]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
Merge remote-tracking branch 'features/scroll-reloaded'
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
31 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
51 msgid "&Close"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "참고문헌 키"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "레이블이 문서에 나타나는 대로"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
64 msgid "&Label:"
65 msgstr "레이블(&Label):"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
68 msgid "&Key:"
69 msgstr "키(&K):"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
72 msgid "Citation Style"
73 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
76 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
77 msgstr "BibTeX의 기본 숫자 스타일(default numerical styles)을 사용"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
80 msgid "&Default (numerical)"
81 msgstr "기본(숫자)(&D)"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
84 msgid ""
85 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
86 "parameters in document class options."
87 msgstr ""
88 "자연 과학이나 예술 문서는 natbib 스타일을 사용하세요. 추가적인 파라미터들은 "
89 "문서 클래스 옵션에서 설정하세요."
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
96 msgid "Natbib &style:"
97 msgstr ""
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
100 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
101 msgstr "법률이나 인문 과학 문서는 jurabib 스타일을 사용하세요"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
104 msgid "&Jurabib"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 msgid "Default st&yle:"
113 msgstr "기본 스타일(&y)"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
116 msgid "Define the default BibTeX style"
117 msgstr "기본 BibTeX 스타일 정의"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
120 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
121 msgstr "참고 문헌 목록을 섹션들로 나누려면 이것을 선택"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
124 msgid "S&ectioned bibliography"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
128 msgid ""
129 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
133 msgid "Bibliography generation"
134 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 생성"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
138 msgid "&Processor:"
139 msgstr "처리기(&P)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "처리기를 선택하세요"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "옵션(&O):"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr "--min-crossrefs과 같은 옵션을 정의(BibTeX 문서 참조)"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: BibTeX 데이터베이스 추가"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
161 msgid "Scan for new databases and styles"
162 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgid "&Rescan"
167 msgstr "재검색(&R)"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "찾아보기(&R)..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
178 msgid "Enter BibTeX database name"
179 msgstr "BibTeX 데이터베이스 이름 입력"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
184 #: src/CutAndPaste.cpp:368
185 msgid "&Add"
186 msgstr "추가(&A)"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "취소"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX 스타일"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "스타일(&y)"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "스타일 파일 선택"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "내용(&C):"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "인용된 모든 참조들"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "인용되지 않은 모든 참조들"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
227 msgid "all references"
228 msgstr "모든 참조들"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
239 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
246 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
250 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
257 msgid "&OK"
258 msgstr "확인(&O)"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "선택된 데이터베이스를 리스트의 아래쪽으로 이동"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
270 msgid "Move the selected database upwards in the list"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
275 msgid "&Up"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
279 msgid "BibTeX database to use"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
283 msgid "Databa&ses"
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
287 msgid "Add a BibTeX database file"
288 msgstr "BibTeX 데이터베이스 파일 추가"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "추가(&A)..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
295 msgid "Remove the selected database"
296 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
299 msgid "&Delete"
300 msgstr "지우기(&Delete)"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr "페이지 나눔 허용(&p)"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
312 msgid "Alignment"
313 msgstr "맞춤"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
323 msgid "Left"
324 msgstr "왼쪽"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
330 msgid "Center"
331 msgstr "가운데(Center)"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
337 msgid "Right"
338 msgstr "오른쪽"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
341 msgid "Stretch"
342 msgstr ""
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
350 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
351 msgid "Top"
352 msgstr "위쪽"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
357 msgid "Middle"
358 msgstr "가운데"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "아래(Bottom)"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
382 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
383 msgstr ""
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
386 msgid "&Box:"
387 msgstr "상자(&Box):"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "내용(Co&ntent):"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
394 msgid "Vertical"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "높이(&H)"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
407 msgid "Inner Bo&x:"
408 msgstr "내부 상자(Inner Bo&x):"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
411 msgid "&Decoration:"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
415 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "너비(&W)"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
421 msgid "Height value"
422 msgstr "높이 값"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "너비 값"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
441 msgid "None"
442 msgstr "없음"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
446 msgid "Parbox"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
450 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
451 msgid "Minipage"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
455 msgid "Supported box types"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
463 msgid "Select your branch"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
467 msgid "&New:[[branch]]"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 msgid ""
472 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
473 "active."
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "파일 이름 접미사(&S)"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr ""
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
519 #: src/Buffer.cpp:4269
520 msgid "&Remove"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 msgid "Change the name of the selected branch"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
528 msgid "Re&name..."
529 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
532 msgid "Add the selected branches to the list."
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
536 msgid "&Add Selected"
537 msgstr "선택 추가(&A)"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
540 msgid "Add all unknown branches to the list."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
544 msgid "Add A&ll"
545 msgstr "전체 추가(&l)"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
548 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
549 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
550 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
553 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
554 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
555 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
559 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
566 msgid "&Cancel"
567 msgstr "취소(&C)"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
571 msgid "Undefined branches used in this document."
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
575 msgid "&Undefined Branches:"
576 msgstr "정의되지 않은 브랜치(&U):"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
579 msgid "&Font:"
580 msgstr "글꼴(&F):"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
584 msgid "Si&ze:"
585 msgstr "크기(&z):"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
588 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
592 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
609 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
612 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
613 msgid "Default"
614 msgstr "기본 설정(Default)"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Tiny"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Smallest"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Smaller"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Small"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Normal"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
643 msgid "Large"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 msgid "Larger"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
653 msgid "Largest"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
658 msgid "Huge"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
663 msgid "Huger"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
667 msgid "&Custom Bullet:"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
672 msgid "&Level:"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
676 msgid "Change:"
677 msgstr "변경:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
680 msgid "Go to previous change"
681 msgstr "이전 변경으로 가기"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
684 msgid "&Previous change"
685 msgstr "이전 변경(&P)"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
688 msgid "Go to next change"
689 msgstr "다음 변경으로 가기"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
692 msgid "&Next change"
693 msgstr "다음 변경(&N)"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
696 msgid "Accept this change"
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
700 msgid "&Accept"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
704 msgid "Reject this change"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
708 msgid "&Reject"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
713 msgid "Font family"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
717 msgid "&Family:"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
722 msgid "Font shape"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
726 msgid "S&hape:"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
731 msgid "Font series"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
737 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
738 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
740 msgid "Language"
741 msgstr "언어"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
745 msgid "Font color"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
752 msgid "&Language:"
753 msgstr "언어(&Language):"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
756 msgid "&Series:"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
760 msgid "&Color:"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
764 msgid "Never Toggled"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
769 msgid "Font size"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
774 msgid "Other font settings"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
778 msgid "Always Toggled"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
782 msgid "&Misc:"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
786 msgid "toggle font on all of the above"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
790 msgid "&Toggle all"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
794 msgid "Apply each change automatically"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
798 msgid "Apply changes &immediately"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
803 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
805 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
809 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
812 msgid "&Apply"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
818 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
820 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
821 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
822 msgid "Close"
823 msgstr "닫기"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
826 msgid "A&vailable Citations:"
827 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
830 msgid "S&elected Citations:"
831 msgstr "선택된 인용(&e):"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
834 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
838 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
842 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
846 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
855 msgid "&Restore"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
859 msgid "App&ly"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
863 msgid "Formatting"
864 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
867 msgid "Citation st&yle:"
868 msgstr "인용 스타일(&y):"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
871 msgid "Natbib citation style to use"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
875 msgid "Text &before:"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
879 msgid "Text to place before citation"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
883 msgid "Text a&fter:"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
891 msgid "List all authors"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
903 msgid "Force u&pper case"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
907 msgid "Search Citation"
908 msgstr "인용 검색"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
911 msgid "Searc&h:"
912 msgstr "검색(&h):"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
915 msgid ""
916 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
920 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
924 msgid "&Search"
925 msgstr "검색(&S)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
928 msgid "Search field:"
929 msgstr "검색 필드:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
933 msgid "All fields"
934 msgstr "모든 필드"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
937 msgid "Regular e&xpression"
938 msgstr "정규식(&x)"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "대소문자 구분(&n)"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
945 msgid "Entry types:"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
950 msgid "All entry types"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
954 msgid "Search as you &type"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
958 msgid "Font colors"
959 msgstr "글꼴 색"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
962 msgid "Main text:"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
966 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
967 msgid "Click to change the color"
968 msgstr "색상 변경 시 선택"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
971 msgid "Default..."
972 msgstr "기본..."
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
976 msgid "Revert the color to the default"
977 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
981 msgid "R&eset"
982 msgstr "재설정(&R)"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
985 msgid "Greyed-out notes:"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
991 msgid "&Change..."
992 msgstr "변경(&C)..."
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
995 msgid "Background colors"
996 msgstr "배경 색"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
999 msgid "Page:"
1000 msgstr "페이지:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1003 msgid "Shaded boxes:"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1007 msgid "Compare Revisions"
1008 msgstr "리비전 비교"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1011 msgid "&Revisions back"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1015 msgid "&Between revisions"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1019 msgid "Old:"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1023 msgid "New:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1027 msgid "&New Document:"
1028 msgstr "새 문서(&N):"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1031 msgid "&Old Document:"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1035 msgid "Bro&wse..."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1039 msgid "Copy Document Settings from:"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1043 msgid "N&ew Document"
1044 msgstr "새 문서(&e)"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1047 msgid "Ol&d Document"
1048 msgstr "예전 문서(&d)"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1051 msgid ""
1052 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1053 "resulting document"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1057 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX 코드: "
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "크기(&S):"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "삽입(&Insert)"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "클래스 기본값 사용"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1103 msgid "Display"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "열기(O&pen)"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 msgid "For more information, refer to the complete log."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1127 msgid "&Errors:"
1128 msgstr "오류(&E):"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1131 msgid "Description:"
1132 msgstr "설명:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1135 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1139 msgid "View Complete &Log..."
1140 msgstr "전체 로그 보기(&L)..."
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 msgid "F&ile"
1144 msgstr "파일(&i)"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1149 msgid "Filename"
1150 msgstr "파일명"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1155 msgid "&File:"
1156 msgstr "파일(&File):"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "파일 선택"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1163 msgid "&Draft"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 msgid "&Template"
1168 msgstr "서식(&T)"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1171 msgid "Available templates"
1172 msgstr "사용 가능한 서식"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1176 msgid "LaTe&X and LyX options"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1180 msgid "LaTeX Options"
1181 msgstr "LaTeX 옵션"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1184 msgid "O&ption:"
1185 msgstr "옵션(&p):"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1188 msgid "Forma&t:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1192 msgid ""
1193 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1194 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1198 msgid "&Show in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1205 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1210 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "크기 및 회전(&z)"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1219 msgid "Rotate"
1220 msgstr "회전"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1226 msgid "Angle to rotate image by"
1227 msgstr "이미지 회전 각도"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1233 msgid "The origin of the rotation"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "각도(&n):"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "배율(Scale)"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1287 msgid "x"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "파일에서 가져오기(&G)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1306 msgid "y"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1310 msgid "TabWidget"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1314 msgid "Sear&ch"
1315 msgstr "검색(&c)"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1319 msgid "&Find:"
1320 msgstr "찾기(&F):"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1324 msgid "Replace &with:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1328 msgid "Perform a case-sensitive search"
1329 msgstr "대소문자 구분 검색"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1332 msgid "Case &sensitive"
1333 msgstr "대소문자 구분(&s)"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1336 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1337 msgstr "다음 찾기 [Enter]"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1341 msgid "Find &Next"
1342 msgstr "다음 찾기(&N)"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1345 msgid "Restrict search to whole words only"
1346 msgstr "검색을 전체 단어로 한정"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1349 msgid "W&hole words"
1350 msgstr "전체 단어 한정(&h)"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1353 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 msgid "&Replace"
1361 msgstr "바꾸기(&Replace)"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1364 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1369 msgid "Search &backwards"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1373 msgid "Replace all occurences at once"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1379 msgid "Replace &All"
1380 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1383 msgid "S&ettings"
1384 msgstr "설정(&e)"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1387 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1391 msgid "Scope"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1395 #, fuzzy
1396 msgid "C&urrent document"
1397 msgstr "현재 문서(&d)"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1400 msgid ""
1401 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1402 "document"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1406 msgid "&Master document"
1407 msgstr "마스터 문서(&M)"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1410 msgid "All open documents"
1411 msgstr "모든 열린 문서"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1414 msgid "&Open documents"
1415 msgstr "문서 열기(&O)"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&All manuals"
1420 msgstr "모든 메뉴얼(&n)"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1423 msgid ""
1424 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1425 "and paragraph style"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1429 #, fuzzy
1430 msgid "I&gnore format"
1431 msgstr "형식 무시(&f):"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1434 msgid ""
1435 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1436 "first letter"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1440 msgid "&Preserve first case on replace"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1444 msgid "&Expand macros"
1445 msgstr "매크로 확장(&E)"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Search on&ly in maths"
1450 msgstr "수식에서만 검색(&h)"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1453 msgid "Restrict search to math environments only"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1457 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 msgid "Form"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1462 msgid "Float Type:"
1463 msgstr "뜨내기 유형:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr "기본 배치 사용(&d)"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "고급 배치 옵션"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr "페이지 위쪽(&T)"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr "LaTeX 규칙 무시(&I)"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr "반드시 여기(&f)"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr "가능하면 여기(&H)"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr "페이지 아래쪽(&B)"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1510 msgid ""
1511 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1512 "LuaTeX)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1516 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1520 msgid "&Default family:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1524 msgid "Select the default family for the document"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1528 msgid "&Base Size:"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1532 msgid "LaTe&X font encoding:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1536 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1540 msgid "&Roman:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1544 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1548 msgid "&Sans Serif:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1552 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1556 msgid "S&cale (%):"
1557 msgstr "배율(&c) (%):"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1560 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1568 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1572 msgid "Sc&ale (%):"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1576 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1580 msgid "&Math:"
1581 msgstr "수식(&M):"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1584 msgid "Select the math typeface"
1585 msgstr "수식 서체를 선택"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1588 msgid "C&JK:"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1592 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1596 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1600 msgid "Use true S&mall Caps"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1604 msgid "Use old style instead of lining figures"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1608 msgid "Use &Old Style Figures"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1612 msgid "&Graphics"
1613 msgstr "그림(&Graphics)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1616 msgid "Select an image file"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1620 msgid "Output Size"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1624 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1628 msgid "Set &height:"
1629 msgstr "높이 설정(&h):"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1632 msgid "&Scale Graphics (%):"
1633 msgstr "그림 배율(&S) (%):"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1636 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1640 msgid "Set &width:"
1641 msgstr "너비 설정(&w):"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1644 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1648 msgid "Rotate Graphics"
1649 msgstr "그림 회전"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1652 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1656 msgid "Ro&tate after scaling"
1657 msgstr "배율 적용 후 회전(&t)"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1660 msgid "Or&igin:"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1664 msgid "A&ngle (Degrees):"
1665 msgstr "각도(&n) (Degrees):"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1669 msgid "File name of image"
1670 msgstr "이미지의 파일 이름"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1673 msgid "&Clipping"
1674 msgstr "자르기(&C)"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1678 msgid "y:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1683 msgid "x:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1687 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1691 msgid "Don't un&zip on export"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1696 msgid "Additional LaTeX options"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1700 msgid "LaTeX &options:"
1701 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1704 msgid ""
1705 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1706 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1710 msgid "Sho&w in LyX"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1714 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1718 msgid "Graphics Group"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1722 msgid "A&ssigned to group:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1726 msgid "Click to define a new graphics group."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1730 msgid "O&pen new group..."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1734 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1738 msgid "Draft mode"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1742 msgid "&Draft mode"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1746 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1750 msgid "..............."
1751 msgstr "..............."
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1754 msgid "________"
1755 msgstr "________"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1758 msgid "<-----------"
1759 msgstr "<-----------"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1762 msgid "----------->"
1763 msgstr "----------->"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1766 msgid "\\-----v-----/"
1767 msgstr "\\-----v-----/"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1770 msgid "/-----^-----\\"
1771 msgstr "/-----^-----\\"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1774 msgid "&Spacing:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1778 msgid "Supported spacing types"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1782 msgid "&Value:"
1783 msgstr "값(&Value):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1786 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1790 msgid "&Fill Pattern:"
1791 msgstr "채우기 패턴(&F):"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1794 msgid "&Protect:"
1795 msgstr "보호(&P):"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1798 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1805 msgid "URL"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1809 msgid "&Target:"
1810 msgstr "대상(&T):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1814 msgid "Name associated with the URL"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1819 msgid "&Name:"
1820 msgstr "이름(&N):"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1823 msgid "Specify the link target"
1824 msgstr "링크 대상 지정"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1827 msgid "Link type"
1828 msgstr "링크 유형"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1831 msgid "Link to the web or to every other target"
1832 msgstr "웹이나 다른 대상에 연결(링크)"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1835 msgid "&Web"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1839 msgid "Link to an email address"
1840 msgstr "이메일 주소에 연결"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1843 msgid "&Email"
1844 msgstr "이메일(&E)"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1847 msgid "Link to a file"
1848 msgstr "파일에 연결"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1851 msgid "&File"
1852 msgstr "파일(&F)"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1855 msgid "Listing Parameters"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1861 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1867 msgid "&Bypass validation"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1871 msgid "C&aption:"
1872 msgstr "캡션(&a):"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1875 msgid "La&bel:"
1876 msgstr "레이블(La&bel):"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1879 msgid "Mo&re parameters"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1883 msgid "Underline spaces in generated output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1887 msgid "&Mark spaces in output"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1891 msgid "Show LaTeX preview"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1895 msgid "&Show preview"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1899 msgid "File name to include"
1900 msgstr "포함시킬 파일 이름"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1903 msgid "&Include Type:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
1907 msgid "Include"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1911 msgid "Input"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
1915 msgid "Verbatim"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1920 msgid "Program Listing"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1924 msgid "Edit the file"
1925 msgstr "파일 편집"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1928 msgid "&Edit"
1929 msgstr "편집(&Edit)"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1932 msgid "A&vailable Indexes:"
1933 msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1936 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1940 msgid ""
1941 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1946 msgid "Index generation"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1950 msgid "Define program options of the selected processor."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1954 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1958 msgid "&Use multiple indexes"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1962 msgid "&New:[[index]]"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1966 msgid ""
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1971 msgid "Add a new index to the list"
1972 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
1976 msgid "1"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1980 msgid "Remove the selected index"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1984 msgid "Rename the selected index"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1988 msgid "R&ename..."
1989 msgstr "이름 바꾸기(&e)..."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1992 msgid "Define or change button color"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1996 msgid "Information Type:"
1997 msgstr "정보 유형:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2000 msgid "Information Name:"
2001 msgstr "정보 이름:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2004 msgid "Inset Parameter Configuration"
2005 msgstr "삽입구 매개 변수 설정"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2008 msgid "Update dialog when moving context"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2012 msgid "S&ynchronize Dialog"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2016 msgid "Apply settings immediately"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2021 msgid "I&mmediate Apply"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2025 msgid "Restore initial values in dialog"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2029 msgid "Push new inset into the document"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2033 msgid "New Inset"
2034 msgstr "새 삽입구(Inset)"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2037 msgid "Document &class"
2038 msgstr "문서 클래스(&c)"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2041 msgid "Click to select a local document class definition file"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2045 msgid "&Local Layout..."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2049 msgid "Class options"
2050 msgstr "클래스 옵션"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2053 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2057 msgid "&Predefined:"
2058 msgstr "기정의(&Predefined):"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2061 msgid ""
2062 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2063 "select/deselect."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2067 msgid "Cus&tom:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2071 msgid "&Graphics driver:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2075 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2079 msgid "Select de&fault master document"
2080 msgstr "기본 마스터 문서 선택"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2083 msgid "&Master:"
2084 msgstr "마스터(&M):"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2087 msgid "Enter the name of the default master document"
2088 msgstr "기본 마스터 문서 이름 입력"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2091 msgid "&Suppress default date on front page"
2092 msgstr "표지의 기본 날짜 감추기"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2095 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2099 msgid "&Quote Style:"
2100 msgstr "인용 스타일(&Quote Style):"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2103 msgid "Encoding"
2104 msgstr "인코딩"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2107 msgid "Language &Default"
2108 msgstr "언어 기본(&D)"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2111 msgid "&Other:"
2112 msgstr "다른 인코딩(&O):"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2115 msgid "Language pac&kage:"
2116 msgstr "언어 패키지(&k):"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2120 msgid "Select which language package LyX should use"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2125 msgid ""
2126 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2130 msgid "Of&fset:"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2134 msgid "Value of the vertical line offset."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2138 msgid "Value of the line width."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2142 msgid "&Thickness:"
2143 msgstr "굵기(&T)"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2146 msgid "Value of the line thickness."
2147 msgstr "선 굵기 값."
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2150 msgid "Input here the listings parameters"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2155 msgid "Feedback window"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2160 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2161 msgid "Listing"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2165 msgid "&Main Settings"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2169 msgid "Placement"
2170 msgstr "배치(&Placement)"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2173 msgid "Check for inline listings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2177 msgid "&Inline listing"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2181 msgid "Check for floating listings"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2185 msgid "&Float"
2186 msgstr "뜨내기(&Float)"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2189 msgid "&Placement:"
2190 msgstr "배치(&Placement):"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2193 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2197 msgid "Line numbering"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2201 msgid "&Side:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2205 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2209 msgid "S&tep:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2213 msgid "Difference between two numbered lines"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2217 msgid "Font si&ze:"
2218 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2221 msgid "Choose the font size for line numbers"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2226 msgid "Style"
2227 msgstr "스타일"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2230 msgid "F&ont size:"
2231 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2234 msgid "The content's base font size"
2235 msgstr "기본 글꼴 크기"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2238 msgid "Font Famil&y:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2242 msgid "The content's base font style"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2246 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2250 msgid "&Break long lines"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2254 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2258 msgid "S&pace as symbol"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2262 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2266 msgid "Space i&n string as symbol"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2270 msgid "Tab&ulator size:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2274 msgid "Use extended character table"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2278 msgid "&Extended character table"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2282 msgid "Lan&guage:"
2283 msgstr "언어(Lan&guage):"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2286 msgid "Select the programming language"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2290 msgid "&Dialect:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2294 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2298 msgid "Range"
2299 msgstr "범위"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2302 msgid "Fi&rst line:"
2303 msgstr "첫줄(&r):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2306 msgid "The first line to be printed"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2310 msgid "&Last line:"
2311 msgstr "마지막 줄(&L):"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2314 msgid "The last line to be printed"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2318 msgid "Ad&vanced"
2319 msgstr "고급(&v)"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2322 msgid "More Parameters"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2326 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2330 msgid "Document-specific layout information"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2334 msgid "&Validate"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2339 msgid "Errors reported in terminal."
2340 msgstr "터미널에 오류가 보고되었습니다."
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2343 msgid "Convert"
2344 msgstr "변환"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2347 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2351 msgid "Log &Type:"
2352 msgstr "로그 유형(&T):"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2355 msgid "Update the display"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2360 msgid "&Update"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2364 msgid "Copy to Clip&board"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2368 msgid "&Go!"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2372 msgid "Jump to the next warning message."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2376 msgid "Next &Warning"
2377 msgstr "다음 경고(&W)"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2380 msgid "Jump to the next error message."
2381 msgstr "다음 오류 메시지로 이동."
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2384 msgid "Next &Error"
2385 msgstr "다음 오류(&E)"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 msgid "&Default Margins"
2393 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 msgid "&Top:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 msgid "&Bottom:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 msgid "&Inner:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 msgid "O&uter:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2412 msgid "Head &sep:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2420 msgid "&Foot skip:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2424 msgid "&Column Sep:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2428 msgid "Master Document Output"
2429 msgstr "마스터 문서 출력"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2432 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2436 msgid "Include only &selected children"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2440 msgid ""
2441 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2442 "compilation)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2454 msgid "&Include all children"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2461 msgid "Number of rows"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2466 msgid "&Rows:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2473 msgid "Number of columns"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2478 msgid "&Columns:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2486 msgid "Vertical alignment"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2490 msgid "&Vertical:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2494 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2498 msgid "&Horizontal:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2502 msgid "Decoration"
2503 msgstr "꾸미기"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2506 msgid "&Type:"
2507 msgstr "유형(&T):"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2510 msgid "decoration type / matrix border"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2514 msgid "All packages:"
2515 msgstr "모든 패키지:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2518 msgid "Load a&utomatically"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2522 msgid "Load alwa&ys"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2526 msgid "Do &not load"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2530 msgid "A&vailable:"
2531 msgstr "사용 가능(&v):"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2536 msgid "A&dd"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2540 msgid "De&lete"
2541 msgstr "지우기(De&lete)"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2544 msgid "S&elected:"
2545 msgstr "선택됨(S&elected):"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2548 msgid "Nomenclature"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2552 msgid "Sort &as:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2556 msgid "&Description:"
2557 msgstr "설명(&D)"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2560 msgid "&Symbol:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2564 msgid "Type"
2565 msgstr "유형"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2568 msgid "LyX internal only"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2572 msgid "LyX &Note"
2573 msgstr "LyX 노트(&Note)"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2576 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2580 msgid "&Comment"
2581 msgstr "주석(&Comment)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2584 msgid "Print as grey text"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2588 msgid "&Greyed out"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2592 msgid "&List in Table of Contents"
2593 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2596 msgid "&Numbering"
2597 msgstr "번호 매기기(&N)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2600 msgid "Output Format"
2601 msgstr "출력 형식"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2604 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2608 msgid "De&fault Output Format:"
2609 msgstr "기본 출력 형식(&f):"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2612 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2616 msgid "S&ynchronize with Output"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2620 msgid "C&ustom Macro:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2624 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2628 msgid "XHTML Output Options"
2629 msgstr "XHTML 출력 옵션"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2632 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2636 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2640 msgid "&Math output:"
2641 msgstr "수식 출력(&M):"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2644 msgid "Format to use for math output."
2645 msgstr "수식 출력에 사용할 형식."
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2648 msgid "MathML"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2652 msgid "HTML"
2653 msgstr "HTML"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2656 msgid "Images"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2660 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2664 msgid "LaTeX"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2668 msgid "Math &image scaling:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2672 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2676 msgid "Write CSS to File"
2677 msgstr "CSS를 파일에 쓰기"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2680 msgid "&Use hyperref support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2684 msgid "&General"
2685 msgstr "일반(&G)"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2688 msgid "Header Information"
2689 msgstr "헤더 정보"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2692 msgid "&Title:"
2693 msgstr "제목(&T):"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2696 msgid "&Author:"
2697 msgstr "저자(&A):"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2700 msgid "&Subject:"
2701 msgstr "주제(&S):"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2704 msgid "&Keywords:"
2705 msgstr "키워드(&K):"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2708 msgid ""
2709 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2713 msgid "Automatically fi&ll header"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2717 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2721 msgid "Load in &fullscreen mode"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2725 msgid "H&yperlinks"
2726 msgstr "하이퍼링크(&y)"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2729 msgid "Allows link text to break across lines."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2733 msgid "B&reak links over lines"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2737 msgid "No &frames around links"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2741 msgid "C&olor links"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2745 msgid "Bibliographical backreferences"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2749 msgid "B&ackreferences:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2753 msgid "&Bookmarks"
2754 msgstr "책갈피(&B)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2757 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2758 msgstr "책갈피 만들기(&e) (ToC)"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2761 msgid "&Numbered bookmarks"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2765 msgid "&Open bookmark tree"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2769 msgid "Number of levels"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2773 msgid "Additional o&ptions"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2777 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2781 msgid "Paper Format"
2782 msgstr "용지 규격(format)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2787 msgid "&Format:"
2788 msgstr "형식(&F):"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2791 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2795 msgid "&Orientation:"
2796 msgstr "방향(&O):"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2799 msgid "&Portrait"
2800 msgstr "세로(&P)"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2803 msgid "&Landscape"
2804 msgstr "가로(&L)"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2808 msgid "Page Layout"
2809 msgstr "페이지 레이아웃"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "페이지 스타일(&s):"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2824 msgid "&Two-sided document"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2828 msgid "Label Width"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2837 msgid "Lo&ngest label"
2838 msgstr "가장 긴 레이블(Lo&ngest Label)"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2841 msgid "Line &spacing"
2842 msgstr "줄 간격(&s)"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2846 msgid "Single"
2847 msgstr "한 줄"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2850 msgid "1.5"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2855 msgid "Double"
2856 msgstr "두 줄"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2863 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2871 msgid "Custom"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2875 msgid "&Indent Paragraph"
2876 msgstr "문단 들여쓰기(&I)"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2879 msgid "&Justified"
2880 msgstr "양쪽(&J)"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2883 msgid "&Left"
2884 msgstr "왼쪽(&L)"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2887 msgid "C&enter"
2888 msgstr "가운데(&e)"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2891 msgid "Ri&ght"
2892 msgstr "오른쪽(&g)"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2895 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2899 msgid "Paragraph's &Default"
2900 msgstr "단락의 기본값(&D)"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2903 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2907 msgid "&Phantom"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2911 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2915 msgid "&Horizontal Phantom"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2919 msgid "Vertical space of the phantom content"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2923 msgid "&Vertical Phantom"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
2927 msgid "A&lter..."
2928 msgstr "바꾸기(A&lter)..."
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
2931 msgid "&Use system colors"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
2935 msgid "In Math"
2936 msgstr "수식(Math)에서"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
2939 msgid ""
2940 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2941 "delay."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
2945 msgid "Automatic in&line completion"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
2949 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
2953 msgid "Automatic p&opup"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
2957 msgid "Autoco&rrection"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
2961 msgid "In Text"
2962 msgstr "텍스트에서"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
2965 msgid ""
2966 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2967 "delay."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
2971 msgid "Automatic &inline completion"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
2975 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
2979 msgid "Automatic &popup"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
2983 msgid ""
2984 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2985 "mode."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
2989 msgid "Cursor i&ndicator"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
2993 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
2994 msgid "General"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
2998 msgid ""
2999 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3000 "if it is available."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3004 msgid "s inline completion dela&y"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3008 msgid ""
3009 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3010 "if it is available."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3014 msgid "s popup d&elay"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3018 msgid ""
3019 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3020 "completed."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3024 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3028 msgid ""
3029 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3030 "It will be shown right away."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3034 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3038 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3042 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3046 msgid "C&onverter:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3050 msgid "E&xtra flag:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3054 msgid "&From format:"
3055 msgstr "입력 형식(&F):"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3058 msgid "&To format:"
3059 msgstr "출력 형식(&T):"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3063 msgid "&Modify"
3064 msgstr "변경(&M)"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3069 msgid "Remo&ve"
3070 msgstr "삭제(&v)"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3073 msgid "Converter Defi&nitions"
3074 msgstr "변환기 정의(&n)"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3077 msgid "Converter File Cache"
3078 msgstr "변환기 파일 캐시"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3081 msgid "&Enabled"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3085 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3089 msgid "Display &Graphics"
3090 msgstr "그림 표시(&G)"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3093 msgid "Instant &Preview:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3098 msgid "Off"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3102 msgid "No math"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3106 msgid "On"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3110 msgid "Preview Si&ze:"
3111 msgstr "미리 보기 크기(&z):"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3114 msgid "Factor for the preview size"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3122 msgid "&Mark end of paragraphs"
3123 msgstr "문단 끝 표식(&M)"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3126 msgid "Session handling"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3130 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3134 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3138 msgid "Restore cursor &positions"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3142 msgid "&Load opened files from last session"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3146 msgid "&Clear all session information"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3150 msgid "Backup && saving"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3154 msgid "Backup &original documents when saving"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3158 msgid "&Backup documents, every"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3162 msgid "&minutes"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3166 msgid "&Save documents compressed by default"
3167 msgstr "문서 저장 시 기본적으로 압축(&S)"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3170 msgid "Windows && work area"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3174 msgid "Open documents in &tabs"
3175 msgstr "탭으로 문서 열기"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3178 msgid ""
3179 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3180 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3184 msgid "Use s&ingle instance"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3188 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3192 msgid "Displa&y single close-tab button"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3196 msgid "Closing last &view:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3200 msgid "Closes document"
3201 msgstr "문서 닫기"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3204 msgid "Hides document"
3205 msgstr "문서 감추기"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3208 msgid "Ask the user"
3209 msgstr "사용자에게 질문"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3212 msgid "Editing"
3213 msgstr "편집하기"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3216 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3220 msgid ""
3221 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3222 "width used when set to 0."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3226 msgid "Cursor width (&pixels):"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3230 msgid "Scroll &below end of document"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3234 msgid "Skip trailing non-word characters"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3238 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3242 msgid "Sort &environments alphabetically"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3246 msgid "&Group environments by their category"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3250 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3254 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3258 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3262 msgid "Fullscreen"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3266 msgid "&Hide toolbars"
3267 msgstr "툴바 감추기(&H)"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3270 msgid "Hide scr&ollbar"
3271 msgstr "스크롤바 감추기(&o)"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3274 msgid "Hide &tabbar"
3275 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3278 msgid "Hide &menubar"
3279 msgstr "메뉴바 감추기(&m)"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Hide sta&tusbar"
3284 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3287 msgid "&Limit text width"
3288 msgstr "텍스트 너비 제한(&L)"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3291 msgid "Screen used (&pixels):"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3295 msgid "&New..."
3296 msgstr "새로 만들기(&N)..."
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3299 msgid "Re&move"
3300 msgstr "삭제(&m)"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3303 msgid "&Document format"
3304 msgstr "문서 형식(&D)"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3307 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3311 msgid "Sho&w in export menu"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3315 msgid "Vector &graphics format"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3319 msgid "S&hort Name:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3323 msgid "E&xtensions:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3327 msgid "&MIME:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3331 msgid "Shortc&ut:"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3335 msgid "Ed&itor:"
3336 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3339 msgid "&Viewer:"
3340 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3343 msgid "Co&pier:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3347 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3351 msgid "Default Output Formats"
3352 msgstr "기본 출력 형식"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3355 msgid "With &TeX fonts:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3359 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3363 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3367 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3371 msgid "&E-mail:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3375 msgid "Your name"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3379 msgid "Your E-mail address"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3383 msgid "Keyboard"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3387 msgid "Use &keyboard map"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3391 msgid "&Primary:"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3396 msgid "Br&owse..."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3400 msgid "S&econdary:"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3404 msgid ""
3405 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3406 "time LyX is launched."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3410 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3414 msgid "Mouse"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3418 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3422 msgid ""
3423 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3424 "speed it up, low values slow it down."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3428 msgid "Scroll wheel zoom"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3432 msgid "Enable"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3436 msgid "Ctrl"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3440 msgid "Shift"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3444 msgid "Alt"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3448 msgid "User &interface language:"
3449 msgstr "UI 언어:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3452 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3453 msgstr "사용자 인터페이스(메뉴, 대화상자 등)에 사용할 언어 선택"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3456 msgid "Language &package:"
3457 msgstr "언어 패키지(&p)"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3462 msgid "Automatic"
3463 msgstr "자동"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3467 msgid "Always Babel"
3468 msgstr "항상 Babel"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3472 msgid "None[[language package]]"
3473 msgstr "없음[[language package]]"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3476 msgid "Command s&tart:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3480 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3484 msgid "Command e&nd:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3488 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Default decimal &separator:"
3494 msgstr "기본 소수점(&S):"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3497 msgid "Default length &unit:"
3498 msgstr "기본 길이 단위(&u):"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3501 msgid ""
3502 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3503 "the language package)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3507 msgid "Set languages &globally"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3511 msgid ""
3512 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3513 "command"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3517 msgid "Auto &begin"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3521 msgid ""
3522 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3523 "switch command"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3527 msgid "Auto &end"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3531 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3535 msgid "Mark &foreign languages"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3539 msgid "Right-to-left language support"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3543 msgid "Cursor movement:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3547 msgid "&Logical"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3551 msgid "&Visual"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3555 msgid ""
3556 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3560 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3564 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3568 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3572 msgid "BibTeX command and options"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3577 msgid "Processor for &Japanese:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3581 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3585 msgid "Pr&ocessor:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3590 msgid "Op&tions:"
3591 msgstr "옵션(&t):"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3594 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3598 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3602 msgid "&Nomenclature command:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3606 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3610 msgid "Chec&kTeX command:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3614 msgid "CheckTeX start options and flags"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3618 msgid ""
3619 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3620 "files.\n"
3621 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3622 "configure time.\n"
3623 "Warning: Your changes here will not be saved."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3627 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3631 msgid "Set class options to default on class change"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3635 msgid "R&eset class options when document class changes"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3639 msgid "Output &line length:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
3643 msgid ""
3644 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3645 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3646 "paragraphs are separated by a blank line."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3650 msgid "&Date format:"
3651 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3654 msgid "Date format for strftime output"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3658 msgid "&Overwrite on export:"
3659 msgstr "내보내기 시 덮어 쓰기:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3662 msgid "Ask permission"
3663 msgstr "물어보기"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3666 msgid "Main file only"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3670 msgid "All files"
3671 msgstr "모든 파일"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3674 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3678 msgid "Forward search"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3682 msgid "DV&I command:"
3683 msgstr "DV&I 명령:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3686 msgid "&PDF command:"
3687 msgstr "&PDF 명령:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3690 msgid "&PATH prefix:"
3691 msgstr "&PATH 접두어:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
3694 msgid ""
3695 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3696 "variable.\n"
3697 "Use the OS native format."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3701 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3702 msgstr "TEX&INPUTS 접두어:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3705 msgid ""
3706 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3707 "environment variable.\n"
3708 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3719 msgid "Browse..."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3723 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3724 msgstr "T&hesaurus 사전:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3727 msgid "&Temporary directory:"
3728 msgstr "임시 디렉토리(&T):"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3731 msgid "Ly&XServer pipe:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3735 msgid "&Backup directory:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3739 msgid "&Example files:"
3740 msgstr "예제 파일(&E):"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3743 msgid "&Document templates:"
3744 msgstr "문서 서식(&D):"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3747 msgid "&Working directory:"
3748 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3751 msgid "H&unspell dictionaries:"
3752 msgstr "H&unspell 디렉토리:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3755 msgid "Printer Command Options"
3756 msgstr "프린터 명령 옵션"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3759 msgid "Extension to be used when printing to file."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3763 msgid "File ex&tension:"
3764 msgstr "파일 확장자(&t):"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3767 msgid "Option used to print to a file."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3771 msgid "Print to &file:"
3772 msgstr "파일로 인쇄(&f):"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3775 msgid "Option used to print to non-default printer."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3779 msgid "Set &printer:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3783 msgid "Option used with spool command to set printer."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3787 msgid "Spool &printer:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3791 msgid ""
3792 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3796 msgid "Spool co&mmand:"
3797 msgstr "Spool 명령(&m):"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3800 msgid "Option used to reverse page order."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3804 msgid "Re&verse pages:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3808 msgid "Lan&dscape:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3812 msgid "&Number of copies:"
3813 msgstr "복사본 수(&N):"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3816 msgid "Option used to set number of copies."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3820 msgid "Option used to print a range of pages."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3824 msgid "Co&llated:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3828 msgid "Pa&ge range:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3832 msgid "Option used to collate multiple copies."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3836 msgid "&Odd pages:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3840 msgid "&Even pages:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3844 msgid "Paper t&ype:"
3845 msgstr "종이 타입(t&ype):"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3848 msgid "Paper si&ze:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3852 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3856 msgid "E&xtra options:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3860 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3864 msgid ""
3865 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3866 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3867 "printers."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3871 msgid "Adapt &output to printer"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3875 msgid "Name of the default printer"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3879 msgid "Default &printer:"
3880 msgstr "기본 프린터(&p):"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3883 msgid "Printer co&mmand:"
3884 msgstr "프린터 명령(&m):"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3887 msgid "Sans Seri&f:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3891 msgid "T&ypewriter:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3895 msgid "R&oman:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3899 msgid "&Zoom %:"
3900 msgstr "확대(&Z) %:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3903 msgid "Font Sizes"
3904 msgstr "글꼴 크기"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3907 msgid "&Large:"
3908 msgstr "크게(&L):"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3911 msgid "&Larger:"
3912 msgstr "더 크게(&L):"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3915 msgid "&Largest:"
3916 msgstr "좀더 크게(&L):"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3919 msgid "&Huge:"
3920 msgstr "아주 크게(&H):"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3923 msgid "&Hugest:"
3924 msgstr "아주 더 크게(&H):"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3927 msgid "S&mallest:"
3928 msgstr "좀더 작게(&m):"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3931 msgid "S&maller:"
3932 msgstr "더 작게(&m):"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3935 msgid "S&mall:"
3936 msgstr "작게(&m):"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3939 msgid "&Normal:"
3940 msgstr "보통(&N):"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3943 msgid "&Tiny:"
3944 msgstr "아주 작게(&T):"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3947 msgid ""
3948 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3949 "of fonts"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3953 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3957 msgid "&New"
3958 msgstr "새로 만들기(&N)"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3961 msgid "&Bind file:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3965 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3969 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3973 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3977 msgid "&Spellchecker engine:"
3978 msgstr "철자 검사 엔진(&S):"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3981 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3985 msgid "Accept compound &words"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3989 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3993 msgid "S&pellcheck continuously"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3997 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4001 msgid "&Escape characters:"
4002 msgstr "이스케이프 문자(&E):"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4005 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4009 msgid "Al&ternative language:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4013 msgid "General Look && Feel"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4017 msgid "&User interface file:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4021 msgid "&Icon set:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4025 msgid ""
4026 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4027 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4031 msgid "Use icons from system's &theme"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4035 msgid "Context help"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4039 msgid ""
4040 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4041 "the main work area of an edited document"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4045 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4049 msgid "Menus"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4053 msgid "&Maximum last files:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4058 msgid "&Save"
4059 msgstr "저장(&Save)"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4062 msgid "Nomenclature settings"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4067 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4071 msgid "&List Indentation:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4075 msgid "Custom &Width:"
4076 msgstr "열 너비(&W):"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4079 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4083 msgid "Pages"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4087 msgid "Page number to print from"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4091 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4095 msgid "Page number to print to"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4099 msgid "Print all pages"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4103 msgid "Fro&m"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4108 msgid "&All"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4112 msgid "Print &odd-numbered pages"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4116 msgid "Print &even-numbered pages"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4120 msgid "Print in reverse order"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4124 msgid "Re&verse order"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4128 msgid "Copie&s"
4129 msgstr "복사본(&s)"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4132 msgid "Number of copies"
4133 msgstr "복사본 수"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4136 msgid "Collate copies"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4140 msgid "&Collate"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4144 msgid "&Print"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4148 msgid "Print Destination"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4152 msgid "Send output to the printer"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4156 msgid "P&rinter:"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4160 msgid "Send output to the given printer"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4164 msgid "Send output to a file"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4168 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4172 msgid "&Subindex"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4176 msgid "A&vailable indexes:"
4177 msgstr "이용 가능한 색인(&v):"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4180 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4185 msgid "Output"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4189 msgid "Settings"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4193 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4197 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4201 msgid "&Clear automatically"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4205 msgid "Debug messages"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4209 msgid "Display no debug messages"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4213 msgid "&None"
4214 msgstr "없음(&N)"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4217 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4221 msgid "S&elected"
4222 msgstr "선택됨(&e)"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4225 msgid "Display all debug messages"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4229 msgid "Display statusbar messages?"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4233 msgid "&Statusbar messages"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4237 msgid "La&bels in:"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4241 msgid "&References"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4245 msgid "Fil&ter:"
4246 msgstr "필터(&t):"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4249 msgid "Enter string to filter the label list"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4253 msgid "Filter case-sensitively"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4257 msgid "Case-sensiti&ve"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4261 msgid ""
4262 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4263 "sensitive option is checked)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4267 msgid "&Sort"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4271 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4275 msgid "Cas&e-sensitive"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4279 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4283 msgid "Grou&p"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4287 msgid "&Go to Label"
4288 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4291 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4295 msgid "<reference>"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4299 msgid "(<reference>)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4303 msgid "<page>"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4307 msgid "on page <page>"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4311 msgid "<reference> on page <page>"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4315 msgid "Formatted reference"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4319 msgid "Textual reference"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4323 msgid "Update the label list"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4327 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4331 msgid "Match w&hole words only"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4339 msgid "&Export formats:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4343 msgid "&Send exported file to command:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4347 msgid "Edit shortcut"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4351 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4355 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4359 msgid "&Delete Key"
4360 msgstr "키 지우기(&D)"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4363 msgid "Clear current shortcut"
4364 msgstr "현재 단축키 삭제"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4368 msgid "C&lear"
4369 msgstr "삭제(&l)"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4372 msgid "&Shortcut:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4376 msgid "&Function:"
4377 msgstr "기능(&F):"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4380 msgid ""
4381 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4382 "the 'Clear' button"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4389 msgid "Spell Checker"
4390 msgstr "철자 검사기 "
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4393 msgid ""
4394 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4398 msgid "Unknown word:"
4399 msgstr "알 수 없는 단어:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4402 msgid "Current word"
4403 msgstr "현재 단어"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4406 msgid "&Find Next"
4407 msgstr "다음 찾기(&F)"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4410 msgid "Re&placement:"
4411 msgstr "바꿀 내용(&p):"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4414 msgid "Replace with selected word"
4415 msgstr "선택된 단어로 바꾸기"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4418 msgid "Replace word with current choice"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4422 msgid "S&uggestions:"
4423 msgstr "추천(&u):"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4426 msgid "Ignore this word"
4427 msgstr "이 단어 무시"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4430 msgid "&Ignore"
4431 msgstr "무시(&I)"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4434 msgid "Ignore this word throughout this session"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4438 msgid "I&gnore All"
4439 msgstr "모두 무시(&g)"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4446 msgid ""
4447 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4448 "full range."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4452 msgid "Ca&tegory:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4456 msgid "Select this to display all available characters at once"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4460 msgid "&Display all"
4461 msgstr "모두 표시(&D)"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4464 msgid "Current cell:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4468 msgid "Current row position"
4469 msgstr "현재 행 위치"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4472 msgid "Current column position"
4473 msgstr "현재 열 위치"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4476 msgid "&Table Settings"
4477 msgstr "표 설정(&T)"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4480 msgid "Row setting"
4481 msgstr "행 설정"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4484 msgid "Merge cells of different rows"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4488 msgid "M&ultirow"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4492 msgid "&Vertical Offset:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4496 msgid "Optional vertical offset"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4500 msgid "Cell setting"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4508 msgid "rotation angle"
4509 msgstr "회전 각도"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4512 msgid "degrees"
4513 msgstr "도"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4516 msgid "Table-wide settings"
4517 msgstr "표 설정"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4520 msgid "W&idth:"
4521 msgstr "너비(&i):"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4524 msgid "Verti&cal alignment:"
4525 msgstr "세로 맞춤(&c):"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4528 msgid "Vertical alignment of the table"
4529 msgstr "표 세로 맞춤"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4532 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4533 msgstr "표 90도 회전"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4536 msgid "&Rotate"
4537 msgstr "회전(&R)"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4540 msgid "Column settings"
4541 msgstr "열 설정"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4544 msgid "&Horizontal alignment:"
4545 msgstr "가로 맞춤(&H):"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4548 msgid "Horizontal alignment in column"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4553 msgid "Justified"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4557 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4558 msgid "At Decimal Separator"
4559 msgstr "소수점에서"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4562 msgid "&Decimal separator:"
4563 msgstr "소수점(&D):"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4566 msgid "Fixed width of the column"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4570 msgid "&Vertical alignment in row:"
4571 msgstr "행 세로 맞춤(&V):"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4574 msgid ""
4575 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4576 "the row."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4580 msgid "Merge cells of different columns"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4584 msgid "&Multicolumn"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4588 msgid "LaTe&X argument:"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4592 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4596 msgid "&Borders"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4600 msgid "Set Borders"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4604 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4608 msgid "All Borders"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4612 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4616 msgid "&Set"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4628 msgid "Fo&rmal"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4632 msgid "Use default (grid-like) border style"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4636 msgid "De&fault"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4640 msgid "Additional Space"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4644 msgid "T&op of row:"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4648 msgid "Botto&m of row:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4652 msgid "Bet&ween rows:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4656 msgid "&Longtable"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4660 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4664 msgid "&Use long table"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4668 msgid "Row settings"
4669 msgstr "열 설정"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4672 msgid "Status"
4673 msgstr "상태"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4676 msgid "Border above"
4677 msgstr "위쪽 경계선"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4680 msgid "Border below"
4681 msgstr "아래쪽 경계선"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4684 msgid "Contents"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4688 msgid "Header:"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4692 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
4700 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
4701 msgid "on"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4712 msgid "double"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4716 msgid "First header:"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4720 msgid "This row is the header of the first page"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4724 msgid "Don't output the first header"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4729 msgid "is empty"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4733 msgid "Footer:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4737 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4741 msgid "Last footer:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4745 msgid "This row is the footer of the last page"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4749 msgid "Don't output the last footer"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4753 msgid "Caption:"
4754 msgstr "캡션(Caption):"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4757 msgid "Set a page break on the current row"
4758 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔 설정"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4761 msgid "Page &break on current row"
4762 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔(&b)"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4765 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4766 msgstr "긴 표 가로 맞춤"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4769 msgid "Longtable alignment"
4770 msgstr "긴 표 맞춤"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4773 msgid "Close this dialog"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4777 msgid "Rebuild the file lists"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4781 msgid ""
4782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4786 msgid "&View"
4787 msgstr "보기(&View)"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4790 msgid "Selected classes or styles"
4791 msgstr "선택된 클래스 또는 스타일"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4794 msgid "LaTeX classes"
4795 msgstr "LaTeX 클래스"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4798 msgid "LaTeX styles"
4799 msgstr "LaTeX 스타일"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4802 msgid "BibTeX styles"
4803 msgstr "BibTeX 스타일"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4806 msgid "BibTeX databases"
4807 msgstr "BibTeX 데이터베이스"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4810 msgid "Toggles view of the file list"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4814 msgid "Show &path"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4818 msgid "Separate paragraphs with"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4822 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4826 msgid "&Indentation:"
4827 msgstr "들여쓰기(&I):"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4830 msgid "Size of the indentation"
4831 msgstr "들여쓰기 크기"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4834 msgid "&Vertical space:"
4835 msgstr "세로 공백(&V):"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4838 msgid "Size of the vertical space"
4839 msgstr "세로 공백 크기"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4842 msgid "Spacing"
4843 msgstr "공백(Spacing)"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4846 msgid "&Line spacing:"
4847 msgstr "줄간 공백(&L):"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4850 msgid "Spacing type"
4851 msgstr "공백 유형"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4854 msgid "Number of lines"
4855 msgstr "줄 수"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4858 msgid "Format text into two columns"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4862 msgid "Two-&column document"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4866 msgid ""
4867 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4868 "justified in the output)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4872 msgid "Use &justification in LyX work area"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4876 msgid "Language of the thesaurus"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4880 msgid "Index entry"
4881 msgstr "색인 항목"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4884 msgid "&Keyword:"
4885 msgstr "키워드(&K)"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4888 msgid "Word to look up"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4892 msgid "L&ookup"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4897 msgid "The selected entry"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4901 msgid "&Selection:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4905 msgid "Replace the entry with the selection"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4909 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4913 msgid "Filter:"
4914 msgstr "필터:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4917 msgid "Enter string to filter contents"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4921 msgid ""
4922 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4923 "tables, and others)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4927 msgid "Update navigation tree"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4933 msgid "..."
