"
20616 #~ msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
20617
20618 #~ msgid "Line Break|B"
20619 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
20620
20621 #, fuzzy
20622 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20623 #~ msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "Links"
20627 #~ msgstr "삽입(Insert)|I"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20631 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "false"
20635 #~ msgstr "축적(Scale)"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "&float"
20639 #~ msgstr "뜨내기(float):"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "Float"
20643 #~ msgstr "뜨내기(Float)|a"
20644
20645 #~ msgid "Ca&ption:"
20646 #~ msgstr "표제(Ca&ption):"
20647
20648 #~ msgid "&Colors"
20649 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
20650
20651 #~ msgid "&File formats"
20652 #~ msgstr "파일 형태(&File formats)"
20653
20654 #~ msgid "External Applications"
20655 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "Framed|F"
20659 #~ msgstr "파일이름 "
20660
20661 #~ msgid "Insert URL"
20662 #~ msgstr "URL 삽입"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Can't load document class"
20666 #~ msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
20667
20668 #~ msgid "&Switch to document"
20669 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
20670
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgid "Formatting document..."
20673 #~ msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
20674
20675 #~ msgid "Index Entry"
20676 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
20677
20678 #, fuzzy
20679 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20680 #~ msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
20681
20682 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20683 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "Unknown inset name: "
20687 #~ msgstr "모르는 인용구(Inset)"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "Program Listing "
20691 #~ msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
20692
20693 #, fuzzy
20694 #~ msgid "Framed"
20695 #~ msgstr "파일이름 "
20696
20697 #, fuzzy
20698 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20699 #~ msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
20700
20701 #~ msgid "Outer"
20702 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
20703
20704 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20705 #~ msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
20706
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "One word in selection."
20709 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20710
20711 #~ msgid "One word in document."
20712 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
20713
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "Count words"
20716 #~ msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
20717
20718 #, fuzzy
20719 #~ msgid "Font st&yle:"
20720 #~ msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "Example. "
20724 #~ msgstr "예제."
20725
20726 #~ msgid "Alig&nment:"
20727 #~ msgstr "맞추기(Alig&nment):"
20728
20729 #~ msgid "Glossary Entry"
20730 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
20731
20732 #~ msgid "Math Panel|l"
20733 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
20734
20735 #~ msgid "Glossary|G"
20736 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
20737
20738 #~ msgid "Glossary Entry|y"
20739 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
20740
20741 #~ msgid "Math Panel|P"
20742 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
20743
20744 #~ msgid "Table of Contents|T"
20745 #~ msgstr "목차|T"
20746
20747 #~ msgid "Insert glossary entry"
20748 #~ msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
20749
20750 #~ msgid "Table of contents"
20751 #~ msgstr "목차"
20752
20753 #~ msgid "Show math panel"
20754 #~ msgstr "수식 판 보이기"
20755
20756 #, fuzzy
20757 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
20758 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
20759
20760 #~ msgid "Couldn't find this label"
20761 #~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
20762
20763 #, fuzzy
20764 #~ msgid "Open/Close float|l"
20765 #~ msgstr "파일을 여시오"
20766
20767 #~ msgid "Make eqnarray|e"
20768 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
20769
20770 #~ msgid "Make multline|m"
20771 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
20772
20773 #, fuzzy
20774 #~ msgid "Align Left|f"
20775 #~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
20776
20777 #, fuzzy
20778 #~ msgid "Align Right|R"
20779 #~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
20780
20781 #, fuzzy
20782 #~ msgid "V.Align Center|e"
20783 #~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
20784
20785 #, fuzzy
20786 #~ msgid "Preamble...|r"
20787 #~ msgstr "레이블...|L"
20788
20789 #~ msgid "Error|E"
20790 #~ msgstr "에러|E"
20791
20792 #, fuzzy
20793 #~ msgid "Refs|R"
20794 #~ msgstr "등록|R"
20795
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "&Table of contents depth:"
20798 #~ msgstr "목차|C"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "leftBottom"
20802 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "centerBottom"
20806 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
20807
20808 #, fuzzy
20809 #~ msgid "referencePoint"
20810 #~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
20811
20812 #, fuzzy
20813 #~ msgid "Table Of Contents"
20814 #~ msgstr "목차|T"
20815
20816 #, fuzzy
20817 #~ msgid "Close|^[^M"
20818 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20819
20820 #, fuzzy
20821 #~ msgid "Cancel|#N"
20822 #~ msgstr "취소됨"
20823
20824 #, fuzzy
20825 #~ msgid "Open|#O"
20826 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
20827
20828 #, fuzzy
20829 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
20830 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20831
20832 #, fuzzy
20833 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
20834 #~ msgstr "TeX 형식|X"
20835
20836 #, fuzzy
20837 #~ msgid "View|#V"
20838 #~ msgstr "보기(View)|V"
20839
20840 #, fuzzy
20841 #~ msgid "Close|^C"
20842 #~ msgstr "닫기(Close)|C"
20843
20844 #, fuzzy
20845 #~ msgid "Unknown function ("
20846 #~ msgstr "모르는 함수"
20847
20848 #, fuzzy
20849 #~ msgid "Open/Close..."
20850 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20851
20852 #, fuzzy
20853 #~ msgid "Inserting Footnote..."
20854 #~ msgstr "각주를 넣으시오"
20855
20856 #, fuzzy
20857 #~ msgid "Inserting margin note..."
20858 #~ msgstr "문서를 넣습니다..."
20859
20860 #~ msgid "Open/Close|O"
20861 #~ msgstr "열기/닫기|O"
20862
20863 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
20864 #~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
20865
20866 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
20867 #~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
20868
20869 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
20870 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
20871
20872 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
20873 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
20877 #~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
20878
20879 #, fuzzy
20880 #~ msgid "special char"
20881 #~ msgstr "특수 문자|S"