4934 msgstr "..."
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4937 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4941 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4945 msgid "Move selected item down by one"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4949 msgid "Move selected item up by one"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4953 msgid "Sort"
4954 msgstr "정렬"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4957 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4961 msgid "Keep"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4965 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4969 msgid "LyX: Enter text"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4973 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4977 msgid "&Do not show this warning again!"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4981 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4985 msgid "DefSkip"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
4989 msgid "SmallSkip"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
4993 msgid "MedSkip"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
4997 msgid "BigSkip"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5001 msgid "VFill"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5005 msgid "F&ormat:"
5006 msgstr "형식(&o):"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5009 msgid "Select the output format"
5010 msgstr "출력 형식 선택"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5013 msgid "Show the source as the master document gets it"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5017 msgid "&Master's perspective"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5021 msgid "Automatic update"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5025 msgid "Current Paragraph"
5026 msgstr "현재 문단"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5029 msgid "Complete Source"
5030 msgstr "전체 소스"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5033 msgid "Preamble Only"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5037 msgid "Body Only"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5041 msgid "Unit of width value"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5045 msgid "number of needed lines"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5049 msgid "use number of lines"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5053 msgid "&Line span:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5057 msgid "Outer (default)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5061 msgid "Inner"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5065 msgid "use overhang"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5069 msgid "Over&hang:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5073 msgid "Overhang value"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5077 msgid "Unit of overhang value"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5081 msgid "Check this to allow flexible placement"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5085 msgid "Allow &floating"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5089 msgid "American Economic Association (AEA)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5093 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5094 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5096 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5098 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5099 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5100 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5101 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5103 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5104 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5106 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5107 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5109 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5110 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5111 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5112 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5114 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5115 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5116 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5117 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5119 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5120 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5121 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5122 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5123 msgid "Articles"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5127 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5128 msgid "ShortTitle"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5132 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5133 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5134 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5135 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5138 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5139 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5140 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5141 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5144 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5147 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5148 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5149 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5150 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5151 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5152 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5153 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5154 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5155 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5156 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5157 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5158 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5159 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5160 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5161 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5162 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5163 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5166 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5167 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5168 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5182 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5183 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5184 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5185 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5186 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5187 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5188 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5192 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5193 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5195 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5196 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5199 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5200 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5201 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5202 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5206 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5207 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5208 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5209 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5210 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5211 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5212 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5213 msgid "FrontMatter"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5217 msgid "Publication Month"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5221 msgid "Publication Month:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5225 msgid "Publication Year"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5229 msgid "Publication Year:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5233 msgid "Publication Volume"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5237 msgid "Publication Volume:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5241 msgid "Publication Issue"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5245 msgid "Publication Issue:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5249 msgid "JEL"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5253 msgid "JEL:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5257 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5258 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5259 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5260 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5263 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5264 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5265 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5266 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5268 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5269 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5270 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5271 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5272 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5274 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5275 msgid "Keywords"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5280 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5282 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5283 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5284 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5285 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5287 msgid "Keywords:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5291 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5292 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5293 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5296 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5298 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5299 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5302 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5305 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5306 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5309 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5312 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5313 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5314 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5315 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5316 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5318 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5320 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5321 msgid "Abstract"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5326 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5328 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5339 msgid "Acknowledgement"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5345 msgid "Acknowledgement."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5349 msgid "Figure Notes"
5350 msgstr "그림 노트"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5354 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5356 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5357 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5358 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5363 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5366 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5367 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5369 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5371 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5372 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5373 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5375 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5376 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5378 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5379 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5380 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5382 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5383 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5384 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5385 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5386 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5387 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5388 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5389 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5390 msgid "MainText"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5394 msgid "Figure Note"
5395 msgstr "그림 노트"
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5398 msgid "Text of a note in a figure"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5403 msgid "Note:"
5404 msgstr "노트:"
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5407 msgid "Table Notes"
5408 msgstr "표 노트"
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Table Note"
5413 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Text of a note in a table"
5418 msgstr "노트(Note) #:"
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5422 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5435 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5436 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5437 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5439 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5440 msgid "Theorem"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5444 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5446 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5457 msgid "Algorithm"
5458 msgstr "알고리듬"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5471 msgid "Axiom"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5476 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5481 msgid "Case"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Case \\thecase."
5487 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5490 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5492 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5505 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5507 msgid "Claim"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5521 msgid "Conclusion"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5535 msgid "Condition"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
5544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
5545 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
5546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5547 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
5549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
5552 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
5553 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5555 msgid "Conjecture"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5560 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
5570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
5574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5576 msgid "Corollary"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5590 msgid "Criterion"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5595 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
5600 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
5601 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5602 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5603 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
5604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
5608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5610 msgid "Definition"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
5618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
5619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
5620 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5621 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
5623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5624 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
5627 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
5630 msgid "Example"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
5637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
5638 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
5642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
5647 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
5648 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5649 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5650 msgid "Exercise"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5655 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5657 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
5662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
5665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
5669 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5671 msgid "Lemma"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5675 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5686 msgid "Notation"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
5693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
5694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
5695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5696 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
5698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
5701 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
5702 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5704 msgid "Problem"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5708 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5710 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
5714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
5715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
5718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
5722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5724 msgid "Proposition"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5734 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
5741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5743 msgid "Remark"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5750 msgid "Remark \\theremark."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5758 msgid "Solution"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Solution \\thesolution."
5764 msgstr "열기(Open)...|O"
5765
5766 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
5768 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
5769 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
5770 #: lib/layouts/fixme.module:186
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5781 msgid "Summary"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
5785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
5786 msgid "Caption"
5787 msgstr "캡션"
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5790 msgid "Caption: "
5791 msgstr "캡션:"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
5795 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5798 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
5799 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5801 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5802 msgid "Proof"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5806 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5811 msgid "Standard in Title"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Author Footnote"
5817 msgstr "각주(footnote)"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Author foot"
5822 msgstr "각주(footnote)"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5825 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5826 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5831 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5835 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5839 #, fuzzy
5840 msgid "IEEE Transactions"
5841 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
5845 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5846 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5847 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5848 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5849 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
5850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
5851 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
5852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
5853 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5856 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5858 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5859 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5860 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5864 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
5865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5866 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
5867 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
5868 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
5869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
5870 msgid "Standard"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
5877 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
5879 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5882 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
5884 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
5886 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
5887 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
5888 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
5889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
5890 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
5891 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
5894 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
5895 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
5898 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
5899 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
5900 msgid "Title"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5904 msgid "IEEE membership"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Lowercase"
5910 msgstr "overset"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
5913 #, fuzzy
5914 msgid "lowercase"
5915 msgstr "overset"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
5920 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
5921 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
5922 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
5923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5924 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5925 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
5926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
5927 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
5930 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5932 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
5933 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
5934 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
5935 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
5936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
5937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
5938 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
5939 msgid "Author"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
5943 msgid "Short Author|S"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
5947 msgid "A short version of the author name"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Author Name"
5953 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author name"
5958 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Author Affiliation"
5963 msgstr "각주(footnote)"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Author affiliation"
5968 msgstr "각주(footnote)"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author Mark"
5973 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Author mark"
5978 msgstr "편집기(Ed&itor):"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Special Paper Notice"
5983 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5986 msgid "After Title Text"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Page headings"
5992 msgstr "첫글(Opening):"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Left Side"
5997 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6000 msgid "Left side of the header line"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6005 msgid "MarkBoth"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6009 msgid "Publication ID"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6013 msgid "Abstract---"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6017 msgid "Index Terms---"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6021 msgid "Paragraph Start"
6022 msgstr "단락 시작"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6025 msgid "First Char"
6026 msgstr "첫문자"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6029 msgid "First character of first word"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6033 msgid "Appendices"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6040 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6041 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6042 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6044 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6049 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6050 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6056 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6057 msgid "BackMatter"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Peer Review Title"
6063 msgstr "문서 인쇄 실패"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6066 #, fuzzy
6067 msgid "PeerReviewTitle"
6068 msgstr "문서 인쇄 실패"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6074 msgid "Appendix"
6075 msgstr "부록"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Short Title"
6080 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6083 msgid "Short title for the appendix"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6087 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6089 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6090 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6091 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6093 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6094 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6095 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6096 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6097 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6098 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6099 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6101 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6108 msgid "Bibliography"
6109 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6114 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6117 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6119 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6121 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6123 msgid "References"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6127 msgid "Biography"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6131 msgid "Photo"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6135 msgid "Optional photo for biography"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6141 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6146 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6147 msgid "Name"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Name of the author"
6154 msgstr "언어(&Language):"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6157 msgid "Biography without photo"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6161 #, fuzzy
6162 msgid "BiographyNoPhoto"
6163 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6167 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6172 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6173 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6175 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Reasoning"
6178 msgstr "첫글(Opening):"
6179
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6181 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6182 msgid "Alternative Proof String"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6186 #, fuzzy
6187 msgid "An alternative proof string"
6188 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6191 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6193 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6194 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6195 msgid "Proof."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6199 msgid "R Journal"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6203 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6204 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6205 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6206 msgid "Reports"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6210 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6212 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6213 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6214 msgid "Abstract."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6219 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6221 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6224 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6225 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6230 msgid "Address"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6234 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6236 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6239 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6240 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6244 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6245 msgid "Email"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6249 msgid "A0 Poster"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6253 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Posters"
6256 msgstr "우편번호"
6257
6258 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6259 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6260 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6261 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6262 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6263 msgid "Giant"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6267 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6268 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6269 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6270 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6271 msgid "More Giant"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6275 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6276 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6277 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6278 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6279 msgid "Most Giant"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6283 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6284 msgid "Giant Snippet"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6288 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6289 msgid "More Giant Snippet"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6293 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6294 msgid "Most Giant Snippet"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:3
6298 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6305 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6307 msgid "Subtitle"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6311 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6312 msgid "Offprint"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6316 msgid "Offprint Requests to:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6320 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6321 msgid "Mail"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/aa.layout:140
6325 msgid "Correspondence to:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6329 msgid "Acknowledgements."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6333 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6334 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6335 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6337 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6338 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6340 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6341 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6343 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6344 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6348 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6350 msgid "Section"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6354 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6355 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6356 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6358 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6359 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6363 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6366 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6367 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6368 msgid "Subsection"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6372 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6373 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6374 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6376 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6377 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6378 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6379 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6381 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6383 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6384 msgid "Subsubsection"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6388 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6391 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6392 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6395 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6399 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6402 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6403 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6404 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6405 msgid "Date"
6406 msgstr "날짜"
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:239
6409 #, fuzzy
6410 msgid "institutemark"
6411 msgstr "각주(footnote)"
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Institute Mark"
6416 msgstr "각주(footnote)"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:262
6419 msgid "Abstract (unstructured)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6423 msgid "ABSTRACT"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/aa.layout:296
6427 msgid "Abstract (structured)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/aa.layout:300
6431 msgid "Context"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/aa.layout:301
6435 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:305
6439 msgid "Aims"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/aa.layout:306
6443 msgid "Aims of your work"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aa.layout:310
6447 msgid "Methods"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:311
6451 msgid "Methods used in your work"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/aa.layout:315
6455 msgid "Results"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/aa.layout:316
6459 msgid "Results of your work"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/aa.layout:337
6463 msgid "Key words."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
6467 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6469 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6470 msgid "Institute"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6475 msgid "E-Mail"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6479 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6483 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6484 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
6485 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6486 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6487 msgid "Itemize"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
6491 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
6492 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
6493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6494 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6495 msgid "Enumerate"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6499 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6500 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6502 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6503 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6505 msgid "Description"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6509 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
6510 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
6511 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6513 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6514 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6518 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6519 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6520 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6521 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6522 msgid "List"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6527 msgid "Thesaurus"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6531 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6535 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6536 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6537 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
6539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6541 msgid "Affiliation"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6545 msgid "Altaffilation"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6549 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Number"
6552 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
6553
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6555 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6559 msgid "Alternative affiliation:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6563 msgid "And"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
6567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
6568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
6569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
6570 msgid "and"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6574 msgid "altaffilmark"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6578 msgid "altaffiliation mark"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6582 msgid "Subject headings:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6586 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6589 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6590 msgid "Acknowledgements"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6594 msgid "[Acknowledgements]"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6598 msgid "PlaceFigure"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6602 msgid "Place Figure here:"
6603 msgstr "여기에 그림을 넣으세요:"
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6606 msgid "PlaceTable"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6610 msgid "Place Table here:"
6611 msgstr "여기에 표를 넣으세요:"
6612
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6614 msgid "[Appendix]"
6615 msgstr "[부록]"
6616
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6618 msgid "MathLetters"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:430
6622 msgid "NoteToEditor"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:442
6626 msgid "Note to Editor:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/aastex.layout:451
6630 msgid "TableRefs"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6634 msgid "References. ---"
6635 msgstr "참고 문헌들. ---"
6636
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:471
6638 msgid "TableComments"
6639 msgstr "표 주석(TableComments)"
6640
6641 #: lib/layouts/aastex.layout:483
6642 msgid "Note. ---"
6643 msgstr "노트(Note). ---"
6644
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:491
6646 msgid "Table note"
6647 msgstr "표 노트"
6648
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:499
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Table note:"
6652 msgstr "각주(footnote)"
6653
6654 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6655 #, fuzzy
6656 msgid "tablenotemark"
6657 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
6658
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:510
6660 msgid "tablenote mark"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6664 msgid "FigCaption"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6668 msgid "fig."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
6672 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6677 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6680 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6682 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6684 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6685 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
6686 msgid "Short Title|S"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6690 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6694 msgid "Facility"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/aastex.layout:561
6698 msgid "Facility:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6702 msgid "Objectname"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:587
6706 msgid "Obj:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
6710 msgid "Recognized Name"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6714 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:605
6718 msgid "Dataset"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6722 msgid "Dataset:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6726 msgid "Separate the dataset ID from text"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6730 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6734 msgid "Short title which will appear in the running header"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6738 msgid "Short name"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6742 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6746 msgid "Alt Affiliation"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Also Affiliation"
6752 msgstr "각주(footnote)"
6753
6754 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6755 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6756 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6757 #: lib/configure.py:690
6758 msgid "Fax"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6762 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6763 msgid "Fax:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6767 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6768 msgid "Phone"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6772 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6773 msgid "Phone:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Abbreviations"
6779 msgstr "AMS 화살표들"
6780
6781 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Abbreviations:"
6784 msgstr "AMS 화살표들"
6785
6786 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6787 msgid "Scheme"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6791 msgid "List of Schemes"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6795 msgid "Chart"
6796 msgstr "차트"
6797
6798 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6799 msgid "List of Charts"
6800 msgstr "차트 목록"
6801
6802 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
6803 msgid "Graph[[mathematical]]"
6804 msgstr "그래프"
6805
6806 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6807 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6808 msgstr "그래프 목록"
6809
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6811 msgid "SupplementalInfo"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6815 msgid "Supporting Information Available"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6819 msgid "TOC entry"
6820 msgstr "목차 항목"
6821
6822 #: lib/layouts/achemso.layout:260
6823 msgid "Graphical TOC Entry"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6827 msgid "Bibnote"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/achemso.layout:268
6831 msgid "bibnote"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6835 msgid "Chemistry"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/achemso.layout:291
6839 msgid "chemistry"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6843 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6847 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6851 msgid "ACM SIGGRAPH"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6855 msgid "TOG online ID"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6859 msgid "Online ID:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6863 #, fuzzy
6864 msgid "TOG volume"
6865 msgstr "값(&Value):"
6866
6867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Volume number:"
6870 msgstr "언어"
6871
6872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6873 #, fuzzy
6874 msgid "TOG number"
6875 msgstr "언어"
6876
6877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Article number:"
6880 msgstr "파일"
6881
6882 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6883 msgid "TOG article DOI"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Article DOI:"
6889 msgstr "파일"
6890
6891 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6892 msgid "TOG project URL"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6896 msgid "Project URL:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6900 msgid "TOG video URL"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Video URL:"
6906 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6907
6908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6909 msgid "TOG data URL"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6913 msgid "Data URL:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6917 msgid "TOG code URL"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Code URL:"
6923 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
6924
6925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6926 msgid "PDF author"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6930 #, fuzzy
6931 msgid "PDF author:"
6932 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6933
6934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Teaser"
6937 msgstr "수정됨(Revised)"
6938
6939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Teaser image:"
6942 msgstr "언어"
6943
6944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6945 msgid "CR categories"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6949 msgid "CR Categories:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6953 msgid "CRcat"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6957 msgid "CR category"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6961 msgid "CR-number"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6965 msgid "Number of the category"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6969 msgid "Subcategory"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6973 msgid "Third-level"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6977 msgid "Third-level of the category"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6981 msgid "ShortCite"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Short cite"
6987 msgstr "노트(Note) #:"
6988
6989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6990 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
6991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6992 msgid "Thanks"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6996 #, fuzzy
6997 msgid "E-mail"
6998 msgstr "파일"
6999
7000 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7001 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7002 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7004 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7005 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7006 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7007 #: lib/layouts/spie.layout:91
7008 msgid "Acknowledgments"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7012 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7016 msgid "Articles (DocBook)"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agums.layout:3
7020 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7024 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Authors"
7030 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7031
7032 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7033 msgid "Affiliation Mark"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7037 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Author affiliation:"
7043 msgstr "각주(footnote)"
7044
7045 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7046 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7047 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7049 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7050 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7051 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7052 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7054 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7055 msgid "Paragraph"
7056 msgstr "단락(Paragraph)"
7057
7058 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Acknowledgments."
7061 msgstr "complement"
7062
7063 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7064 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7069 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7071 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7072 msgid "Section*"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7076 msgid "SpecialSection"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7080 msgid "SpecialSection*"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7085 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7086 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7087 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7088 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7089 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Unnumbered"
7092 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7093
7094 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7096 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7097 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7098 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7099 msgid "Subsection*"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7105 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7106 msgid "Subsubsection*"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7110 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7114 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7115 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7116 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7117 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7118 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7119 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Books"
7122 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
7123
7124 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7125 msgid "Chapter Exercises"
7126 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
7127
7128 #: lib/layouts/apa.layout:3
7129 msgid "American Psychological Association (APA)"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/apa.layout:54
7133 msgid "RightHeader"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/apa.layout:63
7137 msgid "Right header:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7141 msgid "Abstract:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7145 msgid "Short title:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7149 msgid "TwoAuthors"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7153 msgid "ThreeAuthors"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7157 msgid "FourAuthors"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7161 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7162 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7163 msgid "Affiliation:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7167 msgid "TwoAffiliations"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7171 msgid "ThreeAffiliations"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7175 msgid "FourAffiliations"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/apa.layout:225
7179 msgid "Acknowledgements:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7183 msgid "ThickLine"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7187 msgid "Centered"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7192 msgid "standard"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7198 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7202 msgid "FitFigure"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7206 msgid "FitBitmap"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7210 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7212 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7214 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7215 msgid "Subparagraph"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7221 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7222 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7223 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7224 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Custom Item|s"
7227 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
7228
7229 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7230 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7232 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7234 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7235 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7236 msgid "A customized item string"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7240 msgid "Seriate"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7244 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7246 msgid "(\\alph{enumii})"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7250 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7254 #, fuzzy
7255 msgid "FiveAuthors"
7256 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7257
7258 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7259 #, fuzzy
7260 msgid "SixAuthors"
7261 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7262
7263 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7264 #, fuzzy
7265 msgid "LeftHeader"
7266 msgstr "언어"
7267
7268 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Left header:"
7271 msgstr "언어(&Language):"
7272
7273 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7274 #, fuzzy
7275 msgid "FiveAffiliations"
7276 msgstr "각주(footnote)"
7277
7278 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7279 #, fuzzy
7280 msgid "SixAffiliations"
7281 msgstr "각주(footnote)"
7282
7283 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7286 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7300 msgid "Note"
7301 msgstr "노트(Note)"
7302
7303 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7304 #, fuzzy
7305 msgid "AuthorNote"
7306 msgstr "각주(footnote)"
7307
7308 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Author Note:"
7311 msgstr "각주(footnote)"
7312
7313 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7314 msgid "Journal"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7318 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Preamble"
7321 msgstr "레이블...|L"
7322
7323 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7324 msgid "CopNum"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Volume"
7331 msgstr "값(&Value):"
7332
7333 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7334 msgid "*"
7335 msgstr "*"
7336
7337 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Arabic Article"
7340 msgstr "파일"
7341
7342 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7343 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/article.layout:3
7347 msgid "Article (Standard Class)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
7352 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7353 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7354 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7356 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7357 msgid "Part"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7361 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7363 msgid "Part*"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7367 msgid "Beamer"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7372 #: lib/layouts/slides.layout:4
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Presentations"
7375 msgstr "인용(Citation):"
7376
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
7382 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
7384 msgid "Overlay Specifications|v"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7389 msgid "Overlay specifications for this list"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
7395 msgid "Item Overlay Specifications"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7405 msgid "On Slide"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
7410 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7411 msgid "Overlay specifications for this item"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7415 msgid "Mini Template"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7419 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7423 msgid "Longest label|s"
7424 msgstr "최장 레이블|s"
7425
7426 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7427 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7432 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7433 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7436 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7439 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7440 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7441 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7442 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7443 msgid "Sectioning"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
7447 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
7449 #: lib/layouts/beamer.layout:400
7450 msgid "Mode"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
7454 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7457 msgid "Mode Specification|S"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
7463 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7464 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7469 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7470 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:251
7474 msgid "Section \\arabic{section}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
7478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7479 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
7480 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
7484 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7485 msgid "\\Alph{section}"
7486 msgstr "\\Alph{section}"
7487
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:309
7489 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:320
7493 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7497 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7498 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7499
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7501 #, fuzzy
7502 msgid ""
7503 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7504 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7505
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7507 msgid ""
7508 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:388
7512 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
7516 msgid "Frame"
7517 msgstr "프레임"
7518
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
7521 msgid "Frames"
7522 msgstr "프레임"
7523
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
7530 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Action"
7533 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
7534
7535 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7536 msgid "Overlay specifications for this frame"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7540 msgid "Default Overlay Specifications"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
7544 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
7549 msgid "Frame Options"
7550 msgstr "Frame 옵션"
7551
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
7555 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7556 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7557 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7558 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7559 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7560 msgid "Options"
7561 msgstr "옵션"
7562
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
7565 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Frame Title"
7571 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
7572
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7574 msgid "Enter the frame title here"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7578 msgid "PlainFrame"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:469
7582 msgid "Frame (plain)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:478
7586 msgid "FragileFrame"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:480
7590 msgid "Frame (fragile)"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:489
7594 msgid "AgainFrame"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7600 msgid "Slide"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:522
7604 msgid "Repeat frame with label"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:533
7608 msgid "FrameTitle"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
7621 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:557
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Short Frame Title|S"
7627 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7630 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7634 msgid "FrameSubtitle"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
7638 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7639 msgid "Column"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7645 msgid "Columns"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:604
7649 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
7653 msgid "Column Options"
7654 msgstr "열 옵션"
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7657 msgid "Column options (see beamer manual)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:632
7661 msgid "Column Placement Options"
7662 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
7663
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:633
7665 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:645
7669 msgid "ColumnsCenterAligned"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7673 msgid "Columns (center aligned)"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:653
7677 msgid "ColumnsTopAligned"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7681 msgid "Columns (top aligned)"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7685 msgid "Pause"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
7691 msgid "Overlays"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Pause number"
7697 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7698
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
7700 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
7704 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7705 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7706
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
7708 msgid "Overprint"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7712 msgid "Overprint Area Width"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
7716 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
7717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Width"
7720 msgstr "수식(Math)"
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7723 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:729
7727 msgid "OverlayArea"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7731 msgid "Overlayarea"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7735 msgid "Overlay Area Width"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:750
7739 msgid "The width of the overlay area"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/beamer.layout:754
7743 msgid "Overlay Area Height"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
7747 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Height"
7750 msgstr "오른쪽(Right)|R"
7751
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7753 msgid "The height of the overlay area"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
7758 msgid "Uncover"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:771
7762 msgid "Uncovered on slides"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
7767 msgid "Only"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:799
7771 msgid "Only on slides"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:822
7775 msgid "Block"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:823
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Blocks"
7781 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:832
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Block:"
7786 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7789 msgid "Action Specification|S"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:849
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Block Title"
7795 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:850
7798 msgid "Enter the block title here"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:861
7802 msgid "ExampleBlock"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:864
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Example Block:"
7808 msgstr "예제 #:"
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:870
7811 msgid "AlertBlock"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:873
7815 msgid "Alert Block:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Titling"
7823 msgstr "나가기"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:899
7826 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:908
7830 msgid "Title (Plain Frame)"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:930
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Short Subtitle|S"
7836 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:931
7839 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:954
7843 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:975
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Short Institute|S"
7849 msgstr "각주(footnote)"
7850
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:976
7852 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:984
7856 #, fuzzy
7857 msgid "InstituteMark"
7858 msgstr "각주(footnote)"
7859
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
7861 msgid "Short Date|S"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
7865 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
7869 msgid "TitleGraphic"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
7873 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7875 msgid "Quotation"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
7880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7881 msgid "Quote"
7882 msgstr "인용(Quote)"
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
7885 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
7886 msgid "Verse"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
7890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7891 msgid "Corollary."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
7900 msgid "Action Specifications|S"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
7906 msgid "Additional Theorem Text"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
7912 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
7916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7917 msgid "Definition."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
7921 msgid "Definitions"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
7925 msgid "Definitions."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7929 msgid "Example."
7930 msgstr "예제."
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7933 msgid "Examples"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Examples."
7939 msgstr "예제."
7940
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
7947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7953 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7954 msgid "Fact"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7958 msgid "Fact."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
7962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
7963 msgid "Lemma."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
7967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7968 msgid "Theorem."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
7972 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7973 msgid "LyX-Code"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
7977 msgid "NoteItem"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
7981 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7982 msgid "Bold"
7983 msgstr "굵게"
7984
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
7986 msgid "Emphasize"
7987 msgstr "강조"
7988
7989 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
7990 msgid "Emph."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
7994 msgid "Alert"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
7998 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7999 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8000 msgid "Structure"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8004 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8005 msgid "Visible"
8006 msgstr "보이는"
8007
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8009 msgid "Invisible"
8010 msgstr "보이지 않는"
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8013 msgid "Alternative"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8017 msgid "Default Text"
8018 msgstr "기본 텍스트"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8021 msgid "Enter the default text here"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8025 msgid "Beamer Note"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8029 msgid "Note Options"
8030 msgstr "노트 옵션"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8033 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8037 #, fuzzy
8038 msgid "ArticleMode"
8039 msgstr "파일"
8040
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Article"
8044 msgstr "파일"
8045
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8047 #, fuzzy
8048 msgid "PresentationMode"
8049 msgstr "인용(Citation):"
8050
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Presentation"
8054 msgstr "인용(Citation):"
8055
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8057 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8059 msgid "Table"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8064 msgid "List of Tables"
8065 msgstr "표 목록"
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8068 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8069 msgid "Figure"
8070 msgstr "그림"
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8074 msgid "List of Figures"
8075 msgstr "그림 목록"
8076
8077 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8078 msgid "Beamerposter"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/book.layout:3
8082 msgid "Book (Standard Class)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8086 msgid "Broadway"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Scripts"
8092 msgstr "하부 글자(Subscript)"
8093
8094 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8095 msgid "Dialogue"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8099 msgid "Narrative"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8103 msgid "ACT"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8107 msgid "ACT \\arabic{act}"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8111 msgid "SCENE"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8115 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8119 msgid "SCENE*"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8123 msgid "AT RISE:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8127 msgid "Speaker"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8131 msgid "Parenthetical"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8135 msgid "("
8136 msgstr "("
8137
8138 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8139 msgid ")"
8140 msgstr ")"
8141
8142 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8143 msgid "CURTAIN"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8148 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8149 msgid "Right Address"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/chess.layout:3
8153 msgid "Chess"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/chess.layout:36
8157 msgid "Mainline"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/chess.layout:43
8161 msgid "Mainline:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/chess.layout:62
8165 msgid "Variation"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/chess.layout:66
8169 msgid "Variation:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/chess.layout:72
8173 msgid "SubVariation"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/chess.layout:75
8177 msgid "Subvariation:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/chess.layout:81
8181 msgid "SubVariation2"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/chess.layout:84
8185 msgid "Subvariation(2):"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/chess.layout:90
8189 msgid "SubVariation3"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/chess.layout:93
8193 msgid "Subvariation(3):"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/chess.layout:99
8197 msgid "SubVariation4"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/chess.layout:102
8201 msgid "Subvariation(4):"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/chess.layout:108
8205 msgid "SubVariation5"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/chess.layout:111
8209 msgid "Subvariation(5):"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/chess.layout:118
8213 msgid "HideMoves"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/chess.layout:123
8217 msgid "HideMoves:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/chess.layout:128
8221 msgid "ChessBoard"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/chess.layout:132
8225 msgid "[chessboard]"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/chess.layout:141
8229 msgid "BoardCentered"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/chess.layout:146
8233 msgid "[centered board]"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/chess.layout:156
8237 msgid "HighLight"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/chess.layout:161
8241 msgid "Highlights:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/chess.layout:176
8245 msgid "Arrow"
8246 msgstr "화살표"
8247
8248 #: lib/layouts/chess.layout:181
8249 msgid "Arrow:"
8250 msgstr "화살표:"
8251
8252 #: lib/layouts/chess.layout:187
8253 msgid "KnightMove"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/chess.layout:192
8257 msgid "KnightMove:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8261 msgid "Springer cl2emult"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8265 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8269 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8273 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8277 msgid "DIN-Brief"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8281 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8283 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8285 msgid "Letters"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8289 msgid "DinBrief"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8293 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8296 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8297 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8301 msgid "Letter"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Addresses"
8307 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8308
8309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8311 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8312 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Postal Data"
8315 msgstr "주석(Comment)"
8316
8317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8318 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8319 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8320 msgid "Send To Address"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8324 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8329 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8330 msgid "Address:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8334 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8335 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8336 msgid "My Address"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8340 msgid "Sender Address:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8344 msgid "Return address"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8349 msgid "Backaddress:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Postal comment"
8355 msgstr "주석(Comment)"
8356
8357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8358 msgid "Postal Remark:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Handling"
8364 msgstr "첫글(Opening):"
8365
8366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Handling:"
8369 msgstr "첫글(Opening):"
8370
8371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8373 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8374 msgid "YourRef"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8379 msgid "Your ref.:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8384 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8385 msgid "MyRef"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8390 msgid "Our ref.:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Writer"
8396 msgstr "적분 삽입"
8397
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Writer:"
8401 msgstr "적분 삽입"
8402
8403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8405 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8407 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8408 msgid "Signature"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8416 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Closings"
8419 msgstr "나가기"
8420
8421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8424 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8425 msgid "Signature:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Bottomtext"
8431 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8432
8433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Bottom text:"
8436 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
8437
8438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8439 msgid "Area code"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Area Code:"
8445 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
8446
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8450 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8451 msgid "Telephone"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8456 msgid "Telephone:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8460 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8462 msgid "Location"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8467 msgid "Location:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8472 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8476 msgid "Date:"
8477 msgstr "날짜:"
8478
8479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8480 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8482 msgid "Subject"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8487 msgid "Subject:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8495 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8496 msgid "Opening"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8502 msgid "Opening:"
8503 msgstr "첫글(Opening):"
8504
8505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8508 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8510 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8511 msgid "Closing"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8517 msgid "Closing:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8521 msgid "Signature|S"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8525 msgid "Here you can insert a signature scan"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8529 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8530 msgid "encl"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8535 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8536 msgid "encl:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8541 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8542 msgid "cc"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8548 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8549 msgid "cc:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8554 msgid "PS"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8558 msgid "Post Scriptum:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8562 msgid "SenderAddress"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8567 msgid "Backaddress"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8571 msgid "RetourAdresse"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8575 msgid "Adresse"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8579 msgid "Postvermerk"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8583 msgid "Zusatz"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8587 msgid "IhrZeichen"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8592 msgid "YourMail"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8596 msgid "IhrSchreiben"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8600 msgid "MeinZeichen"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8604 msgid "Unterschrift"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8608 msgid "Telefon"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8614 msgid "Place"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8618 msgid "Stadt"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8622 msgid "Town"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8626 msgid "Ort"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8630 msgid "Datum"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8635 msgid "Reference"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8639 msgid "Betreff"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8643 msgid "Anrede"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8647 msgid "Brieftext"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8651 msgid "Gruss"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8655 msgid "ps"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8660 msgid "Encl."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8664 msgid "Anlagen"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8669 msgid "CC"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8673 msgid "Verteiler"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8677 #, fuzzy
8678 msgid "DocBook Book (SGML)"
8679 msgstr "Docbook (XML)"
8680
8681 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8682 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Books (DocBook)"
8685 msgstr "DocBook"
8686
8687 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8688 #, fuzzy
8689 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8690 msgstr "Docbook (XML)"
8691
8692 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8693 #, fuzzy
8694 msgid "DocBook Section (SGML)"
8695 msgstr "Docbook (XML)"
8696
8697 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8698 #, fuzzy
8699 msgid "DocBook Article (SGML)"
8700 msgstr "Docbook (XML)"
8701
8702 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8703 msgid "Inderscience A4 Journals"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8707 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8711 msgid "Econometrica"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8715 #, fuzzy
8716 msgid "RunTitle"
8717 msgstr "제목:"
8718
8719 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8720 msgid "Running Title:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8724 msgid "RunAuthor"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Running Author:"
8730 msgstr "bind 파일을 고르시오"
8731
8732 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Address Option"
8735 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8736
8737 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Optional argument for the address"
8740 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8741
8742 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8743 msgid "E-Mail Option"
8744 msgstr "이메일 옵션"
8745
8746 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Optional argument for the e-mail"
8749 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8750
8751 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8752 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8753 msgid "E-mail:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Web Address"
8759 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
8760
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8762 msgid "Web address:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Authors Block"
8768 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8769
8770 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Authors Block:"
8773 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8774
8775 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8776 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8778 msgid "Keyword"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Thanks Text"
8784 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8785
8786 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8787 msgid "Thanks \\theThanks:"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Thanks Reference"
8793 msgstr "참고 문헌(References):"
8794
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8796 msgid "Thanks Ref"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8800 msgid "Internet Address Reference"
8801 msgstr "인터넷 주소 참조"
8802
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8804 msgid "Internet Addess Ref"
8805 msgstr "인터넷 주소 참조"
8806
8807 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8808 msgid "Corresponding Author"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8812 msgid "Name (First Name)"
8813 msgstr "이름 (First Name)"
8814
8815 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
8816 msgid "First Name"
8817 msgstr "이름 (First Name)"
8818
8819 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8820 msgid "Name (Surname)"
8821 msgstr "이름 (성)"
8822
8823 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
8824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8827 msgid "Surname"
8828 msgstr "성"
8829
8830 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8831 msgid "By Same Author (bib)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8835 msgid "bysame"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/egs.layout:3
8839 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8843 msgid "00.00.0000"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/egs.layout:289
8847 msgid "LaTeX Title"
8848 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
8849
8850 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
8851 msgid "Author:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/egs.layout:333
8855 msgid "Affil"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/egs.layout:368
8859 msgid "Journal:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/egs.layout:377
8863 msgid "msnumber"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/egs.layout:391
8867 msgid "MS_number:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/egs.layout:401
8871 msgid "FirstAuthor"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/egs.layout:414
8875 msgid "1st_author_surname:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8882 msgid "Received"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8887 msgid "Received:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8892 msgid "Accepted"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8897 msgid "Accepted:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/egs.layout:467
8901 msgid "Offsets"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/egs.layout:480
8905 msgid "reprint_reqs_to:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/elsart.layout:3
8909 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/elsart.layout:129
8913 msgid "Author Option"
8914 msgstr "저자 옵션"
8915
8916 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Optional argument for the author"
8919 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
8920
8921 #: lib/layouts/elsart.layout:138
8922 msgid "Author Address"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
8926 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8927 msgid "Author Email"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
8931 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
8932 msgid "Email:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
8936 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8937 msgid "Author URL"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
8941 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
8942 msgid "URL:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/elsart.layout:207
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Thanks Option"
8948 msgstr "보통 문(Plain Text)"
8949
8950 #: lib/layouts/elsart.layout:208
8951 msgid "Optional argument for the thanks statement"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/elsart.layout:289
8955 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/elsart.layout:319
8959 msgid "PROOF."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/elsart.layout:333
8963 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/elsart.layout:340
8967 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/elsart.layout:347
8971 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/elsart.layout:354
8975 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/elsart.layout:361
8979 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/elsart.layout:368
8983 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/elsart.layout:382
8987 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/elsart.layout:389
8991 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/elsart.layout:396
8995 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/elsart.layout:403
8999 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9003 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9007 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9011 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9015 msgid "Case \\arabic{case}"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9019 msgid "Elsevier"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9023 msgid "BeginFrontmatter"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9027 msgid "Begin frontmatter"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9031 #, fuzzy
9032 msgid "EndFrontmatter"
9033 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9034
9035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9036 #, fuzzy
9037 msgid "End frontmatter"
9038 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
9039
9040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Titlenotemark"
9043 msgstr "각주(footnote)"
9044
9045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Titlenote mark"
9048 msgstr "각주(footnote)"
9049
9050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Title footnote"
9053 msgstr "각주(footnote)"
9054
9055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Footnote Label"
9058 msgstr "각주(footnote)"
9059
9060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9061 msgid "Label you refer to in the title"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Title footnote:"
9067 msgstr "각주(footnote)"
9068
9069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Author Label"
9072 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9073
9074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9075 msgid "Label you will reference in the address"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Authormark"
9081 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9082
9083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Author footnote"
9086 msgstr "각주(footnote)"
9087
9088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Author footnote:"
9091 msgstr "각주(footnote)"
9092
9093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Author Footnote Label"
9096 msgstr "각주(footnote)"
9097
9098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9099 msgid "Label you refer to for an author"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9103 #, fuzzy
9104 msgid "CorAuthormark"
9105 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9106
9107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9108 #, fuzzy
9109 msgid "CorAuthor mark"
9110 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9111
9112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9113 msgid "Corresponding author"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9117 msgid "Corresponding author text:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9121 msgid "Address Label"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9125 msgid "Label of the author you refer to"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9129 msgid "Internet"
9130 msgstr "인터넷"
9131
9132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9133 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9137 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9141 msgid "Key words:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9145 msgid "Europe CV"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9149 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9150 msgid "Curricula Vitae"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9156 msgid "Name:"
9157 msgstr "이름:"
9158
9159 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9160 msgid "FooterName"
9161 msgstr "각주명"
9162
9163 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9164 msgid "Footer name:"
9165 msgstr "각주명:"
9166
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9168 msgid "Nationality"
9169 msgstr "국적"
9170
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9172 msgid "Nationality:"
9173 msgstr "국적:"
9174
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9176 msgid "Birthday"
9177 msgstr "생일"
9178
9179 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9180 msgid "Date of birth:"
9181 msgstr "생일:"
9182
9183 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9184 msgid "Mobile"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9188 msgid "Mobile phone number"
9189 msgstr "휴대 전화 번호"
9190
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Gender"
9194 msgstr "성별"
9195
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Gender:"
9199 msgstr "성별:"
9200
9201 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9202 msgid "BeforePicture"
9203 msgstr "그림 앞"
9204
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9206 msgid "Space before picture:"
9207 msgstr "그림 앞 공백:"
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9210 msgid "Picture"
9211 msgstr "그림"
9212
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9214 msgid "Picture:"
9215 msgstr "그림:"
9216
9217 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9218 msgid "Size"
9219 msgstr "크기(&S)"
9220
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9222 msgid "Size the photo is resized to"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9226 msgid "AfterPicture"
9227 msgstr "그림 뒤"
9228
9229 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9230 msgid "Space after picture:"
9231 msgstr "그림 뒤 공백:"
9232
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9234 msgid "Page"
9235 msgstr "페이지"
9236
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9238 msgid "The title as it appears in the header"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9242 msgid "Item"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9246 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9247 msgid "Vertical Space"
9248 msgstr "세로 공백"
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9251 msgid "Additional vertical space"
9252 msgstr "추가 세로 공백"
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9255 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Item:"
9261 msgstr "날짜:"
9262
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9264 msgid "BulletedItem"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Bulleted Item:"
9270 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
9271
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9273 msgid "Begin"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9277 msgid "Begin of CV"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9281 msgid "PersonalInfo"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9285 msgid "Personal Info"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9289 msgid "MotherTongue"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9293 msgid "Mother Tongue:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9297 #, fuzzy
9298 msgid "LangHeader"
9299 msgstr "언어"
9300
9301 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Language Header:"
9304 msgstr "언어"
9305
9306 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Language:"
9309 msgstr "언어(&Language):"
9310
9311 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Name of the language"
9314 msgstr "언어"
9315
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Listening"
9319 msgstr "나가기"
9320
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9322 msgid "Level how good you think you can listen"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Reading"
9328 msgstr "첫글(Opening):"
9329
9330 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9331 msgid "Level how good you think you can read"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Interaction"
9337 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9338
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9340 msgid "Level how good you think you can conversate"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Production"
9346 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9347
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9349 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9353 msgid "LastLanguage"
9354 msgstr "마지막 언어"
9355
9356 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9357 msgid "Last Language:"
9358 msgstr "마지막 언어:"
9359
9360 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9361 msgid "LangFooter"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9365 msgid "Language Footer:"
9366 msgstr "언어 각주:"
9367
9368 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9369 msgid "End"
9370 msgstr "끝"
9371
9372 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9373 msgid "End of CV"
9374 msgstr "CV 끝"
9375
9376 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9377 msgid "VerticalSpace"
9378 msgstr "세로 공백"
9379
9380 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9381 msgid "Vertical space"
9382 msgstr "세로 공백"
9383
9384 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9385 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9389 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9393 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9397 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/foils.layout:3
9401 msgid "FoilTeX"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/foils.layout:44
9405 msgid "Foilhead"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/foils.layout:63
9409 msgid "ShortFoilhead"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/foils.layout:69
9413 msgid "Rotatefoilhead"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/foils.layout:75
9417 msgid "ShortRotatefoilhead"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/foils.layout:84
9421 msgid "TickList"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/foils.layout:99
9425 msgid "_/"
9426 msgstr "_/"
9427
9428 #: lib/layouts/foils.layout:103
9429 msgid "CrossList"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/foils.layout:118
9433 msgid "><"
9434 msgstr "><"
9435
9436 #: lib/layouts/foils.layout:162
9437 msgid "My Logo"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/foils.layout:170
9441 msgid "My Logo:"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/foils.layout:179
9445 msgid "Restriction"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/foils.layout:183
9449 msgid "Restriction:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9454 msgid "Left Header"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9459 msgid "Left Header:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
9463 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9464 msgid "Right Header"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9469 msgid "Right Header:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9473 msgid "Right Footer"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9477 msgid "Right Footer:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9481 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9482 msgid "Theorem #."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9486 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9487 msgid "Lemma #."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9491 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9492 msgid "Corollary #."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9496 msgid "Proposition #."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9500 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9501 msgid "Definition #."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9506 msgid "Theorem*"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9511 msgid "Lemma*"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9516 msgid "Corollary*"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9521 msgid "Proposition*"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9525 msgid "Proposition."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9530 msgid "Definition*"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9534 msgid "French Letter (frletter)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9538 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9542 msgid "Letter:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9547 msgid "Street"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9551 msgid "Street:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9555 msgid "Addition"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9559 msgid "Addition:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9563 msgid "Town:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9568 msgid "State"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9572 msgid "State:"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9576 msgid "ReturnAddress"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9580 msgid "ReturnAddress:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9584 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9585 msgid "MyRef:"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9589 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9590 msgid "YourRef:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9594 msgid "YourMail:"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9598 msgid "Telefax"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9602 msgid "Telefax:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9606 msgid "Telex"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9610 msgid "Telex:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9614 msgid "EMail"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9618 msgid "EMail:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9622 msgid "HTTP"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9626 msgid "HTTP:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9630 msgid "Bank"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9634 msgid "Bank:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9638 msgid "BankCode"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9642 msgid "BankCode:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9646 msgid "BankAccount"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9650 msgid "BankAccount:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9655 msgid "PostalComment"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9659 msgid "PostalComment:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9663 msgid "Reference:"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9667 msgid "Encl.:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9671 msgid "G-Brief (V. 2)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9675 msgid "NameRowA"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9679 msgid "NameRowA:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9683 msgid "NameRowB"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9687 msgid "NameRowB:"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9691 msgid "NameRowC"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9695 msgid "NameRowC:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9699 msgid "NameRowD"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9703 msgid "NameRowD:"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9707 msgid "NameRowE"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9711 msgid "NameRowE:"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9715 msgid "NameRowF"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9719 msgid "NameRowF:"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9723 msgid "NameRowG"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9727 msgid "NameRowG:"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9731 msgid "AddressRowA"
9732 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
9733
9734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9735 msgid "AddressRowA:"
9736 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
9737
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9739 msgid "AddressRowB"
9740 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
9741
9742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9743 msgid "AddressRowB:"
9744 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
9745
9746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9747 msgid "AddressRowC"
9748 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
9749
9750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9751 msgid "AddressRowC:"
9752 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
9753
9754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9755 msgid "AddressRowD"
9756 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
9757
9758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9759 msgid "AddressRowD:"
9760 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
9761
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9763 msgid "AddressRowE"
9764 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
9765
9766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9767 msgid "AddressRowE:"
9768 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
9769
9770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9771 msgid "AddressRowF"
9772 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
9773
9774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9775 msgid "AddressRowF:"
9776 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
9777
9778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9779 msgid "TelephoneRowA"
9780 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
9781
9782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9783 msgid "TelephoneRowA:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9787 msgid "TelephoneRowB"
9788 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9791 msgid "TelephoneRowB:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9795 msgid "TelephoneRowC"
9796 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9799 msgid "TelephoneRowC:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9803 msgid "TelephoneRowD"
9804 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9807 msgid "TelephoneRowD:"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9811 msgid "TelephoneRowE"
9812 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
9813
9814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9815 msgid "TelephoneRowE:"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9819 msgid "TelephoneRowF"
9820 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
9821
9822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9823 msgid "TelephoneRowF:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9827 msgid "InternetRowA"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9831 msgid "InternetRowA:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9835 msgid "InternetRowB"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9839 msgid "InternetRowB:"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9843 msgid "InternetRowC"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9847 msgid "InternetRowC:"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9851 msgid "InternetRowD"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9855 msgid "InternetRowD:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9859 msgid "InternetRowE"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9863 msgid "InternetRowE:"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9867 msgid "InternetRowF"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9871 msgid "InternetRowF:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9875 msgid "BankRowA"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9879 msgid "BankRowA:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9883 msgid "BankRowB"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9887 msgid "BankRowB:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9891 msgid "BankRowC"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9895 msgid "BankRowC:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9899 msgid "BankRowD"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9903 msgid "BankRowD:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9907 msgid "BankRowE"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9911 msgid "BankRowE:"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9915 msgid "BankRowF"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9919 msgid "BankRowF:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Hebrew Article"
9925 msgstr "파일"
9926
9927 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
9928 msgid "Claim #."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
9932 msgid "Remarks"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
9936 msgid "Remarks #."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
9940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
9941 msgid "Proof:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9945 msgid "Hebrew Letter"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9949 msgid "Hollywood"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9953 msgid "More"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9957 msgid "(MORE)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9961 msgid "FADE IN:"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9965 msgid "INT."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9969 msgid "EXT."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9973 msgid "Continuing"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9977 msgid "(continuing)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9981 msgid "Transition"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9985 msgid "TITLE OVER:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9989 msgid "INTERCUT"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9993 msgid "INTERCUT WITH:"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9997 msgid "FADE OUT"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10001 msgid "Scene"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10005 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Author Names"
10011 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10012
10013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10014 msgid "Author names that will appear in the header line"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Catchline"
10022 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10023
10024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10025 #, fuzzy
10026 msgid "History"
10027 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
10028
10029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10032 msgid "Revised"
10033 msgstr "수정됨(Revised)"
10034
10035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10036 msgid "Classification Codes"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10040 msgid "TableCaption"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10044 msgid "Table caption"
10045 msgstr "표 캡션(Caption)"
10046
10047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10048 msgid "Refcite"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Cite reference"
10054 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
10055
10056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10057 #, fuzzy
10058 msgid "ItemList"
10059 msgstr "날짜 형태(format)"
10060
10061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10062 #, fuzzy
10063 msgid "RomanList"
10064 msgstr "언어"
10065
10066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10067 msgid "Numbering Scheme"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10071 msgid ""
10072 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10073 "items"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10080 msgid "Theorem \\thetheorem."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10086 msgid "Corollary \\thecorollary."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10092 msgid "Lemma \\thelemma."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10098 msgid "Proposition \\theproposition."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10102 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10110 msgid "Question"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10115 msgid "Question \\thequestion."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10120 msgid "Claim \\theclaim."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10126 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10130 msgid "Prop"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10138 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10142 msgid "Comby"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10146 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10150 msgid "Short title that will appear in header line"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10154 msgid "Review"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10158 msgid "Topical"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10162 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
10163 msgid "Comment"
10164 msgstr "주석(Comment)"
10165
10166 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10167 msgid "Paper"
10168 msgstr "용지"
10169
10170 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10171 msgid "Prelim"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10175 msgid "Rapid"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10179 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10180 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10181 msgid "PACS"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10185 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10189 msgid "MSC"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10193 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10197 msgid "submitto"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10201 msgid "submit to paper:"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Bibliography (plain)"
10207 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10208
10209 #: lib/layouts/iopart.layout:291
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Bibliography heading"
10212 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
10213
10214 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10215 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10219 msgid "ABSTRACT:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10223 msgid "KEY WORDS:"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10227 msgid "Commission"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10231 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10235 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10239 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Alternative Affiliation"
10245 msgstr "각주(footnote)"
10246
10247 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Affiliation Prefix"
10250 msgstr "각주(footnote)"
10251
10252 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10253 msgid "A prefix like 'Also at '"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Homepage"
10259 msgstr "언어"
10260
10261 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10262 #, fuzzy
10263 msgid "PACS numbers:"
10264 msgstr "언어"
10265
10266 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Preprint number"
10269 msgstr "적분 삽입"
10270
10271 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10272 msgid "Preprint number:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10276 msgid "Online citation"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10280 msgid "Japanese Book (jbook)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10284 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10288 msgid "Japanese Report (jreport)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10292 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10296 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/jss.layout:3
10300 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10304 msgid "Kluwer"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10308 msgid "AddressForOffprints"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10312 msgid "Address for Offprints:"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10316 msgid "RunningTitle"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10320 msgid "Running title:"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10324 msgid "RunningAuthor"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10328 msgid "Running author:"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10332 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/letter.layout:3
10336 msgid "Letter (Standard Class)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10340 msgid "French Letter (lettre)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10344 #, fuzzy
10345 msgid "NoTelephone"
10346 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
10347
10348 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10349 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10350 msgid "NoFax"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10354 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10355 #, fuzzy
10356 msgid "NoPlace"
10357 msgstr "배치(&Placement):"
10358
10359 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10360 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10361 #, fuzzy
10362 msgid "NoDate"
10363 msgstr "날짜"
10364
10365 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Post Scriptum"
10368 msgstr "Postscript"
10369
10370 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10371 msgid "EndOfMessage"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10375 #, fuzzy
10376 msgid "EndOfFile"
10377 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
10378
10379 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10380 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10381 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10382 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10383 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Headings"
10386 msgstr "첫글(Opening):"
10387
10388 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10389 #, fuzzy
10390 msgid "City:"
10391 msgstr "infty"
10392
10393 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10394 msgid "Office:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10398 msgid "Tel:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10402 #, fuzzy
10403 msgid "NoTel"
10404 msgstr "노트(Note)"
10405
10406 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10407 msgid "EndOfMessage."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10411 msgid "EndOfFile."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10415 msgid "P.S.:"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10419 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10423 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10424 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10426 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
10427 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10428 msgid "Chapter"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10432 msgid "Running LaTeX Title"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10436 msgid "TOC Title"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10440 #, fuzzy
10441 msgid "TOC Title:"
10442 msgstr "제목:"
10443
10444 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10445 msgid "Author Running"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10449 msgid "Author Running:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10453 msgid "TOC Author"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10457 msgid "TOC Author:"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10461 msgid "Case #."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10465 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10466 msgid "Claim."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10470 msgid "Conjecture #."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10474 msgid "Example #."
10475 msgstr "예제 #."
10476
10477 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10478 msgid "Exercise #."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10482 msgid "Note #."
10483 msgstr "노트(Note) #."
10484
10485 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10486 msgid "Problem #."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10492 msgid "Property"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10496 msgid "Property #."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10500 msgid "Question #."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10504 msgid "Remark #."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10508 msgid "Solution #."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10512 msgid "TUGboat"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10516 msgid "Memoir"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10520 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10521 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10522 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10523 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Short Title (TOC)|S"
10526 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
10527
10528 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10529 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10533 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10534 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10535 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10536 msgid "Short Title (Header)"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10540 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10545 msgid "Chapter*"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10549 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10553 msgid "The section as it appears in the running headers"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10557 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10561 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10565 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10569 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10573 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10577 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10581 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10585 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10589 msgid "Chapterprecis"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10593 msgid "Epigraph"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Epigraph Source|S"
10599 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
10600
10601 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10602 msgid "Source"
10603 msgstr "소스"
10604
10605 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10606 msgid "The source/author of this epigraph"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10610 msgid "Poemtitle"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10614 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10618 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10622 msgid "Poemtitle*"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10626 msgid "Legend"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10630 msgid "Modern CV"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10634 msgid "CVStyle"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10638 msgid "CV Style:"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10642 msgid "CVColor"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10646 msgid "CV Color Scheme:"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10650 msgid "PDF Page Mode"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10654 msgid "PDF Page Mode:"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10658 msgid "FirstName"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10662 msgid "FamilyName"
10663 msgstr "성"
10664
10665 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10666 msgid "Family Name:"
10667 msgstr "성:"
10668
10669 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10670 msgid "Line 1"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10674 msgid "Optional address line"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Line 2"
10680 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
10681
10682 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Mobile:"
10685 msgstr "파일(&File):"
10686
10687 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10688 msgid "Homepage:"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10692 msgid "Social"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10696 msgid "Social:"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10700 msgid "Name of the social network"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10704 #, fuzzy
10705 msgid "ExtraInfo"
10706 msgstr "노트(Note) #:"
10707
10708 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10709 msgid "Extra Info:"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10713 msgid "Photo:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10717 msgid "Height the photo is resized to"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Thickness"
10723 msgstr "공간(space)"
10724
10725 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10726 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10730 msgid "EmptySection"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10734 msgid "Empty Section"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10738 msgid "CloseSection"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Columns:"
10744 msgstr "열 복사"
10745
10746 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10747 msgid "Optional width"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10751 msgid "Header"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Header content"
10757 msgstr "centerdot"
10758
10759 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
10760 msgid "Entry"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
10764 msgid "Time"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
10768 msgid "What?"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
10772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10773 msgid "City"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
10777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Country"
10780 msgstr "바깥쪽(Outer)"
10781
10782 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
10783 msgid "Entry:"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
10787 #, fuzzy
10788 msgid "ItemWithComment"
10789 msgstr "주석(Comment)"
10790
10791 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Item with Comment:"
10794 msgstr "주석(Comment)"
10795
10796 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Text"
10799 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10800
10801 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10802 #, fuzzy
10803 msgid "ListItem"
10804 msgstr "삽입(Insert)|I"
10805
10806 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
10807 msgid "List Item:"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
10811 msgid "DoubleItem"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
10815 msgid "Double Item:"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
10819 msgid "Left Summary"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
10823 msgid "Left summary"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
10827 msgid "Left Text"
10828 msgstr "왼쪽 텍스트"
10829
10830 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Left text"
10833 msgstr "왼쪽 텍스트"
10834
10835 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
10836 msgid "Right Summary"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
10840 msgid "Right summary"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
10844 msgid "DoubleListItem"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
10848 msgid "Double List Item:"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
10852 msgid "First Item"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
10856 msgid "First item"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
10860 msgid "Computer"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
10864 msgid "MakeCVtitle"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
10868 msgid "Make CV Title"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
10872 msgid "MakeLetterTitle"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
10876 msgid "Make Letter Title"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
10880 msgid "MakeLetterClosing"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
10884 msgid "Close Letter"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
10888 msgid "Recipient"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
10892 msgid "Company Name"
10893 msgstr "회사 이름"
10894
10895 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
10896 msgid "Company name"
10897 msgstr "회사 이름"
10898
10899 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
10900 msgid "Enclosing"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
10904 msgid "Alternative Name"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
10908 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
10912 msgid "Enclosing:"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/mwart.layout:3
10916 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10920 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
10924 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/paper.layout:3
10928 msgid "Paper (Standard Class)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/paper.layout:149
10932 msgid "SubTitle"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/paper.layout:161
10936 msgid "Institution"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
10940 msgid "Powerdot"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
10944 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
10945 #, fuzzy
10946 msgid "TitleSlide"
10947 msgstr "제목:"
10948
10949 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
10950 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
10951 msgid "Slides"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
10955 msgid "    "
10956 msgstr "    "
10957
10958 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
10959 msgid "Slide Option"
10960 msgstr "슬라이드 옵션"
10961
10962 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
10963 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
10967 msgid "EndSlide"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
10971 msgid "~=~"
10972 msgstr "~=~"
10973
10974 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
10975 msgid "WideSlide"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
10979 msgid "EmptySlide"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
10983 msgid "Empty slide:"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
10987 msgid "\\arabic{section}"
10988 msgstr "\\arabic{section}"
10989
10990 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
10991 msgid "Section Option"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
10995 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
10999 msgid "Lists"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11003 msgid "Itemize Type"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11007 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
11011 msgid "Itemize Options"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
11015 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11016 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11017 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
11021 msgid "ItemizeType1"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
11025 msgid "Enumerate Type"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11029 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
11033 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11034 msgid "Enumerate Options"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
11038 msgid "EnumerateType1"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
11042 msgid "Twocolumn"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
11046 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Left Column"
11052 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
11053
11054 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11055 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11059 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11060 msgid "List of Algorithms"
11061 msgstr "알고리듬 목록"
11062
11063 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11064 msgid "Onslide"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
11068 msgid "On Slides"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11072 msgid "Overlay Specification|S"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
11076 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11080 msgid "Onslide+"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
11084 msgid "Onslide*"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Recipe Book"
11090 msgstr "수정됨(Revised)"
11091
11092 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11093 msgid "\\thechapter"
11094 msgstr "\\thechapter"
11095
11096 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Recipe"
11099 msgstr "수정됨(Revised)"
11100
11101 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11102 msgid "Recipe:"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Ingredients"
11108 msgstr "저장(&Save)"
11109
11110 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Ingredients Header"
11113 msgstr "저장(&Save)"
11114
11115 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11116 msgid "Specify an optional ingredients header"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11120 msgid "Ingredients:"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/report.layout:3
11124 msgid "Report (Standard Class)"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11128 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11132 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11136 msgid "Affiliation (alternate)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11140 msgid "Affiliation (alternate):"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Alternate Affiliation Option"
11146 msgstr "각주(footnote)"
11147
11148 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11149 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Affiliation (none)"
11155 msgstr "각주(footnote)"
11156
11157 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11158 #, fuzzy
11159 msgid "No affiliation"
11160 msgstr "각주(footnote)"
11161
11162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11163 msgid "Electronic Address:"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11167 msgid "Electronic Address Option|s"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11171 msgid "Optional argument to the email command"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Author URL Option"
11177 msgstr "각주(footnote)"
11178
11179 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11180 msgid "Optional argument to the homepage command"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11184 msgid "Collaboration"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11188 msgid "Collaboration:"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11192 msgid "Preprint"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11196 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
11200 msgid "acknowledgments"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
11204 msgid "Ruled Table"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
11208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11209 msgid "Specials"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
11213 msgid "Turn Page"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Wide Text"
11219 msgstr "보통 문(Plain Text)"
11220
11221 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
11222 msgid "Video"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
11226 #, fuzzy
11227 msgid "List of Videos"
11228 msgstr "그림 목록"
11229
11230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
11231 msgid "Float Link"
11232 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
11233
11234 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Float link"
11237 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
11238
11239 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
11240 #, fuzzy
11241 msgid "lowercase text"
11242 msgstr "overset"
11243
11244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Online cite"
11247 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
11248
11249 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
11250 #, fuzzy
11251 msgid "online cite"
11252 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
11253
11254 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Text behind"
11257 msgstr "텍스트 너비 %"
11258
11259 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11260 msgid "text behind the cite"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11264 msgid "REVTeX (V. 4)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11268 msgid "AltAffiliation"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
11272 msgid "Thanks:"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11276 msgid "PACS number:"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11280 msgid "SciPoster"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Conference"
11286 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
11287
11288 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11289 #, fuzzy
11290 msgid "LeftLogo"
11291 msgstr "왼쪽(Left)|L"
11292
11293 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Left logo:"
11296 msgstr "왼쪽 각주:"
11297
11298 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Logo Size"
11301 msgstr "글꼴 크기"
11302
11303 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11304 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11308 #, fuzzy
11309 msgid "RightLogo"
11310 msgstr "오른쪽"
11311
11312 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Right logo:"
11315 msgstr "오른쪽"
11316
11317 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Caption Width"
11320 msgstr "캡션:"
11321
11322 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11323 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11327 msgid "KOMA-Script Article"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11331 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11335 msgid "KOMA-Script Book"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11339 #, fuzzy
11340 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11341 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11342
11343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11344 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11348 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11349 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11350 msgid "Labeling"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11354 msgid "L"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11358 msgid "O"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11362 msgid "Encl"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11366 msgid "Place:"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11370 msgid "Specialmail"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11374 msgid "Specialmail:"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11378 msgid "Title:"
11379 msgstr "제목:"
11380
11381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11382 msgid "Yourref"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11386 msgid "Yourmail"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11390 msgid "Your letter of:"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11394 msgid "Myref"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11398 msgid "Customer"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11402 msgid "Customer no.:"
11403 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
11404
11405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11406 msgid "Invoice"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11410 msgid "Invoice no.:"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11414 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11418 msgid "NextAddress"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11422 msgid "Next Address:"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11426 msgid "Sender Name:"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11430 msgid "Sender Phone:"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11434 msgid "Sender Fax:"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11438 msgid "Sender E-Mail:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11442 msgid "Sender URL:"
11443 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
11444
11445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11446 msgid "Logo"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11450 msgid "Logo:"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11454 msgid "EndLetter"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11458 #, fuzzy
11459 msgid "End of letter"
11460 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
11461
11462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11463 msgid "KOMA-Script Report"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11467 msgid "Seminar"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11471 msgid "LandscapeSlide"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11475 msgid "Landscape Slide"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11479 msgid "PortraitSlide"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11483 msgid "Portrait Slide"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11487 msgid "SlideHeading"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11491 msgid "SlideSubHeading"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11495 msgid "ListOfSlides"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11499 msgid "List of Slides"
11500 msgstr "슬라이드 목록"
11501
11502 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11503 msgid "SlideContents"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Slide Contents"
11509 msgstr "목차"
11510
11511 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11512 msgid "ProgressContents"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Progress Contents"
11518 msgstr "목차"
11519
11520 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11521 msgid "Landscape Slide:"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11525 msgid "Portrait Slide:"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11529 msgid "Slide*"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11533 msgid "[List Of Slides]"
11534 msgstr "[슬라이드 목록]"
11535
11536 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11537 msgid "[Slide Contents]"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11541 msgid "[Progress Contents]"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11545 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11550 msgid "Conjecture*"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Algorithm*"
11558 msgstr "알고리듬"
11559
11560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11561 msgid "AMS"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11565 msgid "The title as it appears in the running headers"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11569 msgid "Subjectclass"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11573 msgid "AMS subject classifications:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11577 msgid "ACM SIGPLAN"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11581 msgid "Name of the conference"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Conference:"
11587 msgstr "참고 문헌(References):"
11588
11589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11590 #, fuzzy
11591 msgid "CopyrightYear"
11592 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
11593
11594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Copyright year:"
11597 msgstr "바깥쪽(Outer)"
11598
11599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Copyrightdata"
11602 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
11603
11604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11605 msgid "Copyright data:"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11609 #, fuzzy
11610 msgid "TitleBanner"
11611 msgstr "각주(footnote)"
11612
11613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Title banner:"
11616 msgstr "각주(footnote)"
11617
11618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11619 #, fuzzy
11620 msgid "PreprintFooter"
11621 msgstr "centerdot"
11622
11623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Preprint footer:"
11626 msgstr "centerdot"
11627
11628 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11629 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11633 msgid "Terms"
11634 msgstr "용어"
11635
11636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11637 msgid "Terms:"
11638 msgstr "용어:"
11639
11640 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11641 msgid "Simple CV"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11645 msgid "Topic"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11649 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11653 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/slides.layout:107
11657 msgid "New Slide:"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/slides.layout:129
11661 msgid "Overlay"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/slides.layout:144
11665 msgid "New Overlay:"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/slides.layout:184
11669 msgid "New Note:"
11670 msgstr "새 노트(Note):"
11671
11672 #: lib/layouts/slides.layout:209
11673 msgid "InvisibleText"
11674 msgstr "보이지 않는 텍스트(Invisible Text)"
11675
11676 #: lib/layouts/slides.layout:216
11677 msgid "<Invisible Text Follows>"
11678 msgstr "<보이지 않는 텍스트 따름(Invisible Text Follows)>"
11679
11680 #: lib/layouts/slides.layout:233
11681 msgid "VisibleText"
11682 msgstr "보이는 텍스트(Visible Text)"
11683
11684 #: lib/layouts/slides.layout:240
11685 msgid "<Visible Text Follows>"
11686 msgstr "<보이는 텍스트(Visible Text Follows)>"
11687
11688 #: lib/layouts/spie.layout:3
11689 msgid "SPIE Proceedings"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/spie.layout:56
11693 msgid "Authorinfo"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/spie.layout:68
11697 msgid "Authorinfo:"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/spie.layout:96
11701 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11705 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11709 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11710 msgid "Headnote"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11714 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11715 msgid "Headnote (optional):"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11719 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11720 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11721 msgid "thanks"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
11725 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
11726 msgid "Inst"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11730 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11731 msgid "Institute #"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
11735 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
11736 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11737 msgid "Dedication"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
11741 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11742 msgid "Dedication:"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
11746 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
11747 msgid "Corr Author:"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
11751 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
11752 msgid "Offprints"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
11756 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
11757 msgid "Offprints:"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11761 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11765 msgid "Subclass"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11769 msgid "Mathematics Subject Classification"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11773 msgid "CRSC"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11777 msgid "CR Subject Classification"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11781 msgid "Solution \\thesolution"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11785 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11789 msgid "Springer SV Mono"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
11793 msgid "Proof(QED)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
11797 msgid "Proof(smartQED)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11801 msgid "Springer SV Mult"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11805 msgid "Title*"
11806 msgstr "제목*"
11807
11808 #: lib/layouts/svmult.layout:37
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Title*: "
11811 msgstr "제목*:"
11812
11813 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
11814 msgid "Contributors"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11818 msgid "List of Contributors"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/svmult.layout:72
11822 msgid "Contributor List"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
11826 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
11827 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
11828 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
11829 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
11830 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
11831 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
11832 msgid "For editors"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
11836 msgid "PartBacktext"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
11840 msgid "Running Chapter"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
11844 msgid "ChapAuthor"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
11848 msgid "ChapSubtitle"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
11852 msgid "extrachap"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
11856 msgid "Extrachap"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
11860 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
11861 msgid "Foreword"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
11865 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
11866 msgid "Preface"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
11870 msgid "ChapMotto"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
11874 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11878 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/tbook.layout:3
11882 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/treport.layout:3
11886 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11890 msgid "Tufte Book"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11894 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
11895 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11899 msgid "Sidenote"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11903 msgid "sidenote"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11907 msgid "Marginnote"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11911 msgid "marginnote"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11915 msgid "NewThought"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11919 msgid "new thought"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11923 msgid "AllCaps"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11927 msgid "allcaps"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11931 msgid "SmallCaps"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11935 msgid "smallcaps"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11939 msgid "Full Width"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11943 msgid "MarginTable"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11947 msgid "MarginFigure"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
11951 msgid "Tufte Handout"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
11955 msgid "Handouts"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11959 msgid "email:"
11960 msgstr "이메일:"
11961
11962 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11963 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
11967 msgid "General terms:"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
11971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
11972 msgid "Firstname"
11973 msgstr "이름(first name)"
11974
11975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
11976 msgid "Fname"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
11980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
11981 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11982 msgid "Literal"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
11986 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11987 msgid "Emph"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
11991 msgid "Abbrev"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
11995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11996 msgid "Citation-number"
11997 msgstr "인용-번호(Citation-number)"
11998
11999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12000 msgid "Day"
12001 msgstr "일"
12002
12003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12004 msgid "Month"
12005 msgstr "월"
12006
12007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12008 msgid "Year"
12009 msgstr "년"
12010
12011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12012 msgid "Issue-number"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12016 msgid "Issue-day"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12020 msgid "Issue-months"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12024 msgid "Subsubparagraph"
12025 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
12026
12027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12028 msgid "-- Header --"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12032 msgid "Special-section"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12036 msgid "Special-section:"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12040 msgid "AGU-journal"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12044 msgid "AGU-journal:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12048 msgid "Citation-number:"
12049 msgstr "인용-번호(Citation-number):"
12050
12051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12052 msgid "AGU-volume"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12056 msgid "AGU-volume:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12060 msgid "AGU-issue"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12064 msgid "AGU-issue:"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12068 msgid "Copyright:"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12072 msgid "Index-terms"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12076 msgid "Index-terms..."
12077 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
12078
12079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12080 msgid "Index-term"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12084 msgid "Index-term:"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12088 msgid "Cross-term"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12092 msgid "Cross-term:"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12096 msgid "Supplementary"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12100 msgid "Supplementary..."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12104 msgid "Supp-note"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12108 msgid "Sup-mat-note:"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12112 msgid "Cite-other"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12116 msgid "Cite-other:"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12120 msgid "Revised:"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12124 msgid "Ident-line"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12128 msgid "Ident-line:"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12132 msgid "Runhead"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12136 msgid "Runhead:"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12140 msgid "Published-online:"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12144 msgid "Citation"
12145 msgstr "인용(Citation)"
12146
12147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12148 msgid "Citation:"
12149 msgstr "인용(Citation):"
12150
12151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12152 msgid "Posting-order"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12156 msgid "Posting-order:"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12160 msgid "AGU-pages"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12164 msgid "AGU-pages:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12168 msgid "Words"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12172 msgid "Words:"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12176 msgid "Figures"
12177 msgstr "그림들"
12178
12179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12180 msgid "Figures:"
12181 msgstr "그림들:"
12182
12183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12184 msgid "Tables"
12185 msgstr "표"
12186
12187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12188 msgid "Tables:"
12189 msgstr "표:"
12190
12191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12192 msgid "Datasets"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12196 msgid "Datasets:"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12200 msgid "ISSN"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12204 msgid "CODEN"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12208 msgid "SS-Code"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12212 #, fuzzy
12213 msgid "SS-Title"
12214 msgstr "제목:"
12215
12216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12217 msgid "CCC-Code"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12221 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12222 msgid "Code"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12226 msgid "Dscr"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12230 msgid "Orgdiv"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12234 msgid "Orgname"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12238 msgid "Postcode"
12239 msgstr "우편번호"
12240
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12243 msgid "Paragraph*"
12244 msgstr "단락(Paragraph)*"
12245
12246 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12247 msgid "CCC"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12251 msgid "CCC code:"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12255 msgid "PaperId"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12259 msgid "Paper Id:"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12263 msgid "AuthorAddr"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12267 msgid "Author Address:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12271 msgid "SlugComment"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12275 msgid "Slug Comment:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12279 msgid "Plate"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12283 msgid "Planotable"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12287 msgid "table"
12288 msgstr "표"
12289
12290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12291 msgid "Short title which appears in the running headers"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12295 msgid "Current Address"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12299 msgid "Current address:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12303 msgid "E-mail address:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12307 msgid "Key words and phrases:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12311 msgid "Dedicatory"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12315 msgid "Translator"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12319 msgid "Translator:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12323 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Directory"
12329 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
12330
12331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12332 msgid "KeyCombo"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12336 msgid "KeyCap"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12340 msgid "GuiMenu"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12344 msgid "GuiMenuItem"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12348 msgid "GuiButton"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12352 msgid "MenuChoice"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12356 msgid "SGML"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12360 msgid "Subparagraph*"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12364 msgid "Authorgroup"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12368 msgid "RevisionHistory"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12372 msgid "Revision History"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12376 msgid "Revision"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12380 msgid "RevisionRemark"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12384 msgid "Chunk ##"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12388 msgid "Chunk"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12392 msgid "\\arabic{chapter}"
12393 msgstr "\\arabic{chapter}"
12394
12395 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12396 msgid "\\Alph{chapter}"
12397 msgstr "\\Alph{chapter}"
12398
12399 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12400 #, fuzzy
12401 msgid "\\arabic{footnote}"
12402 msgstr "각주(footnote)"
12403
12404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12405 msgid "\\Roman{section}."
12406 msgstr "\\Roman{section}."
12407
12408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12409 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12413 msgid "\\Alph{subsection}."
12414 msgstr "\\Alph{subsection}."
12415
12416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12417 msgid "\\arabic{subsection}."
12418 msgstr "\\arabic{subsection}."
12419
12420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12421 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12422 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12423
12424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12425 msgid "\\alph{subsubsection}."
12426 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12427
12428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12429 msgid "\\alph{paragraph}."
12430 msgstr "\\alph{paragraph}."
12431
12432 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12433 msgid "Addpart"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12437 msgid "Addchap"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12441 msgid "Addsec"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12445 msgid "Addchap*"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12449 msgid "Addsec*"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12453 msgid "Minisec"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12457 msgid "Publishers"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12461 msgid "Titlehead"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12465 msgid "Uppertitleback"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12469 msgid "Lowertitleback"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12473 msgid "Extratitle"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12477 msgid "Above"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12481 msgid "above"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12485 msgid "Below"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12489 msgid "below"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12493 msgid "Dictum"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Dictum Author"
12499 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12500
12501 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12502 msgid "The author of this dictum"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12506 msgid "UNDEFINED"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12510 msgid "pp."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12514 #, fuzzy
12515 msgid "ed."
12516 msgstr "빨강색"
12517
12518 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12519 msgid "vol."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12523 #, fuzzy
12524 msgid "no."
12525 msgstr "노트(Note) #:"
12526
12527 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12528 msgid "in"
12529 msgstr "in"
12530
12531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12532 msgid "\\Roman{part}"
12533 msgstr "\\Roman{part}"
12534
12535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Part \\Roman{part}"
12538 msgstr "\\Roman{part}"
12539
12540 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Chapter ##"
12543 msgstr "문자 세트(Character set)"
12544
12545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12547 msgid "Section ##"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Paragraph ##"
12553 msgstr "단락(Paragraph)"
12554
12555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12556 #, fuzzy
12557 msgid "\\arabic{enumi}."
12558 msgstr "각주(footnote)"
12559
12560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12561 msgid "\\roman{enumiii}."
12562 msgstr "\\roman{enumiii}."
12563
12564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12565 msgid "\\Alph{enumiv}."
12566 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12567
12568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12569 msgid "Equation ##"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12573 msgid "Footnote ##"
12574 msgstr "각주 ##"
12575
12576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12577 msgid "margin"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12581 msgid "foot"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Greyedout"
12587 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
12588
12589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12590 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12591 msgid "ERT"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12597 msgstr "그림 목록"
12598
12599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12600 msgid "Listings[[inset]]"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12604 msgid "Idx"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12608 msgid "Argument"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12612 msgid "LongTableNoNumber"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12616 msgid "unlabelled"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Preview"
12622 msgstr "문서 인쇄 실패"
12623
12624 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12625 msgid "Part \\thepart"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Chapter \\thechapter"
12631 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
12632
12633 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Appendix \\thechapter"
12636 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
12637
12638 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
12639 msgid "Ligature Break|k"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
12643 msgid "End of Sentence|E"
12644 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
12645
12646 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
12647 msgid "Ellipsis|i"
12648 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
12649
12650 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
12651 msgid "Menu Separator|M"
12652 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
12653
12654 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
12655 msgid "Hyphenation Point|H"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
12659 msgid "Breakable Slash|a"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
12663 msgid "Protected Hyphen|y"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12667 msgid "Front Matter"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12671 msgid "--- Front Matter ---"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12675 msgid "Main Matter"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12679 msgid "--- Main Matter ---"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12683 msgid "Back Matter"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12687 msgid "--- Back Matter ---"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Part Title"
12693 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12694
12695 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Title of this part"
12698 msgstr "각주(footnote)"
12699
12700 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Run-in headings"
12703 msgstr "첫글(Opening):"
12704
12705 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12706 msgid "Sub-run-in headings"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Author data:"
12712 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12713
12714 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12715 msgid "TOC title:"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12719 #, fuzzy
12720 msgid "TOC author:"
12721 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12722
12723 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12724 msgid "Running Title"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12728 msgid "Running Author"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12732 msgid "Running chapter:"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12736 msgid "Running Section"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12740 msgid "Running section:"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12744 msgid "Abstract*"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12748 msgid "Abstract* (not printed)"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12752 msgid "Alternative name"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12756 msgid "Longest Description Label"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
12760 msgid "Longest description label"
12761 msgstr "가장 긴 설명 레이블"
12762
12763 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
12764 msgid "Petit"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
12768 msgid "Svgraybox"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12773 msgid "Fact \\thefact."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12778 msgid "Definition \\thedefinition."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Example \\theexample."
12785 msgstr "예제 #."
12786
12787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12789 msgid "Problem \\theproblem."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12794 msgid "Exercise \\theexercise."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12798 msgid "Corollary \\thetheorem."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12802 msgid "Lemma \\thetheorem."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12806 msgid "Proposition \\thetheorem."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12810 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12814 msgid "Fact \\thetheorem."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12818 msgid "Definition \\thetheorem."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Example \\thetheorem."
12824 msgstr "예제 #."
12825
12826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12827 msgid "Problem \\thetheorem."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12831 msgid "Exercise \\thetheorem."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12835 msgid "Remark \\thetheorem."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12839 msgid "Claim \\thetheorem."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Case \\arabic{casei}."
12845 msgstr "각주(footnote)"
12846
12847 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Case \\roman{caseii}."
12850 msgstr "\\roman{enumiii}."
12851
12852 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12855 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
12856
12857 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12860 msgstr "각주(footnote)"
12861
12862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
12863 msgid "Example*"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
12867 msgid "Problem*"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
12871 msgid "Exercise*"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
12875 msgid "Remark*"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
12879 msgid "Claim*"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Alternative proof string"
12885 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
12886
12887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12888 msgid "Conjecture."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12892 msgid "Fact*"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12896 msgid "Problem."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12900 msgid "Exercise."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12904 msgid "Remark."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Name/Title"
12910 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12911
12912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12913 msgid "Alternative optional name or title"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12917 msgid "Prop \\theprop."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12921 msgid "Prob"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
12925 #, fuzzy
12926 msgid "\\theprob."
12927 msgstr "\\thechapter"
12928
12929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
12930 msgid "Sol"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
12934 msgid "# [number of Prob]"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
12938 msgid "Label of Problem"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
12942 msgid "Label of the corresponding problem"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
12946 msgid "Property \\theproperty."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
12950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Note \\thenote."
12953 msgstr "노트(Note)"
12954
12955 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Algorithm2e"
12958 msgstr "알고리듬"
12959
12960 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
12961 msgid ""
12962 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
12963 "brewed algorithm floats."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/layouts/basic.module:2
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Default (basic)"
12969 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
12970
12971 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
12972 #: lib/layouts/natbib.module:9
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Citation engine"
12975 msgstr "인용(Citation)"
12976
12977 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
12978 #: lib/layouts/natbib.module:44
12979 #, fuzzy
12980 msgid "not cited"
12981 msgstr "노트(Note) #:"
12982
12983 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
12984 #: lib/layouts/natbib.module:45
12985 msgid "Add to bibliography only."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/bicaption.module:2
12989 msgid "Multilingual Captions"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/bicaption.module:6
12993 msgid ""
12994 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
12995 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/bicaption.module:10
12999 msgid "Caption setup"
13000 msgstr "캡션 설정"
13001
13002 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13003 msgid ""
13004 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13008 msgid "Caption setup:"
13009 msgstr "캡션 설정:"
13010
13011 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13012 msgid "Bicaption"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13016 #, fuzzy
13017 msgid "bilingual"
13018 msgstr "나가기"
13019
13020 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Main Language Short Title"
13023 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13024
13025 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Short title for the main(document) language"
13028 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
13029
13030 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Main Language Text"
13033 msgstr "언어(&Language):"
13034
13035 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Text in the main(document) language"
13038 msgstr "적분 삽입"
13039
13040 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13041 msgid "Second Language Short Title"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13045 msgid "Short title for the second language"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/braille.module:2
13049 msgid "Braille"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/braille.module:6
13053 msgid ""
13054 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13055 "in examples."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/braille.module:22
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Braille (default)"
13061 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13062
13063 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13064 msgid "Braille:"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/layouts/braille.module:45
13068 msgid "Braille (textsize)"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/layouts/braille.module:68
13072 msgid "Braille (dots on)"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/layouts/braille.module:83
13076 msgid "Braille_dots_on"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/braille.module:92
13080 msgid "Braille (dots off)"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/braille.module:107
13084 msgid "Braille_dots_off"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/braille.module:116
13088 msgid "Braille (mirror on)"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/layouts/braille.module:131
13092 msgid "Braille_mirror_on"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/layouts/braille.module:140
13096 msgid "Braille (mirror off)"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/braille.module:155
13100 msgid "Braille_mirror_off"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/layouts/braille.module:163
13104 msgid "Braillebox"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/layouts/braille.module:167
13108 msgid "Braille box"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13112 msgid "Custom Header/Footerlines"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13116 msgid ""
13117 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13118 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13119 "Page Layout to 'fancy'!"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13123 msgid "Header/Footer"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13127 msgid "Even Header"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13131 msgid "Alternative text for the even header"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13135 msgid "Center Header"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13139 msgid "Center Header:"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13143 msgid "Left Footer"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13147 msgid "Left Footer:"
13148 msgstr "왼쪽 각주:"
13149
13150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13151 msgid "Center Footer"
13152 msgstr "가운데 각주"
13153
13154 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13155 msgid "Center Footer:"
13156 msgstr "가운데 각주:"
13157
13158 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13159 msgid "Endnote"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13163 msgid ""
13164 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13165 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13169 msgid "Endnote ##"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13173 msgid "endnote"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13177 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13181 msgid ""
13182 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13183 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13187 msgid "Description Options"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13191 msgid "Enumerate-Resume"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13195 msgid "Number Equations by Section"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13199 msgid ""
13200 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13201 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13205 #, fuzzy
13206 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13207 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
13208
13209 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13210 msgid "Number Figures by Section"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13214 msgid ""
13215 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13216 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13220 msgid "Fix cm"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13224 msgid ""
13225 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13226 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13227 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Fix LaTeX"
13233 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
13234
13235 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13236 msgid ""
13237 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13238 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13239 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13240 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13241 "may provide more bugfixes in future versions."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/fixme.module:2
13245 msgid "FiXme"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/fixme.module:11
13249 msgid ""
13250 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13251 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13252 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13253 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13254 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13255 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13256 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13257 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13258 "features."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/layouts/fixme.module:21
13262 #, fuzzy
13263 msgid "List of FIXMEs"
13264 msgstr "%1$s 목록"
13265
13266 #: lib/layouts/fixme.module:35
13267 #, fuzzy
13268 msgid "[List of FIXMEs]"
13269 msgstr "그림 목록"
13270
13271 #: lib/layouts/fixme.module:51
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Fixme Note"
13274 msgstr "그림 노트"
13275
13276 #: lib/layouts/fixme.module:53
13277 msgid "Fixme"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13281 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Fixme Note Options|s"
13284 msgstr "노트 옵션"
13285
13286 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13287 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13288 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/layouts/fixme.module:70
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Fixme Warning"
13294 msgstr "다음 경고(&W)"
13295
13296 #: lib/layouts/fixme.module:72
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Warning"
13299 msgstr "경고!"
13300
13301 #: lib/layouts/fixme.module:76
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Fixme Error"
13304 msgstr "파일 이름 오류"
13305
13306 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
13309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13310 msgid "Error"
13311 msgstr "오류"
13312
13313 #: lib/layouts/fixme.module:82
13314 msgid "Fixme Fatal"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/fixme.module:84
13318 msgid "Fatal"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/fixme.module:93
13322 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/fixme.module:95
13326 msgid "Fixme (Targeted)"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/fixme.module:105
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Fixme Note|x"
13332 msgstr "그림 노트"
13333
13334 #: lib/layouts/fixme.module:106
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Insert the FIXME note here"
13337 msgstr "LyX 노트 삽입"
13338
13339 #: lib/layouts/fixme.module:111
13340 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/layouts/fixme.module:113
13344 msgid "Warning (Targeted)"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/layouts/fixme.module:117
13348 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/layouts/fixme.module:119
13352 msgid "Error (Targeted)"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/fixme.module:123
13356 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/layouts/fixme.module:125
13360 msgid "Fatal (Targeted)"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/layouts/fixme.module:134
13364 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/layouts/fixme.module:136
13368 msgid "Fixme (Multipar)"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13372 msgid "Fixme Summary"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13376 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/layouts/fixme.module:153
13380 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/layouts/fixme.module:155
13384 msgid "Warning (Multipar)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/fixme.module:159
13388 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/layouts/fixme.module:161
13392 msgid "Error (Multipar)"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/fixme.module:165
13396 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/layouts/fixme.module:167
13400 msgid "Fatal (Multipar)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/fixme.module:176
13404 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/fixme.module:178
13408 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/fixme.module:193
13412 msgid "Annotated Text"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/fixme.module:195
13416 msgid "Annotated Text|x"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/fixme.module:196
13420 msgid "Insert the text to annotate here"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/fixme.module:201
13424 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/layouts/fixme.module:203
13428 msgid "Warning (MP Targ.)"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/fixme.module:207
13432 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/fixme.module:209
13436 msgid "Error (MP Targ.)"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/fixme.module:213
13440 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/layouts/fixme.module:215
13444 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13448 msgid "Foot to End"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13452 msgid ""
13453 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13454 "code where you want the endnotes to appear."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13458 #, fuzzy
13459 msgid "GraphicBoxes"
13460 msgstr "그림"
13461
13462 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
13463 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Reflectbox"
13469 msgstr "선택"
13470
13471 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Scalebox"
13474 msgstr "배율(Scale)"
13475
13476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
13477 msgid "H-Factor"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13481 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
13485 msgid "V-Factor"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13489 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
13493 msgid "Resizebox"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
13497 msgid "Width of the box"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
13501 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Rotatebox"
13507 msgstr "회전"
13508
13509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
13510 msgid "Origin"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13514 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Angle"
13520 msgstr "각도(&n):"
13521
13522 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13523 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13527 msgid "Hanging"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/layouts/hanging.module:6
13531 msgid ""
13532 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13533 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13534 "are indented."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/initials.module:2
13538 msgid "Initials"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/initials.module:6
13542 msgid ""
13543 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13544 "manual for a detailed description."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13548 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13549 #: lib/layouts/initials.module:39
13550 msgid "Initial"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/initials.module:35
13554 msgid "Option(s) for the initial"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/initials.module:40
13558 msgid "Initial letter(s)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/initials.module:44
13562 msgid "Rest of Initial"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/initials.module:45
13566 msgid "Rest of initial word or text"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Jurabib"
13572 msgstr "파일"
13573
13574 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13575 #, fuzzy
13576 msgid "bibliography entry"
13577 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
13578
13579 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Bibliography entry."
13582 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
13583
13584 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13585 msgid "before"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13589 #, fuzzy
13590 msgid "short title"
13591 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13592
13593 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13594 msgid "Rnw (knitr)"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/knitr.module:6
13598 msgid ""
13599 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13600 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13601 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13605 #: lib/layouts/sweave.module:6
13606 #, fuzzy
13607 msgid "literate"
13608 msgstr "intercal"
13609
13610 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13611 msgid "Sweave Options"
13612 msgstr "Sweave 옵션"
13613
13614 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13615 msgid "Sweave opts"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13619 msgid "S/R expression"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13623 msgid "S/R expr"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13627 msgid "LilyPond Book"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13631 msgid ""
13632 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13633 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13637 #: lib/external_templates:251
13638 msgid "LilyPond"
13639 msgstr "LilyPond"
13640
13641 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13642 #, fuzzy
13643 msgid "LilyPond Options"
13644 msgstr "LilyPond"
13645
13646 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13647 msgid ""
13648 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13649 "options)."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13653 msgid "Linguistics"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13657 msgid ""
13658 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13659 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13660 "examples."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13664 msgid "Numbered Example (multiline)"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Example:"
13670 msgstr "예제 #:"
13671
13672 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13673 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Examples:"
13679 msgstr "예제."
13680
13681 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Subexample"
13684 msgstr "예제."
13685
13686 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Subexample:"
13689 msgstr "예제 #:"
13690
13691 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Glosse"
13694 msgstr "용어집(Glossary)"
13695
13696 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13697 msgid "Tri-Glosse"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Expression"
13703 msgstr "varepsilon"
13704
13705 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13706 msgid "expr."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13710 msgid "Concepts"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13714 msgid "concept"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13718 msgid "Meaning"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13722 msgid "meaning"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13726 msgid "Tableau"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13730 msgid "List of Tableaux"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13734 msgid "Logical Markup"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13738 msgid ""
13739 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13740 "code."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13744 msgid "charstyles"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Noun"
13750 msgstr "노트(Note) #:"
13751
13752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13753 #, fuzzy
13754 msgid "noun"
13755 msgstr "노트(Note) #:"
13756
13757 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13758 msgid "emph"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Strong"
13764 msgstr "나가기"
13765
13766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13767 #, fuzzy
13768 msgid "strong"
13769 msgstr "나가기"
13770
13771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13772 msgid "code"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13776 msgid "Minimalistic"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13780 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Multiple Columns"
13786 msgstr "열 지우기"
13787
13788 #: lib/layouts/multicol.module:7
13789 msgid ""
13790 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13791 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13792 "detailed description of multiple columns."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/layouts/multicol.module:19
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Number of Columns"
13798 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13799
13800 #: lib/layouts/multicol.module:20
13801 msgid "Insert the number of columns here"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/multicol.module:26
13805 msgid "An optional preface"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/multicol.module:29
13809 msgid "Space Before Page Break"
13810 msgstr "쪽 나눔 앞에 공백"
13811
13812 #: lib/layouts/multicol.module:30
13813 msgid ""
13814 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13815 "this page"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/layouts/natbib.module:2
13819 msgid "Natbib"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13823 msgid "Natbibapa"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13827 msgid ""
13828 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13829 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13830 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/layouts/noweb.module:2
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Noweb"
13836 msgstr "NoWeb"
13837
13838 #: lib/layouts/noweb.module:5
13839 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13843 #, fuzzy
13844 msgid "PDF Comments"
13845 msgstr "주석(Comment)"
13846
13847 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
13848 msgid ""
13849 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13850 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
13854 msgid "Define Avatar"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13858 #, fuzzy
13859 msgid "PDF-comment"
13860 msgstr "주석(Comment)"
13861
13862 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
13863 msgid "PDF-comment avatar:"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Name of the Avatar"
13869 msgstr "언어(&Language):"
13870
13871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
13872 msgid "Define PDF-Comment Style"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
13876 #, fuzzy
13877 msgid "PDF-comment style:"
13878 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
13879
13880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Name of the style"
13883 msgstr "언어"
13884
13885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
13886 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
13890 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Name of the list style"
13896 msgstr "언어"
13897
13898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
13899 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
13903 #, fuzzy
13904 msgid "PDF-comment list style:"
13905 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
13906
13907 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
13908 msgid "PDF-Comment-Setup"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
13912 #, fuzzy
13913 msgid "PDF (Setup)"
13914 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13915
13916 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
13917 #, fuzzy
13918 msgid "PDF-Comment setup options"
13919 msgstr "문서 설정"
13920
13921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
13922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
13923 msgid "Opts"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
13927 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
13931 #, fuzzy
13932 msgid "PDF-Annotation"
13933 msgstr "인용(Citation):"
13934
13935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
13936 msgid "PDF"
13937 msgstr "PDF"
13938
13939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
13940 #, fuzzy
13941 msgid "PDFComment Options"
13942 msgstr "열 옵션"
13943
13944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
13945 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
13949 #, fuzzy
13950 msgid "PDF-Margin"
13951 msgstr "페이지 여백(Margins)"
13952
13953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
13954 #, fuzzy
13955 msgid "PDF (Margin)"
13956 msgstr "페이지 여백(Margins)"
13957
13958 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
13959 msgid "PDF-Markup"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
13963 msgid "PDF (Markup)"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
13967 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
13971 msgid "PDF-Freetext"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
13975 #, fuzzy
13976 msgid "PDF (Freetext)"
13977 msgstr "PDF (pdflatex)"
13978
13979 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
13980 #, fuzzy
13981 msgid "PDF-Square"
13982 msgstr "square"
13983
13984 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
13985 #, fuzzy
13986 msgid "PDF (Square)"
13987 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13988
13989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
13990 #, fuzzy
13991 msgid "PDF-Circle"
13992 msgstr "circledS"
13993
13994 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
13995 #, fuzzy
13996 msgid "PDF (Circle)"
13997 msgstr "PDF (pdflatex)"
13998
13999 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14000 msgid "PDF-Line"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14004 #, fuzzy
14005 msgid "PDF (Line)"
14006 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14007
14008 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14009 msgid "PDF-Sideline"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14013 #, fuzzy
14014 msgid "PDF (Sideline)"
14015 msgstr "PDF (pdflatex)"
14016
14017 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Insert the comment here"
14020 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14021
14022 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14023 msgid "PDF-Reply"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14027 #, fuzzy
14028 msgid "PDF (Reply)"
14029 msgstr "PDF (pdflatex)"
14030
14031 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14032 msgid "PDF-Tooltip"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14036 #, fuzzy
14037 msgid "PDF (Tooltip)"
14038 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14039
14040 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Tooltip Text"
14043 msgstr "텍스트 복사|o"
14044
14045 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14046 msgid "Tooltip"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Insert the tooltip text here"
14052 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14053
14054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14055 #, fuzzy
14056 msgid "List of PDF Comments"
14057 msgstr "각주 목록"
14058
14059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14060 #, fuzzy
14061 msgid "[List of PDF Comments]"
14062 msgstr "각주 목록"
14063
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14065 #, fuzzy
14066 msgid "List Options|s"
14067 msgstr "노트 옵션"
14068
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14070 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14074 msgid "Risk and Safety Statements"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14078 msgid ""
14079 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14080 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14081 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14085 msgid "R-S number"
14086 msgstr "R-S 번호"
14087
14088 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14089 msgid "R-S phrase"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14093 msgid "Safety phrase"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14097 msgid "Phrase Text"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14101 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14105 msgid "S phrase:"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14109 msgid "Section Boxes"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14113 msgid ""
14114 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14118 #, fuzzy
14119 msgid "SectionBox"
14120 msgstr "선택"
14121
14122 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Section Box"
14125 msgstr "선택"
14126
14127 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14128 msgid "Section Box Width|S"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Width of the section Box"
14134 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
14135
14136 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Heading"
14139 msgstr "첫글(Opening):"
14140
14141 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14142 msgid "Section Box Heading"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14146 msgid "Insert the section box header here"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
14150 #, fuzzy
14151 msgid "SubsectionBox"
14152 msgstr "선택"
14153
14154 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Subsection Box"
14157 msgstr "선택"
14158
14159 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
14160 #, fuzzy
14161 msgid "SubsubsectionBox"
14162 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14163
14164 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Subsubsection Box"
14167 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14168
14169 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14170 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14171 msgstr "사용자 지정 단락 모양새"
14172
14173 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14174 msgid ""
14175 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14176 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14177 "standard Paragraph Shapes'."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14181 msgid "CD label"
14182 msgstr "CD 레이블(Label)"
14183
14184 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14185 msgid "ShapedParagraphs"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14189 msgid "Circle"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14193 msgid "Diamond"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14197 msgid "Heart"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14201 msgid "Hexagon"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14205 msgid "Nut"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14209 msgid "Square"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14213 msgid "Star"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14217 msgid "Candle"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14221 msgid "Drop down"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14225 msgid "Drop up"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14229 msgid "TeX"
14230 msgstr "TeX"
14231
14232 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14233 msgid "Triangle up"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14237 msgid "Triangle down"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14241 msgid "Triangle left"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14245 msgid "Triangle right"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14249 msgid "shapepar"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14253 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14257 msgid "Shape specification"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14261 msgid "Specification of the shape"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14265 msgid "Shapepar"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14269 msgid "Sweave"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/sweave.module:6
14273 msgid ""
14274 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14275 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14279 msgid "Sweave Input File"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14283 msgid "Number Tables by Section"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14287 msgid ""
14288 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14289 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
14293 msgid "Fancy Colored Boxes"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
14297 msgid ""
14298 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
14299 "the tcolorbox documentation for details."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Color Box"
14305 msgstr "색깔"
14306
14307 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
14308 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Color Box Options"
14311 msgstr "열 옵션"
14312
14313 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
14314 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
14315 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
14319 msgid "Dynamic Color Box"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
14323 msgid "Color Box (Dynamic)"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
14327 msgid "Fit Color Box"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
14331 msgid "Color Box (Fit Contents)"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
14335 msgid "Color Box Separator"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Color Boxes"
14341 msgstr "색깔"
14342
14343 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
14344 msgid "-----"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
14348 msgid "Color Box Line"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
14352 msgid "Color Box Setup"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14356 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14360 msgid ""
14361 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14362 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14363 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14364 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14365 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14366 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14367 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14368 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14372 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14376 msgid ""
14377 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14378 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14379 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14380 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14381 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14382 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14383 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14387 msgid "Criterion \\thecriterion."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14392 msgid "Criterion*"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14397 msgid "Criterion."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14401 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14406 msgid "Algorithm."
14407 msgstr "알고리듬."
14408
14409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14410 msgid "Axiom \\theaxiom."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14415 msgid "Axiom*"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14420 msgid "Axiom."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14424 msgid "Condition \\thecondition."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14429 msgid "Condition*"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14434 msgid "Condition."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14439 msgid "Note*"
14440 msgstr "노트(Note)*"
14441
14442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14444 msgid "Note."
14445 msgstr "노트(Note)."
14446
14447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14448 msgid "Notation \\thenotation."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14453 msgid "Notation*"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14458 msgid "Notation."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14462 msgid "Summary \\thesummary."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14467 msgid "Summary*"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14472 msgid "Summary."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14476 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14481 msgid "Acknowledgement*"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14485 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14490 msgid "Conclusion*"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14495 msgid "Conclusion."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14508 msgid "Assumption"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Assumption \\theassumption."
14514 msgstr "열기(Open)...|O"
14515
14516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14518 msgid "Assumption*"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Assumption."
14525 msgstr "열기(Open)...|O"
14526
14527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14528 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14532 msgid ""
14533 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14534 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14535 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14536 "in both numbered and non-numbered forms."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14540 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14541 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14542 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14543 #, fuzzy
14544 msgid "theorems"
14545 msgstr "therefore"
14546
14547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14548 msgid "Criterion \\thetheorem."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14554 msgstr "알고리듬 #."
14555
14556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14557 msgid "Axiom \\thetheorem."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14561 msgid "Condition \\thetheorem."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14565 msgid "Note \\thetheorem."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14569 msgid "Notation \\thetheorem."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14573 msgid "Summary \\thetheorem."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14577 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14581 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Assumption \\thetheorem."
14587 msgstr "열기(Open)...|O"
14588
14589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Question \\thetheorem."
14592 msgstr "열기(Open)...|O"
14593
14594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Question*"
14597 msgstr "epsilon"
14598
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Question."
14602 msgstr "epsilon"
14603
14604 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14605 msgid "Theorems (AMS)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14609 msgid ""
14610 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14611 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14612 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14613 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14617 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14621 msgid ""
14622 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14623 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14624 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14625 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14626 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14627 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14628 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14632 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14636 msgid ""
14637 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14638 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14639 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14640 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14641 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14645 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14649 msgid ""
14650 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14651 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14652 "chapter environment."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Named Theorems"
14658 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
14659
14660 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14661 msgid ""
14662 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14663 "'Short Title' inset."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Named Theorem"
14669 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
14670
14671 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Named Theorem."
14674 msgstr "예제 #."
14675
14676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14677 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14681 msgid ""
14682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14683 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14684 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14685 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14686 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14690 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14694 msgid ""
14695 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14696 "section start)."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14702 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
14703
14704 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14705 msgid ""
14706 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14707 "using the extended AMS machinery."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14711 msgid "Theorems"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14715 msgid ""
14716 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14717 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14718 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/todonotes.module:2
14722 #, fuzzy
14723 msgid "TODO Notes"
14724 msgstr "표 노트"
14725
14726 #: lib/layouts/todonotes.module:7
14727 msgid ""
14728 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
14729 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
14730 "provides a paragraph style."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/layouts/todonotes.module:17
14734 #, fuzzy
14735 msgid "List of TODOs"
14736 msgstr "표 목록"
14737
14738 #: lib/layouts/todonotes.module:31
14739 #, fuzzy
14740 msgid "[List of TODOs]"
14741 msgstr "표 목록"
14742
14743 #: lib/layouts/todonotes.module:42
14744 #, fuzzy
14745 msgid "List of TODOs Heading|s"
14746 msgstr "변경점 목록"
14747
14748 #: lib/layouts/todonotes.module:43
14749 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/todonotes.module:53
14753 msgid "TODO Note (Margin)"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/layouts/todonotes.module:55
14757 msgid "TODO (Margin)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
14761 #, fuzzy
14762 msgid "TODO Note Options|s"
14763 msgstr "노트 옵션"
14764
14765 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
14766 msgid "See the todonotes manual for possible options"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/layouts/todonotes.module:79
14770 msgid "TODO Note (inline)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/todonotes.module:81
14774 msgid "TODO (Inline)"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Missing Figure"
14780 msgstr "그림"
14781
14782 #: lib/layouts/todonotes.module:101
14783 msgid "Missing Figure Note Options|s"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14787 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14788 msgid "Ignore"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/languages:92
14792 msgid "Afrikaans"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/languages:100
14796 msgid "Albanian"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/languages:109
14800 msgid "English (USA)"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/languages:120
14804 msgid "Greek (ancient)"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/languages:131
14808 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/languages:141
14812 msgid "Arabic (Arabi)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14816 msgid "Armenian"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/languages:161
14820 msgid "English (Australia)"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/languages:173
14824 msgid "German (Austria, old spelling)"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/languages:185
14828 msgid "German (Austria)"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/languages:195
14832 msgid "Indonesian"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/languages:204
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Malay"
14838 msgstr "레이블(Label)"
14839
14840 #: lib/languages:213
14841 msgid "Basque"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/languages:226
14845 msgid "Belarusian"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/languages:235
14849 msgid "Portuguese (Brazil)"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/languages:244
14853 msgid "Breton"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/languages:253
14857 msgid "English (UK)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/languages:263
14861 msgid "Bulgarian"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/languages:273
14865 msgid "English (Canada)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/languages:284
14869 msgid "French (Canada)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/languages:294
14873 msgid "Catalan"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/languages:305
14877 msgid "Chinese (simplified)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/languages:314
14881 msgid "Chinese (traditional)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/languages:323
14885 msgid "Coptic"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/languages:330
14889 msgid "Croatian"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/languages:339
14893 msgid "Czech"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/languages:348
14897 msgid "Danish"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/languages:358
14901 msgid "Divehi (Maldivian)"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/languages:365
14905 msgid "Dutch"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/languages:375
14909 msgid "English"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/languages:386
14913 msgid "Esperanto"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/languages:395
14917 msgid "Estonian"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/languages:409
14921 msgid "Farsi"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/languages:422
14925 msgid "Finnish"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/languages:432
14929 msgid "French"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/languages:447
14933 msgid "Galician"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/languages:460
14937 msgid "German (old spelling)"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/languages:471
14941 msgid "German"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/languages:484
14945 msgid "German (Switzerland)"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/languages:497
14949 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14954 msgid "Greek"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/languages:518
14958 msgid "Greek (polytonic)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14962 msgid "Hebrew"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/languages:541
14966 msgid "Hindi"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/languages:559
14970 msgid "Icelandic"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/languages:570
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Interlingua"
14976 msgstr "적분 삽입"
14977
14978 #: lib/languages:578
14979 msgid "Irish"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/languages:587
14983 msgid "Italian"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/languages:601
14987 msgid "Japanese"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/languages:612
14991 msgid "Japanese (CJK)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/languages:621
14995 msgid "Kazakh"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/languages:631
14999 msgid "Korean"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/languages:640
15003 msgid "Kurmanji"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15007 msgid "Lao"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/languages:658
15011 msgid "Latin"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/languages:668
15015 msgid "Latvian"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/languages:680
15019 msgid "Lithuanian"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/languages:690
15023 msgid "Lower Sorbian"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/languages:699
15027 msgid "Hungarian"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/languages:709
15031 msgid "Marathi"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/languages:719
15035 msgid "Mongolian"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/languages:727
15039 msgid "English (New Zealand)"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/languages:737
15043 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/languages:746
15047 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/languages:756
15051 msgid "Occitan"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/languages:774
15055 msgid "Polish"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/languages:783
15059 msgid "Portuguese"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/languages:792
15063 msgid "Romanian"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/languages:801
15067 msgid "Russian"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/languages:810
15071 msgid "North Sami"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/languages:819
15075 msgid "Sanskrit"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/languages:826
15079 msgid "Scottish"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/languages:835
15083 msgid "Serbian"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/languages:845
15087 msgid "Serbian (Latin)"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/languages:855
15091 msgid "Slovak"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/languages:864
15095 msgid "Slovene"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/languages:873
15099 msgid "Spanish"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/languages:886
15103 msgid "Spanish (Mexico)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/languages:898
15107 msgid "Swedish"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Tamil"
15113 msgstr "파일"
15114
15115 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15116 msgid "Telugu"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15120 msgid "Thai"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15124 msgid "Tibetan"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/languages:952
15128 msgid "Turkish"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/languages:966
15132 msgid "Turkmen"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/languages:976
15136 msgid "Ukrainian"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/languages:985
15140 msgid "Upper Sorbian"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/languages:1006
15144 msgid "Vietnamese"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/languages:1017
15148 msgid "Welsh"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/latexfonts:82
15152 msgid "AE (Almost European)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15156 msgid "Bera Serif"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/latexfonts:104
15160 msgid "Bookman"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/latexfonts:110
15164 msgid "Concrete Roman"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/latexfonts:116
15168 msgid "Zapf Chancery"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/latexfonts:122
15172 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/latexfonts:128
15176 msgid "Computer Modern Roman"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15180 msgid "URW Garamond"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15184 msgid "Libertine"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15188 msgid "Latin Modern Roman"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15192 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15196 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15200 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15204 msgid "Minion Pro"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/latexfonts:272
15208 msgid "New Century Schoolbook"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15212 #: lib/latexfonts:310
15213 msgid "Palatino"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15217 msgid "Times Roman"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/latexfonts:344
15221 msgid "TeX Gyre Bonum"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/latexfonts:350
15225 msgid "TeX Gyre Chorus"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/latexfonts:356
15229 msgid "TeX Gyre Pagella"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/latexfonts:362
15233 msgid "TeX Gyre Schola"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/latexfonts:368
15237 msgid "TeX Gyre Termes"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15241 msgid "Utopia (Fourier)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/latexfonts:411
15245 msgid "Avant Garde"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/latexfonts:417
15249 msgid "Bera Sans"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15253 msgid "Biolinum"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/latexfonts:443
15257 msgid "CM Bright"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/latexfonts:450
15261 msgid "Computer Modern Sans"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/latexfonts:456
15265 msgid "Helvetica"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/latexfonts:464
15269 msgid "Iwona"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/latexfonts:471
15273 msgid "Iwona (Light)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/latexfonts:478
15277 msgid "Iwona (Condensed)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/latexfonts:485
15281 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/latexfonts:492
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Kurier"
15287 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15288
15289 #: lib/latexfonts:499
15290 msgid "Kurier (Light)"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/latexfonts:506
15294 msgid "Kurier (Condensed)"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/latexfonts:513
15298 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/latexfonts:520
15302 msgid "Latin Modern Sans"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/latexfonts:527
15306 msgid "TeX Gyre Adventor"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/latexfonts:533
15310 msgid "TeX Gyre Heros"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/latexfonts:539
15314 msgid "URW Classico (Optima)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/latexfonts:551
15318 msgid "Bera Mono"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/latexfonts:559
15322 msgid "CM Typewriter Light"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/latexfonts:566
15326 msgid "Computer Modern Typewriter"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/latexfonts:572
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Courier"
15332 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15333
15334 #: lib/latexfonts:579
15335 msgid "Libertine Mono"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/latexfonts:586
15339 msgid "Latin Modern Typewriter"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/latexfonts:593
15343 msgid "LuxiMono"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/latexfonts:600
15347 msgid "TeX Gyre Cursor"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/latexfonts:606
15351 msgid "TX Typewriter"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/latexfonts:618
15355 msgid "Euler VM"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/latexfonts:624
15359 msgid "URW Garamond (New TX)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/latexfonts:632
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Iwona (Math)"
15365 msgstr "수식(Math)"
15366
15367 #: lib/latexfonts:645
15368 msgid "Kurier (Math)"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/latexfonts:658
15372 msgid "Libertine (New TX)"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/latexfonts:666
15376 msgid "Minion Pro (New TX)"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/latexfonts:675
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Times Roman (New TX)"
15382 msgstr "언어"
15383
15384 #: lib/encodings:31
15385 msgid "Unicode (utf8)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/encodings:36
15389 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/encodings:40
15393 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/encodings:43
15397 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/encodings:46
15401 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/encodings:49
15405 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/encodings:52
15409 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/encodings:55
15413 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/encodings:59
15417 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/encodings:62
15421 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/encodings:65
15425 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/encodings:68
15429 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/encodings:72
15433 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/encodings:75
15437 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/encodings:78
15441 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/encodings:81
15445 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/encodings:84
15449 msgid "DOS (CP 437)"
15450 msgstr "DOS (CP 437)"
15451
15452 #: lib/encodings:88
15453 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15454 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15455
15456 #: lib/encodings:91
15457 msgid "Western European (CP 850)"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/encodings:94
15461 msgid "Central European (CP 852)"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/encodings:97
15465 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/encodings:100
15469 msgid "Western European (CP 858)"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/encodings:103
15473 msgid "Hebrew (CP 862)"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/encodings:106
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15479 msgstr "언어"
15480
15481 #: lib/encodings:109
15482 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/encodings:112
15486 msgid "Central European (CP 1250)"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/encodings:115
15490 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/encodings:119
15494 msgid "Western European (CP 1252)"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/encodings:122
15498 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/encodings:126
15502 msgid "Arabic (CP 1256)"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/encodings:129
15506 msgid "Baltic (CP 1257)"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/encodings:132
15510 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/encodings:135
15514 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/encodings:138
15518 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/encodings:141
15522 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/encodings:152
15526 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/encodings:162
15530 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/encodings:169
15534 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/encodings:173
15538 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/encodings:177
15542 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/encodings:181
15546 msgid "Korean (EUC-KR)"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/encodings:185
15550 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/encodings:189
15554 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/encodings:193
15558 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/encodings:200
15562 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/encodings:202
15566 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/encodings:204
15570 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/encodings:206
15574 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/encodings:213
15578 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/encodings:218
15582 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/encodings:222
15586 msgid "ASCII"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
15590 msgid "Array Environment|y"
15591 msgstr "Array 환경|y"
15592
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
15594 msgid "Cases Environment|C"
15595 msgstr "Cases 환경|C"
15596
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
15598 msgid "Aligned Environment|l"
15599 msgstr "Aligned 환경|l"
15600
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
15602 msgid "AlignedAt Environment|v"
15603 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
15604
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
15606 msgid "Gathered Environment|h"
15607 msgstr "Gathered 환경|h"
15608
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
15610 msgid "Split Environment|S"
15611 msgstr "Split 환경|S"
15612
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
15614 msgid "Delimiters...|r"
15615 msgstr "구분자...|r"
15616
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
15618 msgid "Matrix...|x"
15619 msgstr "행렬...|x"
15620
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
15622 msgid "Macro|o"
15623 msgstr "매크로|o"
15624
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15626 msgid "AMS align Environment|a"
15627 msgstr "AMS 맞춤(align) 환경|a"
15628
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
15630 msgid "AMS alignat Environment|t"
15631 msgstr "AMS alignat 환경|t"
15632
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
15634 msgid "AMS flalign Environment|f"
15635 msgstr "AMS flalign 환경|f"
15636
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
15638 msgid "AMS gather Environment|g"
15639 msgstr "AMS gather 환경|g"
15640
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
15642 msgid "AMS multline Environment|m"
15643 msgstr "AMS multiline 환경|m"
15644
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
15646 msgid "Inline Formula|I"
15647 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
15648
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
15650 msgid "Displayed Formula|D"
15651 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
15652
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15654 msgid "Eqnarray Environment|E"
15655 msgstr "Eqnarray 환경|E"
15656
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15658 msgid "AMS Environment|A"
15659 msgstr "AMS 환경|A"
15660
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
15662 msgid "Number Whole Formula|N"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
15666 msgid "Number This Line|u"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15670 msgid "Equation Label|L"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15674 msgid "Copy as Reference|R"
15675 msgstr "참조로 복사|R"
15676
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
15678 msgid "Split Cell|C"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15682 msgid "Insert|s"
15683 msgstr "삽입(Insert)|s"
15684
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Add Line Above|o"
15688 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
15689
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
15691 msgid "Add Line Below|B"
15692 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
15693
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Delete Line Above|v"
15697 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
15698
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Delete Line Below|w"
15702 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
15703
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
15705 msgid "Add Line to Left"
15706 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
15709 msgid "Add Line to Right"
15710 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
15713 msgid "Delete Line to Left"
15714 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
15715
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
15717 msgid "Delete Line to Right"
15718 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
15719
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15721 msgid "Show Math Toolbar"
15722 msgstr "수식 툴바 보기"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15725 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15729 msgid "Show Table Toolbar"
15730 msgstr "표 툴바 보기"
15731
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15733 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15737 msgid "Next Cross-Reference|N"
15738 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|N"
15739
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15741 msgid "Go to Label|G"
15742 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|G"
15743
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15745 msgid "<Reference>|R"
15746 msgstr "<참조>|R"
15747
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15749 msgid "(<Reference>)|e"
15750 msgstr "(<참조>)|e"
15751
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15753 msgid "<Page>|P"
15754 msgstr "<페이지>|P"
15755
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15757 msgid "On Page <Page>|O"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15761 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15765 msgid "Formatted Reference|t"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Textual Reference|x"
15771 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
15772
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
15784 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
15786 msgid "Settings...|S"
15787 msgstr "설정(Settings)...|S"
15788
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15790 msgid "Go Back|G"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Copy as Reference|C"
15796 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
15797
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15801 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
15802
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Open Inset|O"
15806 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
15807
15808 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Close Inset|C"
15811 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
15812
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
15815 msgid "Dissolve Inset|D"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Show Label|L"
15821 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
15824 msgid "Frameless|l"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
15828 msgid "Simple Frame|F"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15832 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
15836 msgid "Oval, Thin|a"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
15840 msgid "Oval, Thick|v"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
15844 msgid "Drop Shadow|w"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
15848 msgid "Shaded Background|B"
15849 msgstr "배경 음영|B"
15850
15851 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
15852 msgid "Double Frame|u"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
15856 msgid "LyX Note|N"
15857 msgstr "LyX 노트(Note)|N"
15858
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15860 msgid "Comment|m"
15861 msgstr "주석(Comment)|m"
15862
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
15864 msgid "Greyed Out|G"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15868 msgid "Open All Notes|A"
15869 msgstr "모든 노트 열기|A"
15870
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15872 msgid "Close All Notes|l"
15873 msgstr "모든 노트 닫기|l"
15874
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
15876 msgid "Phantom|P"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
15880 msgid "Horizontal Phantom|H"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
15884 msgid "Vertical Phantom|V"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
15888 msgid "Interword Space|w"
15889 msgstr "단어간 공백|w"
15890
15891 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15892 msgid "Protected Space|o"
15893 msgstr "보호된 공백|o"
15894
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15896 msgid "Visible Space|a"
15897 msgstr "보이는 공백|a"
15898
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
15900 msgid "Thin Space|T"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Negative Thin Space|N"
15906 msgstr "공간(space)"
15907
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15909 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15913 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Quad Space|Q"
15919 msgstr "공간(space)"
15920
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Double Quad Space|u"
15924 msgstr "공간(space)"
15925
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15927 msgid "Horizontal Fill|F"
15928 msgstr "가로 채움|F"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15931 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15932 msgstr "보호된 가로 채움|i"
15933
15934 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15935 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15936 msgstr "가로 채움(점)|D"
15937
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15939 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15943 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15944 msgstr "가로 채움 (왼쪽 화살표)|L"
15945
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15947 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15948 msgstr "가로 채움 (오른쪽 화살표)"
15949
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15951 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15955 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15959 msgid "Custom Length|C"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15963 msgid "Medium Space|M"
15964 msgstr "중간 공백|M"
15965
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15967 msgid "Thick Space|h"
15968 msgstr "큰 공백|h"
15969
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15971 msgid "Negative Medium Space|u"
15972 msgstr "역방 중간 공백|u"
15973
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15975 msgid "Negative Thick Space|i"
15976 msgstr "역방 큰 공백|i"
15977
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15979 msgid "DefSkip|D"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15983 #, fuzzy
15984 msgid "SmallSkip|S"
15985 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15986
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15988 #, fuzzy
15989 msgid "MedSkip|M"
15990 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
15991
15992 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15993 msgid "BigSkip|B"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15997 #, fuzzy
15998 msgid "VFill|F"
15999 msgstr "파일(Fille)|F"
16000
16001 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16002 msgid "Custom|C"
16003 msgstr "사용자 지정|C"
16004
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16006 msgid "Settings...|e"
16007 msgstr "설정(Settings)...|e"
16008
16009 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
16010 msgid "Include|c"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
16014 msgid "Input|p"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
16018 msgid "Verbatim|V"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
16022 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Listing|L"
16028 msgstr "나가기"
16029
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Edit Included File...|E"
16033 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
16034
16035 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
16036 #, fuzzy
16037 msgid "New Page|N"
16038 msgstr "새 파일(New)|N"
16039
16040 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
16041 msgid "Page Break|a"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
16045 msgid "Clear Page|C"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
16049 msgid "Clear Double Page|D"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Ragged Line Break|R"
16055 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16056
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Justified Line Break|J"
16060 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
16061
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Plain Separator|P"
16065 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
16066
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Paragraph Break|B"
16070 msgstr "단락(Paragraph)"
16071
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16073 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
16074 msgid "Cut"
16075 msgstr "자르기"
16076
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16078 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
16079 msgid "Copy"
16080 msgstr "복사하기"
16081
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16083 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
16085 msgid "Paste"
16086 msgstr "붙여넣기"
16087
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
16089 msgid "Paste Recent|e"
16090 msgstr "최근 붙여넣기|e"
16091
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16095 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
16096
16097 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
16098 msgid "Forward Search|F"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
16102 msgid "Move Paragraph Up|o"
16103 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
16104
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
16106 msgid "Move Paragraph Down|v"
16107 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
16108
16109 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16110 msgid "Promote Section|r"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16114 msgid "Demote Section|m"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16118 msgid "Move Section Down|D"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
16122 msgid "Move Section Up|U"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
16126 msgid "Insert Regular Expression"
16127 msgstr "정규식 삽입"
16128
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
16130 msgid "Accept Change|c"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16134 msgid "Reject Change|j"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
16138 msgid "Apply Last Text Style|A"
16139 msgstr "마지막 텍스트 스타일 적용|A"
16140
16141 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
16142 msgid "Text Style|x"
16143 msgstr "텍스트 스타일|x"
16144
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
16146 msgid "Paragraph Settings...|P"
16147 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)...|P"
16148
16149 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16150 msgid "Fullscreen Mode"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Close Current View"
16156 msgstr "문서 저장하기"
16157
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Anything|A"
16161 msgstr "varnothing"
16162
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
16164 msgid "Anything Non-Empty|o"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Any Word|W"
16170 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
16171
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Any Number|N"
16175 msgstr "언어"
16176
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
16178 #, fuzzy
16179 msgid "User Defined|U"
16180 msgstr "문서 인쇄 실패"
16181
16182 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Append Argument"
16185 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16186
16187 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
16188 msgid "Remove Last Argument"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16194 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16195
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16199 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16200
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Insert Optional Argument"
16204 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16205
16206 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Remove Optional Argument"
16209 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16210
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16214 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16215
16216 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16219 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16220
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16224 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16225
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16227 msgid "Reload|R"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Edit Externally...|x"
16234 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
16235
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Multicolumn|u"
16239 msgstr "열 지우기"
16240
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16242 msgid "Multirow|w"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Top Line|n"
16248 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
16249
16250 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Bottom Line|i"
16253 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
16254
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
16256 msgid "Left Line|L"
16257 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
16258
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
16260 msgid "Right Line|R"
16261 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
16262
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16264 msgid "Left|f"
16265 msgstr "왼쪽|f"
16266
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
16268 msgid "Center|C"
16269 msgstr "가운데|C"
16270
16271 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16272 msgid "Right|h"
16273 msgstr "오른쪽|h"
16274
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16276 msgid "Decimal"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
16280 msgid "Top|T"
16281 msgstr "상단(Top)|T"
16282
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
16284 msgid "Middle|M"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
16288 msgid "Bottom|B"
16289 msgstr "바닥(Bottom)|B"
16290
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Append Row|A"
16294 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
16295
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
16297 msgid "Delete Row|D"
16298 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
16299
16300 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
16301 msgid "Copy Row|o"
16302 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
16303
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
16305 msgid "Move Row Up"
16306 msgstr "행 위로 이동"
16307
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
16309 msgid "Move Row Down"
16310 msgstr "행 아래로 이동"
16311
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
16313 msgid "Append Column|p"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
16317 msgid "Delete Column|e"
16318 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
16319
16320 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
16321 msgid "Copy Column|y"
16322 msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
16323
16324 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
16325 msgid "Move Column Right|v"
16326 msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
16327
16328 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
16329 msgid "Move Column Left"
16330 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
16331
16332 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
16333 msgid "File|F"
16334 msgstr "파일|F"
16335
16336 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
16337 msgid "Path|P"
16338 msgstr "경로|P"
16339
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16341 msgid "Class|C"
16342 msgstr "클래스|C"
16343
16344 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16345 msgid "File Revision|R"
16346 msgstr "파일 리비전|R"
16347
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
16349 msgid "Tree Revision|T"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16353 msgid "Revision Author|A"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
16357 msgid "Revision Date|D"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16361 msgid "Revision Time|i"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16365 msgid "LyX Version|X"
16366 msgstr "LyX 버전|X"
16367
16368 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
16369 msgid "Document Info|D"
16370 msgstr "문서 정보|D"
16371
16372 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
16373 msgid "Copy Text|o"
16374 msgstr "텍스트 복사|o"
16375
16376 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
16377 msgid "Activate Branch|A"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
16381 msgid "Deactivate Branch|e"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
16385 msgid "Activate Branch in Master|M"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16389 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
16393 msgid "Add Unknown Branch|w"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
16397 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16401 msgid "All Indexes|A"
16402 msgstr "모든 색인|A"
16403
16404 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
16405 msgid "Subindex|b"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
16409 msgid "Reject Change|R"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
16413 msgid "Promote Section|P"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
16417 msgid "Demote Section|D"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16421 msgid "Move Section Down|w"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16425 msgid "Select Section|S"
16426 msgstr "섹션 선택|S"
16427
16428 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
16429 msgid "Wrap by Preview|y"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16433 msgid "Edit|E"
16434 msgstr "편집(Edit)|E"
16435
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16437 msgid "View|V"
16438 msgstr "보기(View)|V"
16439
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16441 msgid "Insert|I"
16442 msgstr "삽입(Insert)|I"
16443
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16445 msgid "Navigate|N"
16446 msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
16447
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16449 msgid "Document|D"
16450 msgstr "문서(Document)|D"
16451
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16453 msgid "Tools|T"
16454 msgstr "도구(Tools)|T"
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16457 msgid "Help|H"
16458 msgstr "도움문서(Help)|H"
16459
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16461 msgid "New|N"
16462 msgstr "새 파일(New)|N"
16463
16464 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16465 msgid "New from Template...|m"
16466 msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
16467
16468 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16469 msgid "Open...|O"
16470 msgstr "열기(Open)...|O"
16471
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16473 msgid "Open Recent|t"
16474 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
16475
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16477 msgid "Close|C"
16478 msgstr "닫기(Close)|C"
16479
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Close All"
16483 msgstr "모두 닫기"
16484
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16486 msgid "Save|S"
16487 msgstr "저장|S"
16488
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16490 msgid "Save As...|A"
16491 msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
16492
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Save All|l"
16496 msgstr "모두 저장|A"
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Revert to Saved|R"
16501 msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16504 msgid "Version Control|V"
16505 msgstr "버전 관리|V"
16506
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16508 msgid "Import|I"
16509 msgstr "가져오기(Import)|I"
16510
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16512 msgid "Export|E"
16513 msgstr "내보내기(Export)|E"
16514
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16516 msgid "Print...|P"
16517 msgstr "인쇄(Print)...|P"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16520 msgid "Fax...|F"
16521 msgstr "팩스(Fax)...|F"
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16524 msgid "New Window|W"
16525 msgstr "새 창(New Window)|W"
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16528 msgid "Close Window|d"
16529 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
16530
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16532 msgid "Exit|x"
16533 msgstr "나가기(Exit)|x"
16534
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16536 msgid "Register...|R"
16537 msgstr "등록(Register)...|R"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16540 msgid "Check In Changes...|I"
16541 msgstr "변경점 체크인...|I"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16544 msgid "Check Out for Edit|O"
16545 msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Copy|p"
16550 msgstr "복사|p"
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Rename|R"
16555 msgstr "이름 바꾸기|R"
16556
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16558 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16559 msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
16560
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Revert to Repository Version|v"
16564 msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
16565
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16567 msgid "Undo Last Check In|U"
16568 msgstr "마지막 체크인 취소|U"
16569
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16571 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16572 msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
16573
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16575 msgid "Show History...|H"
16576 msgstr "변경 이력 보기...|H"
16577
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16579 msgid "Use Locking Property|L"
16580 msgstr "잠금 속성 사용|L"
16581
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16583 msgid "Export As...|s"
16584 msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
16585
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16587 msgid "More Formats & Options...|O"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16591 msgid "Undo|U"
16592 msgstr "취소(Undo)|U"
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16595 msgid "Redo|R"
16596 msgstr "재실행(Redo)|R"
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16599 msgid "Paste Special"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16603 msgid "Select Whole Inset"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16607 msgid "Select All"
16608 msgstr "모두 선택"
16609
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16613 msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16618 msgstr "바꾸기 (고급)..."
16619
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16621 msgid "Text Style|S"
16622 msgstr "텍스트 스타일|S"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16625 msgid "Table|T"
16626 msgstr "표(Table)|T"
16627
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
16629 msgid "Math|M"
16630 msgstr "수식(Math)|M"
16631
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Rows & Columns|C"
16635 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
16636
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16638 msgid "Increase List Depth|I"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16642 msgid "Decrease List Depth|D"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16646 msgid "Dissolve Inset"
16647 msgstr "삽입구 풀기"
16648
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16650 msgid "TeX Code Settings...|C"
16651 msgstr "TeX 코드 설정...|C"
16652
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16654 msgid "Float Settings...|a"
16655 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
16656
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16658 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16659 msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
16660
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16662 msgid "Note Settings...|N"
16663 msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
16664
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Phantom Settings...|h"
16668 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16671 msgid "Branch Settings...|B"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16675 msgid "Box Settings...|x"
16676 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
16677
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Index Entry Settings...|y"
16681 msgstr "색인 항목 설정...|y"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Index Settings...|x"
16686 msgstr "색인 설정...|x"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16689 msgid "Info Settings...|n"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16693 msgid "Listings Settings...|g"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16697 msgid "Table Settings...|a"
16698 msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16701 msgid "Paste from HTML|H"
16702 msgstr "HTML 붙여넣기|H"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16705 msgid "Paste from LaTeX|L"
16706 msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16709 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16710 msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Paste as PDF"
16715 msgstr "PDF로 붙여넣기"
16716
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Paste as PNG"
16720 msgstr "PNG로 붙여넣기"
16721
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Paste as JPEG"
16725 msgstr "JPEG로 붙여넣기"
16726
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Paste as EMF"
16730 msgstr "EMF로 붙여넣기"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16733 msgid "Plain Text|T"
16734 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16737 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16741 msgid "Selection|S"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16745 msgid "Selection, Join Lines|i"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16749 msgid "Dissolve Text Style"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16753 msgid "Customized...|C"
16754 msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
16755
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16757 msgid "Capitalize|a"
16758 msgstr "첫글자만 대문자|a"
16759
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16761 msgid "Uppercase|U"
16762 msgstr "대문자|U"
16763
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16765 msgid "Lowercase|L"
16766 msgstr "소문자"
16767
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16769 msgid "Multicolumn|M"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16773 msgid "Multirow|u"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16777 msgid "Top Line|T"
16778 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
16779
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16781 msgid "Bottom Line|B"
16782 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
16783
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Top|p"
16787 msgstr "상단(Top)|T"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16790 msgid "Middle|i"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Bottom|o"
16796 msgstr "바닥(Bottom)|o"
16797
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16799 msgid "Left|L"
16800 msgstr "왼쪽(Left)|L"
16801
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16803 msgid "Right|R"
16804 msgstr "오른쪽(Right)|R"
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16807 msgid "Add Row|A"
16808 msgstr "행 추가(Add Row)|A"
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16811 msgid "Add Column|u"
16812 msgstr "열 추가(Add Column)|u"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16815 msgid "Copy Column|p"
16816 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
16819 msgid "Change Limits Type|L"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16823 msgid "Macro Definition"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16827 msgid "Change Formula Type|F"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16831 msgid "Text Style|T"
16832 msgstr "텍스트 스타일|T"
16833
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16835 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
16839 msgid "Add Line Above|A"
16840 msgstr "위에 줄 추가|A"
16841
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
16843 msgid "Delete Line Above|D"
16844 msgstr "위의 줄 삭제|D"
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
16847 msgid "Delete Line Below|e"
16848 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
16849
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16851 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16857 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16860 msgid "Default|t"
16861 msgstr "기본 설정(Default)|t"
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16864 msgid "Display|D"
16865 msgstr "표시(Display)|D"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16868 msgid "Inline|I"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16872 msgid "Math Normal Font|N"
16873 msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16876 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16880 msgid "Math Formal Script Family|o"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16884 msgid "Math Fraktur Family|F"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16888 msgid "Math Roman Family|R"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16892 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16896 msgid "Math Bold Series|B"
16897 msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16900 msgid "Text Normal Font|T"
16901 msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16904 msgid "Text Roman Family"
16905 msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16908 msgid "Text Sans Serif Family"
16909 msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16912 msgid "Text Typewriter Family"
16913 msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
16914
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16916 msgid "Text Bold Series"
16917 msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16920 msgid "Text Medium Series"
16921 msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
16924 msgid "Text Italic Shape"
16925 msgstr "본문용 Italic Shape"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16928 msgid "Text Small Caps Shape"
16929 msgstr "본문용 Small Caps Shape"
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16932 msgid "Text Slanted Shape"
16933 msgstr "본문용 Slanted Shape"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16936 msgid "Text Upright Shape"
16937 msgstr "본문용 Upright Shape"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16940 msgid "Octave|O"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16944 msgid "Maxima|M"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16948 msgid "Mathematica|a"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
16952 msgid "Maple, Simplify|S"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16956 msgid "Maple, Factor|F"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16960 msgid "Maple, Evalm|E"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16964 msgid "Maple, Evalf|v"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16968 msgid "Open All Insets|O"
16969 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16972 msgid "Close All Insets|C"
16973 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16976 msgid "Unfold Math Macro|n"
16977 msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
16978
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16980 msgid "Fold Math Macro|d"
16981 msgstr "수식 매크로 접기|d"
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16984 msgid "Outline Pane|u"
16985 msgstr "개요 창|u"
16986
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16988 msgid "Source Pane|S"
16989 msgstr "소스 창|S"
16990
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16992 msgid "Messages Pane|g"
16993 msgstr "메시지 창|g"
16994
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16996 msgid "Toolbars|b"
16997 msgstr "도구 모음|b"
16998
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17000 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17004 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17008 msgid "Close Current View|w"
17009 msgstr "현재 보기 닫기|w"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17012 msgid "Fullscreen|l"
17013 msgstr "전체 화면|l"
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17016 msgid "Math|h"
17017 msgstr "수식(Math)|h"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17020 msgid "Special Character|p"
17021 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17024 msgid "Formatting|o"
17025 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17028 msgid "List / TOC|i"
17029 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
17030
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17032 msgid "Float|a"
17033 msgstr "뜨내기(Float)|a"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17036 msgid "Note|N"
17037 msgstr "노트(Note)|N"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17040 msgid "Branch|B"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17044 msgid "Custom Insets"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17048 msgid "File|e"
17049 msgstr "파일|e"
17050
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17052 msgid "Box[[Menu]]|x"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17056 msgid "Citation...|C"
17057 msgstr "인용(Citation)...|C"
17058
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17060 msgid "Cross-Reference...|R"
17061 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
17062
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17064 msgid "Label...|L"
17065 msgstr "레이블(Label)...|L"
17066
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17068 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17072 msgid "Table...|T"
17073 msgstr "표...|T"
17074
17075 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17076 msgid "Graphics...|G"
17077 msgstr "그림(Graphics)...|G"
17078
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17080 msgid "URL|U"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17084 msgid "Hyperlink...|k"
17085 msgstr "하이퍼링크...|k"
17086
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17088 msgid "Footnote|F"
17089 msgstr "각주(footnote)|F"
17090
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17092 msgid "Marginal Note|M"
17093 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
17094
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17096 msgid "TeX Code"
17097 msgstr "TeX 코드"
17098
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17100 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17104 msgid "Preview|w"
17105 msgstr "미리 보기|w"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17108 msgid "Symbols...|b"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17112 msgid "Ordinary Quote|Q"
17113 msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
17114
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17116 msgid "Single Quote|S"
17117 msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
17118
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17120 msgid "Visible Space|V"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17124 msgid "Phonetic Symbols|P"
17125 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
17126
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17128 msgid "Superscript|S"
17129 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17132 msgid "Subscript|u"
17133 msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
17134
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17136 msgid "Protected Space|P"
17137 msgstr "보호된 공백|P"
17138
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17140 msgid "Horizontal Space...|o"
17141 msgstr "가로 공백...|o"
17142
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17144 msgid "Horizontal Line...|L"
17145 msgstr "가로줄...|L"
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17148 msgid "Vertical Space...|V"
17149 msgstr "세로 공백...|V"
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17152 msgid "Phantom|m"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
17156 msgid "Display Formula|D"
17157 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
17160 msgid "Numbered Formula|N"
17161 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
17162
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17164 msgid "Figure Wrap Float|F"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17168 msgid "Table Wrap Float|T"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17172 msgid "Table of Contents|C"
17173 msgstr "목차|C"
17174
17175 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17176 msgid "List of Listings|L"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Nomenclature|N"
17182 msgstr "노트(Note)|N"
17183
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17185 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17186 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
17187
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17189 msgid "LyX Document...|X"
17190 msgstr "LyX 문서...|X"
17191
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17193 msgid "Plain Text...|T"
17194 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
17195
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17197 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17201 msgid "External Material...|M"
17202 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
17203
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17205 msgid "Child Document...|d"
17206 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
17207
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
17209 msgid "Comment|C"
17210 msgstr "주석(Comment)|C"
17211
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
17213 msgid "Insert New Branch...|I"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17217 msgid "Change Tracking|C"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17221 msgid "Build Program|B"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17225 msgid "LaTeX Log|L"
17226 msgstr "LaTeX 로그|L"
17227
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17229 msgid "Start Appendix Here|A"
17230 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
17231
17232 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17233 msgid "View Master Document|M"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
17237 msgid "Update Master Document|a"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Compressed|m"
17243 msgstr "압축(Compressed)|o"
17244
17245 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17246 msgid "Track Changes|T"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17250 msgid "Merge Changes...|M"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17254 msgid "Accept Change|A"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17258 msgid "Accept All Changes|c"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17262 msgid "Reject All Changes|e"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17266 msgid "Show Changes in Output|S"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17270 msgid "Bookmarks|B"
17271 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
17272
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
17274 msgid "Next Note|N"
17275 msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
17276
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
17278 msgid "Next Change|C"
17279 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17280
17281 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
17282 msgid "Next Cross-Reference|R"
17283 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
17284
17285 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17286 msgid "Go to Label|L"
17287 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
17288
17289 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17290 msgid "Save Bookmark 1|S"
17291 msgstr "책갈피 1 저장|S"
17292
17293 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17294 msgid "Save Bookmark 2"
17295 msgstr "책갈피 2 저장"
17296
17297 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17298 msgid "Save Bookmark 3"
17299 msgstr "책갈피 3 저장"
17300
17301 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17302 msgid "Save Bookmark 4"
17303 msgstr "책갈피 4 저장"
17304
17305 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17306 msgid "Save Bookmark 5"
17307 msgstr "책갈피 5 저장"
17308
17309 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17310 msgid "Clear Bookmarks|C"
17311 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
17312
17313 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Navigate Back|B"
17316 msgstr "뒤로 가기|B"
17317
17318 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17319 msgid "Spellchecker...|S"
17320 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
17321
17322 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17323 msgid "Thesaurus...|T"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Statistics...|a"
17329 msgstr "설정(Settings)...|S"
17330
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17332 msgid "Check TeX|h"
17333 msgstr "TeX 문법 검사|h"
17334
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17336 msgid "TeX Information|I"
17337 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
17338
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Compare...|C"
17342 msgstr "비교...|C"
17343
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
17345 msgid "Reconfigure|R"
17346 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
17347
17348 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
17349 msgid "Preferences...|P"
17350 msgstr "선택(Preferences)...|P"
17351
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17353 msgid "Introduction|I"
17354 msgstr "소개|I"
17355
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17357 msgid "Tutorial|T"
17358 msgstr "자습서|T"
17359
17360 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17361 msgid "User's Guide|U"
17362 msgstr "사용자 가이드|U"
17363
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17365 msgid "Additional Features|F"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17369 msgid "Embedded Objects|O"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17373 msgid "Customization|C"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17377 msgid "Shortcuts|S"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17381 msgid "LyX Functions|y"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
17385 msgid "LaTeX Configuration|L"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17389 msgid "Specific Manuals|p"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17393 msgid "About LyX|X"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17397 msgid "Beamer Presentations|B"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17401 msgid "Braille|a"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17405 msgid "Feynman-diagram|F"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17409 msgid "Knitr|K"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17413 #, fuzzy
17414 msgid "LilyPond|P"
17415 msgstr "LilyPond"
17416
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17418 msgid "Linguistics|L"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17422 msgid "Multilingual Captions|C"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17426 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
17430 msgid "Sweave|S"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17434 msgid "XY-pic|X"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17438 msgid "New document"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17442 msgid "Open document"
17443 msgstr "문서 열기"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17446 msgid "Save document"
17447 msgstr "문서 저장하기"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17450 msgid "Print document"
17451 msgstr "문서 인쇄"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17454 msgid "Check spelling"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Spellcheck continuously"
17460 msgstr "철자 검사기 "
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
17463 msgid "Undo"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
17467 msgid "Redo"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17471 msgid "Find and replace"
17472 msgstr "바꾸기"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17475 msgid "Find and replace (advanced)"
17476 msgstr "바꾸기 (고급)"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Navigate back"
17481 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17484 msgid "Toggle emphasis"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17488 msgid "Toggle noun"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17492 msgid "Apply last"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17496 msgid "Insert math"
17497 msgstr "수식 삽입"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17500 msgid "Insert graphics"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17504 msgid "Insert table"
17505 msgstr "표 삽입"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Toggle outline"
17510 msgstr "수식용 판"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Toggle math toolbar"
17515 msgstr "수식용 판"
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Toggle table toolbar"
17520 msgstr "수식용 판"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17523 msgid "View/Update"
17524 msgstr "보기/갱신"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17527 #, fuzzy
17528 msgid "View"
17529 msgstr "보기(&View)"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Update"
17534 msgstr "갱신(Update)|U"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17537 #, fuzzy
17538 msgid "View master document"
17539 msgstr "문서 저장하기"
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Update master document"
17544 msgstr "문서 저장하기"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17547 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17551 #, fuzzy
17552 msgid "View other formats"
17553 msgstr "파일 형태(formats)"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Update other formats"
17558 msgstr "날짜 형태(format)"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17561 msgid "Extra"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17565 msgid "Numbered list"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17569 msgid "Itemized list"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17573 msgid "Increase depth"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17577 msgid "Decrease depth"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17581 msgid "Insert figure float"
17582 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17585 msgid "Insert table float"
17586 msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17589 msgid "Insert label"
17590 msgstr "레이블 삽입"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17593 msgid "Insert cross-reference"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17597 msgid "Insert citation"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17601 msgid "Insert index entry"
17602 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Insert nomenclature entry"
17607 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17610 msgid "Insert footnote"
17611 msgstr "각주(footnote) 삽입"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17614 msgid "Insert margin note"
17615 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17618 msgid "Insert LyX note"
17619 msgstr "LyX 노트 삽입"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17622 msgid "Insert box"
17623 msgstr "상자(box) 삽입"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17626 msgid "Insert hyperlink"
17627 msgstr "하이퍼링크 삽입"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17630 msgid "Insert TeX code"
17631 msgstr "TeX 코드 삽입"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17634 msgid "Insert math macro"
17635 msgstr "수식 매크로 삽입"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17638 msgid "Include file"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17642 msgid "Text style"
17643 msgstr "텍스트 스타일"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17646 msgid "Paragraph settings"
17647 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17650 msgid "Add row"
17651 msgstr "행 추가"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17654 msgid "Add column"
17655 msgstr "열 추가"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17658 msgid "Delete row"
17659 msgstr "행 지우기"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17662 msgid "Delete column"
17663 msgstr "열 지우기"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17666 msgid "Move row up"
17667 msgstr "행 위로 이동"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17670 msgid "Move column left"
17671 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17674 msgid "Move row down"
17675 msgstr "행 아래로 이동"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17678 msgid "Move column right"
17679 msgstr "열 오른쪽으로 이동"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17682 msgid "Set top line"
17683 msgstr "위쪽 선"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17686 msgid "Set bottom line"
17687 msgstr "아래쪽 선"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17690 msgid "Set left line"
17691 msgstr "왼쪽 선"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17694 msgid "Set right line"
17695 msgstr "오른쪽 선"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17698 msgid "Set border lines"
17699 msgstr "경계선 설정"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17702 msgid "Set all lines"
17703 msgstr "모든 선"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17706 msgid "Unset all lines"
17707 msgstr "모든 선 지움"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17710 msgid "Align left"
17711 msgstr "왼쪽 맞춤"
17712
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17714 msgid "Align center"
17715 msgstr "가운데 맞춤"
17716
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17718 msgid "Align right"
17719 msgstr "오른쪽 맞춤"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17722 msgid "Align on decimal"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17726 msgid "Align top"
17727 msgstr "위쪽 맞춤"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17730 msgid "Align middle"
17731 msgstr "가운데 맞춤"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17734 msgid "Align bottom"
17735 msgstr "아래쪽 맞춤"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17738 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17742 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17746 msgid "Set multi-column"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17750 msgid "Set multi-row"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17754 msgid "Math"
17755 msgstr "수식(Math)"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17758 msgid "Set display mode"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17762 msgid "Subscript"
17763 msgstr "하부 글자(Subscript)"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17766 msgid "Superscript"
17767 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17770 msgid "Insert square root"
17771 msgstr "제곱근 삽입"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17774 msgid "Insert root"
17775 msgstr "root을  넣으시오"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Insert standard fraction"
17780 msgstr "분수(fraction) 삽입"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17783 msgid "Insert sum"
17784 msgstr "합 삽입"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17787 msgid "Insert integral"
17788 msgstr "적분 삽입"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17791 msgid "Insert product"
17792 msgstr "곱셈 삽입"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17795 msgid "Insert ( )"
17796 msgstr "삽입 ( )"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17799 msgid "Insert [ ]"
17800 msgstr "삽입 [ ]"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17803 msgid "Insert { }"
17804 msgstr "삽입 { }"
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Insert delimiters"
17809 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
17810
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17812 msgid "Insert matrix"
17813 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
17814
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17816 msgid "Insert cases environment"
17817 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17820 msgid "Toggle math panels"
17821 msgstr "수식 패널 토글"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17824 msgid "Math Macros"
17825 msgstr "수식 매크로"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17828 msgid "Remove last argument"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17832 msgid "Append argument"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17836 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17840 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Remove optional argument"
17846 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Insert optional argument"
17851 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17854 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Append argument eating from the right"
17860 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Append optional argument eating from the right"
17865 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Phonetic Symbols"
17870 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
17873 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
17877 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
17881 msgid "IPA Vowels"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
17885 #, fuzzy
17886 msgid "IPA Other Symbols"
17887 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
17890 msgid "IPA Suprasegmentals"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
17894 msgid "IPA Diacritics"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
17898 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17902 msgid "Command Buffer"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17906 msgid "Review[[Toolbar]]"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17910 msgid "Track changes"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17914 msgid "Show changes in output"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17918 msgid "Next change"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17922 msgid "Accept change inside selection"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17926 msgid "Reject change inside selection"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17930 msgid "Merge changes"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17934 msgid "Accept all changes"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17938 msgid "Reject all changes"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17942 msgid "Insert note"
17943 msgstr "노트(note) 삽입"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17946 msgid "Next note"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17950 #, fuzzy
17951 msgid "View Other Formats"
17952 msgstr "날짜 형태(format)"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Update Other Formats"
17957 msgstr "날짜 형태(format)"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Version Control"
17962 msgstr "bind 파일을 고르시오"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Register"
17967 msgstr "등록기(Register)...|R"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17970 msgid "Check-out for edit"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17974 msgid "Check-in changes"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17978 msgid "View revision log"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Revert changes"
17984 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17987 msgid "Compare with older revision"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17991 msgid "Compare with last revision"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Insert Version Info"
17997 msgstr "방주(margin note) 삽입"
17998
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18000 msgid "Use SVN file locking property"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18004 msgid "Update local directory from repository"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Math Panels"
18010 msgstr "수식용 판"
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18013 msgid "Math spacings"
18014 msgstr "수식 간격"
18015
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18017 msgid "Styles"
18018 msgstr "스타일"
18019
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18021 msgid "Fractions"
18022 msgstr "분수"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18026 msgid "Fonts"
18027 msgstr "글꼴"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18030 msgid "Functions"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18034 msgid "Frame decorations"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Big operators"
18040 msgstr "AMS 화살표들"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18043 msgid "Miscellaneous"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18048 msgid "Arrows"
18049 msgstr "Arrows"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
18052 msgid "Arrows (extended)"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18056 msgid "Operators"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
18060 msgid "Operators (extended)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18064 msgid "Relations"
18065 msgstr "Relations"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Relations (extended)"
18070 msgstr "Relations"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Negative relations (extended)"
18075 msgstr "AMS 화살표들"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18078 msgid "Dots"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
18082 msgid "Delimiters (fixed size)"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Miscellaneous (extended)"
18088 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
18089
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18091 msgid "arccos"
18092 msgstr "arccos"
18093
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18095 msgid "arcsin"
18096 msgstr "arcsin"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18099 msgid "arctan"
18100 msgstr "arctan"
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18103 msgid "arg"
18104 msgstr "arg"
18105
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18107 msgid "bmod"
18108 msgstr "bmod"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18111 msgid "cos"
18112 msgstr "cos"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18115 msgid "cosh"
18116 msgstr "cosh"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18119 msgid "cot"
18120 msgstr "cot"
18121
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18123 msgid "coth"
18124 msgstr "coth"
18125
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18127 msgid "csc"
18128 msgstr "csc"
18129
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18131 msgid "deg"
18132 msgstr "deg"
18133
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18135 msgid "det"
18136 msgstr "det"
18137
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18139 msgid "dim"
18140 msgstr "dim"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18143 msgid "exp"
18144 msgstr "exp"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18147 msgid "gcd"
18148 msgstr "gcd"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18151 msgid "hom"
18152 msgstr "hom"
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18155 msgid "inf"
18156 msgstr "inf"
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18159 msgid "ker"
18160 msgstr "ker"
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18163 msgid "lg"
18164 msgstr "lg"
18165
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18167 msgid "lim"
18168 msgstr "lim"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18171 msgid "liminf"
18172 msgstr "liminf"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18175 msgid "limsup"
18176 msgstr "limsup"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18179 msgid "ln"
18180 msgstr "ln"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18183 msgid "log"
18184 msgstr "log"
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18187 msgid "max"
18188 msgstr "max"
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18191 msgid "min"
18192 msgstr "min"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18195 msgid "sec"
18196 msgstr "sec"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18199 msgid "sin"
18200 msgstr "sin"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18203 msgid "sinh"
18204 msgstr "sinh"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18207 msgid "sup"
18208 msgstr "sup"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18211 msgid "tan"
18212 msgstr "tan"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18215 msgid "tanh"
18216 msgstr "tanh"
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18219 msgid "Pr"
18220 msgstr "Pr"
18221
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18223 msgid "Spacings"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18227 msgid "Thin space\t\\,"
18228 msgstr "작은 공백\t\\,"
18229
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18231 msgid "Medium space\t\\:"
18232 msgstr "중간 공백\t\\:"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18235 msgid "Thick space\t\\;"
18236 msgstr "큰 공백\t\\;"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18239 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18243 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18247 msgid "Negative space\t\\!"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18251 msgid "Phantom\t\\phantom"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18255 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18259 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18263 msgid "Smash \\smash"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18267 msgid "Top smash \\smasht"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18271 msgid "Bottom smash \\smashb"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18275 msgid "Left overlap \\mathllap"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18279 msgid "Center overlap \\mathclap"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18283 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18287 msgid "Roots"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18291 msgid "Square root\t\\sqrt"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18295 msgid "Other root\t\\root"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18299 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18303 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18307 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18311 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18315 msgid "Standard\t\\frac"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18319 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18323 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18327 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18331 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18335 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18339 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18345 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18348 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18352 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18356 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18360 msgid "Binomial\t\\binom"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18364 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18368 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18372 msgid "Roman\t\\mathrm"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18376 msgid "Bold\t\\mathbf"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18380 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18384 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18388 msgid "Italic\t\\mathit"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18392 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18396 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18400 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18404 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18408 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18412 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18416 msgid "ldots"
18417 msgstr "ldots"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18420 msgid "cdots"
18421 msgstr "cdots"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18424 msgid "vdots"
18425 msgstr "vdots"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18428 msgid "ddots"
18429 msgstr "ddots"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18432 #, fuzzy
18433 msgid "iddots"
18434 msgstr "ddots"
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18437 msgid "Frame Decorations"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18441 msgid "hat"
18442 msgstr "hat"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18445 msgid "tilde"
18446 msgstr "tilde"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18449 msgid "bar"
18450 msgstr "bar"
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18453 msgid "grave"
18454 msgstr "grave"
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18457 msgid "dot"
18458 msgstr "dot"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18461 msgid "check"
18462 msgstr "check"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18465 msgid "widehat"
18466 msgstr "widehat"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18469 msgid "widetilde"
18470 msgstr "widetilde"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18473 #, fuzzy
18474 msgid "utilde"
18475 msgstr "tilde"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18478 msgid "vec"
18479 msgstr "vec"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18482 msgid "acute"
18483 msgstr "acute"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18486 msgid "ddot"
18487 msgstr "ddot"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18490 #, fuzzy
18491 msgid "dddot"
18492 msgstr "ddot"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18495 #, fuzzy
18496 msgid "ddddot"
18497 msgstr "ddot"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18500 msgid "breve"
18501 msgstr "breve"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18504 #, fuzzy
18505 msgid "mathring"
18506 msgstr "바깥쪽(Outer)"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18509 msgid "overline"
18510 msgstr "overline"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18513 msgid "overbrace"
18514 msgstr "overbrace"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18517 msgid "overleftarrow"
18518 msgstr "overleftarrow"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18521 msgid "overrightarrow"
18522 msgstr "overrightarrow"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18525 msgid "overleftrightarrow"
18526 msgstr "overleftrightarrow"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18529 msgid "underline"
18530 msgstr "underline"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18533 msgid "underbrace"
18534 msgstr "underbrace"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18537 msgid "underleftarrow"
18538 msgstr "underleftarrow"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18541 msgid "underrightarrow"
18542 msgstr "underrightarrow"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18545 msgid "underleftrightarrow"
18546 msgstr "underleftrightarrow"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18549 #, fuzzy
18550 msgid "cancel"
18551 msgstr "취소됨"
18552
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18554 #, fuzzy
18555 msgid "bcancel"
18556 msgstr "취소됨"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18559 #, fuzzy
18560 msgid "xcancel"
18561 msgstr "취소됨"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18564 msgid "cancelto"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18568 msgid "Insert left/right side scripts"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Insert right side scripts"
18574 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Insert left side scripts"
18579 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18580
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Insert side scripts"
18584 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18587 msgid "overset"
18588 msgstr "overset"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18591 msgid "underset"
18592 msgstr "underset"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18595 msgid "stackrel"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18599 msgid "stackrelthree"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18603 msgid "leftarrow"
18604 msgstr "leftarrow"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18607 msgid "rightarrow"
18608 msgstr "rightarrow"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18611 msgid "downarrow"
18612 msgstr "downarrow"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18615 msgid "uparrow"
18616 msgstr "uparrow"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18619 msgid "updownarrow"
18620 msgstr "updownarrow"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18623 msgid "leftrightarrow"
18624 msgstr "leftrightarrow"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18627 msgid "Leftarrow"
18628 msgstr "Leftarrow"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18631 msgid "Rightarrow"
18632 msgstr "Rightarrow"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18635 msgid "Downarrow"
18636 msgstr "Downarrow"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18639 msgid "Uparrow"
18640 msgstr "Uparrow"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18643 msgid "Updownarrow"
18644 msgstr "Updownarrow"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18647 msgid "Leftrightarrow"
18648 msgstr "Leftrightarrow"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18651 msgid "Longleftrightarrow"
18652 msgstr "Longleftrightarrow"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18655 msgid "Longleftarrow"
18656 msgstr "Longleftarrow"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18659 msgid "Longrightarrow"
18660 msgstr "Longrightarrow"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18663 msgid "longleftrightarrow"
18664 msgstr "longleftrightarrow"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18667 msgid "longleftarrow"
18668 msgstr "longleftarrow"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18671 msgid "longrightarrow"
18672 msgstr "longrightarrow"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18675 msgid "leftharpoondown"
18676 msgstr "leftharpoondown"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18679 msgid "rightharpoondown"
18680 msgstr "rightharpoondown"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18683 msgid "mapsto"
18684 msgstr "mapsto"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18687 msgid "longmapsto"
18688 msgstr "longmapsto"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18691 msgid "nwarrow"
18692 msgstr "nwarrow"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18695 msgid "nearrow"
18696 msgstr "nearrow"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18699 msgid "leftharpoonup"
18700 msgstr "leftharpoonup"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18703 msgid "rightharpoonup"
18704 msgstr "rightharpoonup"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18707 msgid "hookleftarrow"
18708 msgstr "hookleftarrow"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18711 msgid "hookrightarrow"
18712 msgstr "hookrightarrow"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18715 msgid "swarrow"
18716 msgstr "swarrow"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18719 msgid "searrow"
18720 msgstr "searrow"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
18723 msgid "rightleftharpoons"
18724 msgstr "rightleftharpoons"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18727 msgid "pm"
18728 msgstr "pm"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18731 msgid "cap"
18732 msgstr "cap"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18735 msgid "diamond"
18736 msgstr "diamond"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18739 msgid "oplus"
18740 msgstr "oplus"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18743 msgid "mp"
18744 msgstr "mp"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18747 msgid "cup"
18748 msgstr "cup"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18751 msgid "bigtriangleup"
18752 msgstr "bigtriangleup"
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18755 msgid "ominus"
18756 msgstr "ominus"
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18759 msgid "times"
18760 msgstr "times"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18763 msgid "uplus"
18764 msgstr "uplus"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18767 msgid "bigtriangledown"
18768 msgstr "bigtriangledown"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18771 msgid "otimes"
18772 msgstr "otimes"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18775 msgid "div"
18776 msgstr "div"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18779 msgid "sqcap"
18780 msgstr "sqcap"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18783 msgid "triangleright"
18784 msgstr "triangleright"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18787 msgid "oslash"
18788 msgstr "oslash"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18791 msgid "cdot"
18792 msgstr "cdot"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18795 msgid "sqcup"
18796 msgstr "sqcup"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18799 msgid "triangleleft"
18800 msgstr "triangleleft"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18803 msgid "odot"
18804 msgstr "odot"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18807 msgid "star"
18808 msgstr "star"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18811 msgid "ast"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18815 msgid "vee"
18816 msgstr "vee"
18817
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18819 msgid "amalg"
18820 msgstr "amalg"
18821
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18823 msgid "bigcirc"
18824 msgstr "bigcirc"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18827 msgid "setminus"
18828 msgstr "setminus"
18829
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18831 msgid "wedge"
18832 msgstr "wedge"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18835 msgid "dagger"
18836 msgstr "dagger"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18839 msgid "circ"
18840 msgstr "circ"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18843 msgid "bullet"
18844 msgstr "bullet"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18847 msgid "wr"
18848 msgstr "wr"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18851 msgid "ddagger"
18852 msgstr "ddagger"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18855 #, fuzzy
18856 msgid "smallint"
18857 msgstr "smallsmile"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18860 msgid "leq"
18861 msgstr "leq"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18864 msgid "geq"
18865 msgstr "geq"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18868 msgid "equiv"
18869 msgstr "equiv"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18872 msgid "models"
18873 msgstr "models"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18876 msgid "prec"
18877 msgstr "prec"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18880 msgid "succ"
18881 msgstr "succ"
18882
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18884 msgid "sim"
18885 msgstr "sim"
18886
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18888 msgid "perp"
18889 msgstr "perp"
18890
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18892 msgid "preceq"
18893 msgstr "preceq"
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18896 msgid "succeq"
18897 msgstr "succeq"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18900 msgid "simeq"
18901 msgstr "simeq"
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18904 msgid "mid"
18905 msgstr "mid"
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18908 msgid "ll"
18909 msgstr "ll"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18912 msgid "gg"
18913 msgstr "gg"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18916 msgid "asymp"
18917 msgstr "asymp"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18920 msgid "parallel"
18921 msgstr "parallel"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18924 msgid "subset"
18925 msgstr "subset"
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18928 msgid "supset"
18929 msgstr "supset"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18932 msgid "approx"
18933 msgstr "approx"
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18936 msgid "smile"
18937 msgstr "smile"
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18940 msgid "subseteq"
18941 msgstr "subseteq"
18942
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18944 msgid "supseteq"
18945 msgstr "supseteq"
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18948 msgid "cong"
18949 msgstr "cong"
18950
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18952 msgid "frown"
18953 msgstr "frown"
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18956 msgid "sqsubseteq"
18957 msgstr "sqsubseteq"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18960 msgid "sqsupseteq"
18961 msgstr "sqsupseteq"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18964 msgid "doteq"
18965 msgstr "doteq"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18968 msgid "neq"
18969 msgstr "neq"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18972 msgid "in[[math relation]]"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18976 msgid "ni"
18977 msgstr "ni"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18980 msgid "propto"
18981 msgstr "propto"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18984 msgid "notin"
18985 msgstr "notin"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18988 msgid "vdash"
18989 msgstr "vdash"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18992 msgid "dashv"
18993 msgstr "dashv"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18996 msgid "bowtie"
18997 msgstr "bowtie"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19000 #, fuzzy
19001 msgid "iff"
19002 msgstr "inf"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19005 #, fuzzy
19006 msgid "not"
19007 msgstr "노트(Note) #:"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19010 #, fuzzy
19011 msgid "land"
19012 msgstr "landupint"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19015 #, fuzzy
19016 msgid "lor"
19017 msgstr "색깔(&Colors)"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19020 msgid "lnot"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19024 msgid "alpha"
19025 msgstr "alpha"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19028 msgid "beta"
19029 msgstr "beta"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19032 msgid "gamma"
19033 msgstr "gamma"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19036 msgid "delta"
19037 msgstr "delta"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19040 msgid "epsilon"
19041 msgstr "epsilon"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19044 msgid "varepsilon"
19045 msgstr "varepsilon"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19048 msgid "zeta"
19049 msgstr "zeta"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19052 msgid "eta"
19053 msgstr "eta"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19056 msgid "theta"
19057 msgstr "theta"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19060 msgid "vartheta"
19061 msgstr "vartheta"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19064 msgid "iota"
19065 msgstr "iota"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19068 msgid "kappa"
19069 msgstr "kappa"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19072 msgid "lambda"
19073 msgstr "lambda"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19076 msgid "mu"
19077 msgstr "mu"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19080 msgid "nu"
19081 msgstr "nu"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19084 msgid "xi"
19085 msgstr "xi"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19088 msgid "pi"
19089 msgstr "pi"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19092 msgid "varpi"
19093 msgstr "varpi"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19096 msgid "rho"
19097 msgstr "rho"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19100 msgid "varrho"
19101 msgstr "varrho"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19104 msgid "sigma"
19105 msgstr "sigma"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19108 msgid "varsigma"
19109 msgstr "varsigma"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19112 msgid "tau"
19113 msgstr "tau"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19116 msgid "upsilon"
19117 msgstr "upsilon"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19120 msgid "phi"
19121 msgstr "phi"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19124 msgid "varphi"
19125 msgstr "varphi"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19128 msgid "chi"
19129 msgstr "chi"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19132 msgid "psi"
19133 msgstr "psi"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19136 msgid "omega"
19137 msgstr "omega"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19140 msgid "Gamma"
19141 msgstr "Gamma"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19144 msgid "Delta"
19145 msgstr "Delta"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19148 msgid "Theta"
19149 msgstr "Theta"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19152 msgid "Lambda"
19153 msgstr "Lambda"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19156 msgid "Xi"
19157 msgstr "Xi"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19160 msgid "Pi"
19161 msgstr "Pi"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19164 msgid "Sigma"
19165 msgstr "Sigma"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19168 msgid "Upsilon"
19169 msgstr "Upsilon"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19172 msgid "Phi"
19173 msgstr "Phi"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19176 msgid "Psi"
19177 msgstr "Psi"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19180 msgid "Omega"
19181 msgstr "Omega"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19184 #, fuzzy
19185 msgid "varGamma"
19186 msgstr "Gamma"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19189 #, fuzzy
19190 msgid "varDelta"
19191 msgstr "Delta"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19194 #, fuzzy
19195 msgid "varTheta"
19196 msgstr "vartheta"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19199 #, fuzzy
19200 msgid "varLambda"
19201 msgstr "Lambda"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19204 #, fuzzy
19205 msgid "varXi"
19206 msgstr "varpi"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19209 #, fuzzy
19210 msgid "varPi"
19211 msgstr "varpi"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19214 #, fuzzy
19215 msgid "varSigma"
19216 msgstr "varsigma"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19219 #, fuzzy
19220 msgid "varUpsilon"
19221 msgstr "varepsilon"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19224 #, fuzzy
19225 msgid "varPhi"
19226 msgstr "varphi"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19229 #, fuzzy
19230 msgid "varPsi"
19231 msgstr "varpi"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19234 #, fuzzy
19235 msgid "varOmega"
19236 msgstr "Omega"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19239 msgid "nabla"
19240 msgstr "nabla"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19243 msgid "partial"
19244 msgstr "partial"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19247 msgid "infty"
19248 msgstr "infty"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19251 msgid "prime"
19252 msgstr "prime"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19255 msgid "ell"
19256 msgstr "ell"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19259 msgid "emptyset"
19260 msgstr "emptyset"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19263 msgid "exists"
19264 msgstr "exists"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19267 msgid "forall"
19268 msgstr "forall"
19269
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19271 msgid "imath"
19272 msgstr "imath"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19275 msgid "jmath"
19276 msgstr "jmath"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19279 msgid "Re"
19280 msgstr "Re"
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19283 msgid "Im"
19284 msgstr "Im"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19287 msgid "aleph"
19288 msgstr "aleph"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19291 msgid "wp"
19292 msgstr "wp"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19295 msgid "hbar"
19296 msgstr "hbar"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19299 msgid "angle"
19300 msgstr "angle"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19303 msgid "top"
19304 msgstr "top"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19307 msgid "bot"
19308 msgstr "bot"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19311 msgid "Vert"
19312 msgstr "Vert"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19315 msgid "neg"
19316 msgstr "neg"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19319 msgid "flat"
19320 msgstr "flat"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19323 msgid "natural"
19324 msgstr "natural"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19327 msgid "sharp"
19328 msgstr "sharp"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19331 msgid "surd"
19332 msgstr "surd"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19335 msgid "lhook"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19339 msgid "rhook"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19343 msgid "triangle"
19344 msgstr "triangle"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19347 msgid "diamondsuit"
19348 msgstr "diamondsuit"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19351 msgid "heartsuit"
19352 msgstr "heartsuit"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19355 msgid "clubsuit"
19356 msgstr "clubsuit"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19359 msgid "spadesuit"
19360 msgstr "spadesuit"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19363 msgid "textrm \\AA"
19364 msgstr "textrm \\AA"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19367 msgid "textrm \\O"
19368 msgstr "textrm \\O"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19371 msgid "mathcircumflex"
19372 msgstr "mathcircumflex"
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19375 msgid "_"
19376 msgstr "_"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19379 msgid "textdegree"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19383 msgid "mathdollar"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19387 #, fuzzy
19388 msgid "mathparagraph"
19389 msgstr "\\alph{paragraph}."
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19392 msgid "mathsection"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19396 msgid "mathrm T"
19397 msgstr "mathrm T"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19400 msgid "mathbb N"
19401 msgstr "mathbb N"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19404 msgid "mathbb Z"
19405 msgstr "mathbb Z"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19408 msgid "mathbb Q"
19409 msgstr "mathbb Q"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19412 msgid "mathbb R"
19413 msgstr "mathbb R"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19416 msgid "mathbb C"
19417 msgstr "mathbb C"
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19420 msgid "mathbb H"
19421 msgstr "mathbb H"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19424 msgid "mathcal F"
19425 msgstr "mathcal F"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19428 msgid "mathcal L"
19429 msgstr "mathcal L"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19432 msgid "mathcal H"
19433 msgstr "mathcal H"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19436 msgid "mathcal O"
19437 msgstr "mathcal O"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19440 msgid "Big Operators"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19444 msgid "intop"
19445 msgstr "intop"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19448 msgid "int"
19449 msgstr "int"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19452 msgid "iint"
19453 msgstr "iint"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19456 msgid "iintop"
19457 msgstr "iintop"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19460 msgid "iiint"
19461 msgstr "iiint"
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19464 msgid "iiintop"
19465 msgstr "iiintop"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19468 msgid "iiiint"
19469 msgstr "iiiint"
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19472 msgid "iiiintop"
19473 msgstr "iiiintop"
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19476 msgid "dotsint"
19477 msgstr "dotsint"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19480 msgid "dotsintop"
19481 msgstr "dotsintop"
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19484 #, fuzzy
19485 msgid "idotsint"
19486 msgstr "dotsint"
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19489 msgid "oint"
19490 msgstr "oint"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19493 msgid "ointop"
19494 msgstr "ointop"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19497 msgid "oiint"
19498 msgstr "oiint"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19501 msgid "oiintop"
19502 msgstr "oiintop"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19505 msgid "ointctrclockwiseop"
19506 msgstr "ointctrclockwiseop"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19509 msgid "ointctrclockwise"
19510 msgstr "ointctrclockwise"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19513 msgid "ointclockwiseop"
19514 msgstr "ointclockwiseop"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19517 msgid "ointclockwise"
19518 msgstr "ointclockwise"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19521 msgid "sqint"
19522 msgstr "sqint"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19525 msgid "sqintop"
19526 msgstr "sqintop"
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19529 msgid "sqiint"
19530 msgstr "sqiint"
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19533 msgid "sqiintop"
19534 msgstr "sqiintop"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19537 msgid "fint"
19538 msgstr "fint"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19541 msgid "fintop"
19542 msgstr "fintop"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19545 msgid "landupint"
19546 msgstr "landupint"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19549 msgid "landupintop"
19550 msgstr "landupintop"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19553 msgid "landdownint"
19554 msgstr "landdownint"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19557 msgid "landdownintop"
19558 msgstr "landdownintop"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19561 #, fuzzy
19562 msgid "varint"
19563 msgstr "적분 삽입"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19566 #, fuzzy
19567 msgid "varoint"
19568 msgstr "oint"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19571 #, fuzzy
19572 msgid "varoiint"
19573 msgstr "oiint"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19576 #, fuzzy
19577 msgid "varoiintop"
19578 msgstr "oiintop"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19581 #, fuzzy
19582 msgid "varointclockwise"
19583 msgstr "ointclockwise"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19586 #, fuzzy
19587 msgid "varointclockwiseop"
19588 msgstr "ointclockwiseop"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19591 #, fuzzy
19592 msgid "varointctrclockwise"
19593 msgstr "ointctrclockwise"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19596 #, fuzzy
19597 msgid "varointctrclockwiseop"
19598 msgstr "ointctrclockwiseop"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19601 msgid "sum"
19602 msgstr "sum"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19605 msgid "prod"
19606 msgstr "prod"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19609 msgid "coprod"
19610 msgstr "coprod"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19613 msgid "bigsqcup"
19614 msgstr "bigsqcup"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19617 msgid "bigotimes"
19618 msgstr "bigotimes"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19621 msgid "bigodot"
19622 msgstr "bigodot"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19625 msgid "bigoplus"
19626 msgstr "bigoplus"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19629 msgid "bigcap"
19630 msgstr "bigcap"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19633 msgid "bigcup"
19634 msgstr "bigcup"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19637 msgid "biguplus"
19638 msgstr "biguplus"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19641 msgid "bigvee"
19642 msgstr "bigvee"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19645 msgid "bigwedge"
19646 msgstr "bigwedge"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19649 msgid "digamma"
19650 msgstr "digamma"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19653 msgid "varkappa"
19654 msgstr "varkappa"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19657 msgid "beth"
19658 msgstr "beth"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19661 msgid "daleth"
19662 msgstr "daleth"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19665 msgid "gimel"
19666 msgstr "gimel"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19669 msgid "ulcorner"
19670 msgstr "ulcorner"
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19673 msgid "urcorner"
19674 msgstr "urcorner"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19677 msgid "llcorner"
19678 msgstr "llcorner"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19681 msgid "lrcorner"
19682 msgstr "lrcorner"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19685 msgid "hslash"
19686 msgstr "hslash"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19689 msgid "vartriangle"
19690 msgstr "vartriangle"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19693 msgid "triangledown"
19694 msgstr "triangledown"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19697 msgid "square"
19698 msgstr "square"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19701 msgid "CheckedBox"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19705 msgid "XBox"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19709 msgid "lozenge"
19710 msgstr "lozenge"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19713 #, fuzzy
19714 msgid "wasylozenge"
19715 msgstr "lozenge"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19718 #, fuzzy
19719 msgid "circledR"
19720 msgstr "circledS"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19723 msgid "circledS"
19724 msgstr "circledS"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19727 msgid "measuredangle"
19728 msgstr "measuredangle"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19731 #, fuzzy
19732 msgid "varangle"
19733 msgstr "vartriangle"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19736 msgid "nexists"
19737 msgstr "nexists"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19740 msgid "mho"
19741 msgstr "mho"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19744 msgid "Finv"
19745 msgstr "Finv"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19748 msgid "Game"
19749 msgstr "Game"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19752 msgid "Bbbk"
19753 msgstr "Bbbk"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19756 msgid "backprime"
19757 msgstr "backprime"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19760 msgid "varnothing"
19761 msgstr "varnothing"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19764 msgid "blacktriangle"
19765 msgstr "blacktriangle"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19768 msgid "blacktriangledown"
19769 msgstr "blacktriangledown"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19772 msgid "blacksquare"
19773 msgstr "blacksquare"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19776 msgid "blacklozenge"
19777 msgstr "blacklozenge"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19780 msgid "bigstar"
19781 msgstr "bigstar"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19784 msgid "sphericalangle"
19785 msgstr "sphericalangle"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19788 msgid "complement"
19789 msgstr "complement"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19792 msgid "eth"
19793 msgstr "eth"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19796 msgid "diagup"
19797 msgstr "diagup"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19800 msgid "diagdown"
19801 msgstr "diagdown"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19804 msgid "lightning"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19808 msgid "varcopyright"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19812 msgid "Bowtie"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19816 msgid "diameter"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19820 msgid "invdiameter"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19824 msgid "bell"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19828 msgid "hexagon"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19832 msgid "varhexagon"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19836 #, fuzzy
19837 msgid "pentagon"
19838 msgstr "인용(Citation):"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19841 msgid "octagon"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19845 #, fuzzy
19846 msgid "smiley"
19847 msgstr "smile"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19850 #, fuzzy
19851 msgid "blacksmiley"
19852 msgstr "backsimeq"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19855 #, fuzzy
19856 msgid "frownie"
19857 msgstr "frown"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19860 #, fuzzy
19861 msgid "sun"
19862 msgstr "sin"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19865 msgid "leadsto"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Leftcircle"
19871 msgstr "circledS"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Rightcircle"
19876 msgstr "bigcirc"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19879 msgid "CIRCLE"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19883 msgid "LEFTCIRCLE"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19887 msgid "RIGHTCIRCLE"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19891 #, fuzzy
19892 msgid "LEFTcircle"
19893 msgstr "circledS"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19896 #, fuzzy
19897 msgid "RIGHTcircle"
19898 msgstr "circledS"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19901 msgid "leftturn"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19905 #, fuzzy
19906 msgid "rightturn"
19907 msgstr "rightarrow"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19910 msgid "AC"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19914 msgid "HF"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19918 msgid "VHF"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19922 msgid "photon"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19926 msgid "gluon"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19930 msgid "permil"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19934 #, fuzzy
19935 msgid "cent"
19936 msgstr "centerdot"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19939 msgid "yen"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19943 #, fuzzy
19944 msgid "hexstar"
19945 msgstr "star"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19948 msgid "varhexstar"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19952 msgid "davidsstar"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19956 msgid "maltese"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19960 msgid "kreuz"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19964 msgid "ataribox"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19968 #, fuzzy
19969 msgid "checked"
19970 msgstr "check"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19973 #, fuzzy
19974 msgid "checkmark"
19975 msgstr "check"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19978 #, fuzzy
19979 msgid "eighthnote"
19980 msgstr "오른쪽(Right)|R"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19983 msgid "quarternote"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19987 #, fuzzy
19988 msgid "halfnote"
19989 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19992 #, fuzzy
19993 msgid "fullnote"
19994 msgstr "노트(Note) #:"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19997 #, fuzzy
19998 msgid "twonotes"
19999 msgstr "노트(Note) #:"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20002 msgid "female"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20006 msgid "male"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20010 msgid "vernal"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20014 msgid "ascnode"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20018 msgid "descnode"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20022 msgid "fullmoon"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20026 msgid "newmoon"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20030 #, fuzzy
20031 msgid "leftmoon"
20032 msgstr "leftharpoonup"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20035 #, fuzzy
20036 msgid "rightmoon"
20037 msgstr "rightharpoonup"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20040 #, fuzzy
20041 msgid "astrosun"
20042 msgstr "나가기"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20045 msgid "mercury"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20049 msgid "venus"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20053 #, fuzzy
20054 msgid "earth"
20055 msgstr "vartheta"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20058 msgid "mars"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20062 #, fuzzy
20063 msgid "jupiter"
20064 msgstr "적분 삽입"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20067 #, fuzzy
20068 msgid "saturn"
20069 msgstr "natural"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20072 msgid "uranus"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20076 msgid "neptune"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20080 msgid "pluto"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20084 msgid "aries"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20088 msgid "taurus"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20092 msgid "gemini"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20096 msgid "cancer"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20100 #, fuzzy
20101 msgid "leo"
20102 msgstr "log"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20105 msgid "virgo"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20109 msgid "libra"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20113 msgid "scorpio"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20117 msgid "sagittarius"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20121 msgid "capricornus"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20125 msgid "aquarius"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20129 msgid "pisces"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20133 msgid "APLbox"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20137 #, fuzzy
20138 msgid "APLcomment"
20139 msgstr "주석(Comment)"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20142 msgid "APLdown"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20146 #, fuzzy
20147 msgid "APLdownarrowbox"
20148 msgstr "downarrow"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20151 msgid "APLinput"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20155 msgid "APLinv"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20159 #, fuzzy
20160 msgid "APLleftarrowbox"
20161 msgstr "Lleftarrow"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20164 msgid "APLlog"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20168 #, fuzzy
20169 msgid "APLrightarrowbox"
20170 msgstr "rightarrow"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20173 #, fuzzy
20174 msgid "APLstar"
20175 msgstr "star"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20178 msgid "APLup"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20182 #, fuzzy
20183 msgid "APLuparrowbox"
20184 msgstr "uparrow"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20187 msgid "dashleftarrow"
20188 msgstr "dashleftarrow"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20191 msgid "dashrightarrow"
20192 msgstr "dashrightarrow"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20195 msgid "leftleftarrows"
20196 msgstr "leftleftarrows"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20199 msgid "leftrightarrows"
20200 msgstr "leftrightarrows"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20203 msgid "rightrightarrows"
20204 msgstr "rightrightarrows"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20207 msgid "rightleftarrows"
20208 msgstr "rightleftarrows"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20211 msgid "Lleftarrow"
20212 msgstr "Lleftarrow"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20215 msgid "Rrightarrow"
20216 msgstr "Rrightarrow"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20219 msgid "twoheadleftarrow"
20220 msgstr "twoheadleftarrow"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20223 msgid "twoheadrightarrow"
20224 msgstr "twoheadrightarrow"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20227 msgid "leftarrowtail"
20228 msgstr "leftarrowtail"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20231 msgid "rightarrowtail"
20232 msgstr "rightarrowtail"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20235 msgid "looparrowleft"
20236 msgstr "looparrowleft"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20239 msgid "looparrowright"
20240 msgstr "looparrowright"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20243 msgid "curvearrowleft"
20244 msgstr "curvearrowleft"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20247 msgid "curvearrowright"
20248 msgstr "curvearrowright"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20251 msgid "circlearrowleft"
20252 msgstr "circlearrowleft"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20255 msgid "circlearrowright"
20256 msgstr "circlearrowright"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20259 msgid "Lsh"
20260 msgstr "Lsh"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20263 msgid "Rsh"
20264 msgstr "Rsh"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20267 msgid "upuparrows"
20268 msgstr "upuparrows"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20271 msgid "downdownarrows"
20272 msgstr "downdownarrows"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
20275 msgid "upharpoonleft"
20276 msgstr "upharpoonleft"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20279 msgid "upharpoonright"
20280 msgstr "upharpoonright"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20283 msgid "downharpoonleft"
20284 msgstr "downharpoonleft"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
20287 msgid "downharpoonright"
20288 msgstr "downharpoonright"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20291 msgid "leftrightharpoons"
20292 msgstr "leftrightharpoons"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20295 msgid "rightsquigarrow"
20296 msgstr "rightsquigarrow"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20299 msgid "leftrightsquigarrow"
20300 msgstr "leftrightsquigarrow"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20303 msgid "nleftarrow"
20304 msgstr "nleftarrow"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20307 msgid "nrightarrow"
20308 msgstr "nrightarrow"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20311 msgid "nleftrightarrow"
20312 msgstr "nleftrightarrow"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20315 msgid "nLeftarrow"
20316 msgstr "nLeftarrow"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20319 msgid "nRightarrow"
20320 msgstr "nRightarrow"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20323 msgid "nLeftrightarrow"
20324 msgstr "nLeftrightarrow"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20327 msgid "multimap"
20328 msgstr "multimap"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20331 #, fuzzy
20332 msgid "shortleftarrow"
20333 msgstr "overleftarrow"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20336 #, fuzzy
20337 msgid "shortrightarrow"
20338 msgstr "overrightarrow"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20341 #, fuzzy
20342 msgid "shortuparrow"
20343 msgstr "uparrow"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20346 #, fuzzy
20347 msgid "shortdownarrow"
20348 msgstr "downarrow"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20351 #, fuzzy
20352 msgid "leftrightarroweq"
20353 msgstr "leftrightarrow"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20356 #, fuzzy
20357 msgid "curlyveedownarrow"
20358 msgstr "updownarrow"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20361 #, fuzzy
20362 msgid "curlyveeuparrow"
20363 msgstr "curlyvee"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20366 #, fuzzy
20367 msgid "nnwarrow"
20368 msgstr "nwarrow"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20371 #, fuzzy
20372 msgid "nnearrow"
20373 msgstr "nearrow"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20376 #, fuzzy
20377 msgid "sswarrow"
20378 msgstr "swarrow"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20381 #, fuzzy
20382 msgid "ssearrow"
20383 msgstr "searrow"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20386 #, fuzzy
20387 msgid "curlywedgeuparrow"
20388 msgstr "curlywedge"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20391 #, fuzzy
20392 msgid "curlywedgedownarrow"
20393 msgstr "curlywedge"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20396 #, fuzzy
20397 msgid "leftrightarrowtriangle"
20398 msgstr "leftrightarrow"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20401 #, fuzzy
20402 msgid "leftarrowtriangle"
20403 msgstr "leftarrowtail"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20406 #, fuzzy
20407 msgid "rightarrowtriangle"
20408 msgstr "rightarrowtail"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Mapsto"
20413 msgstr "mapsto"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20416 #, fuzzy
20417 msgid "mapsfrom"
20418 msgstr "mapsto"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20421 msgid "Mapsfrom"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Longmapsto"
20427 msgstr "longmapsto"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20430 #, fuzzy
20431 msgid "longmapsfrom"
20432 msgstr "longmapsto"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Longmapsfrom"
20437 msgstr "longmapsto"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
20440 #, fuzzy
20441 msgid "xleftarrow"
20442 msgstr "leftarrow"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
20445 #, fuzzy
20446 msgid "xrightarrow"
20447 msgstr "rightarrow"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20450 msgid "leqq"
20451 msgstr "leqq"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20454 msgid "geqq"
20455 msgstr "geqq"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20458 msgid "leqslant"
20459 msgstr "leqslant"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20462 msgid "geqslant"
20463 msgstr "geqslant"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20466 msgid "eqslantless"
20467 msgstr "eqslantless"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20470 msgid "eqslantgtr"
20471 msgstr "eqslantgtr"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20474 msgid "eqsim"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20478 msgid "lesssim"
20479 msgstr "lesssim"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20482 msgid "gtrsim"
20483 msgstr "gtrsim"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20486 #, fuzzy
20487 msgid "apprge"
20488 msgstr "approxeq"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20491 #, fuzzy
20492 msgid "apprle"
20493 msgstr "approxeq"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20496 msgid "lessapprox"
20497 msgstr "lessapprox"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20500 msgid "gtrapprox"
20501 msgstr "gtrapprox"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20504 msgid "approxeq"
20505 msgstr "approxeq"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20508 msgid "triangleq"
20509 msgstr "triangleq"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20512 msgid "lessdot"
20513 msgstr "lessdot"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20516 msgid "gtrdot"
20517 msgstr "gtrdot"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20520 msgid "lll"
20521 msgstr "lll"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20524 msgid "ggg"
20525 msgstr "ggg"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20528 msgid "lessgtr"
20529 msgstr "lessgtr"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20532 msgid "gtrless"
20533 msgstr "gtrless"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20536 msgid "lesseqgtr"
20537 msgstr "lesseqgtr"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20540 msgid "gtreqless"
20541 msgstr "gtreqless"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20544 msgid "lesseqqgtr"
20545 msgstr "lesseqqgtr"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20548 msgid "gtreqqless"
20549 msgstr "gtreqqless"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20552 msgid "eqcirc"
20553 msgstr "eqcirc"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20556 msgid "circeq"
20557 msgstr "circeq"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20560 msgid "thicksim"
20561 msgstr "thicksim"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20564 msgid "thickapprox"
20565 msgstr "thickapprox"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20568 msgid "backsim"
20569 msgstr "backsim"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20572 msgid "backsimeq"
20573 msgstr "backsimeq"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20576 msgid "subseteqq"
20577 msgstr "subseteqq"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20580 msgid "supseteqq"
20581 msgstr "supseteqq"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20584 msgid "Subset"
20585 msgstr "Subset"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20588 msgid "Supset"
20589 msgstr "Supset"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20592 msgid "sqsubset"
20593 msgstr "sqsubset"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20596 msgid "sqsupset"
20597 msgstr "sqsupset"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20600 msgid "preccurlyeq"
20601 msgstr "preccurlyeq"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20604 msgid "succcurlyeq"
20605 msgstr "succcurlyeq"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20608 msgid "curlyeqprec"
20609 msgstr "curlyeqprec"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20612 msgid "curlyeqsucc"
20613 msgstr "curlyeqsucc"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20616 msgid "precsim"
20617 msgstr "precsim"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20620 msgid "succsim"
20621 msgstr "succsim"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20624 msgid "precapprox"
20625 msgstr "precapprox"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
20628 msgid "succapprox"
20629 msgstr "succapprox"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20632 msgid "vartriangleleft"
20633 msgstr "vartriangleleft"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20636 msgid "vartriangleright"
20637 msgstr "vartriangleright"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20640 msgid "trianglelefteq"
20641 msgstr "trianglelefteq"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20644 msgid "trianglerighteq"
20645 msgstr "trianglerighteq"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20648 msgid "bumpeq"
20649 msgstr "bumpeq"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20652 msgid "Bumpeq"
20653 msgstr "Bumpeq"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20656 msgid "doteqdot"
20657 msgstr "doteqdot"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20660 msgid "risingdotseq"
20661 msgstr "risingdotseq"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20664 msgid "fallingdotseq"
20665 msgstr "fallingdotseq"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20668 msgid "vDash"
20669 msgstr "vDash"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20672 msgid "Vvdash"
20673 msgstr "Vvdash"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20676 msgid "Vdash"
20677 msgstr "Vdash"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20680 msgid "shortmid"
20681 msgstr "shortmid"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20684 msgid "shortparallel"
20685 msgstr "shortparallel"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20688 msgid "smallsmile"
20689 msgstr "smallsmile"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
20692 msgid "smallfrown"
20693 msgstr "smallfrown"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20696 msgid "blacktriangleleft"
20697 msgstr "blacktriangleleft"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20700 msgid "blacktriangleright"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20704 msgid "because"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20708 msgid "therefore"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20712 msgid "wasytherefore"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20716 msgid "backepsilon"
20717 msgstr "backepsilon"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20720 msgid "varpropto"
20721 msgstr "varpropto"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20724 msgid "between"
20725 msgstr "between"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20728 msgid "pitchfork"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20732 msgid "trianglelefteqslant"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20736 msgid "trianglerighteqslant"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20740 msgid "inplus"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20744 msgid "niplus"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20748 msgid "subsetplus"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20752 msgid "supsetplus"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20756 msgid "subsetpluseq"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20760 msgid "supsetpluseq"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20764 msgid "minuso"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20768 msgid "baro"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20772 msgid "sslash"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20776 msgid "bbslash"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20780 msgid "moo"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20784 msgid "merge"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20788 msgid "invneg"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20792 msgid "lbag"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20796 msgid "rbag"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20800 #, fuzzy
20801 msgid "interleave"
20802 msgstr "intercal"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20805 #, fuzzy
20806 msgid "leftslice"
20807 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20810 msgid "rightslice"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20814 msgid "oblong"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20818 msgid "talloblong"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20822 msgid "fatsemi"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20826 #, fuzzy
20827 msgid "fatslash"
20828 msgstr "oslash"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20831 #, fuzzy
20832 msgid "fatbslash"
20833 msgstr "oslash"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20836 #, fuzzy
20837 msgid "ldotp"
20838 msgstr "ldots"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20841 #, fuzzy
20842 msgid "cdotp"
20843 msgstr "cdot"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20846 msgid "colon"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20850 msgid "dblcolon"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20854 msgid "vcentcolon"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20858 #, fuzzy
20859 msgid "colonapprox"
20860 msgstr "lnapprox"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Colonapprox"
20865 msgstr "lnapprox"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20868 msgid "coloneq"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Coloneq"
20874 msgstr "색깔(&Colors)"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20877 #, fuzzy
20878 msgid "coloneqq"
20879 msgstr "lneqq"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Coloneqq"
20884 msgstr "lneqq"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20887 #, fuzzy
20888 msgid "colonsim"
20889 msgstr "lnsim"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Colonsim"
20894 msgstr "lnsim"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20897 msgid "eqcolon"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20901 msgid "Eqcolon"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20905 msgid "eqqcolon"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20909 msgid "Eqqcolon"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20913 #, fuzzy
20914 msgid "wasypropto"
20915 msgstr "propto"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20918 msgid "logof"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20922 msgid "Join"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Negative Relations (extended)"
20928 msgstr "AMS 화살표들"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20931 msgid "nless"
20932 msgstr "nless"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20935 msgid "ngtr"
20936 msgstr "ngtr"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20939 msgid "nleq"
20940 msgstr "nleq"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20943 msgid "ngeq"
20944 msgstr "ngeq"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20947 msgid "nleqslant"
20948 msgstr "nleqslant"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20951 msgid "ngeqslant"
20952 msgstr "ngeqslant"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20955 msgid "nleqq"
20956 msgstr "nleqq"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20959 msgid "ngeqq"
20960 msgstr "ngeqq"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20963 msgid "lneq"
20964 msgstr "lneq"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20967 msgid "gneq"
20968 msgstr "gneq"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20971 msgid "lneqq"
20972 msgstr "lneqq"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20975 msgid "gneqq"
20976 msgstr "gneqq"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20979 msgid "lvertneqq"
20980 msgstr "lvertneqq"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20983 msgid "gvertneqq"
20984 msgstr "gvertneqq"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20987 msgid "lnsim"
20988 msgstr "lnsim"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20991 msgid "gnsim"
20992 msgstr "gnsim"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20995 msgid "lnapprox"
20996 msgstr "lnapprox"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20999 msgid "gnapprox"
21000 msgstr "gnapprox"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21003 msgid "nprec"
21004 msgstr "nprec"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21007 msgid "nsucc"
21008 msgstr "nsucc"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21011 msgid "npreceq"
21012 msgstr "npreceq"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21015 msgid "nsucceq"
21016 msgstr "nsucceq"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21019 #, fuzzy
21020 msgid "precneqq"
21021 msgstr "preceq"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21024 #, fuzzy
21025 msgid "succneqq"
21026 msgstr "succeq"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21029 msgid "precnsim"
21030 msgstr "precnsim"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21033 msgid "succnsim"
21034 msgstr "succnsim"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21037 msgid "precnapprox"
21038 msgstr "precnapprox"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21041 msgid "succnapprox"
21042 msgstr "succnapprox"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21045 msgid "subsetneq"
21046 msgstr "subsetneq"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21049 msgid "supsetneq"
21050 msgstr "supsetneq"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21053 msgid "subsetneqq"
21054 msgstr "subsetneqq"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21057 msgid "supsetneqq"
21058 msgstr "supsetneqq"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21061 msgid "nsubseteq"
21062 msgstr "nsubseteq"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21065 #, fuzzy
21066 msgid "nsubseteqq"
21067 msgstr "subseteqq"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21070 msgid "nsupseteq"
21071 msgstr "nsupseteq"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21074 msgid "nsupseteqq"
21075 msgstr "nsupseteqq"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21078 msgid "nvdash"
21079 msgstr "nvdash"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21082 msgid "nvDash"
21083 msgstr "nvDash"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21086 msgid "nVDash"
21087 msgstr "nVDash"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21090 #, fuzzy
21091 msgid "nVdash"
21092 msgstr "Vdash"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21095 msgid "varsubsetneq"
21096 msgstr "varsubsetneq"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21099 msgid "varsupsetneq"
21100 msgstr "varsupsetneq"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21103 msgid "varsubsetneqq"
21104 msgstr "varsubsetneqq"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21107 msgid "varsupsetneqq"
21108 msgstr "varsupsetneqq"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21111 msgid "ntriangleleft"
21112 msgstr "ntriangleleft"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21115 msgid "ntriangleright"
21116 msgstr "ntriangleright"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21119 msgid "ntrianglelefteq"
21120 msgstr "ntrianglelefteq"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21123 msgid "ntrianglerighteq"
21124 msgstr "ntrianglerighteq"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21127 msgid "ncong"
21128 msgstr "ncong"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21131 msgid "nsim"
21132 msgstr "nsim"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21135 msgid "nmid"
21136 msgstr "nmid"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21139 msgid "nshortmid"
21140 msgstr "nshortmid"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21143 msgid "nparallel"
21144 msgstr "nparallel"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21147 msgid "nshortparallel"
21148 msgstr "nshortparallel"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
21151 #, fuzzy
21152 msgid "ntrianglelefteqslant"
21153 msgstr "ntrianglelefteq"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21156 #, fuzzy
21157 msgid "ntrianglerighteqslant"
21158 msgstr "ntrianglerighteq"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21161 msgid "dotplus"
21162 msgstr "dotplus"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
21165 msgid "smallsetminus"
21166 msgstr "smallsetminus"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21169 msgid "Cap"
21170 msgstr "Cap"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21173 msgid "Cup"
21174 msgstr "Cup"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21177 msgid "barwedge"
21178 msgstr "barwedge"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21181 msgid "veebar"
21182 msgstr "veebar"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21185 msgid "doublebarwedge"
21186 msgstr "doublebarwedge"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21189 msgid "boxminus"
21190 msgstr "boxminus"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21193 msgid "boxtimes"
21194 msgstr "boxtimes"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21197 msgid "boxdot"
21198 msgstr "boxdot"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21201 msgid "boxplus"
21202 msgstr "boxplus"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21205 msgid "boxast"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21209 msgid "boxbar"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21213 #, fuzzy
21214 msgid "boxslash"
21215 msgstr "oslash"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21218 #, fuzzy
21219 msgid "boxbslash"
21220 msgstr "oslash"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21223 #, fuzzy
21224 msgid "boxcircle"
21225 msgstr "circledS"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21228 msgid "boxbox"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21232 msgid "boxempty"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21236 msgid "divideontimes"
21237 msgstr "divideontimes"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21240 msgid "ltimes"
21241 msgstr "ltimes"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21244 msgid "rtimes"
21245 msgstr "rtimes"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21248 msgid "leftthreetimes"
21249 msgstr "leftthreetimes"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21252 msgid "rightthreetimes"
21253 msgstr "rightthreetimes"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21256 msgid "curlywedge"
21257 msgstr "curlywedge"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21260 msgid "curlyvee"
21261 msgstr "curlyvee"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21264 msgid "circleddash"
21265 msgstr "circleddash"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21268 msgid "circledast"
21269 msgstr "circledast"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21272 msgid "circledcirc"
21273 msgstr "circledcirc"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21276 msgid "centerdot"
21277 msgstr "centerdot"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21280 msgid "intercal"
21281 msgstr "intercal"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21284 msgid "implies"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21288 msgid "impliedby"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21292 #, fuzzy
21293 msgid "bigcurlyvee"
21294 msgstr "curlyvee"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21297 #, fuzzy
21298 msgid "bigcurlywedge"
21299 msgstr "curlywedge"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21302 #, fuzzy
21303 msgid "bigsqcap"
21304 msgstr "bigsqcup"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21307 msgid "bigbox"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21311 #, fuzzy
21312 msgid "bigparallel"
21313 msgstr "parallel"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21316 msgid "biginterleave"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21320 #, fuzzy
21321 msgid "bignplus"
21322 msgstr "bigoplus"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21325 #, fuzzy
21326 msgid "nplus"
21327 msgstr "oplus"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Yup"
21332 msgstr "sup"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Ydown"
21337 msgstr "diagdown"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21340 msgid "Yleft"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21344 msgid "Yright"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21348 msgid "obar"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21352 #, fuzzy
21353 msgid "obslash"
21354 msgstr "oslash"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21357 #, fuzzy
21358 msgid "ocircle"
21359 msgstr "circledS"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21362 #, fuzzy
21363 msgid "olessthan"
21364 msgstr "lessdot"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21367 msgid "ogreaterthan"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21371 msgid "ovee"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21375 #, fuzzy
21376 msgid "owedge"
21377 msgstr "wedge"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21380 #, fuzzy
21381 msgid "varcurlyvee"
21382 msgstr "curlyvee"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21385 #, fuzzy
21386 msgid "varcurlywedge"
21387 msgstr "curlywedge"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21390 #, fuzzy
21391 msgid "vartimes"
21392 msgstr "rtimes"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21395 #, fuzzy
21396 msgid "varotimes"
21397 msgstr "otimes"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21400 msgid "varoast"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21404 msgid "varobar"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21408 #, fuzzy
21409 msgid "varodot"
21410 msgstr "odot"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21413 #, fuzzy
21414 msgid "varoslash"
21415 msgstr "oslash"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21418 #, fuzzy
21419 msgid "varobslash"
21420 msgstr "oslash"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21423 #, fuzzy
21424 msgid "varocircle"
21425 msgstr "circledS"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21428 #, fuzzy
21429 msgid "varoplus"
21430 msgstr "oplus"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21433 #, fuzzy
21434 msgid "varominus"
21435 msgstr "ominus"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21438 msgid "varovee"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21442 #, fuzzy
21443 msgid "varowedge"
21444 msgstr "barwedge"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21447 msgid "varolessthan"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
21451 msgid "varogreaterthan"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
21455 #, fuzzy
21456 msgid "varbigcirc"
21457 msgstr "bigcirc"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21460 msgid "brokenvert"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21464 msgid "lfloor"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21468 msgid "rfloor"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
21472 msgid "lceil"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
21476 msgid "rceil"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21480 msgid "llbracket"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21484 #, fuzzy
21485 msgid "rrbracket"
21486 msgstr "overbrace"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21489 msgid "llfloor"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21493 msgid "rrfloor"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21497 msgid "llceil"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21501 msgid "rrceil"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21505 msgid "Lbag"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21509 msgid "Rbag"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21513 msgid "llparenthesis"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21517 msgid "rrparenthesis"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
21521 msgid "binampersand"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21525 msgid "bindnasrepma"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21529 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21533 msgid "Voiced bilabial plosive"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21537 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21541 msgid "Voiced alveolar plosive"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21545 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21549 msgid "Voiced retroflex plosive"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21553 msgid "Voiceless palatal plosive"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21557 msgid "Voiced palatal plosive"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21561 msgid "Voiceless velar plosive"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21565 msgid "Voiced velar plosive"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21569 msgid "Voiceless uvular plosive"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21573 msgid "Voiced uvular plosive"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21577 msgid "Glottal plosive"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21581 msgid "Voiced bilabial nasal"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21585 msgid "Voiced labiodental nasal"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21589 msgid "Voiced alveolar nasal"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21593 msgid "Voiced retroflex nasal"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21597 msgid "Voiced palatal nasal"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21601 msgid "Voiced velar nasal"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21605 msgid "Voiced uvular nasal"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21609 msgid "Voiced bilabial trill"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21613 msgid "Voiced alveolar trill"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21617 msgid "Voiced uvular trill"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21621 msgid "Voiced alveolar tap"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21625 msgid "Voiced retroflex flap"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21629 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21633 msgid "Voiced bilabial fricative"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21637 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21641 msgid "Voiced labiodental fricative"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21645 msgid "Voiceless dental fricative"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21649 msgid "Voiced dental fricative"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21653 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21657 msgid "Voiced alveolar fricative"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21661 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21665 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21669 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21673 msgid "Voiced retroflex fricative"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21677 msgid "Voiceless palatal fricative"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21681 msgid "Voiced palatal fricative"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21685 msgid "Voiceless velar fricative"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21689 msgid "Voiced velar fricative"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21693 msgid "Voiceless uvular fricative"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21697 msgid "Voiced uvular fricative"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21701 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21705 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21709 msgid "Voiceless glottal fricative"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21713 msgid "Voiced glottal fricative"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21717 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21721 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21725 msgid "Voiced labiodental approximant"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21729 msgid "Voiced alveolar approximant"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21733 msgid "Voiced retroflex approximant"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21737 msgid "Voiced palatal approximant"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21741 msgid "Voiced velar approximant"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21745 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21749 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
21753 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21757 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21761 msgid "Bilabial click"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21765 msgid "Dental click"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21769 msgid "(Post)alveolar click"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21773 msgid "Palatoalveolar click"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21777 msgid "Alveolar lateral click"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21781 msgid "Voiced bilabial implosive"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21785 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21789 msgid "Voiced palatal implosive"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21793 msgid "Voiced velar implosive"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
21797 msgid "Voiced uvular implosive"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21801 msgid "Ejective mark"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21805 msgid "Close front unrounded vowel"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21809 msgid "Close front rounded vowel"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21813 msgid "Close central unrounded vowel"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21817 msgid "Close central rounded vowel"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21821 msgid "Close back unrounded vowel"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21825 msgid "Close back rounded vowel"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21829 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21833 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21837 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21841 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21845 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21849 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21853 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21857 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21861 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21865 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21869 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21873 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21877 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21881 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21885 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21889 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21893 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21897 msgid "Near-open vowel"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21901 msgid "Open front unrounded vowel"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21905 msgid "Open front rounded vowel"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
21909 msgid "Open back unrounded vowel"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21913 msgid "Open back rounded vowel"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21917 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21921 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21925 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21929 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21933 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21937 msgid "Epiglottal plosive"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21941 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21945 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
21949 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
21953 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21957 msgid "Top tie bar"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21961 msgid "Bottom tie bar"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21965 msgid "Long"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21969 msgid "Half-long"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21973 msgid "Extra short"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21977 msgid "Primary stress"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21981 msgid "Secondary stress"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21985 msgid "Minor (foot) group"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21989 msgid "Major (intonation) group"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
21993 msgid "Syllable break"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21997 msgid "Linking (absence of a break)"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22001 msgid "Voiceless"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22005 msgid "Voiceless (above)"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22009 msgid "Voiced"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22013 msgid "Breathy voiced"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22017 msgid "Creaky voiced"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22021 msgid "Linguolabial"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22025 msgid "Dental"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22029 msgid "Apical"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22033 msgid "Laminal"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22037 msgid "Aspirated"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22041 msgid "More rounded"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22045 msgid "Less rounded"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22049 msgid "Advanced"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22053 msgid "Retracted"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22057 msgid "Centralized"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22061 msgid "Mid-centralized"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22065 msgid "Syllabic"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22069 msgid "Non-syllabic"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22073 msgid "Rhoticity"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22077 msgid "Labialized"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22081 msgid "Palatized"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22085 msgid "Velarized"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22089 msgid "Pharyngialized"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22093 msgid "Velarized or pharyngialized"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Raised"
22099 msgstr "수정됨(Revised)"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Lowered"
22104 msgstr "overset"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22107 msgid "Advanced tongue root"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22111 msgid "Retracted tongue root"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22115 msgid "Nasalized"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22119 msgid "Nasal release"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
22123 msgid "Lateral release"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22127 msgid "No audible release"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22131 msgid "Extra high (accent)"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22135 msgid "Extra high (tone letter)"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22139 msgid "High (accent)"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22143 msgid "High (tone letter)"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22147 msgid "Mid (accent)"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Mid (tone letter)"
22153 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22156 msgid "Low (accent)"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Low (tone letter)"
22162 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22165 msgid "Extra low (accent)"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22169 msgid "Extra low (tone letter)"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22173 msgid "Downstep"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22177 msgid "Upstep"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22181 msgid "Rising (accent)"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22185 msgid "Rising (tone letter)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22189 msgid "Falling (accent)"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22193 msgid "Falling (tone letter)"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22197 msgid "High rising (accent)"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22201 msgid "High rising (tone letter)"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22205 msgid "Low rising (accent)"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22209 msgid "Low rising (tone letter)"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22213 msgid "Rising-falling (accent)"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22217 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
22221 msgid "Global rise"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
22225 msgid "Global fall"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/external_templates:36
22229 msgid "GnumericSpreadsheet"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22233 msgid "Spreadsheet"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/external_templates:39
22237 msgid ""
22238 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22239 "It imports as a long table, so any length\n"
22240 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22241 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22242 "both for gnumeric and excel files.\n"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: lib/external_templates:76
22246 msgid "RasterImage"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Raster image"
22252 msgstr "언어"
22253
22254 #: lib/external_templates:84
22255 msgid "A bitmap file.\n"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/external_templates:148
22259 msgid "XFig"
22260 msgstr "XFig"
22261
22262 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Xfig figure"
22265 msgstr "그림"
22266
22267 #: lib/external_templates:151
22268 msgid "An Xfig figure.\n"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: lib/external_templates:201
22272 msgid "ChessDiagram"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22276 msgid "Chess diagram"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: lib/external_templates:204
22280 msgid ""
22281 "A chess position diagram.\n"
22282 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22283 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22284 "the position that you want to display.\n"
22285 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22286 "and remember to type in a relative path\n"
22287 "to the LyX document location.\n"
22288 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22289 "to enable general editing of the board.\n"
22290 "You might also check out the\n"
22291 "'Options->Test legality' option, and\n"
22292 "remember to middle and right click to\n"
22293 "insert new material in the board.\n"
22294 "In order for this to work, you have to\n"
22295 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22296 "that TeX will find it, and you will need\n"
22297 "to install the skak package from CTAN.\n"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22301 msgid "Lilypond typeset music"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/external_templates:254
22305 msgid ""
22306 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22307 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22308 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22309 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/external_templates:300
22313 msgid "PDFPages"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22317 #, fuzzy
22318 msgid "PDF pages"
22319 msgstr "PDF (pdflatex)"
22320
22321 #: lib/external_templates:303
22322 msgid ""
22323 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22324 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22325 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22326 "Examples:\n"
22327 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22328 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22329 "* pages=- (to include all pages)\n"
22330 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22331 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22332 "inserted in their original size.\n"
22333 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22334 "for further options and details.\n"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: lib/external_templates:346
22338 msgid ""
22339 "Today's date.\n"
22340 "Read 'info date' for more information.\n"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/external_templates:375
22344 msgid "Dia"
22345 msgstr "Dia"
22346
22347 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22348 msgid "Dia diagram"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/external_templates:378
22352 msgid "Dia diagram.\n"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/configure.py:567
22356 #, fuzzy
22357 msgid "tgo"
22358 msgstr "top"
22359
22360 #: lib/configure.py:567
22361 #, fuzzy
22362 msgid "tgo|Tgif"
22363 msgstr "Tgif"
22364
22365 #: lib/configure.py:570
22366 msgid "FIG"
22367 msgstr "FIG"
22368
22369 #: lib/configure.py:573
22370 msgid "DIA"
22371 msgstr "DIA"
22372
22373 #: lib/configure.py:576
22374 msgid "sxd"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: lib/configure.py:576
22378 msgid "sxd|OpenOffice"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/configure.py:579
22382 msgid "Grace"
22383 msgstr "Grace"
22384
22385 #: lib/configure.py:582
22386 msgid "FEN"
22387 msgstr "FEN"
22388
22389 #: lib/configure.py:585
22390 msgid "SVG"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/configure.py:587
22394 msgid "BMP"
22395 msgstr "BMP"
22396
22397 #: lib/configure.py:588
22398 msgid "GIF"
22399 msgstr "GIF"
22400
22401 #: lib/configure.py:589
22402 msgid "jpeg"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/configure.py:589
22406 #, fuzzy
22407 msgid "jpeg|JPEG"
22408 msgstr "JPEG"
22409
22410 #: lib/configure.py:590
22411 msgid "PBM"
22412 msgstr "PBM"
22413
22414 #: lib/configure.py:591
22415 msgid "PGM"
22416 msgstr "PGM"
22417
22418 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22419 msgid "PNG"
22420 msgstr "PNG"
22421
22422 #: lib/configure.py:593
22423 msgid "PPM"
22424 msgstr "PPM"
22425
22426 #: lib/configure.py:594
22427 msgid "TIFF"
22428 msgstr "TIFF"
22429
22430 #: lib/configure.py:595
22431 msgid "XBM"
22432 msgstr "XBM"
22433
22434 #: lib/configure.py:596
22435 msgid "XPM"
22436 msgstr "XPM"
22437
22438 #: lib/configure.py:604
22439 msgid "Plain text (chess output)"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: lib/configure.py:605
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Plain text (image)"
22445 msgstr "보통 문(Plain Text)"
22446
22447 #: lib/configure.py:606
22448 msgid "Plain text (Xfig output)"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/configure.py:607
22452 msgid "date (output)"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22456 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22457 msgid "DocBook"
22458 msgstr "DocBook"
22459
22460 #: lib/configure.py:608
22461 msgid "DocBook|B"
22462 msgstr "DocBook|B"
22463
22464 #: lib/configure.py:609
22465 #, fuzzy
22466 msgid "DocBook (XML)"
22467 msgstr "Docbook (XML)"
22468
22469 #: lib/configure.py:610
22470 msgid "Graphviz Dot"
22471 msgstr "Graphviz Dot"
22472
22473 #: lib/configure.py:611
22474 #, fuzzy
22475 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22476 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22477
22478 #: lib/configure.py:612
22479 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22480 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22481
22482 #: lib/configure.py:613
22483 msgid "NoWeb"
22484 msgstr "NoWeb"
22485
22486 #: lib/configure.py:613
22487 msgid "NoWeb|N"
22488 msgstr "NoWeb|N"
22489
22490 #: lib/configure.py:615
22491 msgid "R/S code"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/configure.py:617
22495 msgid "LilyPond music"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/configure.py:618
22499 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: lib/configure.py:619
22503 msgid "LaTeX (plain)"
22504 msgstr "LaTeX (일반)"
22505
22506 #: lib/configure.py:619
22507 msgid "LaTeX (plain)|L"
22508 msgstr "LaTeX (일반)|L"
22509
22510 #: lib/configure.py:620
22511 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: lib/configure.py:621
22515 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: lib/configure.py:622
22519 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: lib/configure.py:623
22523 msgid "LaTeX (clipboard)"
22524 msgstr "LaTeX (클립보드)"
22525
22526 #: lib/configure.py:624
22527 msgid "Plain text"
22528 msgstr "일반 텍스트"
22529
22530 #: lib/configure.py:624
22531 msgid "Plain text|a"
22532 msgstr "일반 텍스트|a"
22533
22534 #: lib/configure.py:625
22535 msgid "Plain text (pstotext)"
22536 msgstr "일반 텍스트 (pstotext)"
22537
22538 #: lib/configure.py:626
22539 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22540 msgstr "일반 텍스트 (ps2ascii)"
22541
22542 #: lib/configure.py:627
22543 msgid "Plain text (catdvi)"
22544 msgstr "일반 텍스트 (catdvi)"
22545
22546 #: lib/configure.py:628
22547 msgid "Plain Text, Join Lines"
22548 msgstr "일반 텍스트, Join Lines"
22549
22550 #: lib/configure.py:629
22551 msgid "Info (Beamer)"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: lib/configure.py:632
22555 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: lib/configure.py:633
22559 msgid "Excel spreadsheet"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: lib/configure.py:634
22563 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: lib/configure.py:637
22567 msgid "LyXHTML"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: lib/configure.py:637
22571 msgid "LyXHTML|y"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
22575 msgid "BibTeX"
22576 msgstr "BibTeX"
22577
22578 #: lib/configure.py:650
22579 msgid "EPS"
22580 msgstr "EPS"
22581
22582 #: lib/configure.py:651
22583 msgid "EPS (uncropped)"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: lib/configure.py:652
22587 msgid "EPS (cropped)"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: lib/configure.py:653
22591 msgid "Postscript"
22592 msgstr "Postscript"
22593
22594 #: lib/configure.py:653
22595 msgid "Postscript|t"
22596 msgstr "Postscript|t"
22597
22598 #: lib/configure.py:658
22599 msgid "PDF (ps2pdf)"
22600 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22601
22602 #: lib/configure.py:658
22603 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22604 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22605
22606 #: lib/configure.py:659
22607 msgid "PDF (pdflatex)"
22608 msgstr "PDF (pdflatex)"
22609
22610 #: lib/configure.py:659
22611 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22612 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22613
22614 #: lib/configure.py:660
22615 msgid "PDF (dvipdfm)"
22616 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22617
22618 #: lib/configure.py:660
22619 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22620 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22621
22622 #: lib/configure.py:661
22623 msgid "PDF (XeTeX)"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: lib/configure.py:661
22627 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: lib/configure.py:662
22631 #, fuzzy
22632 msgid "PDF (LuaTeX)"
22633 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22634
22635 #: lib/configure.py:662
22636 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: lib/configure.py:663
22640 msgid "PDF (graphics)"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: lib/configure.py:664
22644 msgid "PDF (cropped)"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: lib/configure.py:667
22648 msgid "DVI"
22649 msgstr "DVI"
22650
22651 #: lib/configure.py:667
22652 msgid "DVI|D"
22653 msgstr "DVI|D"
22654
22655 #: lib/configure.py:668
22656 msgid "DVI (LuaTeX)"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: lib/configure.py:668
22660 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: lib/configure.py:671
22664 msgid "DraftDVI"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22668 msgid "htm"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22672 msgid "htm|HTML"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: lib/configure.py:677
22676 msgid "Noteedit"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: lib/configure.py:680
22680 msgid "OpenDocument"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: lib/configure.py:681
22684 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22685 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22686
22687 #: lib/configure.py:684
22688 msgid "Rich Text Format"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: lib/configure.py:685
22692 msgid "MS Word"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: lib/configure.py:685
22696 msgid "MS Word|W"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/configure.py:688
22700 msgid "date command"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: lib/configure.py:689
22704 msgid "Table (CSV)"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
22709 msgid "LyX"
22710 msgstr "LyX"
22711
22712 #: lib/configure.py:692
22713 msgid "LyX 1.3.x"
22714 msgstr "LyX 1.3.x"
22715
22716 #: lib/configure.py:693
22717 msgid "LyX 1.4.x"
22718 msgstr "LyX 1.4.x"
22719
22720 #: lib/configure.py:694
22721 msgid "LyX 1.5.x"
22722 msgstr "LyX 1.5.x"
22723
22724 #: lib/configure.py:695
22725 msgid "LyX 1.6.x"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: lib/configure.py:696
22729 msgid "LyX 2.0.x"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: lib/configure.py:697
22733 #, fuzzy
22734 msgid "LyX 2.1.x"
22735 msgstr "LyX 1.3.x"
22736
22737 #: lib/configure.py:698
22738 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: lib/configure.py:699
22742 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: lib/configure.py:700
22746 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/configure.py:701
22750 msgid "LyX Preview"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: lib/configure.py:702
22754 msgid "PDFTEX"
22755 msgstr "PDFTEX"
22756
22757 #: lib/configure.py:703
22758 msgid "Program"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: lib/configure.py:704
22762 msgid "PSTEX"
22763 msgstr "PSTEX"
22764
22765 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22766 msgid "Windows Metafile"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22770 msgid "Enhanced Metafile"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: lib/configure.py:811
22774 msgid "LyXBlogger"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: lib/configure.py:1015
22778 msgid "LyX Archive (zip)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: lib/configure.py:1018
22782 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
22786 #, c-format
22787 msgid "%1$s and %2$s"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22791 #, c-format
22792 msgid "%1$s et al."
22793 msgstr "%1$s 등"
22794
22795 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
22796 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
22797 msgid "ERROR!"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/BiblioInfo.cpp:870
22801 msgid "No year"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/BiblioInfo.cpp:880
22805 msgid "Bibliography entry not found!"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/Buffer.cpp:138
22809 #, c-format
22810 msgid ""
22811 "Could not print the document %1$s.\n"
22812 "Check that your printer is set up correctly."
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/Buffer.cpp:141
22816 msgid "Print document failed"
22817 msgstr "문서 인쇄 실패"
22818
22819 #: src/Buffer.cpp:373
22820 msgid "Disk Error: "
22821 msgstr "디스크 오류: "
22822
22823 #: src/Buffer.cpp:374
22824 #, c-format
22825 msgid ""
22826 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22827 msgstr "임시 디렉토리 '%1$s'를 만들 수 없습니다 (디스크가 꽉 찼나요?)"
22828
22829 #: src/Buffer.cpp:491
22830 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/Buffer.cpp:493
22834 msgid "Attempting to close changed document!"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/Buffer.cpp:502
22838 msgid "Could not remove temporary directory"
22839 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다."
22840
22841 #: src/Buffer.cpp:503
22842 #, c-format
22843 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22844 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다."
22845
22846 #: src/Buffer.cpp:901
22847 msgid "Unknown document class"
22848 msgstr "알 수 없는 문서 클래스(document class)"
22849
22850 #: src/Buffer.cpp:902
22851 #, c-format
22852 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
22856 #, c-format
22857 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22858 msgstr "알 수 없는 표시(token): %1$s %2$s\n"
22859
22860 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
22861 msgid "Document header error"
22862 msgstr "문서 첫머리(header) 오류"
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:916
22865 msgid "\\begin_header is missing"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/Buffer.cpp:939
22869 msgid "\\begin_document is missing"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
22873 #: src/BufferView.cpp:1449
22874 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
22878 msgid ""
22879 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22880 "xcolor/ulem are installed.\n"
22881 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22882 "LaTeX preamble."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
22886 msgid ""
22887 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22888 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22889 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22890 "LaTeX preamble."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
22894 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22895 msgid "Index"
22896 msgstr "색인"
22897
22898 #: src/Buffer.cpp:1095
22899 msgid "File Not Found"
22900 msgstr "파일 찾을 수 없음"
22901
22902 #: src/Buffer.cpp:1096
22903 #, fuzzy, c-format
22904 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22905 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
22906
22907 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
22908 msgid "Document format failure"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/Buffer.cpp:1120
22912 #, c-format
22913 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/Buffer.cpp:1183
22917 #, fuzzy, c-format
22918 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22919 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
22920
22921 #: src/Buffer.cpp:1210
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Conversion failed"
22924 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22925
22926 #: src/Buffer.cpp:1211
22927 #, c-format
22928 msgid ""
22929 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22930 "it could not be created."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/Buffer.cpp:1221
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Conversion script not found"
22936 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
22937
22938 #: src/Buffer.cpp:1222
22939 #, c-format
22940 msgid ""
22941 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22942 "could not be found."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Conversion script failed"
22948 msgstr "bind 파일을 고르시오"
22949
22950 #: src/Buffer.cpp:1246
22951 #, c-format
22952 msgid ""
22953 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22954 "convert it."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/Buffer.cpp:1253
22958 #, c-format
22959 msgid ""
22960 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22961 "it."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
22965 msgid "File is read-only"
22966 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
22967
22968 #: src/Buffer.cpp:1275
22969 #, c-format
22970 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/Buffer.cpp:1284
22974 #, c-format
22975 msgid ""
22976 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22977 "overwrite this file?"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/Buffer.cpp:1286
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Overwrite modified file?"
22983 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22984
22985 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
22986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
22988 #, fuzzy
22989 msgid "&Overwrite"
22990 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
22991
22992 #: src/Buffer.cpp:1337
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Backup failure"
22995 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
22996
22997 #: src/Buffer.cpp:1338
22998 #, c-format
22999 msgid ""
23000 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23001 "Please check whether the directory exists and is writable."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Write failure"
23007 msgstr "chktex 실패"
23008
23009 #: src/Buffer.cpp:1368
23010 #, c-format
23011 msgid ""
23012 "The file has successfully been saved as:\n"
23013 "  %1$s.\n"
23014 "But LyX could not move it to:\n"
23015 "  %2$s.\n"
23016 "Your original file has been backed up to:\n"
23017 "  %3$s"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/Buffer.cpp:1379
23021 #, c-format
23022 msgid ""
23023 "Cannot move saved file to:\n"
23024 "  %1$s.\n"
23025 "But the file has successfully been saved as:\n"
23026 "  %2$s."
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/Buffer.cpp:1395
23030 #, c-format
23031 msgid "Saving document %1$s..."
23032 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
23033
23034 #: src/Buffer.cpp:1410
23035 #, fuzzy
23036 msgid " could not write file!"
23037 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23038
23039 #: src/Buffer.cpp:1418
23040 #, fuzzy
23041 msgid " done."
23042 msgstr "노트(Note) #:"
23043
23044 #: src/Buffer.cpp:1433
23045 #, fuzzy, c-format
23046 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23047 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
23048
23049 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
23050 #, c-format
23051 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/Buffer.cpp:1446
23055 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/Buffer.cpp:1460
23059 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/Buffer.cpp:1474
23063 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/Buffer.cpp:1563
23067 msgid "Iconv software exception Detected"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/Buffer.cpp:1563
23071 #, c-format
23072 msgid ""
23073 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23074 "installed"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/Buffer.cpp:1592
23078 #, c-format
23079 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/Buffer.cpp:1595
23083 msgid ""
23084 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23085 "chosen encoding.\n"
23086 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/Buffer.cpp:1602
23090 #, fuzzy
23091 msgid "iconv conversion failed"
23092 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23093
23094 #: src/Buffer.cpp:1607
23095 #, fuzzy
23096 msgid "conversion failed"
23097 msgstr "bind 파일을 고르시오"
23098
23099 #: src/Buffer.cpp:1710
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Uncodable character in file path"
23102 msgstr "특수 문자"
23103
23104 #: src/Buffer.cpp:1712
23105 #, c-format
23106 msgid ""
23107 "The path of your document\n"
23108 "(%1$s)\n"
23109 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23110 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23111 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23112 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23113 "\n"
23114 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23115 "(such as utf8) or change the file path name."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/Buffer.cpp:2065
23119 msgid "Running chktex..."
23120 msgstr "chktex 실행..."
23121
23122 #: src/Buffer.cpp:2079
23123 msgid "chktex failure"
23124 msgstr "chktex 실패"
23125
23126 #: src/Buffer.cpp:2080
23127 msgid "Could not run chktex successfully."
23128 msgstr "chktex를 성공적으로 수행할 수 없었습니다."
23129
23130 #: src/Buffer.cpp:2372
23131 #, c-format
23132 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/Buffer.cpp:2452
23136 #, c-format
23137 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/Buffer.cpp:2461
23141 msgid "Error generating literate programming code."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/Buffer.cpp:2540
23145 #, c-format
23146 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/Buffer.cpp:2575
23150 #, c-format
23151 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/Buffer.cpp:2641
23155 #, c-format
23156 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23157 msgstr "파싱할 수 없음 \"%1$s\""
23158
23159 #: src/Buffer.cpp:2648
23160 #, c-format
23161 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/Buffer.cpp:2655
23165 msgid "Error exporting to DVI."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
23169 #, c-format
23170 msgid ""
23171 "The file %1$s already exists.\n"
23172 "\n"
23173 "Do you want to overwrite that file?"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Overwrite file?"
23179 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
23180
23181 #: src/Buffer.cpp:2740
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Error running external commands."
23184 msgstr "TeX 정보"
23185
23186 #: src/Buffer.cpp:3562
23187 #, c-format
23188 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/Buffer.cpp:3566
23192 #, c-format
23193 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/Buffer.cpp:3620
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Preview source code"
23199 msgstr "문서 인쇄 실패"
23200
23201 #: src/Buffer.cpp:3622
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Preview preamble"
23204 msgstr "문서 인쇄 실패"
23205
23206 #: src/Buffer.cpp:3624
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Preview body"
23209 msgstr "문서 인쇄 실패"
23210
23211 #: src/Buffer.cpp:3639
23212 msgid "Plain text does not have a preamble."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/Buffer.cpp:3742
23216 #, c-format
23217 msgid "Auto-saving %1$s"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/Buffer.cpp:3798
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Autosave failed!"
23223 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
23224
23225 #: src/Buffer.cpp:3859
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Autosaving current document..."
23228 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
23229
23230 #: src/Buffer.cpp:3982
23231 msgid "Couldn't export file"
23232 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
23233
23234 #: src/Buffer.cpp:3983
23235 #, c-format
23236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
23240 msgid "File name error"
23241 msgstr "파일 이름 오류"
23242
23243 #: src/Buffer.cpp:4045
23244 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
23248 msgid "Document export cancelled."
23249 msgstr "문서 내보내기가 취소되었습니다."
23250
23251 #: src/Buffer.cpp:4164
23252 #, c-format
23253 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/Buffer.cpp:4171
23257 #, c-format
23258 msgid "Document exported as %1$s"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/Buffer.cpp:4226
23262 #, c-format
23263 msgid ""
23264 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23265 "\n"
23266 "Recover emergency save?"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/Buffer.cpp:4229
23270 msgid "Load emergency save?"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/Buffer.cpp:4230
23274 msgid "&Recover"
23275 msgstr "회복시키기(&Recover)"
23276
23277 #: src/Buffer.cpp:4230
23278 msgid "&Load Original"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/Buffer.cpp:4241
23282 #, c-format
23283 msgid ""
23284 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23285 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/Buffer.cpp:4248
23289 msgid "Document was successfully recovered."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/Buffer.cpp:4250
23293 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/Buffer.cpp:4251
23297 #, fuzzy, c-format
23298 msgid ""
23299 "Remove emergency file now?\n"
23300 "(%1$s)"
23301 msgstr "모두 선택"
23302
23303 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Delete emergency file?"
23306 msgstr "모두 선택"
23307
23308 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
23309 msgid "&Keep"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/Buffer.cpp:4260
23313 msgid "Emergency file deleted"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/Buffer.cpp:4261
23317 msgid "Do not forget to save your file now!"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/Buffer.cpp:4268
23321 msgid "Remove emergency file now?"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/Buffer.cpp:4291
23325 #, c-format
23326 msgid ""
23327 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23328 "\n"
23329 "Load the backup instead?"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/Buffer.cpp:4293
23333 msgid "Load backup?"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/Buffer.cpp:4294
23337 msgid "&Load backup"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/Buffer.cpp:4294
23341 msgid "Load &original"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/Buffer.cpp:4304
23345 #, c-format
23346 msgid ""
23347 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23348 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23352 msgid "Senseless!!! "
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/Buffer.cpp:4864
23356 #, c-format
23357 msgid "Document %1$s reloaded."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/Buffer.cpp:4867
23361 #, c-format
23362 msgid "Could not reload document %1$s."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/Buffer.cpp:4934
23366 msgid "Included File Invalid"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/Buffer.cpp:4935
23370 #, c-format
23371 msgid ""
23372 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23373 "  %1$s\n"
23374 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/BufferParams.cpp:463
23378 msgid ""
23379 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23380 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/BufferParams.cpp:465
23384 msgid ""
23385 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23386 "are inserted into formulas"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/BufferParams.cpp:467
23390 msgid ""
23391 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23392 "formulas"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/BufferParams.cpp:469
23396 msgid ""
23397 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23398 "inserted into formulas"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/BufferParams.cpp:471
23402 msgid ""
23403 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23404 "into formulas"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/BufferParams.cpp:473
23408 msgid ""
23409 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23410 "inserted into formulas"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/BufferParams.cpp:475
23414 msgid ""
23415 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23416 "inserted into formulas"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/BufferParams.cpp:477
23420 msgid ""
23421 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23422 "subscript is inserted into formulas"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/BufferParams.cpp:479
23426 msgid ""
23427 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23428 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/BufferParams.cpp:481
23432 msgid ""
23433 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23434 "decoration 'utilde'"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/BufferParams.cpp:627
23438 #, c-format
23439 msgid ""
23440 "The selected document class\n"
23441 "\t%1$s\n"
23442 "requires external files that are not available.\n"
23443 "The document class can still be used, but the\n"
23444 "document cannot be compiled until the following\n"
23445 "prerequisites are installed:\n"
23446 "\t%2$s\n"
23447 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23448 "User's Guide for more information."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/BufferParams.cpp:636
23452 msgid "Document class not available"
23453 msgstr "문서 클래스를 사용할 수 없습니다."
23454
23455 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23456 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23457 msgid "Uncodable characters"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/BufferParams.cpp:1817
23461 #, c-format
23462 msgid ""
23463 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23464 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23465 "%1$s."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/BufferParams.cpp:2077
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "The layout file:\n"
23472 "%1$s\n"
23473 "could not be found. A default textclass with default\n"
23474 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23475 "correct output."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/BufferParams.cpp:2083
23479 msgid "Document class not found"
23480 msgstr "문서 클래스를 찾을 수 없습니다"
23481
23482 #: src/BufferParams.cpp:2090
23483 #, c-format
23484 msgid ""
23485 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23486 "%1$s\n"
23487 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23488 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23489 "correct output."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Could not load class"
23495 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
23496
23497 #: src/BufferParams.cpp:2146
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Error reading internal layout information"
23500 msgstr "TeX 정보"
23501
23502 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
23503 msgid "Read Error"
23504 msgstr "읽기 오류"
23505
23506 #: src/BufferView.cpp:190
23507 #, fuzzy
23508 msgid "No more insets"
23509 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
23510
23511 #: src/BufferView.cpp:737
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Save bookmark"
23514 msgstr "책갈피 2 저장"
23515
23516 #: src/BufferView.cpp:960
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Converting document to new document class..."
23519 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
23520
23521 #: src/BufferView.cpp:1004
23522 msgid "Document is read-only"
23523 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
23524
23525 #: src/BufferView.cpp:1013
23526 #, fuzzy
23527 msgid "This portion of the document is deleted."
23528 msgstr "문서 인쇄 실패"
23529
23530 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
23531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
23532 msgid "Absolute filename expected."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
23536 #, c-format
23537 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/BufferView.cpp:1341
23541 #, fuzzy
23542 msgid "No further undo information"
23543 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
23544
23545 #: src/BufferView.cpp:1351
23546 #, fuzzy
23547 msgid "No further redo information"
23548 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
23549
23550 #: src/BufferView.cpp:1600
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Mark off"
23553 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
23554
23555 #: src/BufferView.cpp:1606
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Mark on"
23558 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
23559
23560 #: src/BufferView.cpp:1613
23561 msgid "Mark removed"
23562 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
23563
23564 #: src/BufferView.cpp:1616
23565 msgid "Mark set"
23566 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
23567
23568 #: src/BufferView.cpp:1672
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Statistics for the selection:"
23571 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
23572
23573 #: src/BufferView.cpp:1674
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Statistics for the document:"
23576 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
23577
23578 #: src/BufferView.cpp:1677
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid "%1$d words"
23581 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23582
23583 #: src/BufferView.cpp:1679
23584 #, fuzzy
23585 msgid "One word"
23586 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
23587
23588 #: src/BufferView.cpp:1682
23589 #, c-format
23590 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/BufferView.cpp:1685
23594 msgid "One character (including blanks)"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/BufferView.cpp:1688
23598 #, c-format
23599 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/BufferView.cpp:1691
23603 msgid "One character (excluding blanks)"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/BufferView.cpp:1693
23607 msgid "Statistics"
23608 msgstr "통계"
23609
23610 #: src/BufferView.cpp:1881
23611 #, c-format
23612 msgid ""
23613 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/BufferView.cpp:1883
23617 #, c-format
23618 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/BufferView.cpp:1891
23622 msgid "Branch name"
23623 msgstr "브랜치 이름"
23624
23625 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23626 msgid "Branch already exists"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/BufferView.cpp:2348
23630 msgid "Inverse Search Failed"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/BufferView.cpp:2349
23634 msgid ""
23635 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23636 "You need to update the viewed document."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/BufferView.cpp:2729
23640 #, c-format
23641 msgid "Inserting document %1$s..."
23642 msgstr "%1$s 문서를 삽입합니다..."
23643
23644 #: src/BufferView.cpp:2740
23645 #, c-format
23646 msgid "Document %1$s inserted."
23647 msgstr "문서 %1$s가 삽입되었습니다."
23648
23649 #: src/BufferView.cpp:2742
23650 #, c-format
23651 msgid "Could not insert document %1$s"
23652 msgstr "%1$s 문서를 삽입할 수 없습니다."
23653
23654 #: src/BufferView.cpp:3008
23655 #, fuzzy, c-format
23656 msgid ""
23657 "Could not read the specified document\n"
23658 "%1$s\n"
23659 "due to the error: %2$s"
23660 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
23661
23662 #: src/BufferView.cpp:3010
23663 msgid "Could not read file"
23664 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23665
23666 #: src/BufferView.cpp:3017
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid ""
23669 "%1$s\n"
23670 " is not readable."
23671 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
23672
23673 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
23674 msgid "Could not open file"
23675 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
23676
23677 #: src/BufferView.cpp:3025
23678 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/BufferView.cpp:3026
23682 msgid ""
23683 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23684 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23685 "If this does not give the correct result\n"
23686 "then please change the encoding of the file\n"
23687 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/Changes.cpp:374
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Uncodable character in author name"
23693 msgstr "특수 문자"
23694
23695 #: src/Changes.cpp:375
23696 #, c-format
23697 msgid ""
23698 "The author name '%1$s',\n"
23699 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23700 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23701 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23702 "\n"
23703 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23704 "or change the spelling of the author name."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/Chktex.cpp:62
23708 #, c-format
23709 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/Chktex.cpp:64
23713 msgid "ChkTeX warning id # "
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23718 msgid "none"
23719 msgstr "없음"
23720
23721 #: src/Color.cpp:204
23722 msgid "black"
23723 msgstr "검정"
23724
23725 #: src/Color.cpp:205
23726 msgid "white"
23727 msgstr "흰색"
23728
23729 #: src/Color.cpp:206
23730 msgid "red"
23731 msgstr "빨강"
23732
23733 #: src/Color.cpp:207
23734 msgid "green"
23735 msgstr "녹색"
23736
23737 #: src/Color.cpp:208
23738 msgid "blue"
23739 msgstr "파랑"
23740
23741 #: src/Color.cpp:209
23742 msgid "cyan"
23743 msgstr "청록"
23744
23745 #: src/Color.cpp:210
23746 msgid "magenta"
23747 msgstr "자홍"
23748
23749 #: src/Color.cpp:211
23750 msgid "yellow"
23751 msgstr "노랑"
23752
23753 #: src/Color.cpp:212
23754 msgid "cursor"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/Color.cpp:213
23758 msgid "background"
23759 msgstr "배경"
23760
23761 #: src/Color.cpp:214
23762 msgid "text"
23763 msgstr "텍스트"
23764
23765 #: src/Color.cpp:215
23766 msgid "selection"
23767 msgstr "선택"
23768
23769 #: src/Color.cpp:216
23770 msgid "selected text"
23771 msgstr "선택된 텍스트"
23772
23773 #: src/Color.cpp:218
23774 msgid "LaTeX text"
23775 msgstr "LaTeX 텍스트"
23776
23777 #: src/Color.cpp:219
23778 msgid "inline completion"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/Color.cpp:221
23782 msgid "non-unique inline completion"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/Color.cpp:223
23786 msgid "previewed snippet"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/Color.cpp:224
23790 msgid "note label"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/Color.cpp:225
23794 msgid "note background"
23795 msgstr "노트 배경"
23796
23797 #: src/Color.cpp:226
23798 msgid "comment label"
23799 msgstr "주석 레이블"
23800
23801 #: src/Color.cpp:227
23802 msgid "comment background"
23803 msgstr "주석 배경"
23804
23805 #: src/Color.cpp:228
23806 msgid "greyedout inset label"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/Color.cpp:229
23810 msgid "greyedout inset text"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/Color.cpp:230
23814 msgid "greyedout inset background"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/Color.cpp:231
23818 msgid "phantom inset text"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/Color.cpp:232
23822 msgid "shaded box"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: src/Color.cpp:233
23826 msgid "listings background"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/Color.cpp:234
23830 msgid "branch label"
23831 msgstr "브랜치 레이블"
23832
23833 #: src/Color.cpp:235
23834 msgid "footnote label"
23835 msgstr "각주 레이블"
23836
23837 #: src/Color.cpp:236
23838 msgid "index label"
23839 msgstr "색인 레이블"
23840
23841 #: src/Color.cpp:237
23842 msgid "margin note label"
23843 msgstr "방주(margin note) 레이블"
23844
23845 #: src/Color.cpp:238
23846 msgid "URL label"
23847 msgstr "URL 레이블"
23848
23849 #: src/Color.cpp:239
23850 msgid "URL text"
23851 msgstr "URL 텍스트"
23852
23853 #: src/Color.cpp:240
23854 msgid "depth bar"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/Color.cpp:241
23858 msgid "language"
23859 msgstr "언어"
23860
23861 #: src/Color.cpp:242
23862 msgid "command inset"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/Color.cpp:243
23866 msgid "command inset background"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/Color.cpp:244
23870 msgid "command inset frame"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/Color.cpp:245
23874 msgid "special character"
23875 msgstr "특수 문자"
23876
23877 #: src/Color.cpp:246
23878 msgid "math"
23879 msgstr "수식"
23880
23881 #: src/Color.cpp:247
23882 msgid "math background"
23883 msgstr "수식 배경"
23884
23885 #: src/Color.cpp:248
23886 msgid "graphics background"
23887 msgstr "그림 배경"
23888
23889 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23890 msgid "math macro background"
23891 msgstr "수식 매크로 배경"
23892
23893 #: src/Color.cpp:250
23894 msgid "math frame"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/Color.cpp:251
23898 msgid "math corners"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/Color.cpp:252
23902 msgid "math line"
23903 msgstr "수식 선"
23904
23905 #: src/Color.cpp:254
23906 msgid "math macro hovered background"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/Color.cpp:255
23910 msgid "math macro label"
23911 msgstr "수식 매크로 레이블"
23912
23913 #: src/Color.cpp:256
23914 msgid "math macro frame"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/Color.cpp:257
23918 msgid "math macro blended out"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/Color.cpp:258
23922 msgid "math macro old parameter"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: src/Color.cpp:259
23926 msgid "math macro new parameter"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: src/Color.cpp:260
23930 msgid "collapsable inset text"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/Color.cpp:261
23934 msgid "collapsable inset frame"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/Color.cpp:262
23938 msgid "inset background"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/Color.cpp:263
23942 msgid "inset frame"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/Color.cpp:264
23946 msgid "LaTeX error"
23947 msgstr "LaTeX 오류"
23948
23949 #: src/Color.cpp:265
23950 msgid "end-of-line marker"
23951 msgstr "줄 끝 표지"
23952
23953 #: src/Color.cpp:266
23954 msgid "appendix marker"
23955 msgstr "부록 표지"
23956
23957 #: src/Color.cpp:267
23958 msgid "change bar"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/Color.cpp:268
23962 msgid "deleted text"
23963 msgstr "지운 텍스트"
23964
23965 #: src/Color.cpp:269
23966 msgid "added text"
23967 msgstr "추가된 텍스트"
23968
23969 #: src/Color.cpp:270
23970 msgid "changed text 1st author"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/Color.cpp:271
23974 msgid "changed text 2nd author"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/Color.cpp:272
23978 msgid "changed text 3rd author"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/Color.cpp:273
23982 msgid "changed text 4th author"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/Color.cpp:274
23986 msgid "changed text 5th author"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/Color.cpp:275
23990 msgid "deleted text modifier"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/Color.cpp:276
23994 msgid "added space markers"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/Color.cpp:277
23998 msgid "table line"
23999 msgstr "표 경계선"
24000
24001 #: src/Color.cpp:278
24002 msgid "table on/off line"
24003 msgstr "표 경계선 지우기/긋기"
24004
24005 #: src/Color.cpp:280
24006 msgid "bottom area"
24007 msgstr "바닥 영역"
24008
24009 #: src/Color.cpp:281
24010 msgid "new page"
24011 msgstr "새 페이지"
24012
24013 #: src/Color.cpp:282
24014 msgid "page break / line break"
24015 msgstr "페이지 나눔 / 줄 바꿈"
24016
24017 #: src/Color.cpp:283
24018 msgid "frame of button"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/Color.cpp:284
24022 msgid "button background"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/Color.cpp:285
24026 msgid "button background under focus"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/Color.cpp:286
24030 #, fuzzy
24031 msgid "paragraph marker"
24032 msgstr "단락(Paragraph)"
24033
24034 #: src/Color.cpp:287
24035 #, fuzzy
24036 msgid "preview frame"
24037 msgstr "문서 인쇄 실패"
24038
24039 #: src/Color.cpp:288
24040 #, fuzzy
24041 msgid "inherit"
24042 msgstr "삽입(&Insert)"
24043
24044 #: src/Color.cpp:289
24045 msgid "regexp frame"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/Color.cpp:290
24049 msgid "ignore"
24050 msgstr "무시"
24051
24052 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
24053 #: src/Converter.cpp:580
24054 msgid "Cannot convert file"
24055 msgstr "파일을 변환할 수 없습니다"
24056
24057 #: src/Converter.cpp:327
24058 #, c-format
24059 msgid ""
24060 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24061 "Define a converter in the preferences."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
24065 msgid "Executing command: "
24066 msgstr "명령 실행: "
24067
24068 #: src/Converter.cpp:509
24069 msgid "Build errors"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/Converter.cpp:510
24073 msgid "There were errors during the build process."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/Converter.cpp:515
24077 #, c-format
24078 msgid ""
24079 "An error occurred while running:\n"
24080 "%1$s"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/Converter.cpp:538
24084 #, c-format
24085 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24086 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
24087
24088 #: src/Converter.cpp:582
24089 #, c-format
24090 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24091 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 복사할 수 없습니다."
24092
24093 #: src/Converter.cpp:583
24094 #, c-format
24095 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24096 msgstr "임시 파일을 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
24097
24098 #: src/Converter.cpp:639
24099 msgid "Running LaTeX..."
24100 msgstr "LaTeX 실행..."
24101
24102 #: src/Converter.cpp:658
24103 #, c-format
24104 msgid ""
24105 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24106 "log %1$s."
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/Converter.cpp:661
24110 msgid "LaTeX failed"
24111 msgstr "LaTeX 실행 실패"
24112
24113 #: src/Converter.cpp:663
24114 msgid "Output is empty"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/Converter.cpp:664
24118 msgid "An empty output file was generated."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24122 #, c-format
24123 msgid ""
24124 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24125 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24129 msgid "Unknown branch"
24130 msgstr "알 수 없는 브랜치"
24131
24132 #: src/CutAndPaste.cpp:368
24133 msgid "&Don't Add"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24139 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24140
24141 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Layout Not Found"
24144 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24145
24146 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24147 #, c-format
24148 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24152 #, c-format
24153 msgid ""
24154 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24155 "%3$s'."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: src/CutAndPaste.cpp:766
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Undefined flex inset"
24161 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
24162
24163 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
24164 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
24165 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
24166 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24167 msgid "LyX Warning: "
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
24171 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
24172 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24173 #, fuzzy
24174 msgid "uncodable character"
24175 msgstr "특수 문자"
24176
24177 #: src/Exporter.cpp:50
24178 msgid "&Keep file"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/Exporter.cpp:51
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Overwrite &all"
24184 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
24185
24186 #: src/Exporter.cpp:51
24187 msgid "&Cancel export"
24188 msgstr "export 취소(&Cancel)"
24189
24190 #: src/Exporter.cpp:97
24191 msgid "Couldn't copy file"
24192 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
24193
24194 #: src/Exporter.cpp:98
24195 #, c-format
24196 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Roman"
24204 msgstr "언어"
24205
24206 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24209 msgid "Sans Serif"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24215 msgid "Typewriter"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/Font.cpp:59
24219 msgid "Symbol"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24223 #: src/Font.cpp:76
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Inherit"
24226 msgstr "삽입(&Insert)"
24227
24228 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Medium"
24231 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
24232
24233 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Upright"
24236 msgstr "오른쪽(Right)|R"
24237
24238 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24239 msgid "Italic"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24243 msgid "Slanted"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/Font.cpp:67
24247 msgid "Smallcaps"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24251 msgid "Increase"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24255 msgid "Decrease"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/Font.cpp:76
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Toggle"
24261 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
24262
24263 #: src/Font.cpp:162
24264 #, c-format
24265 msgid "Emphasis %1$s, "
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/Font.cpp:165
24269 #, c-format
24270 msgid "Underline %1$s, "
24271 msgstr ""
24272
24273 #: src/Font.cpp:168
24274 #, c-format
24275 msgid "Strikeout %1$s, "
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/Font.cpp:171
24279 #, c-format
24280 msgid "Double underline %1$s, "
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/Font.cpp:174
24284 #, c-format
24285 msgid "Wavy underline %1$s, "
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/Font.cpp:177
24289 #, c-format
24290 msgid "Noun %1$s, "
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/Font.cpp:191
24294 #, c-format
24295 msgid "Language: %1$s, "
24296 msgstr "언어: %1$s, "
24297
24298 #: src/Font.cpp:194
24299 #, fuzzy, c-format
24300 msgid "Number %1$s"
24301 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
24302
24303 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Cannot view file"
24306 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24307
24308 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
24309 #, c-format
24310 msgid "File does not exist: %1$s"
24311 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
24312
24313 #: src/Format.cpp:675
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid "No information for viewing %1$s"
24316 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24317
24318 #: src/Format.cpp:685
24319 #, fuzzy, c-format
24320 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24321 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
24322
24323 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
24324 msgid "Cannot edit file"
24325 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
24326
24327 #: src/Format.cpp:741
24328 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/Format.cpp:754
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "No information for editing %1$s"
24334 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24335
24336 #: src/Format.cpp:765
24337 #, c-format
24338 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Could not find bind file"
24344 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24345
24346 #: src/KeyMap.cpp:228
24347 #, c-format
24348 msgid ""
24349 "Unable to find the bind file\n"
24350 "%1$s.\n"
24351 "Please check your installation."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/KeyMap.cpp:235
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24357 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24358
24359 #: src/KeyMap.cpp:236
24360 msgid ""
24361 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24362 "Please check your installation."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/KeyMap.cpp:243
24366 #, c-format
24367 msgid ""
24368 "Unable to find the bind file\n"
24369 "%1$s.\n"
24370 "Falling back to default."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/KeySequence.cpp:181
24374 msgid "   options: "
24375 msgstr "   옵션: "
24376
24377 #: src/LaTeX.cpp:57
24378 #, c-format
24379 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24383 msgid "Running Index Processor."
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24387 msgid "Running BibTeX."
24388 msgstr "BibTeX 실행."
24389
24390 #: src/LaTeX.cpp:472
24391 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24395 msgid "BibTeX error: "
24396 msgstr "BibTeX 오류: "
24397
24398 #: src/LaTeX.cpp:1308
24399 msgid "Biber error: "
24400 msgstr "Biber 오류: "
24401
24402 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Font not available"
24405 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24406
24407 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24408 #, c-format
24409 msgid ""
24410 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24411 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/LyX.cpp:121
24415 msgid "Could not read configuration file"
24416 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
24417
24418 #: src/LyX.cpp:122
24419 #, c-format
24420 msgid ""
24421 "Error while reading the configuration file\n"
24422 "%1$s.\n"
24423 "Please check your installation."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/LyX.cpp:131
24427 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/LyX.cpp:135
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Done!"
24433 msgstr "노트(Note) #:"
24434
24435 #: src/LyX.cpp:379
24436 #, fuzzy
24437 msgid "The following files could not be loaded:"
24438 msgstr "문서 형식(Document Class)"
24439
24440 #: src/LyX.cpp:416
24441 #, c-format
24442 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24443 msgstr "%1$s는 LyX가 생성한 임시 디렉토리가 아닌 것같습니다."
24444
24445 #: src/LyX.cpp:418
24446 msgid "Cannot remove temporary directory"
24447 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
24448
24449 #: src/LyX.cpp:424
24450 #, c-format
24451 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24452 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다"
24453
24454 #: src/LyX.cpp:426
24455 msgid "Unable to remove temporary directory"
24456 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
24457
24458 #: src/LyX.cpp:454
24459 #, c-format
24460 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24461 msgstr "잘못된 명령행 옵션 `%1$s'. 종료합니다."
24462
24463 #: src/LyX.cpp:472
24464 msgid "Missing filename for this operation."
24465 msgstr "이 작업을 수행하기위해서는 파일명이 필요합니다."
24466
24467 #: src/LyX.cpp:511
24468 #, c-format
24469 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24470 msgstr "다음 파일을 읽는데 실패했습니다: %1$s"
24471
24472 #: src/LyX.cpp:537
24473 msgid "No textclass is found"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: src/LyX.cpp:538
24477 msgid ""
24478 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24479 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24480 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/LyX.cpp:542
24484 msgid "&Reconfigure"
24485 msgstr "재구성(&Reconfigure)"
24486
24487 #: src/LyX.cpp:543
24488 msgid "&Without LaTeX"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
24492 msgid "&Continue"
24493 msgstr "계속(&C)"
24494
24495 #: src/LyX.cpp:647
24496 msgid ""
24497 "SIGHUP signal caught!\n"
24498 "Bye."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/LyX.cpp:651
24502 msgid ""
24503 "SIGFPE signal caught!\n"
24504 "Bye."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/LyX.cpp:654
24508 msgid ""
24509 "SIGSEGV signal caught!\n"
24510 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24511 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24512 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24513 "Bye."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/LyX.cpp:670
24517 msgid "LyX crashed!"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
24521 msgid "LyX: "
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/LyX.cpp:858
24525 msgid "Could not create temporary directory"
24526 msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
24527
24528 #: src/LyX.cpp:859
24529 #, c-format
24530 msgid ""
24531 "Could not create a temporary directory in\n"
24532 "\"%1$s\"\n"
24533 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/LyX.cpp:942
24537 msgid "Missing user LyX directory"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/LyX.cpp:943
24541 #, c-format
24542 msgid ""
24543 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24544 "It is needed to keep your own configuration."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyX.cpp:948
24548 msgid "&Create directory"
24549 msgstr "디렉토리 생성(&C)"
24550
24551 #: src/LyX.cpp:949
24552 msgid "&Exit LyX"
24553 msgstr "LyX 나가기(&E)"
24554
24555 #: src/LyX.cpp:950
24556 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/LyX.cpp:954
24560 #, c-format
24561 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24562 msgstr "LyX: %1$s 디렉토리를 만들고 있습니다"
24563
24564 #: src/LyX.cpp:959
24565 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24566 msgstr "디렉토리 생성 실패. 종료합니다."
24567
24568 #: src/LyX.cpp:1032
24569 msgid "List of supported debug flags:"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/LyX.cpp:1036
24573 #, c-format
24574 msgid "Setting debug level to %1$s"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/LyX.cpp:1047
24578 msgid ""
24579 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24580 "Command line switches (case sensitive):\n"
24581 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24582 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24583 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24584 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24585 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24586 "                  select the features to debug.\n"
24587 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24588 "\t-x [--execute] command\n"
24589 "                  where command is a lyx command.\n"
24590 "\t-e [--export] fmt\n"
24591 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24592 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24593 "Name\n"
24594 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24595 "name\n"
24596 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24597 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24598 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24599 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24600 "                  and filename is the destination filename.\n"
24601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24602 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24603 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24604 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24605 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24606 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24607 "files,\n"
24608 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24609 "export.\n"
24610 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24611 "consumed.\n"
24612 "\t-n [--no-remote]\n"
24613 "                  open documents in a new instance\n"
24614 "\t-r [--remote]\n"
24615 "                  open documents in an already running instance\n"
24616 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24617 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24618 "\t-version  summarize version and build info\n"
24619 "Check the LyX man page for more details."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
24623 msgid "  Git commit hash "
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
24627 #, c-format
24628 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
24632 msgid "No system directory"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/LyX.cpp:1107
24636 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyX.cpp:1118
24640 #, fuzzy
24641 msgid "No user directory"
24642 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
24643
24644 #: src/LyX.cpp:1119
24645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/LyX.cpp:1130
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Incomplete command"
24651 msgstr "수식 삽입"
24652
24653 #: src/LyX.cpp:1131
24654 msgid "Missing command string after --execute switch"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/LyX.cpp:1142
24658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/LyX.cpp:1147
24662 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/LyX.cpp:1160
24666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/LyX.cpp:1173
24670 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/LyX.cpp:1178
24674 msgid "Missing filename for --import"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/LyXRC.cpp:3080
24678 msgid ""
24679 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24680 "legal words?"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/LyXRC.cpp:3084
24684 msgid ""
24685 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24686 "document."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/LyXRC.cpp:3092
24690 msgid ""
24691 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24692 "automatically by what you type."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/LyXRC.cpp:3096
24696 msgid ""
24697 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24698 "class change."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/LyXRC.cpp:3100
24702 msgid ""
24703 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24704 msgstr ""
24705
24706 #: src/LyXRC.cpp:3107
24707 msgid ""
24708 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24709 "the backup file in the same directory as the original file."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/LyXRC.cpp:3111
24713 msgid ""
24714 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24715 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/LyXRC.cpp:3115
24719 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/LyXRC.cpp:3119
24723 msgid ""
24724 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24725 "its global and local bind/ directories."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/LyXRC.cpp:3123
24729 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: src/LyXRC.cpp:3127
24733 msgid ""
24734 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24735 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/LyXRC.cpp:3137
24739 msgid ""
24740 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24741 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/LyXRC.cpp:3145
24745 msgid ""
24746 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24747 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24748 "the top of the screen"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/LyXRC.cpp:3149
24752 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/LyXRC.cpp:3153
24756 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/LyXRC.cpp:3157
24760 msgid ""
24761 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24762 "inside."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/LyXRC.cpp:3162
24766 #, no-c-format
24767 msgid ""
24768 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24769 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/LyXRC.cpp:3166
24773 msgid ""
24774 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24775 "look in its global and local commands/ directories."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/LyXRC.cpp:3170
24779 msgid ""
24780 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/LyXRC.cpp:3174
24784 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/LyXRC.cpp:3178
24788 msgid ""
24789 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24790 "shown after the change has been made.)"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/LyXRC.cpp:3182
24794 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/LyXRC.cpp:3186
24798 msgid ""
24799 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24800 "LyX was started from."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/LyXRC.cpp:3190
24804 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24805 msgstr ""
24806
24807 #: src/LyXRC.cpp:3194
24808 msgid ""
24809 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24810 "value selects the directory LyX was started from."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/LyXRC.cpp:3198
24814 msgid ""
24815 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24816 "recommended for non-English languages."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/LyXRC.cpp:3205
24820 msgid ""
24821 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24822 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24823 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/LyXRC.cpp:3209
24827 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/LyXRC.cpp:3213
24831 msgid ""
24832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24833 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/LyXRC.cpp:3222
24837 msgid ""
24838 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24839 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/LyXRC.cpp:3226
24843 msgid ""
24844 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24845 "document."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/LyXRC.cpp:3230
24849 msgid ""
24850 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/LyXRC.cpp:3234
24854 msgid ""
24855 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24856 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24857 "name of the second language."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/LyXRC.cpp:3238
24861 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/LyXRC.cpp:3242
24865 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/LyXRC.cpp:3246
24869 msgid ""
24870 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24871 "\\documentclass."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/LyXRC.cpp:3250
24875 msgid ""
24876 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24877 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/LyXRC.cpp:3254
24881 msgid ""
24882 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24883 "document is the default language."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/LyXRC.cpp:3258
24887 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/LyXRC.cpp:3262
24891 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/LyXRC.cpp:3266
24895 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/LyXRC.cpp:3270
24899 msgid ""
24900 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24901 "of the document."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/LyXRC.cpp:3274
24905 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/LyXRC.cpp:3279
24909 msgid "The completion popup delay."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/LyXRC.cpp:3283
24913 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/LyXRC.cpp:3287
24917 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24918 msgstr ""
24919
24920 #: src/LyXRC.cpp:3291
24921 msgid ""
24922 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/LyXRC.cpp:3295
24926 msgid ""
24927 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24928 "available."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/LyXRC.cpp:3299
24932 msgid "The inline completion delay."
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/LyXRC.cpp:3303
24936 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/LyXRC.cpp:3307
24940 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/LyXRC.cpp:3311
24944 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/LyXRC.cpp:3315
24948 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/LyXRC.cpp:3319
24952 #, c-format
24953 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/LyXRC.cpp:3330
24957 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/LyXRC.cpp:3334
24961 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/LyXRC.cpp:3338
24965 msgid "Scale the preview size to suit."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/LyXRC.cpp:3342
24969 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/LyXRC.cpp:3346
24973 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/LyXRC.cpp:3350
24977 msgid ""
24978 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24979 "environment variable PRINTER."
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/LyXRC.cpp:3354
24983 msgid "The option to print only even pages."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/LyXRC.cpp:3358
24987 msgid ""
24988 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24989 "the filename of the DVI file to be printed."
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/LyXRC.cpp:3362
24993 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/LyXRC.cpp:3366
24997 msgid "The option to print out in landscape."
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/LyXRC.cpp:3370
25001 msgid "The option to print only odd pages."
25002 msgstr ""
25003
25004 #: src/LyXRC.cpp:3374
25005 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/LyXRC.cpp:3378
25009 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/LyXRC.cpp:3382
25013 msgid "The option to specify paper type."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/LyXRC.cpp:3386
25017 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/LyXRC.cpp:3390
25021 msgid ""
25022 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25023 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25024 "arguments."
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/LyXRC.cpp:3394
25028 msgid ""
25029 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25030 "prepended along with the printer name after the spool command."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/LyXRC.cpp:3398
25034 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25035 msgstr ""
25036
25037 #: src/LyXRC.cpp:3402
25038 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: src/LyXRC.cpp:3406
25042 msgid ""
25043 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25044 "command."
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/LyXRC.cpp:3410
25048 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/LyXRC.cpp:3414
25052 msgid ""
25053 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/LyXRC.cpp:3418
25057 msgid ""
25058 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25059 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/LyXRC.cpp:3422
25063 msgid ""
25064 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25065 "wrong, override the setting here."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/LyXRC.cpp:3428
25069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/LyXRC.cpp:3437
25073 msgid ""
25074 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25075 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25076 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: src/LyXRC.cpp:3441
25080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/LyXRC.cpp:3446
25084 #, no-c-format
25085 msgid ""
25086 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25087 "roughly the same size as on paper."
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/LyXRC.cpp:3450
25091 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/LyXRC.cpp:3454
25095 msgid ""
25096 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25097 "\".out\". Only for advanced users."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/LyXRC.cpp:3461
25101 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/LyXRC.cpp:3465
25105 msgid ""
25106 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25107 "when you quit LyX."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/LyXRC.cpp:3469
25111 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/LyXRC.cpp:3473
25115 msgid ""
25116 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25117 "value selects the directory LyX was started from."
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/LyXRC.cpp:3490
25121 msgid ""
25122 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25123 "will look in its global and local ui/ directories."
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/LyXRC.cpp:3500
25127 msgid ""
25128 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25129 "selection."
25130 msgstr ""
25131
25132 #: src/LyXRC.cpp:3504
25133 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25134 msgstr ""
25135
25136 #: src/LyXRC.cpp:3508
25137 msgid ""
25138 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/LyXRC.cpp:3512
25142 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/LyXVC.cpp:105
25146 #, c-format
25147 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/LyXVC.cpp:107
25151 msgid "Retrieve from version control?"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/LyXVC.cpp:108
25155 msgid "&Retrieve"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/LyXVC.cpp:142
25159 msgid "Document not saved"
25160 msgstr "문서 저장되지 않음"
25161
25162 #: src/LyXVC.cpp:143
25163 msgid "You must save the document before it can be registered."
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/LyXVC.cpp:179
25167 msgid "LyX VC: Initial description"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
25171 msgid "(no initial description)"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
25175 msgid "LyX VC: Log message"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
25179 #: src/LyXVC.cpp:236
25180 msgid "(no log message)"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
25184 msgid "LyX VC: Log Message"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/LyXVC.cpp:292
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25191 "changes.\n"
25192 "\n"
25193 "Do you want to revert to the older version?"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/LyXVC.cpp:297
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Revert to stored version of document?"
25199 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25200
25201 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
25202 #, fuzzy
25203 msgid "&Revert"
25204 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
25205
25206 #: src/Paragraph.cpp:2056
25207 msgid "Senseless with this layout!"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/Paragraph.cpp:2117
25211 msgid "Alignment not permitted"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/Paragraph.cpp:2118
25215 msgid ""
25216 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25217 "Setting to default."
25218 msgstr ""
25219
25220 #: src/Text.cpp:430
25221 msgid "Unknown Inset"
25222 msgstr "알 수 없는 삽입구(Inset)"
25223
25224 #: src/Text.cpp:517
25225 msgid "Change tracking error"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/Text.cpp:518
25229 #, c-format
25230 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/Text.cpp:529
25234 msgid "Unknown token"
25235 msgstr "알 수 없는 표시(token)"
25236
25237 #: src/Text.cpp:994
25238 msgid ""
25239 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25240 "Tutorial."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/Text.cpp:1003
25244 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/Text.cpp:1017
25248 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/Text.cpp:1849
25252 msgid "[Change Tracking] "
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/Text.cpp:1855
25256 msgid "Change: "
25257 msgstr "변경: "
25258
25259 #: src/Text.cpp:1859
25260 msgid " at "
25261 msgstr ""
25262
25263 #: src/Text.cpp:1869
25264 #, c-format
25265 msgid "Font: %1$s"
25266 msgstr "글꼴: %1$s"
25267
25268 #: src/Text.cpp:1874
25269 #, c-format
25270 msgid ", Depth: %1$d"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/Text.cpp:1880
25274 msgid ", Spacing: "
25275 msgstr ", 간격: "
25276
25277 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25278 msgid "OneHalf"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/Text.cpp:1892
25282 msgid "Other ("
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/Text.cpp:1901
25286 msgid ", Inset: "
25287 msgstr ", 삽입구(Inset): "
25288
25289 #: src/Text.cpp:1902
25290 msgid ", Paragraph: "
25291 msgstr ", 단락(Paragraph): "
25292
25293 #: src/Text.cpp:1903
25294 msgid ", Id: "
25295 msgstr ""
25296
25297 #: src/Text.cpp:1904
25298 msgid ", Position: "
25299 msgstr ", 위치: "
25300
25301 #: src/Text.cpp:1910
25302 msgid ", Char: 0x"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/Text.cpp:1912
25306 msgid ", Boundary: "
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/Text2.cpp:404
25310 msgid "No font change defined."
25311 msgstr ""
25312
25313 #: src/Text2.cpp:444
25314 msgid "Nothing to index!"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: src/Text2.cpp:446
25318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/Text3.cpp:197
25322 msgid "Math editor mode"
25323 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
25324
25325 #: src/Text3.cpp:199
25326 msgid "No valid math formula"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
25330 msgid "Already in regular expression mode"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/Text3.cpp:220
25334 msgid "Regexp editor mode"
25335 msgstr "정규식 편집기 모드"
25336
25337 #: src/Text3.cpp:1359
25338 msgid "Layout "
25339 msgstr "레이아웃 "
25340
25341 #: src/Text3.cpp:1360
25342 msgid " not known"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25346 msgid "Missing argument"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
25350 msgid "Character set"
25351 msgstr "문자 세트(Character set)"
25352
25353 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
25354 msgid "Paragraph layout set"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/TextClass.cpp:159
25358 msgid "Plain Layout"
25359 msgstr "일반 레이아웃"
25360
25361 #: src/TextClass.cpp:830
25362 msgid "Missing File"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/TextClass.cpp:831
25366 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/TextClass.cpp:834
25370 msgid "Corrupt File"
25371 msgstr "깨진 파일"
25372
25373 #: src/TextClass.cpp:835
25374 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/TextClass.cpp:1506
25378 #, c-format
25379 msgid ""
25380 "The module %1$s has been requested by\n"
25381 "this document but has not been found in the list of\n"
25382 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25383 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/TextClass.cpp:1511
25387 msgid "Module not available"
25388 msgstr "모듈 사용 불가"
25389
25390 #: src/TextClass.cpp:1517
25391 #, c-format
25392 msgid ""
25393 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25394 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25395 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25396 "Missing prerequisites:\n"
25397 "\t%2$s\n"
25398 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/TextClass.cpp:1524
25402 msgid "Package not available"
25403 msgstr "패키지 사용 불가"
25404
25405 #: src/TextClass.cpp:1529
25406 #, c-format
25407 msgid "Error reading module %1$s\n"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
25411 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
25412 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
25413 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
25414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Revision control error."
25417 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25418
25419 #: src/VCBackend.cpp:61
25420 #, c-format
25421 msgid ""
25422 "Some problem occured while running the command:\n"
25423 "'%1$s'."
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/VCBackend.cpp:627
25427 msgid "Up-to-date"
25428 msgstr "최신"
25429
25430 #: src/VCBackend.cpp:629
25431 msgid "Locally Modified"
25432 msgstr "변경됨(로컬)"
25433
25434 #: src/VCBackend.cpp:631
25435 msgid "Locally Added"
25436 msgstr "추가됨(로컬)"
25437
25438 #: src/VCBackend.cpp:633
25439 msgid "Needs Merge"
25440 msgstr "병합(merge) 필요"
25441
25442 #: src/VCBackend.cpp:635
25443 msgid "Needs Checkout"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/VCBackend.cpp:637
25447 msgid "No CVS file"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: src/VCBackend.cpp:639
25451 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: src/VCBackend.cpp:865
25455 msgid ""
25456 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25457 "You have to update from repository first or revert your changes."
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/VCBackend.cpp:870
25461 #, c-format
25462 msgid ""
25463 "Bad status when checking in changes.\n"
25464 "\n"
25465 "'%1$s'\n"
25466 "\n"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
25470 #, c-format
25471 msgid ""
25472 "Error when updating from repository.\n"
25473 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25474 "'%1$s'.\n"
25475 "\n"
25476 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/VCBackend.cpp:953
25480 #, c-format
25481 msgid ""
25482 "There were detected changes in the working directory:\n"
25483 "%1$s\n"
25484 "\n"
25485 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25486 "revert back to the repository version."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
25490 #: src/VCBackend.cpp:1520
25491 msgid "Changes detected"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25495 #, fuzzy
25496 msgid "&Abort"
25497 msgstr "bowtie"
25498
25499 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
25500 msgid "View &Log ..."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/VCBackend.cpp:978
25504 #, c-format
25505 msgid ""
25506 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25507 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25508 "'%2$s'.\n"
25509 "\n"
25510 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/VCBackend.cpp:1037
25514 #, c-format
25515 msgid ""
25516 "The document %1$s is not in repository.\n"
25517 "You have to check in the first revision before you can revert."
25518 msgstr ""
25519
25520 #: src/VCBackend.cpp:1045
25521 #, c-format
25522 msgid ""
25523 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25524 "The status '%2$s' is unexpected."
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
25528 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Error: Could not generate logfile."
25531 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25532
25533 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
25534 msgid ""
25535 "Error when committing to repository.\n"
25536 "You have to manually resolve the problem.\n"
25537 "LyX will reopen the document after you press OK."
25538 msgstr ""
25539
25540 #: src/VCBackend.cpp:1446
25541 msgid ""
25542 "Error while acquiring write lock.\n"
25543 "Another user is most probably editing\n"
25544 "the current document now!\n"
25545 "Also check the access to the repository."
25546 msgstr ""
25547
25548 #: src/VCBackend.cpp:1452
25549 msgid ""
25550 "Error while releasing write lock.\n"
25551 "Check the access to the repository."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/VCBackend.cpp:1511
25555 #, c-format
25556 msgid ""
25557 "There were detected changes in the working directory:\n"
25558 "%1$s\n"
25559 "\n"
25560 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25561 "preferred.\n"
25562 "\n"
25563 "Continue?"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
25567 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25568 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25569 msgid "&Yes"
25570 msgstr "예(&Y)"
25571
25572 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
25573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25574 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25575 msgid "&No"
25576 msgstr "아니오(&N)"
25577
25578 #: src/VCBackend.cpp:1580
25579 msgid "SVN File Locking"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25583 msgid "Locking property unset."
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25587 msgid "Locking property set."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/VCBackend.cpp:1582
25591 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/VSpace.cpp:162
25595 msgid "Default skip"
25596 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
25597
25598 #: src/VSpace.cpp:165
25599 msgid "Small skip"
25600 msgstr "작은 건너뜀(Small skip) "
25601
25602 #: src/VSpace.cpp:168
25603 msgid "Medium skip"
25604 msgstr "중간 건너뜀(Medium skip) "
25605
25606 #: src/VSpace.cpp:171
25607 msgid "Big skip"
25608 msgstr "큰 건너뜀(Big skip) "
25609
25610 #: src/VSpace.cpp:174
25611 msgid "Vertical fill"
25612 msgstr "세로 채움:"
25613
25614 #: src/VSpace.cpp:181
25615 #, fuzzy
25616 msgid "protected"
25617 msgstr "노트(Note) #:"
25618
25619 #: src/buffer_funcs.cpp:75
25620 #, c-format
25621 msgid ""
25622 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25623 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25627 msgid "Reload saved document?"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/buffer_funcs.cpp:78
25631 msgid "Yes, &Reload"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/buffer_funcs.cpp:78
25635 msgid "No, &Keep Changes"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/buffer_funcs.cpp:99
25639 #, c-format
25640 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: src/buffer_funcs.cpp:102
25644 msgid "File not readable!"
25645 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!"
25646
25647 #: src/buffer_funcs.cpp:119
25648 #, c-format
25649 msgid ""
25650 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25651 "\n"
25652 "Do you want to create a new document?"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25656 msgid "Create new document?"
25657 msgstr "새 문서를 만들까요?"
25658
25659 #: src/buffer_funcs.cpp:123
25660 msgid "&Create"
25661 msgstr "생성(&Create)"
25662
25663 #: src/buffer_funcs.cpp:151
25664 #, fuzzy, c-format
25665 msgid ""
25666 "The specified document template\n"
25667 "%1$s\n"
25668 "could not be read."
25669 msgstr "문서 형식(Document Class)"
25670
25671 #: src/buffer_funcs.cpp:153
25672 msgid "Could not read template"
25673 msgstr "서식을 읽을 수 없습니다."
25674
25675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25676 msgid "Standard[[Bullets]]"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25680 msgid "Maths"
25681 msgstr "수식(Maths)"
25682
25683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25684 msgid "Dings 1"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25688 msgid "Dings 2"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25692 msgid "Dings 3"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25696 msgid "Dings 4"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Unavailable:"
25702 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
25703
25704 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25705 #, fuzzy, c-format
25706 msgid "Unavailable: %1$s"
25707 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
25708
25709 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25710 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25711 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25712 msgid "Uncategorized"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Directories"
25718 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25719
25720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
25721 #, fuzzy
25722 msgid "File"
25723 msgstr "파일"
25724
25725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
25726 #, fuzzy
25727 msgid "Master document"
25728 msgstr "문서 저장하기"
25729
25730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Open files"
25733 msgstr "예제 #:"
25734
25735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
25736 #, fuzzy
25737 msgid "Manuals"
25738 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
25739
25740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
25741 #, c-format
25742 msgid ""
25743 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25744 "Continue searching from the beginning?"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
25748 #, c-format
25749 msgid ""
25750 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25751 "Continue searching from the end?"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
25755 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
25759 msgid "Advanced search cancelled by user"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
25763 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25764 msgid "Wrap search?"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
25768 msgid "Nothing to search"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
25772 msgid "No open document(s) in which to search"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
25776 msgid "Advanced Find and Replace"
25777 msgstr "고급 바꾸기"
25778
25779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25792 #, c-format
25793 msgid ""
25794 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25795 "1995--%1$s LyX Team"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25799 msgid ""
25800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25801 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25802 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25803 "any later version."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25807 msgid ""
25808 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25809 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25810 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25811 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25812 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25813 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25814 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25815 msgstr ""
25816
25817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25818 msgid "not released yet"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25822 #, fuzzy, c-format
25823 msgid ""
25824 "LyX Version %1$s\n"
25825 "(%2$s)"
25826 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25827
25828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
25829 msgid "Built from git commit hash "
25830 msgstr ""
25831
25832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
25833 msgid "Library directory: "
25834 msgstr ""
25835
25836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25837 #, fuzzy
25838 msgid "User directory: "
25839 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25840
25841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
25842 #, c-format
25843 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
25847 #, c-format
25848 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
25852 msgid "About LyX"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
25856 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
25857 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
25858 #, c-format
25859 msgid "LyX: %1$s"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
25863 msgid "About %1"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
25867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
25868 msgid "Preferences"
25869 msgstr "선택(Preferences)"
25870
25871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
25872 msgid "Reconfigure"
25873 msgstr "재구성(Reconfigure)"
25874
25875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
25876 msgid "Quit %1"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
25880 msgid "Nothing to do"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
25884 msgid "Unknown action"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
25888 msgid "Command not handled"
25889 msgstr "명령이 처리되지 않음"
25890
25891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
25892 msgid "Command disabled"
25893 msgstr "명령이 비활성화됨"
25894
25895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
25896 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
25900 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25904 msgid "Running configure..."
25905 msgstr ""
25906
25907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
25908 msgid "Reloading configuration..."
25909 msgstr "설정(configuration)을 다시 읽어들입니다..."
25910
25911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
25912 msgid "System reconfiguration failed"
25913 msgstr "시스템 재설정 실패함"
25914
25915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25916 msgid ""
25917 "The system reconfiguration has failed.\n"
25918 "Default textclass is used but LyX may\n"
25919 "not be able to work properly.\n"
25920 "Please reconfigure again if needed."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
25924 msgid "System reconfigured"
25925 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
25928 msgid ""
25929 "The system has been reconfigured.\n"
25930 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25931 "updated document class specifications."
25932 msgstr ""
25933
25934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
25935 msgid "Exiting."
25936 msgstr "나가기"
25937
25938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25939 #, c-format
25940 msgid "Opening help file %1$s..."
25941 msgstr "도움말 %1$s를 엽니다..."
25942
25943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
25944 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
25948 #, c-format
25949 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
25953 #, c-format
25954 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
25958 #, c-format
25959 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
25963 msgid "Unable to save document defaults"
25964 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
25967 msgid "Unknown function."
25968 msgstr "알 수 없는 함수."
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
25971 msgid "The current document was closed."
25972 msgstr "현재 문서가 닫혔습니다."
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
25975 msgid ""
25976 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25977 "documents and exit.\n"
25978 "\n"
25979 "Exception: "
25980 msgstr ""
25981
25982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
25983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
25984 msgid "Software exception Detected"
25985 msgstr "소프트웨어 예외가 감지되었습니다"
25986
25987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
25988 msgid ""
25989 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25990 "unsaved documents and exit."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
25994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
25995 msgid "Could not find UI definition file"
25996 msgstr "UI 정의 파일을 찾을 수 없습니다"
25997
25998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
25999 #, c-format
26000 msgid ""
26001 "Error while reading the included file\n"
26002 "%1$s\n"
26003 "Please check your installation."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
26007 #, fuzzy
26008 msgid "Could not find default UI file"
26009 msgstr "기본 UI 파일을 찾을 수 없습니다"
26010
26011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
26012 msgid ""
26013 "LyX could not find the default UI file!\n"
26014 "Please check your installation."
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
26018 #, c-format
26019 msgid ""
26020 "Error while reading the configuration file\n"
26021 "%1$s\n"
26022 "Falling back to default.\n"
26023 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26024 "check which User Interface file you are using."
26025 msgstr ""
26026
26027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26028 msgid "BibTeX Bibliography"
26029 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
26030
26031 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
26034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26035 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
26036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
26037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
26038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
26039 msgid "Documents|#o#O"
26040 msgstr "문서(Document)|#o#O"
26041
26042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26043 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26044 msgstr "BibTeX 데이터베이스 (*.bib)"
26045
26046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26047 msgid "Select a BibTeX database to add"
26048 msgstr "추가할 BibTeX 데이터베이스를 선택"
26049
26050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26051 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26052 msgstr "BibTeX 스타일 (*.bst)"
26053
26054 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26055 msgid "Select a BibTeX style"
26056 msgstr "BibTeX 스타일 선택"
26057
26058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26059 msgid "No frame"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26063 msgid "Simple rectangular frame"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26067 msgid "Oval frame, thin"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26071 msgid "Oval frame, thick"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26075 msgid "Drop shadow"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26079 msgid "Shaded background"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26083 msgid "Double rectangular frame"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26087 msgid "Depth"
26088 msgstr "깊이"
26089
26090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26091 msgid "Total Height"
26092 msgstr "전체 높이"
26093
26094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26095 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26096 msgid "Makebox"
26097 msgstr ""
26098
26099 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26100 msgid "Branch"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26104 msgid "Activated"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26108 msgid "Color"
26109 msgstr "색깔"
26110
26111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26112 msgid "Filename Suffix"
26113 msgstr "파일명 접미사"
26114
26115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
26118 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
26119 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
26120 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26121 msgid "Yes"
26122 msgstr "예"
26123
26124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
26127 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
26128 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
26129 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26130 msgid "No"
26131 msgstr "아니오"
26132
26133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26134 msgid "Enter new branch name"
26135 msgstr "새로운 브랜치 이름 입력"
26136
26137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26138 #, c-format
26139 msgid ""
26140 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26141 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26145 msgid "&Merge"
26146 msgstr "병합(&M)"
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26149 msgid "Renaming failed"
26150 msgstr "이름 변경 실패"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26153 msgid "The branch could not be renamed."
26154 msgstr "브랜치 이름을 변경할 수 없습니다."
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26157 msgid "Merge Changes"
26158 msgstr "변경사항 병합"
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26161 #, c-format
26162 msgid ""
26163 "Change by %1$s\n"
26164 "\n"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26168 #, c-format
26169 msgid "Change made at %1$s\n"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26177 msgid "No change"
26178 msgstr "변경 없음"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26181 msgid "Small Caps"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Reset"
26192 msgstr "수정됨(Revised)"
26193
26194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26195 msgid "Underbar"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26199 msgid "Double underbar"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26203 msgid "Wavy underbar"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26207 msgid "Strikeout"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26211 msgid "No color"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26215 msgid "Black"
26216 msgstr "검정"
26217
26218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26219 msgid "White"
26220 msgstr "흰색"
26221
26222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26223 msgid "Red"
26224 msgstr "빨강"
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26227 msgid "Green"
26228 msgstr "녹색"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26231 msgid "Blue"
26232 msgstr "파랑"
26233
26234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26235 msgid "Cyan"
26236 msgstr "청록"
26237
26238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26239 msgid "Magenta"
26240 msgstr "자홍"
26241
26242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26243 msgid "Yellow"
26244 msgstr "노랑"
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26247 msgid "Text Style"
26248 msgstr "텍스트 스타일"
26249
26250 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
26251 msgid "Keys"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26255 msgid "LinkBack PDF"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26259 msgid "JPEG"
26260 msgstr "JPEG"
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26263 msgid "pasted"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26267 #, c-format
26268 msgid "%1$s Files"
26269 msgstr "%1$s 파일"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26272 #, fuzzy
26273 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26274 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
26277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
26278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
26279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
26280 msgid "Canceled."
26281 msgstr "취소됨"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26284 #, fuzzy
26285 msgid "Overwrite external file?"
26286 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
26287
26288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26289 #, c-format
26290 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26294 msgid "List of previous commands"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26298 #, fuzzy
26299 msgid "Next command"
26300 msgstr "수식 삽입"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26303 msgid "Compare LyX files"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Select document"
26309 msgstr "문서 저장하기"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
26312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
26313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
26314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26315 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
26316
26317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Error while comparing documents."
26320 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
26321
26322 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Aborted"
26325 msgstr "bowtie"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26328 msgid "Finished"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Aborting process..."
26334 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
26335
26336 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26337 #, fuzzy
26338 msgid "differences"
26339 msgstr "선택(Preferences)..."
26340
26341 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26342 msgid "Compare different revisions"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26346 msgid "big[[delimiter size]]"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26350 msgid "Big[[delimiter size]]"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26354 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26358 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26362 msgid "Math Delimiter"
26363 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26366 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26367 #, fuzzy
26368 msgid "(None)"
26369 msgstr "노트(Note)"
26370
26371 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Variable"
26374 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
26375
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Module not found!"
26379 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26382 msgid "Press button to check validity..."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Conversion Failed!"
26388 msgstr "bind 파일을 고르시오"
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26391 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26395 msgid "Layout is valid!"
26396 msgstr "레이아웃이 유효합니다!"
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26399 msgid "Layout is invalid!"
26400 msgstr "레이아웃이 잘못되었습니다!"
26401
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26403 msgid "Convert to current format"
26404 msgstr "현재 형식으로 변환"
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26407 msgid "Document Settings"
26408 msgstr "문서 설정"
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
26412 msgid "Child Document"
26413 msgstr "하위 문서(Child Document)"
26414
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26416 msgid "Include to Output"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26420 msgid "10"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26424 msgid "11"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26428 msgid "12"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26432 msgid "None (no fontenc)"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26436 msgid ""
26437 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26438 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26442 msgid "empty"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26446 msgid "plain"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26450 msgid "headings"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26454 msgid "fancy"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26458 msgid "US letter"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26462 msgid "US legal"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26466 msgid "US executive"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26470 msgid "A0"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26474 msgid "A1"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26478 msgid "A2"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26482 msgid "A3"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26486 msgid "A4"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26490 msgid "A5"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26494 msgid "A6"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26498 msgid "B0"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26502 msgid "B1"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26506 msgid "B2"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26510 msgid "B3"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26514 msgid "B4"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26518 msgid "B5"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26522 msgid "B6"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26526 msgid "C0"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26530 msgid "C1"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26534 msgid "C2"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26538 msgid "C3"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26542 msgid "C4"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26546 msgid "C5"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26550 msgid "C6"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26554 msgid "JIS B0"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26558 msgid "JIS B1"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26562 msgid "JIS B2"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26566 msgid "JIS B3"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26570 msgid "JIS B4"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26574 msgid "JIS B5"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26578 msgid "JIS B6"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Language Default (no inputenc)"
26584 msgstr "언어(&Language):"
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26587 msgid "``text''"
26588 msgstr "``텍스트''"
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26591 msgid "''text''"
26592 msgstr "''텍스트''"
26593
26594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26595 msgid ",,text``"
26596 msgstr ",,텍스트``"
26597
26598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26599 msgid ",,text''"
26600 msgstr ",,텍스트''"
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26603 msgid "<<text>>"
26604 msgstr "<<텍스트>>"
26605
26606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26607 msgid ">>text<<"
26608 msgstr ">>텍스트<<"
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26611 msgid "Numbered"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26615 msgid "Appears in TOC"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26619 msgid "Author-year"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26623 msgid "Numerical"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26627 msgid "Package"
26628 msgstr "패키지"
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26631 msgid "Load automatically"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26635 msgid "Load always"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26639 msgid "Do not load"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26643 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26647 #, c-format
26648 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26652 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26656 #, c-format
26657 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
26662 #, fuzzy, c-format
26663 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26664 msgstr "%1$s, %2$s"
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26667 #, c-format
26668 msgid ""
26669 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26670 "all required packages (%2$s) installed."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
26675 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26679 msgid "Document Class"
26680 msgstr "문서 형식(Document Class)"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Child Documents"
26685 msgstr "하위 문서(Child Document)"
26686
26687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26688 msgid "Modules"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26692 msgid "Local Layout"
26693 msgstr "로컬 레이아웃"
26694
26695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26696 msgid "Text Layout"
26697 msgstr "텍스트 레이아웃"
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26700 msgid "Page Margins"
26701 msgstr "페이지 여백(Margins)"
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26704 msgid "Colors"
26705 msgstr "색깔"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26708 msgid "Numbering & TOC"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Indexes"
26714 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26717 #, fuzzy
26718 msgid "PDF Properties"
26719 msgstr "선택(Preferences)...|P"
26720
26721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26722 msgid "Math Options"
26723 msgstr "수식 옵션(Math Options)"
26724
26725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26726 msgid "Float Placement"
26727 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
26728
26729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26730 msgid "Bullets"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
26734 msgid "Branches"
26735 msgstr "브랜치"
26736
26737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26738 msgid "LaTeX Preamble"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
26742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
26743 msgid "&Default..."
26744 msgstr "기본 설정(&D)..."
26745
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
26747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
26748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
26749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
26750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
26751 msgid " (not installed)"
26752 msgstr " (설치되지 않음)"
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26755 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
26759 msgid " (not available)"
26760 msgstr " (사용 불가)"
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
26763 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
26767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Class Default"
26770 msgstr "기본 설정(Default)"
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26773 msgid "Layouts|#o#O"
26774 msgstr "레이아웃|#o#O"
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26777 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26778 msgstr "LyX 레이아웃 (*.layout)"
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
26781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
26782 msgid "Local layout file"
26783 msgstr "로컬 레이아웃 파일"
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
26786 msgid ""
26787 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26788 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26789 "document may not work with this layout if you do not\n"
26790 "keep the layout file in the document directory."
26791 msgstr ""
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
26794 msgid "&Set Layout"
26795 msgstr "레이아웃 설정(&S)"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
26798 msgid "Unable to read local layout file."
26799 msgstr "로컬 레이아웃 파일을 읽을 수 없습니다."
26800
26801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
26802 msgid "This is a local layout file."
26803 msgstr "이것은 로컬 레이아웃 파일입니다."
26804
26805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
26806 msgid "Select master document"
26807 msgstr "마스터 문서 선택"
26808
26809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26810 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26811 msgstr "LyX 파일 (*.lyx)"
26812
26813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26815 msgid "Unapplied changes"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
26820 msgid ""
26821 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26822 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
26826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
26827 msgid "&Dismiss"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
26832 #, fuzzy
26833 msgid "Unable to set document class."
26834 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
26837 #, c-format
26838 msgid "%1$s, %2$s"
26839 msgstr "%1$s, %2$s"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
26842 #, c-format
26843 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26844 msgstr ""
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
26847 #, c-format
26848 msgid "%1$s (unavailable)"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Module provided by document class."
26854 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
26855
26856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
26857 #, c-format
26858 msgid "Category: %1$s."
26859 msgstr ""
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
26862 #, c-format
26863 msgid "Package(s) required: %1$s."
26864 msgstr ""
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26867 msgid "or"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
26871 #, c-format
26872 msgid "Modules required: %1$s."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
26876 #, c-format
26877 msgid "Modules excluded: %1$s."
26878 msgstr ""
26879
26880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
26881 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
26885 #, fuzzy
26886 msgid "[No options predefined]"
26887 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
26890 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
26894 msgid "&Use Hyperref Support"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
26898 msgid "Can't set layout!"
26899 msgstr "레이아웃 설정할 수 없음!"
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
26902 #, c-format
26903 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26904 msgstr "ID: %1$s 레이아웃을 설정할 수 없음"
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
26907 msgid "Not Found"
26908 msgstr "파일을 찾을 수 없음"
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
26911 msgid "Assigned master does not include this file"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
26915 #, c-format
26916 msgid ""
26917 "You must include this file in the document\n"
26918 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26919 "feature."
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
26923 msgid "Could not load master"
26924 msgstr "마스터를 로드할 수 없음"
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
26927 #, c-format
26928 msgid ""
26929 "The master document '%1$s'\n"
26930 "could not be loaded."
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26934 msgid "Literate"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26938 msgid "pLaTeX"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26942 msgid "Error List"
26943 msgstr "오류 목록"
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26946 #, c-format
26947 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26951 msgid "Top left"
26952 msgstr "왼쪽 위"
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26955 msgid "Bottom left"
26956 msgstr "왼쪽 아래"
26957
26958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26959 msgid "Baseline left"
26960 msgstr "기준선(Baseline) 왼쪽"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26963 msgid "Top center"
26964 msgstr "위쪽 가운데"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26967 msgid "Bottom center"
26968 msgstr "아래쪽 가운데"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26971 msgid "Baseline center"
26972 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26975 msgid "Top right"
26976 msgstr "오른쪽 위"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26979 msgid "Bottom right"
26980 msgstr "오른쪽 아래"
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26983 msgid "Baseline right"
26984 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
26985
26986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26987 msgid "External Material"
26988 msgstr "외부 문서(External Material)"
26989
26990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26991 msgid "Scale%"
26992 msgstr "배율%"
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26995 msgid "Select external file"
26996 msgstr "외부 파일 선택"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26999 msgid "automatically"
27000 msgstr "자동으로"
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
27003 msgid "Graphics"
27004 msgstr "그림"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27007 msgid "Dissolve previous group?"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27011 #, c-format
27012 msgid ""
27013 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27014 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27015 "because this graphic was its only member.\n"
27016 "How do you want to proceed?"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27020 #, c-format
27021 msgid "Stick with group '%1$s'"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27025 #, c-format
27026 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27030 #, c-format
27031 msgid ""
27032 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27033 "the group will be dissolved,\n"
27034 "because this graphic was its only member.\n"
27035 "How do you want to proceed?"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27039 #, c-format
27040 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27044 msgid "Enter unique group name:"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Group already defined!"
27050 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
27051
27052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27053 #, c-format
27054 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27058 msgid "bp"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27062 msgid "cm"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27066 msgid "mm"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27070 msgid "in[[unit of measure]]"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27074 msgid "Select graphics file"
27075 msgstr "그림 파일 선택"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27078 msgid "Clipart|#C#c"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27083 msgid "Interword Space"
27084 msgstr "단어간 공백"
27085
27086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27088 msgid "Thin Space"
27089 msgstr "작은 공백"
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27092 msgid "Medium Space"
27093 msgstr "중간 공백"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27096 msgid "Thick Space"
27097 msgstr "큰 공백"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27101 msgid "Negative Thin Space"
27102 msgstr "역방 작은 공백"
27103
27104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27106 msgid "Negative Medium Space"
27107 msgstr "역방 중간 공백"
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27111 msgid "Negative Thick Space"
27112 msgstr "역방 큰 공백"
27113
27114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27115 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27119 msgid "Quad (1 em)"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27123 msgid "Double Quad (2 em)"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27128 msgid "Horizontal Fill"
27129 msgstr "가로 채움"
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27132 msgid "Visible Space"
27133 msgstr "보이는 공백(Visible Space)"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27136 msgid ""
27137 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27138 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27139 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
27143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
27144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
27145 msgid ""
27146 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
27150 msgid "Select document to include"
27151 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
27154 #, fuzzy
27155 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27156 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27157
27158 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Index Entry Settings"
27161 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Label Color"
27166 msgstr "색깔(&Colors)"
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Cannot remove standard index"
27171 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
27172
27173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27174 msgid "The default index cannot be removed."
27175 msgstr "기본 색인을 삭제할 수 없습니다"
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27178 msgid "Enter new index name"
27179 msgstr "새로운 색인 이름 입력"
27180
27181 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27182 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27186 msgid "unknown"
27187 msgstr "알 수 없음"
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27190 msgid "shortcut"
27191 msgstr "단축키"
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27194 msgid "shortcuts"
27195 msgstr "단축키"
27196
27197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27198 msgid "lyxrc"
27199 msgstr "lyxrc"
27200
27201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27202 msgid "package"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27206 msgid "textclass"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27210 msgid "menu"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27214 msgid "icon"
27215 msgstr "아이콘"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27218 msgid "buffer"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27222 msgid "lyxinfo"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27226 msgid "Shift-"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27230 msgid "Control-"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27234 msgid "Option-"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27238 msgid "Command-"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27242 msgid "No language"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27246 msgid "Program Listing Settings"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
27250 msgid "No dialect"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
27254 msgid "LaTeX Log"
27255 msgstr "LaTeX 로그"
27256
27257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
27258 msgid "LyX2LyX"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
27262 msgid "Literate Programming Build Log"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
27266 msgid "lyx2lyx Error Log"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
27270 msgid "Version Control Log"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Log file not found."
27276 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27279 #, fuzzy
27280 msgid "No literate programming build log file found."
27281 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27284 #, fuzzy
27285 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27286 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
27289 #, fuzzy
27290 msgid "No version control log file found."
27291 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27294 msgid "[x]"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27298 msgid "(x)"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27302 msgid "{x}"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27306 msgid "|x|"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27310 msgid "||x||"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27314 #, fuzzy
27315 msgid "bmatrix"
27316 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27319 #, fuzzy
27320 msgid "pmatrix"
27321 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27324 #, fuzzy
27325 msgid "Bmatrix"
27326 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27329 #, fuzzy
27330 msgid "vmatrix"
27331 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Vmatrix"
27336 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27339 msgid "Math Matrix"
27340 msgstr "수식 행렬"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27343 msgid "Note Settings"
27344 msgstr "노트(Note) 설정"
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27347 msgid "Paragraph Settings"
27348 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27351 msgid ""
27352 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27353 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27354 "\n"
27355 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27356 "the items is used."
27357 msgstr ""
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27360 msgid "Phantom Settings"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27364 msgid "System files|#S#s"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27368 msgid "User files|#U#u"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27372 msgid "Look & Feel"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Language Settings"
27378 msgstr "언어 설정"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27381 #, fuzzy
27382 msgid "File Handling"
27383 msgstr "첫글(Opening):"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27386 msgid "Keyboard/Mouse"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27390 msgid "Input Completion"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Co&mmand:"
27397 msgstr "주석(Comment)"
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27400 msgid "Screen Fonts"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Paths"
27406 msgstr "수식(Math)"
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27409 #, fuzzy
27410 msgid "Select directory for example files"
27411 msgstr "예제 파일 디렉토리 선택"
27412
27413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27414 msgid "Select a document templates directory"
27415 msgstr "문서 서식 디렉토리 선택"
27416
27417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27418 msgid "Select a temporary directory"
27419 msgstr "임시 디렉토리 선택"
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Select a backups directory"
27424 msgstr "백업 디렉토리 선택"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27427 msgid "Select a document directory"
27428 msgstr "문서 디렉토리 선택"
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27431 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27435 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27439 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27444 msgid "Spellchecker"
27445 msgstr "철자 검사기 "
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27448 #, fuzzy
27449 msgid "Native"
27450 msgstr "날짜"
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Aspell"
27455 msgstr "ell"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Enchant"
27460 msgstr "hat"
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27463 msgid "Hunspell"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27467 msgid "Converters"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27471 msgid "File Formats"
27472 msgstr "파일 형식(formats)"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27475 msgid "Format in use"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27479 msgid ""
27480 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27481 "converter. Please remove the converter first."
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27485 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
27489 msgid "LyX needs to be restarted!"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
27493 msgid ""
27494 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27495 "restart."
27496 msgstr ""
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
27499 #, fuzzy
27500 msgid "Printer"
27501 msgstr "적분 삽입"
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
27504 #, fuzzy
27505 msgid "User Interface"
27506 msgstr "적분 삽입"
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Classic"
27511 msgstr "닫기(Close)|C"
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
27514 msgid "Oxygen"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
27518 msgid "Document Handling"
27519 msgstr "문서 처리"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
27522 msgid "Control"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
27526 msgid "Shortcuts"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Function"
27532 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27535 msgid "Shortcut"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27539 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Mathematical Symbols"
27545 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27548 msgid "Document and Window"
27549 msgstr "문서와 창"
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27552 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27556 msgid "System and Miscellaneous"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
27560 #, fuzzy
27561 msgid "Res&tore"
27562 msgstr "수정됨(Revised)"
27563
27564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Failed to create shortcut"
27568 msgstr "모두 선택"
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
27571 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27572 msgstr "알 수 없거나 잘못된 LyX 함수"
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
27575 msgid "Invalid or empty key sequence"
27576 msgstr ""
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
27579 #, c-format
27580 msgid ""
27581 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27582 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27586 #, fuzzy
27587 msgid "Redefine shortcut?"
27588 msgstr "단축키"
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
27591 #, fuzzy
27592 msgid "&Redefine"
27593 msgstr "기정의(&Predefined):"
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
27596 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Identity"
27602 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
27605 msgid "Choose bind file"
27606 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
27609 #, fuzzy
27610 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27611 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Choose UI file"
27616 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
27619 #, fuzzy
27620 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27621 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27624 msgid "Choose keyboard map"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
27628 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Print Document"
27634 msgstr "문서 인쇄"
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Print to file"
27639 msgstr "To 파일(&file):"
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27642 msgid "PostScript files (*.ps)"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27646 #, fuzzy
27647 msgid "Longest label width"
27648 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27651 msgid "Index Settings"
27652 msgstr "색인 설정"
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27655 #, fuzzy
27656 msgid "<All indexes>"
27657 msgstr "bind 파일을 고르시오"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
27660 msgid "Progress/Debug Messages"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
27664 msgid "Debug Level"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
27668 #, fuzzy
27669 msgid "Set"
27670 msgstr "det"
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27673 #, fuzzy
27674 msgid "Cross-reference"
27675 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27678 msgid "&Go Back"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27682 msgid "Jump back"
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27686 #, fuzzy
27687 msgid "Jump to label"
27688 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27691 msgid "<No prefix>"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27695 msgid "Find and Replace"
27696 msgstr "바꾸기"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27699 msgid ""
27700 "End of file reached while searching forward.\n"
27701 "Continue searching from the beginning?"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27705 msgid ""
27706 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27707 "Continue searching from the end?"
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27711 #, fuzzy
27712 msgid "String not found."
27713 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Export or Send Document"
27718 msgstr "문서 열기"
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27721 msgid "Show File"
27722 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Error -> Cannot load file!"
27727 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27730 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27734 msgid ""
27735 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27736 "beginning?"
27737 msgstr ""
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27740 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27741 msgstr "철자 검사기에 사전이 없습니다. "
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27744 msgid "Basic Latin"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27748 msgid "Latin-1 Supplement"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27752 msgid "Latin Extended-A"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27756 msgid "Latin Extended-B"
27757 msgstr ""
27758
27759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27760 msgid "IPA Extensions"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27764 msgid "Spacing Modifier Letters"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27768 msgid "Combining Diacritical Marks"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27772 msgid "Cyrillic"
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27776 #, fuzzy
27777 msgid "Arabic"
27778 msgstr "파일"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27781 msgid "Devanagari"
27782 msgstr ""
27783
27784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27785 msgid "Bengali"
27786 msgstr ""
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27789 msgid "Gurmukhi"
27790 msgstr ""
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27793 msgid "Gujarati"
27794 msgstr ""
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27797 msgid "Oriya"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27801 msgid "Kannada"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27805 msgid "Malayalam"
27806 msgstr ""
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27809 msgid "Georgian"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27813 msgid "Hangul Jamo"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27817 msgid "Phonetic Extensions"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27821 msgid "Latin Extended Additional"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27825 msgid "Greek Extended"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27829 #, fuzzy
27830 msgid "General Punctuation"
27831 msgstr "TeX 정보"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Superscripts and Subscripts"
27836 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Currency Symbols"
27841 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27844 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Letterlike Symbols"
27850 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Number Forms"
27855 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27858 #, fuzzy
27859 msgid "Mathematical Operators"
27860 msgstr "AMS 화살표들"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27863 msgid "Miscellaneous Technical"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Control Pictures"
27869 msgstr "바깥쪽(Outer)"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27872 msgid "Optical Character Recognition"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27876 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27880 msgid "Box Drawing"
27881 msgstr "상자 그리기"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27884 msgid "Block Elements"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27888 msgid "Geometric Shapes"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27892 msgid "Miscellaneous Symbols"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27896 msgid "Dingbats"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27902 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27905 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27906 msgstr ""
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27909 msgid "Hiragana"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27913 msgid "Katakana"
27914 msgstr ""
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27917 msgid "Bopomofo"
27918 msgstr ""
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27921 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Kanbun"
27927 msgstr "노트(Note) #:"
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27930 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27934 msgid "CJK Compatibility"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27938 msgid "CJK Unified Ideographs"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27942 msgid "Hangul Syllables"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27946 msgid "High Surrogates"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27950 msgid "Private Use High Surrogates"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27954 msgid "Low Surrogates"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27958 msgid "Private Use Area"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27962 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27966 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27970 #, fuzzy
27971 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27972 msgstr "인용(Citation):"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27975 msgid "Combining Half Marks"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27979 msgid "CJK Compatibility Forms"
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27983 msgid "Small Form Variants"
27984 msgstr ""
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27987 #, fuzzy
27988 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27989 msgstr "인용(Citation):"
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27992 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27996 msgid "Linear B Syllabary"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28000 msgid "Linear B Ideograms"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28004 msgid "Aegean Numbers"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28008 msgid "Ancient Greek Numbers"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28012 msgid "Old Italic"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28016 msgid "Gothic"
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28020 msgid "Ugaritic"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28024 msgid "Old Persian"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Deseret"
28030 msgstr "수정됨(Revised)"
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28033 msgid "Shavian"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28037 msgid "Osmanya"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28041 msgid "Cypriot Syllabary"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28045 msgid "Kharoshthi"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28051 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28054 #, fuzzy
28055 msgid "Musical Symbols"
28056 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28059 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28060 msgstr ""
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28063 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28067 #, fuzzy
28068 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28069 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28072 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28076 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28080 msgid "Tags"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28084 msgid "Variation Selectors Supplement"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28088 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28092 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Character: "
28098 msgstr "문자 세트(Character set)"
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
28101 msgid "Code Point: "
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
28105 #, fuzzy
28106 msgid "Symbols"
28107 msgstr "형식(Style)"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28110 msgid "Insert Table"
28111 msgstr "표 삽입"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28114 msgid "TeX Information"
28115 msgstr "TeX 정보"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28118 msgid "No thesaurus available for this language!"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28122 #, fuzzy
28123 msgid "Outline"
28124 msgstr "바깥쪽(Outer)"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28127 #, fuzzy
28128 msgid "auto"
28129 msgstr "날짜"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
28132 msgid "off"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
28136 #, c-format
28137 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28141 #, fuzzy
28142 msgid "version "
28143 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28146 msgid "unknown version"
28147 msgstr "알 수 없는 버전"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
28150 msgid "Small-sized icons"
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
28154 msgid "Normal-sized icons"
28155 msgstr ""
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
28158 msgid "Big-sized icons"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
28162 #, c-format
28163 msgid "Successful export to format: %1$s"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
28167 #, c-format
28168 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
28172 #, c-format
28173 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
28177 #, c-format
28178 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
28182 msgid "Exit LyX"
28183 msgstr "LyX 나가기"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
28186 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
28190 msgid "Welcome to LyX!"
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
28194 msgid "Automatic save done."
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
28198 #, fuzzy
28199 msgid "Automatic save failed!"
28200 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
28203 msgid "Command not allowed without any document open"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
28207 #, c-format
28208 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28209 msgstr ""
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
28212 msgid "Select template file"
28213 msgstr "서식 파일 선택"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28216 msgid "Templates|#T#t"
28217 msgstr "서식|#T#t"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
28220 msgid "Document not loaded."
28221 msgstr "문서가 열리지 않았습니다."
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
28224 msgid "Select document to open"
28225 msgstr "문서를 선택"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
28228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
28229 msgid "Examples|#E#e"
28230 msgstr "예제|#E#e"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28235 msgid "Invalid filename"
28236 msgstr "잘못된 파일명"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
28239 #, c-format
28240 msgid ""
28241 "The directory in the given path\n"
28242 "%1$s\n"
28243 "does not exist."
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
28247 #, c-format
28248 msgid "Opening document %1$s..."
28249 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
28252 #, fuzzy, c-format
28253 msgid "Document %1$s opened."
28254 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28255
28256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
28257 #, fuzzy
28258 msgid "Version control detected."
28259 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
28262 #, fuzzy, c-format
28263 msgid "Could not open document %1$s"
28264 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28267 msgid "Couldn't import file"
28268 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28271 #, c-format
28272 msgid "No information for importing the format %1$s."
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
28276 #, fuzzy, c-format
28277 msgid "Select %1$s file to import"
28278 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
28281 #, c-format
28282 msgid ""
28283 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
28284 "Aborting import."
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
28288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
28289 #, c-format
28290 msgid ""
28291 "The document %1$s already exists.\n"
28292 "\n"
28293 "Do you want to overwrite that document?"
28294 msgstr ""
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
28297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
28298 #, fuzzy
28299 msgid "Overwrite document?"
28300 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
28303 #, fuzzy, c-format
28304 msgid "Importing %1$s..."
28305 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
28308 msgid "imported."
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28312 #, fuzzy
28313 msgid "file not imported!"
28314 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
28317 #, fuzzy
28318 msgid "newfile"
28319 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
28322 msgid "Select LyX document to insert"
28323 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28326 #, fuzzy
28327 msgid "Choose a filename to save document as"
28328 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28329
28330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
28331 #, c-format
28332 msgid ""
28333 "The file\n"
28334 "%1$s\n"
28335 "is already open in your current session.\n"
28336 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28337 "Do you want to choose a new filename?"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
28341 msgid "Chosen File Already Open"
28342 msgstr ""
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
28346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28347 msgid "&Rename"
28348 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "The document %1$s is already registered.\n"
28354 "\n"
28355 "Do you want to choose a new name?"
28356 msgstr ""
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28359 #, fuzzy
28360 msgid "Rename document?"
28361 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28364 #, fuzzy
28365 msgid "Copy document?"
28366 msgstr "문서 저장하기"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28369 #, fuzzy
28370 msgid "&Copy"
28371 msgstr "복사하기"
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Choose a filename to export the document as"
28376 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28379 msgid "Guess from extension (*.*)"
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
28383 #, c-format
28384 msgid ""
28385 "The document %1$s could not be saved.\n"
28386 "\n"
28387 "Do you want to rename the document and try again?"
28388 msgstr ""
28389
28390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
28391 msgid "Rename and save?"
28392 msgstr ""
28393
28394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28395 msgid "&Retry"
28396 msgstr "재시도(&R)"
28397
28398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
28399 #, c-format
28400 msgid ""
28401 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28402 "Would you like to close or hide the document?\n"
28403 "\n"
28404 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28405 "the menu: View->Hidden->...\n"
28406 "\n"
28407 "To remove this question, set your preference in:\n"
28408 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Close or hide document?"
28414 msgstr "문서 저장하기"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
28417 #, fuzzy
28418 msgid "&Hide"
28419 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
28422 #, fuzzy
28423 msgid "Close document"
28424 msgstr "문서 저장하기"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
28427 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
28431 #, c-format
28432 msgid ""
28433 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28434 "\n"
28435 "Do you want to save the document?"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Save new document?"
28441 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28442
28443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
28444 #, c-format
28445 msgid ""
28446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28447 "\n"
28448 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
28452 msgid "Save changed document?"
28453 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
28456 msgid "&Discard"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
28460 #, c-format
28461 msgid ""
28462 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28463 "\n"
28464 "Do you want to save the document?"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
28468 #, c-format
28469 msgid ""
28470 "Document \n"
28471 "%1$s\n"
28472 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
28476 #, fuzzy
28477 msgid "Reload externally changed document?"
28478 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
28481 msgid "&Reload"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
28485 msgid "Document could not be checked in."
28486 msgstr ""
28487
28488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
28489 msgid "Error when setting the locking property."
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
28493 msgid "Directory is not accessible."
28494 msgstr ""
28495
28496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
28497 #, c-format
28498 msgid "Opening child document %1$s..."
28499 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
28502 #, fuzzy, c-format
28503 msgid "No buffer for file: %1$s."
28504 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Export Error"
28509 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
28510
28511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
28512 msgid "Error cloning the Buffer."
28513 msgstr ""
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
28516 msgid "Exporting ..."
28517 msgstr "내보내기 ..."
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
28520 msgid "Previewing ..."
28521 msgstr "미리 보기 ..."
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
28524 msgid "Document not loaded"
28525 msgstr ""
28526
28527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
28528 msgid "Select file to insert"
28529 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
28532 msgid "All Files (*)"
28533 msgstr "모든 파일 (*)"
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
28536 #, c-format
28537 msgid ""
28538 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28539 "version of the document %1$s?"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
28543 msgid "Revert to saved document?"
28544 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Saving all documents..."
28549 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
28552 #, fuzzy
28553 msgid "All documents saved."
28554 msgstr "문서 인쇄 실패"
28555
28556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
28557 #, c-format
28558 msgid "%1$s unknown command!"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Please, preview the document first."
28564 msgstr "문서 인쇄 실패"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Couldn't proceed."
28569 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
28572 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28573 msgid "LaTeX Source"
28574 msgstr "LaTeX 소스"
28575
28576 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28577 #, fuzzy
28578 msgid "DocBook Source"
28579 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
28582 #, fuzzy
28583 msgid "Literate Source"
28584 msgstr "Literate 소스"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
28587 #, fuzzy
28588 msgid " (version control, locking)"
28589 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
28592 #, fuzzy
28593 msgid " (version control)"
28594 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
28597 msgid " (changed)"
28598 msgstr " (변경됨)"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
28601 msgid " (read only)"
28602 msgstr " (읽기 전용)"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
28605 msgid "Close File"
28606 msgstr "파일 닫기"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
28609 msgid "Hide tab"
28610 msgstr "탭 숨기기"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
28613 msgid "Close tab"
28614 msgstr "탭 닫기"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28617 msgid "Wrap Float Settings"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28621 msgid "Click to detach"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28625 #, c-format
28626 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28630 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28634 #, c-format
28635 msgid "%1$s (unknown)"
28636 msgstr "%1$s (알 수 없음)"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
28639 msgid "More...|M"
28640 msgstr "더 보기...|M"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
28643 msgid "No Group"
28644 msgstr ""
28645
28646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
28647 msgid "More Spelling Suggestions"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28651 msgid "Add to personal dictionary|n"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
28655 msgid "Ignore all|I"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
28659 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Language|L"
28665 msgstr "언어"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
28668 msgid "More Languages ...|M"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
28672 msgid "Hidden|H"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
28676 #, fuzzy
28677 msgid "<No Documents Open>"
28678 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
28681 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
28685 msgid "View (Other Formats)|F"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28689 msgid "Update (Other Formats)|p"
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
28693 #, fuzzy, c-format
28694 msgid "View [%1$s]|V"
28695 msgstr "보기(View)|V"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28698 #, fuzzy, c-format
28699 msgid "Update [%1$s]|U"
28700 msgstr "갱신(Update)|U"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
28703 #, fuzzy
28704 msgid "No Custom Insets Defined!"
28705 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28708 #, fuzzy
28709 msgid "<No Document Open>"
28710 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
28711
28712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
28713 #, fuzzy
28714 msgid "Master Document"
28715 msgstr "문서 저장하기"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
28718 msgid "Open Navigator..."
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
28722 #, fuzzy
28723 msgid "Other Lists"
28724 msgstr "날짜 형태(format)"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
28727 #, fuzzy
28728 msgid "<Empty Table of Contents>"
28729 msgstr "목차"
28730
28731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
28732 #, fuzzy
28733 msgid "Other Toolbars"
28734 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
28735
28736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
28737 #, fuzzy
28738 msgid "No Branches Set for Document!"
28739 msgstr "문서 인쇄"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
28742 msgid "Index List|I"
28743 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
28746 msgid "Index Entry|d"
28747 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
28750 #, c-format
28751 msgid "Index: %1$s"
28752 msgstr "색인: %1$s"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
28755 #, c-format
28756 msgid "Index Entry (%1$s)"
28757 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
28758
28759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
28760 msgid "No Citation in Scope!"
28761 msgstr "범위내에 인용 없음!"
28762
28763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
28764 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
28765 #, fuzzy
28766 msgid "No citations selected!"
28767 msgstr "인용이 선택되지 않았습니다!"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28770 #, c-format
28771 msgid "Caption (%1$s)"
28772 msgstr "캡션 (%1$s)"
28773
28774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
28775 #, c-format
28776 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
28780 #, c-format
28781 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
28785 #, fuzzy
28786 msgid "No Action Defined!"
28787 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
28788
28789 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28790 msgid "Search"
28791 msgstr "검색"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28794 msgid "Clear text"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28798 #, c-format
28799 msgid "Export %1$s"
28800 msgstr "%1$s 내보내기"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28803 #, c-format
28804 msgid "Import %1$s"
28805 msgstr "%1$s 가져오기"
28806
28807 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28808 #, c-format
28809 msgid "Update %1$s"
28810 msgstr "%1$s 갱신"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28813 #, c-format
28814 msgid "View %1$s"
28815 msgstr "%1$s 보기"
28816
28817 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28818 msgid "space"
28819 msgstr "공간(space)"
28820
28821 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28822 msgid ""
28823 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28824 "characters:\n"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
28828 msgid "Could not update TeX information"
28829 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
28830
28831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28832 #, c-format
28833 msgid "The script `%1$s' failed."
28834 msgstr "스크립트 `%1$s'가 실패했습니다."
28835
28836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
28837 msgid "All Files "
28838 msgstr "모든 파일 "
28839
28840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28841 msgid "Table of Contents"
28842 msgstr "목차"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
28845 msgid "Equations"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
28849 msgid "Footnotes"
28850 msgstr "각주(footnote)"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
28853 msgid "Listings"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
28857 msgid "Index Entries"
28858 msgstr "색인 항목"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
28861 msgid "Marginal notes"
28862 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
28865 msgid "Nomenclature Entries"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
28869 msgid "Notes"
28870 msgstr "노트(Note)"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
28873 msgid "Citations"
28874 msgstr "인용(Citation)"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
28877 msgid "Labels and References"
28878 msgstr "레이블과 참조"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
28881 msgid "Changes"
28882 msgstr "변경점"
28883
28884 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
28886 msgid ""
28887 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28888 "through LaTeX: "
28889 msgstr ""
28890
28891 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
28893 msgid "Problematic filename for DVI"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
28898 msgid ""
28899 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28900 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/insets/Inset.cpp:88
28904 msgid "Bibliography Entry"
28905 msgstr "참고 문헌 항목"
28906
28907 #: src/insets/Inset.cpp:94
28908 msgid "Float"
28909 msgstr "뜨내기(Float)"
28910
28911 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28912 msgid "Box"
28913 msgstr "상자(Box)"
28914
28915 #: src/insets/Inset.cpp:114
28916 msgid "Horizontal Space"
28917 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
28918
28919 #: src/insets/Inset.cpp:118
28920 msgid "Info"
28921 msgstr "정보"
28922
28923 #: src/insets/Inset.cpp:163
28924 msgid "Horizontal Math Space"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28928 msgid "Unknown Argument"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28932 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
28936 msgid "Keys must be unique!"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
28940 #, c-format
28941 msgid ""
28942 "The key %1$s already exists,\n"
28943 "it will be changed to %2$s."
28944 msgstr ""
28945
28946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28947 #, c-format
28948 msgid ""
28949 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28950 "If you proceed, all of them will be opened."
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28954 msgid "Open Databases?"
28955 msgstr "열려있는 데이터베이스?"
28956
28957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28958 msgid "&Proceed"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28962 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28963 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
28964
28965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28966 msgid "Databases:"
28967 msgstr "데이터베이스:"
28968
28969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28970 msgid "Style File:"
28971 msgstr "스타일 파일:"
28972
28973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28974 msgid "Lists:"
28975 msgstr ""
28976
28977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28978 msgid "included in TOC"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28982 msgid "Export Warning!"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28986 msgid ""
28987 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28988 "BibTeX will be unable to find them."
28989 msgstr ""
28990
28991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28992 msgid ""
28993 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28994 "BibTeX will be unable to find it."
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28998 msgid "simple frame"
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29002 msgid "frameless"
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29006 msgid "simple frame, page breaks"
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29010 msgid "oval, thin"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29014 msgid "oval, thick"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29018 msgid "drop shadow"
29019 msgstr ""
29020
29021 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29022 msgid "shaded background"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29026 msgid "double frame"
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29030 #, c-format
29031 msgid "%1$s (%2$s)"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29035 #, c-format
29036 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29037 msgstr ""
29038
29039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29040 #, fuzzy
29041 msgid "active"
29042 msgstr "날짜"
29043
29044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29046 msgid "non-active"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29050 #, c-format
29051 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29052 msgstr ""
29053
29054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29055 #, c-format
29056 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29060 msgid "Branch: "
29061 msgstr "브랜치: "
29062
29063 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29064 msgid "Branch (child only): "
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29068 msgid "Branch (master only): "
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29072 msgid "Branch (undefined): "
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Undef: "
29078 msgstr "노트(Note) #:"
29079
29080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Branch state changes in master document"
29083 msgstr "문서 저장하기"
29084
29085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29086 #, c-format
29087 msgid ""
29088 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29089 "sure to save the master."
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29093 #, c-format
29094 msgid "Sub-%1$s"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
29098 #, fuzzy
29099 msgid "No bibliography defined!"
29100 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
29101
29102 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29103 #, fuzzy
29104 msgid "LaTeX Command: "
29105 msgstr "수식 삽입"
29106
29107 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29108 #, fuzzy
29109 msgid "InsetCommand Error: "
29110 msgstr "수식 삽입"
29111
29112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29113 #, fuzzy
29114 msgid "Incompatible command name."
29115 msgstr "수식 삽입"
29116
29117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29118 #, fuzzy
29119 msgid "InsetCommandParams Error: "
29120 msgstr "수식 삽입"
29121
29122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29123 #, fuzzy
29124 msgid "InsetCommandParams: "
29125 msgstr "수식 삽입"
29126
29127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29128 msgid "Unknown parameter name: "
29129 msgstr "알 수 없는 매개 변수 이름: "
29130
29131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29132 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29133 msgstr ""
29134
29135 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29136 #, c-format
29137 msgid ""
29138 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29139 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29140 "%2$s."
29141 msgstr ""
29142
29143 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
29144 #, fuzzy, c-format
29145 msgid "External template %1$s is not installed"
29146 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
29147
29148 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29149 msgid "float: "
29150 msgstr "뜨내기(float):"
29151
29152 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29153 #, c-format
29154 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29155 msgstr ""
29156
29157 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29158 msgid "float"
29159 msgstr "뜨내기(float)"
29160
29161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29162 msgid "subfloat: "
29163 msgstr "부뜨내기(subfloat): "
29164
29165 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29166 msgid " (sideways)"
29167 msgstr ""
29168
29169 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29170 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29174 #, c-format
29175 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29176 msgstr ""
29177
29178 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29179 msgid "footnote"
29180 msgstr "각주(footnote)"
29181
29182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
29183 #, c-format
29184 msgid ""
29185 "Could not copy the file\n"
29186 "%1$s\n"
29187 "into the temporary directory."
29188 msgstr ""
29189 "다음 파일을 임시 디렉토리로 복사할 수 없습니다;\n"
29190 "%1$s"
29191
29192 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
29193 #, c-format
29194 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
29198 #, c-format
29199 msgid "Graphics file: %1$s"
29200 msgstr ""
29201
29202 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29203 #, c-format
29204 msgid ""
29205 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29206 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29207 "%1$s."
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29211 msgid "www"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29215 #, fuzzy
29216 msgid "email"
29217 msgstr "파일"
29218
29219 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29220 #, fuzzy
29221 msgid "file"
29222 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
29223
29224 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29225 #, c-format
29226 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29227 msgstr ""
29228
29229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
29230 msgid "Verbatim Input"
29231 msgstr ""
29232
29233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
29234 msgid "Verbatim Input*"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
29238 msgid "Include (excluded)"
29239 msgstr ""
29240
29241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
29242 msgid "Unknown"
29243 msgstr "알 수 없음"
29244
29245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
29246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
29247 msgid "Recursive input"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
29251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
29252 #, c-format
29253 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29254 msgstr ""
29255
29256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
29257 #, c-format
29258 msgid ""
29259 "Could not load included file\n"
29260 "`%1$s'\n"
29261 "Please, check whether it actually exists."
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
29265 msgid "Missing included file"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
29269 #, c-format
29270 msgid ""
29271 "Included file `%1$s'\n"
29272 "has textclass `%2$s'\n"
29273 "while parent file has textclass `%3$s'."
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
29277 msgid "Different textclasses"
29278 msgstr ""
29279
29280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
29281 #, c-format
29282 msgid ""
29283 "Included file `%1$s'\n"
29284 "uses module `%2$s'\n"
29285 "which is not used in parent file."
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
29289 msgid "Module not found"
29290 msgstr "모듈을 찾을 수 없음"
29291
29292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
29293 #, c-format
29294 msgid ""
29295 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29296 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
29300 msgid "Export failure"
29301 msgstr "내보내기 실패"
29302
29303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
29304 msgid "Unsupported Inclusion"
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
29308 #, c-format
29309 msgid ""
29310 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29311 "Offending file:\n"
29312 "%1$s"
29313 msgstr ""
29314
29315 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29316 msgid "Index sorting failed"
29317 msgstr "색인 정렬 실패"
29318
29319 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29320 #, c-format
29321 msgid ""
29322 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29323 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29324 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29325 "explained in the User Guide."
29326 msgstr ""
29327
29328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29329 msgid "Index Entry"
29330 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29331
29332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29333 msgid "unknown type!"
29334 msgstr "알 수 없는 형식!"
29335
29336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29337 msgid "Unknown index type!"
29338 msgstr "알 수 없는 색인 형식!"
29339
29340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29341 msgid "All indexes"
29342 msgstr "모든 색인"
29343
29344 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29345 msgid "subindex"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29349 #, c-format
29350 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29354 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29358 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29359 msgid "undefined"
29360 msgstr ""
29361
29362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29363 #, fuzzy
29364 msgid "yes"
29365 msgstr "형식(Style)"
29366
29367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29368 #, fuzzy
29369 msgid "no"
29370 msgstr "노트(Note) #:"
29371
29372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29373 #, fuzzy
29374 msgid "No version control"
29375 msgstr "bind 파일을 고르시오"
29376
29377 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29378 msgid "Label names must be unique!"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29382 #, c-format
29383 msgid ""
29384 "The label %1$s already exists,\n"
29385 "it will be changed to %2$s."
29386 msgstr ""
29387
29388 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29389 msgid "DUPLICATE: "
29390 msgstr "중복: "
29391
29392 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29393 msgid "Horizontal line"
29394 msgstr "가로줄"
29395
29396 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
29397 msgid "no more lstline delimiters available"
29398 msgstr ""
29399
29400 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29401 msgid "Running out of delimiters"
29402 msgstr ""
29403
29404 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
29405 msgid ""
29406 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29407 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29408 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29409 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29410 "must investigate!"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29416 msgstr "특수 문자"
29417
29418 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29419 #, c-format
29420 msgid ""
29421 "The following characters in one of the program listings are\n"
29422 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29423 "%1$s."
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
29427 msgid "A value is expected."
29428 msgstr ""
29429
29430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
29431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
29432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
29433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
29434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
29435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
29436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
29437 msgid "Unbalanced braces!"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
29441 msgid "Please specify true or false."
29442 msgstr ""
29443
29444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
29445 msgid "Only true or false is allowed."
29446 msgstr ""
29447
29448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
29449 msgid "Please specify an integer value."
29450 msgstr ""
29451
29452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
29453 msgid "An integer is expected."
29454 msgstr ""
29455
29456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
29457 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
29461 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29462 msgstr ""
29463
29464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
29465 #, c-format
29466 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
29470 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
29474 #, c-format
29475 msgid "Please specify one of %1$s."
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29479 #, c-format
29480 msgid "Try one of %1$s."
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
29484 #, c-format
29485 msgid "I guess you mean %1$s."
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
29489 #, c-format
29490 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
29494 #, c-format
29495 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
29499 msgid ""
29500 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29501 msgstr ""
29502
29503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
29504 msgid ""
29505 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29506 "trblTRBL"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
29510 msgid ""
29511 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29512 "right, bottom left and top left corner."
29513 msgstr ""
29514
29515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
29516 msgid "Enter something like \\color{white}"
29517 msgstr ""
29518
29519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
29520 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29521 msgstr ""
29522
29523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
29524 msgid "auto, last or a number"
29525 msgstr ""
29526
29527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
29528 msgid ""
29529 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29530 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29531 "defining a listing inset)"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
29535 msgid ""
29536 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29537 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29538 "a listing inset)"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29542 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
29546 #, c-format
29547 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29548 msgstr ""
29549
29550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
29551 #, c-format
29552 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29556 #, c-format
29557 msgid "Parameter %1$s: "
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
29561 #, c-format
29562 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
29566 #, c-format
29567 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29571 msgid "New Page"
29572 msgstr "새 페이지"
29573
29574 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29575 msgid "Page Break"
29576 msgstr "페이지 나눔"
29577
29578 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29579 msgid "Clear Page"
29580 msgstr ""
29581
29582 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29583 msgid "Clear Double Page"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29587 msgid "Nom: "
29588 msgstr ""
29589
29590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29591 msgid "Nomenclature Symbol: "
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29595 msgid "Description: "
29596 msgstr "설명: "
29597
29598 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29599 msgid "Sorting: "
29600 msgstr "정렬: "
29601
29602 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29603 msgid "note"
29604 msgstr "노트"
29605
29606 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29607 msgid "Phantom"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29611 msgid "HPhantom"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29615 msgid "VPhantom"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29619 msgid "phantom"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29623 msgid "hphantom"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29627 msgid "vphantom"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29631 msgid "BROKEN: "
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29635 msgid "Ref: "
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29639 msgid "Equation"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29643 msgid "EqRef: "
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Page Number"
29649 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
29650
29651 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29652 msgid "Page: "
29653 msgstr "페이지: "
29654
29655 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29656 msgid "Textual Page Number"
29657 msgstr "텍스트 페이지 번호"
29658
29659 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29660 msgid "TextPage: "
29661 msgstr "텍스트 페이지:"
29662
29663 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29664 msgid "Standard+Textual Page"
29665 msgstr "표준+텍스트 페이지"
29666
29667 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29668 msgid "Ref+Text: "
29669 msgstr "참조+텍스트: "
29670
29671 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29672 msgid "Formatted"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29676 msgid "Format: "
29677 msgstr "형식: "
29678
29679 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29680 msgid "Reference to Name"
29681 msgstr "이름 참조"
29682
29683 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29684 #, fuzzy
29685 msgid "NameRef:"
29686 msgstr "이름:"
29687
29688 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
29689 msgid "subscript"
29690 msgstr "아래 첨자(subscript)"
29691
29692 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
29693 msgid "superscript"
29694 msgstr "어깨 글자(superscript)"
29695
29696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29697 msgid "Protected Space"
29698 msgstr "보호된 공백"
29699
29700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29701 msgid "Quad Space"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29705 msgid "Double Quad Space"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29709 msgid "Enspace"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29713 msgid "Enskip"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29717 msgid "Protected Horizontal Fill"
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29721 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29725 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29729 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29733 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29734 msgstr ""
29735
29736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29737 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29738 msgstr ""
29739
29740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29741 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29742 msgstr ""
29743
29744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29745 #, c-format
29746 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29747 msgstr "가로 공백 (%1$s)"
29748
29749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29750 #, c-format
29751 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29752 msgstr "보호된 가로 공백 (%1$s)"
29753
29754 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29755 msgid "List of Listings"
29756 msgstr ""
29757
29758 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29759 msgid "Unknown TOC type"
29760 msgstr "알 수 없는 목차 유형"
29761
29762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
29763 msgid "Selections not supported."
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
29767 msgid "Multi-column in current or destination column."
29768 msgstr ""
29769
29770 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
29771 msgid "Multi-row in current or destination row."
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
29775 msgid "Selection size should match clipboard content."
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29779 msgid "wrap: "
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29783 msgid "wrap"
29784 msgstr ""
29785
29786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29787 msgid "Not shown."
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29791 msgid "Loading..."
29792 msgstr ""
29793
29794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29795 msgid "Converting to loadable format..."
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29799 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29800 msgstr ""
29801
29802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29803 msgid "Scaling etc..."
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29807 msgid "Ready to display"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29811 #, fuzzy
29812 msgid "No file found!"
29813 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29814
29815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29816 msgid "Error converting to loadable format"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29820 msgid "Error loading file into memory"
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29824 msgid "Error generating the pixmap"
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29828 msgid "No image"
29829 msgstr ""
29830
29831 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
29832 #, fuzzy
29833 msgid "Preview loading"
29834 msgstr "문서 인쇄 실패"
29835
29836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
29837 #, fuzzy
29838 msgid "Preview ready"
29839 msgstr "문서 인쇄 실패"
29840
29841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
29842 #, fuzzy
29843 msgid "Preview failed"
29844 msgstr "문서 인쇄 실패"
29845
29846 #: src/lengthcommon.cpp:44
29847 msgid "cc[[unit of measure]]"
29848 msgstr ""
29849
29850 #: src/lengthcommon.cpp:44
29851 msgid "dd"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: src/lengthcommon.cpp:44
29855 msgid "em"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/lengthcommon.cpp:45
29859 msgid "ex"
29860 msgstr ""
29861
29862 #: src/lengthcommon.cpp:45
29863 msgid "mu[[unit of measure]]"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/lengthcommon.cpp:45
29867 msgid "pc"
29868 msgstr ""
29869
29870 #: src/lengthcommon.cpp:46
29871 msgid "pt"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: src/lengthcommon.cpp:46
29875 msgid "sp"
29876 msgstr ""
29877
29878 #: src/lengthcommon.cpp:46
29879 msgid "Text Width %"
29880 msgstr "텍스트 너비 %"
29881
29882 #: src/lengthcommon.cpp:47
29883 msgid "Column Width %"
29884 msgstr "열 너비 %"
29885
29886 #: src/lengthcommon.cpp:47
29887 msgid "Page Width %"
29888 msgstr "페이지 너비 %"
29889
29890 #: src/lengthcommon.cpp:47
29891 msgid "Line Width %"
29892 msgstr "선 너비 %"
29893
29894 #: src/lengthcommon.cpp:48
29895 msgid "Text Height %"
29896 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
29897
29898 #: src/lengthcommon.cpp:48
29899 msgid "Page Height %"
29900 msgstr "페이지 높이 %"
29901
29902 #: src/lyxfind.cpp:128
29903 msgid "Search error"
29904 msgstr "검색 오류"
29905
29906 #: src/lyxfind.cpp:128
29907 msgid "Search string is empty"
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/lyxfind.cpp:372
29911 msgid "String found."
29912 msgstr "찾았습니다."
29913
29914 #: src/lyxfind.cpp:374
29915 msgid "String has been replaced."
29916 msgstr "바꾸었습니다."
29917
29918 #: src/lyxfind.cpp:377
29919 #, c-format
29920 msgid "%1$d strings have been replaced."
29921 msgstr "%1$d 개를 바꾸었습니다."
29922
29923 #: src/lyxfind.cpp:1456
29924 msgid "Invalid regular expression!"
29925 msgstr "유효하지 않은 정규식입니다!"
29926
29927 #: src/lyxfind.cpp:1461
29928 msgid "Match not found!"
29929 msgstr "일치 못 찾음!"
29930
29931 #: src/lyxfind.cpp:1465
29932 msgid "Match found!"
29933 msgstr "일치 찾음!"
29934
29935 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
29936 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29937 #, c-format
29938 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29939 msgstr ""
29940
29941 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29942 #, c-format
29943 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29947 #, c-format
29948 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Cursor not in table"
29954 msgstr "노트(Note) #:"
29955
29956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29957 #, fuzzy
29958 msgid "Only one row"
29959 msgstr "열 지우기"
29960
29961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29962 #, fuzzy
29963 msgid "Only one column"
29964 msgstr "열 지우기"
29965
29966 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29967 msgid "No hline to delete"
29968 msgstr ""
29969
29970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29971 msgid "No vline to delete"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29975 #, c-format
29976 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Bad math environment"
29982 msgstr "AMS gather 환경|g"
29983
29984 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
29985 msgid ""
29986 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29987 "Change the math formula type and try again."
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
29991 #, fuzzy
29992 msgid "No number"
29993 msgstr "언어"
29994
29995 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
29996 #, c-format
29997 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
30001 #, c-format
30002 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30003 msgstr ""
30004
30005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
30006 #, c-format
30007 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
30011 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
30012 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
30016 msgid "create new math text environment ($...$)"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
30020 msgid "entered math text mode (textrm)"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
30024 msgid "Regular expression editor mode"
30025 msgstr ""
30026
30027 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
30028 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30032 msgid "Standard[[mathref]]"
30033 msgstr ""
30034
30035 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30036 msgid "PrettyRef"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30040 msgid "FormatRef: "
30041 msgstr ""
30042
30043 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30044 #, c-format
30045 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
30049 msgid "optional"
30050 msgstr ""
30051
30052 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
30053 msgid "math macro"
30054 msgstr "수식 매크로"
30055
30056 #: src/output.cpp:37
30057 #, c-format
30058 msgid ""
30059 "Could not open the specified document\n"
30060 "%1$s."
30061 msgstr ""
30062 "다음 문서를 읽을 수 없습니다\n"
30063 "%1$s."
30064
30065 #: src/output_plaintext.cpp:144
30066 msgid "Abstract: "
30067 msgstr ""
30068
30069 #: src/output_plaintext.cpp:156
30070 msgid "References: "
30071 msgstr "참고 문헌(References):"
30072
30073 #: src/support/Package.cpp:509
30074 #, fuzzy
30075 msgid "LyX binary not found"
30076 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30077
30078 #: src/support/Package.cpp:510
30079 #, c-format
30080 msgid ""
30081 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: src/support/Package.cpp:629
30085 #, c-format
30086 msgid ""
30087 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30088 "\t%1$s\n"
30089 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30090 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30091 msgstr ""
30092
30093 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30094 msgid "File not found"
30095 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30096
30097 #: src/support/Package.cpp:699
30098 #, c-format
30099 msgid ""
30100 "Invalid %1$s switch.\n"
30101 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30102 msgstr ""
30103
30104 #: src/support/Package.cpp:726
30105 #, c-format
30106 msgid ""
30107 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30108 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30109 msgstr ""
30110
30111 #: src/support/Package.cpp:750
30112 #, c-format
30113 msgid ""
30114 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30115 "%2$s is not a directory."
30116 msgstr ""
30117
30118 #: src/support/Package.cpp:752
30119 #, fuzzy
30120 msgid "Directory not found"
30121 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30122
30123 #: src/support/Systemcall.cpp:401
30124 #, c-format
30125 msgid ""
30126 "The command\n"
30127 "%1$s\n"
30128 "has not yet completed.\n"
30129 "\n"
30130 "Do you want to stop it?"
30131 msgstr ""
30132
30133 #: src/support/Systemcall.cpp:403
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Stop command?"
30136 msgstr "수식 삽입"
30137
30138 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30139 msgid "&Stop it"
30140 msgstr ""
30141
30142 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30143 msgid "Let it &run"
30144 msgstr ""
30145
30146 #: src/support/debug.cpp:42
30147 msgid "No debugging messages"
30148 msgstr ""
30149
30150 #: src/support/debug.cpp:43
30151 #, fuzzy
30152 msgid "General information"
30153 msgstr "TeX 정보"
30154
30155 #: src/support/debug.cpp:44
30156 msgid "Program initialisation"
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/support/debug.cpp:45
30160 msgid "Keyboard events handling"
30161 msgstr ""
30162
30163 #: src/support/debug.cpp:46
30164 msgid "GUI handling"
30165 msgstr "GUI 처리"
30166
30167 #: src/support/debug.cpp:47
30168 msgid "Lyxlex grammar parser"
30169 msgstr ""
30170
30171 #: src/support/debug.cpp:48
30172 msgid "Configuration files reading"
30173 msgstr "설정(configuration) 파일 읽기"
30174
30175 #: src/support/debug.cpp:49
30176 msgid "Custom keyboard definition"
30177 msgstr "사용자 지정 키보드 정의"
30178
30179 #: src/support/debug.cpp:50
30180 msgid "LaTeX generation/execution"
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/support/debug.cpp:51
30184 msgid "Math editor"
30185 msgstr "수식 편집기"
30186
30187 #: src/support/debug.cpp:52
30188 msgid "Font handling"
30189 msgstr "글꼴 처리"
30190
30191 #: src/support/debug.cpp:53
30192 msgid "Textclass files reading"
30193 msgstr ""
30194
30195 #: src/support/debug.cpp:54
30196 msgid "Version control"
30197 msgstr "버전 제어"
30198
30199 #: src/support/debug.cpp:55
30200 msgid "External control interface"
30201 msgstr ""
30202
30203 #: src/support/debug.cpp:56
30204 msgid "Undo/Redo mechanism"
30205 msgstr ""
30206
30207 #: src/support/debug.cpp:57
30208 msgid "User commands"
30209 msgstr "사용자 명령"
30210
30211 #: src/support/debug.cpp:58
30212 msgid "The LyX Lexer"
30213 msgstr ""
30214
30215 #: src/support/debug.cpp:59
30216 msgid "Dependency information"
30217 msgstr "의존성 정보"
30218
30219 #: src/support/debug.cpp:60
30220 msgid "LyX Insets"
30221 msgstr ""
30222
30223 #: src/support/debug.cpp:61
30224 msgid "Files used by LyX"
30225 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
30226
30227 #: src/support/debug.cpp:62
30228 msgid "Workarea events"
30229 msgstr ""
30230
30231 #: src/support/debug.cpp:63
30232 msgid "Insettext/tabular messages"
30233 msgstr ""
30234
30235 #: src/support/debug.cpp:64
30236 msgid "Graphics conversion and loading"
30237 msgstr "그림 변환 및 읽기"
30238
30239 #: src/support/debug.cpp:65
30240 msgid "Change tracking"
30241 msgstr ""
30242
30243 #: src/support/debug.cpp:66
30244 msgid "External template/inset messages"
30245 msgstr ""
30246
30247 #: src/support/debug.cpp:67
30248 msgid "RowPainter profiling"
30249 msgstr ""
30250
30251 #: src/support/debug.cpp:68
30252 msgid "Scrolling debugging"
30253 msgstr ""
30254
30255 #: src/support/debug.cpp:69
30256 msgid "Math macros"
30257 msgstr "수식 매크로"
30258
30259 #: src/support/debug.cpp:70
30260 msgid "RTL/Bidi"
30261 msgstr ""
30262
30263 #: src/support/debug.cpp:71
30264 msgid "Locale/Internationalisation"
30265 msgstr ""
30266
30267 #: src/support/debug.cpp:72
30268 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30269 msgstr ""
30270
30271 #: src/support/debug.cpp:73
30272 msgid "Find and replace mechanism"
30273 msgstr ""
30274
30275 #: src/support/debug.cpp:74
30276 msgid "Developers' general debug messages"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/support/debug.cpp:75
30280 msgid "All debugging messages"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: src/support/debug.cpp:154
30284 #, c-format
30285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: src/support/lassert.cpp:60
30289 #, c-format
30290 msgid ""
30291 "Assertion %1$s violated in\n"
30292 "file: %2$s, line: %3$s"
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/support/lassert.cpp:70
30296 msgid ""
30297 "It should be safe to continue, but you\n"
30298 "may wish to save your work and restart LyX."
30299 msgstr ""
30300
30301 #: src/support/lassert.cpp:73
30302 msgid "Warning!"
30303 msgstr "경고!"
30304
30305 #: src/support/lassert.cpp:80
30306 msgid ""
30307 "There has been an error with this document.\n"
30308 "LyX will attempt to close it safely."
30309 msgstr ""
30310
30311 #: src/support/lassert.cpp:83
30312 msgid "Buffer Error!"
30313 msgstr "버퍼 오류!"
30314
30315 #: src/support/lassert.cpp:90
30316 msgid ""
30317 "LyX has encountered an application error\n"
30318 "and will now shut down."
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/support/lassert.cpp:93
30322 msgid "Fatal Exception!"
30323 msgstr "치명적 예외!"
30324
30325 #: src/support/os_win32.cpp:482
30326 msgid "System file not found"
30327 msgstr "시스템 파일 찾지 못함"
30328
30329 #: src/support/os_win32.cpp:483
30330 msgid ""
30331 "Unable to load shfolder.dll\n"
30332 "Please install."
30333 msgstr ""
30334
30335 #: src/support/os_win32.cpp:488
30336 msgid "System function not found"
30337 msgstr "시스템 기능 찾지 못함"
30338
30339 #: src/support/os_win32.cpp:489
30340 msgid ""
30341 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30342 "Don't know how to proceed. Sorry."
30343 msgstr ""
30344
30345 #: src/support/userinfo.cpp:45
30346 msgid "Unknown user"
30347 msgstr "알 수 없는 사용자"
30348
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid "Scaling"
30351 #~ msgstr "배율(Scale)"
30352
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "&Vertical factor:"
30355 #~ msgstr "세로 공백(&V):"
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "&Horizintal factor:"
30359 #~ msgstr "가로(Horizontal) 공백"
30360
30361 #, fuzzy
30362 #~ msgid "Rotation"
30363 #~ msgstr "인용(Citation)"
30364
30365 #, fuzzy
30366 #~ msgid "&Rotation:"
30367 #~ msgstr "인용(Citation):"
30368
30369 #~ msgid "Sco&pe"
30370 #~ msgstr "범위(Sco&pe):"
30371
30372 #~ msgid "___"
30373 #~ msgstr "___"
30374
30375 #~ msgid "왼쪽 텍스트"
30376 #~ msgstr "LaTeX 텍스트"
30377
30378 #~ msgid "--Separator--"
30379 #~ msgstr "--분리 기호--"
30380
30381 #~ msgid "TeX Code|X"
30382 #~ msgstr "TeX 코드|X"
30383
30384 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
30385 #~ msgstr "LyX-1.3.x 문서 (*.lyx13)"
30386
30387 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
30388 #~ msgstr "LyX-1.4.x 문서 (*.lyx14)"
30389
30390 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
30391 #~ msgstr "LyX-1.5.x 문서 (*.lyx15)"
30392
30393 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
30394 #~ msgstr "LyX-1.6.x 문서 (*.lyx16)"
30395
30396 #~ msgid "이름참조:"
30397 #~ msgstr "노트(Note) #:"
30398
30399 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30400 #~ msgstr "AMS 수식(math) 패키지 자동 사용(&U)"
30401
30402 #~ msgid "Use AMS &math package"
30403 #~ msgstr "AMS 수식(&math) 패키지 사용"
30404
30405 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30406 #~ msgstr "esint 패키지 자동 사용(&a) "
30407
30408 #~ msgid "Use &esint package"
30409 #~ msgstr "&esint 패키지 사용"
30410
30411 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30412 #~ msgstr "math&dots 패키지 자동 사용"
30413
30414 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30415 #~ msgstr "mathdo&ts 패키지 사용"
30416
30417 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30418 #~ msgstr "mhchem 패키지 자동 사용(&p)"
30419
30420 #~ msgid "Use mh&chem package"
30421 #~ msgstr "mh&chem 패키지 사용"
30422
30423 #~ msgid "Default Format"
30424 #~ msgstr "기본 형식"
30425
30426 #~ msgid "&First:"
30427 #~ msgstr "처음(&First):"
30428
30429 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30430 #~ msgstr "기본 소수점(Decimal &Point):"
30431
30432 #~ msgid "Table w&idth:"
30433 #~ msgstr "표 너비(&i):"
30434
30435 #~ msgid "&Output Format:"
30436 #~ msgstr "출력 형식(&O):"
30437
30438 #~ msgid "________________________________"
30439 #~ msgstr "________________________________"
30440
30441 #~ msgid "Space"
30442 #~ msgstr "공백"
30443
30444 #~ msgid "Space:"
30445 #~ msgstr "공백:"
30446
30447 #~ msgid "Computer:"
30448 #~ msgstr "컴퓨터:"
30449
30450 #~ msgid "Table Caption"
30451 #~ msgstr "표 캡션"
30452
30453 #~ msgid "Settings...|g"
30454 #~ msgstr "설정(Settings)...|g"
30455
30456 #~ msgid "AMS arrows"
30457 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30458
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "AMS operators"
30461 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30462
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "AMS Arrows"
30465 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30466
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "AMS Relations"
30469 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30470
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "AMS Operators"
30473 #~ msgstr "AMS 화살표들"
30474
30475 #~ msgid "HTML|H"
30476 #~ msgstr "HTML|H"
30477
30478 #~ msgid " (unknown)"
30479 #~ msgstr " (알 수 없음)"
30480
30481 #~ msgid "List of Graphics"
30482 #~ msgstr "그림 목록"
30483
30484 #~ msgid "List of Equations"
30485 #~ msgstr "수식 목록"
30486
30487 #~ msgid "List of Indexes"
30488 #~ msgstr "색인 목록"
30489
30490 #~ msgid "List of Marginal notes"
30491 #~ msgstr "방주 목록"
30492
30493 #~ msgid "List of Notes"
30494 #~ msgstr "노트 목록"
30495
30496 #~ msgid "List of Citations"
30497 #~ msgstr "인용 목록"
30498
30499 #~ msgid "List of Branches"
30500 #~ msgstr "브랜치 목록"
30501
30502 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30503 #~ msgstr "ko"
30504
30505 #~ msgid "Layout|L"
30506 #~ msgstr "레이아웃|L"
30507
30508 #~ msgid "New from Template...|T"
30509 #~ msgstr "서식에서 새로 만들기...|T"
30510
30511 #~ msgid "Revert|R"
30512 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
30513
30514 #~ msgid "Redo|d"
30515 #~ msgstr "재실행|d"
30516
30517 #~ msgid "Cut|C"
30518 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
30519
30520 #~ msgid "Paste|a"
30521 #~ msgstr "붙여넣기|a"
30522
30523 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30524 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙여넣기|x"
30525
30526 #~ msgid "Find & Replace...|F"
30527 #~ msgstr "바꾸기...|F"
30528
30529 #~ msgid "Statistics...|i"
30530 #~ msgstr "통계...|i"
30531
30532 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30533 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
30534
30535 #~ msgid "Line Bottom|B"
30536 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
30537
30538 #~ msgid "Line Left|L"
30539 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
30540
30541 #~ msgid "Line Right|R"
30542 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
30543
30544 #~ msgid "Alignment|i"
30545 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|i"
30546
30547 #~ msgid "Delete Row|w"
30548 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
30549
30550 #~ msgid "Copy Row"
30551 #~ msgstr "행 복사"
30552
30553 #~ msgid "Delete Column|D"
30554 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
30555
30556 #~ msgid "Alignment|A"
30557 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|A"
30558
30559 #~ msgid "Add Row|R"
30560 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
30561
30562 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
30563 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
30564
30565 #~ msgid "Align Environment|A"
30566 #~ msgstr "Align 환경|A"
30567
30568 #~ msgid "AlignAt Environment"
30569 #~ msgstr "AlignAt 환경"
30570
30571 #~ msgid "Flalign Environment|F"
30572 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
30573
30574 #~ msgid "Multline Environment"
30575 #~ msgstr "Multiline 환경"
30576
30577 #~ msgid "Special Character|S"
30578 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
30579
30580 #~ msgid "Index Entry|I"
30581 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
30582
30583 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30584 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
30585
30586 #~ msgid "TeX Code|T"
30587 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
30588
30589 #~ msgid "Floats|a"
30590 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
30591
30592 #~ msgid "Insert File|e"
30593 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
30594
30595 #~ msgid "External Material...|x"
30596 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
30597
30598 #~ msgid "Line Break|L"
30599 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
30600
30601 #~ msgid "Single Quote|Q"
30602 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
30603
30604 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30605 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
30606
30607 #~ msgid "Math Normal Font"
30608 #~ msgstr "수식 보통 글꼴(Math Normal Font)"
30609
30610 #~ msgid "Text Normal Font"
30611 #~ msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)"
30612
30613 #~ msgid "Character...|C"
30614 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
30615
30616 #~ msgid "Paragraph...|P"
30617 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
30618
30619 #~ msgid "Document...|D"
30620 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
30621
30622 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30623 #~ msgstr "강조 스타일|E"
30624
30625 #~ msgid "Noun Style|N"
30626 #~ msgstr "명사 스타일|N"
30627
30628 #~ msgid "Bold Style|B"
30629 #~ msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
30630
30631 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30632 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
30633
30634 #~ msgid "Update|U"
30635 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
30636
30637 #~ msgid "TeX Information|X"
30638 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
30639
30640 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30641 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
30642
30643 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30644 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
30645
30646 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30647 #~ msgstr "책갈피 3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
30648
30649 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30650 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
30651
30652 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30653 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
30654
30655 #~ msgid "Preferences..."
30656 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
30657
30658 #~ msgid "%1$d words checked."
30659 #~ msgstr "%1$d 단어 검사됨."
30660
30661 #~ msgid "One word checked."
30662 #~ msgstr "한 단어 검사됨."
30663
30664 #~ msgid "Spelling check completed"
30665 #~ msgstr "철자 검사 완료"
30666
30667 #, fuzzy
30668 #~ msgid "greyedout"
30669 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
30670
30671 #, fuzzy
30672 #~ msgid "Open Target...|O"
30673 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
30674
30675 #~ msgid "&Use Defaults"
30676 #~ msgstr "기본 설정 사용(&U)"
30677
30678 #~ msgid "&Use babel"
30679 #~ msgstr "babel 사용(&U)"
30680
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "Flex:Institute"
30683 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
30684
30685 #~ msgid "graph"
30686 #~ msgstr "그래프"
30687
30688 #, fuzzy
30689 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
30690 #~ msgstr "인용(Citation):"
30691
30692 #~ msgid "Flex:Surname"
30693 #~ msgstr "Flex:성"
30694
30695 #~ msgid "Flex:Filename"
30696 #~ msgstr "Flex:파일명"
30697
30698 #, fuzzy
30699 #~ msgid "Flex:Literal"
30700 #~ msgstr "intercal"
30701
30702 #, fuzzy
30703 #~ msgid "Flex:Emph"
30704 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30705
30706 #, fuzzy
30707 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30708 #~ msgstr "Flex:인용-번호(Citation-number)"
30709
30710 #, fuzzy
30711 #~ msgid "Flex:Volume"
30712 #~ msgstr "값(&Value):"
30713
30714 #, fuzzy
30715 #~ msgid "Flex:Day"
30716 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30717
30718 #, fuzzy
30719 #~ msgid "Flex:Month"
30720 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30721
30722 #, fuzzy
30723 #~ msgid "Flex:Year"
30724 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30725
30726 #, fuzzy
30727 #~ msgid "Flex:ISSN"
30728 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30729
30730 #, fuzzy
30731 #~ msgid "Flex:CODEN"
30732 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30733
30734 #, fuzzy
30735 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30736 #~ msgstr "제목:"
30737
30738 #, fuzzy
30739 #~ msgid "Flex:Code"
30740 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30741
30742 #, fuzzy
30743 #~ msgid "Flex:Dscr"
30744 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30745
30746 #, fuzzy
30747 #~ msgid "Flex:Keyword"
30748 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
30749
30750 #~ msgid "Flex:City"
30751 #~ msgstr "Flex:도시"
30752
30753 #~ msgid "Flex:Postcode"
30754 #~ msgstr "Flex:우편번호"
30755
30756 #, fuzzy
30757 #~ msgid "Flex:Country"
30758 #~ msgstr "Flex:국가"
30759
30760 #~ msgid "Flex:Directory"
30761 #~ msgstr "Flex:디렉토리"
30762
30763 #~ msgid "Flex:Email"
30764 #~ msgstr "Flex:이메일"
30765
30766 #~ msgid "Foot"
30767 #~ msgstr "각주"
30768
30769 #~ msgid "Note:Note"
30770 #~ msgstr "Note:노트(Note)"
30771
30772 #, fuzzy
30773 #~ msgid "Note:Greyedout"
30774 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
30775
30776 #, fuzzy
30777 #~ msgid "Box:Shaded"
30778 #~ msgstr "저장|S"
30779
30780 #, fuzzy
30781 #~ msgid "Info:menu"
30782 #~ msgstr "노트(Note) #:"
30783
30784 #, fuzzy
30785 #~ msgid "Flex:Endnote"
30786 #~ msgstr "노트(Note) #:"
30787
30788 #~ msgid "Current &paragraph"
30789 #~ msgstr "현재 문단(&p)"
30790
30791 #~ msgid "A&vailable indices:"
30792 #~ msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
30793
30794 #~ msgid "Error "
30795 #~ msgstr "오류 "
30796
30797 #~ msgid "All indices"
30798 #~ msgstr "모든 색인"
30799
30800 #, fuzzy
30801 #~ msgid ""
30802 #~ "The specified document\n"
30803 #~ "%1$s\n"
30804 #~ "could not be read."
30805 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
30806
30807 #~ msgid "Could not read document"
30808 #~ msgstr "문서를 읽을 수 없습니다"
30809
30810 #~ msgid "Cannot view URL"
30811 #~ msgstr "URL을 열 수 없습니다."
30812
30813 #~ msgid "Hyperlink"
30814 #~ msgstr "하이퍼링크"
30815
30816 #~ msgid "Label"
30817 #~ msgstr "레이블(Label)"
30818
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Element:Fname"
30821 #~ msgstr "배치(&Placement):"
30822
30823 #~ msgid "Element:Citation-number"
30824 #~ msgstr "Element:인용-번호(Citation-number)"
30825
30826 #, fuzzy
30827 #~ msgid "Element:SS-Title"
30828 #~ msgstr "제목:"
30829
30830 #~ msgid "Element:Postcode"
30831 #~ msgstr "Element:우편번호"
30832
30833 #~ msgid "Element:Directory"
30834 #~ msgstr "Element:디렉토리"
30835
30836 #~ msgid "top/bottom line"
30837 #~ msgstr "위/아래 선"
30838
30839 #~ msgid "&Replace with..."
30840 #~ msgstr "바꾸기..."
30841
30842 #~ msgid "Ne&xt"
30843 #~ msgstr "다음(&x)"
30844
30845 #~ msgid "Pre&vious"
30846 #~ msgstr "이전(&v)"
30847
30848 #~ msgid "&Keep case"
30849 #~ msgstr "대소문자 유지(&K)"
30850
30851 #~ msgid "&Next"
30852 #~ msgstr "다음(&N)"
30853
30854 #~ msgid "&Previous"
30855 #~ msgstr "이전(&P)"
30856
30857 #~ msgid "Note #:"
30858 #~ msgstr "노트(Note) #:"
30859
30860 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30861 #~ msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|R"
30862
30863 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30864 #~ msgstr "어떤 레이아웃은 사용이 불가능할 수 있습니다."
30865
30866 #~ msgid "Any &word"
30867 #~ msgstr "아무 단어(&w)"
30868
30869 #~ msgid "Thin space"
30870 #~ msgstr "작은 공백"
30871
30872 #~ msgid "Medium space"
30873 #~ msgstr "중간 공백"
30874
30875 #~ msgid "Thick space"
30876 #~ msgstr "큰 공백"
30877
30878 #~ msgid "Negative medium space"
30879 #~ msgstr "역방 중간 공백"
30880
30881 #~ msgid "Negative thick space"
30882 #~ msgstr "역방 큰 공백"
30883
30884 #~ msgid "Date format"
30885 #~ msgstr "날짜 형식"
30886
30887 #~ msgid "Unknown buffer info"
30888 #~ msgstr "알 수 없는 버퍼 정보"
30889
30890 #~ msgid "QQuad Space"
30891 #~ msgstr "QQuad 공백"
30892
30893 #~ msgid "D&elete"
30894 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
30895
30896 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30897 #~ msgstr "색인 명령(일본어)(&p):"
30898
30899 #~ msgid "Insert|n"
30900 #~ msgstr "삽입(Insert)|n"
30901
30902 #~ msgid "View DVI"
30903 #~ msgstr "DVI 보기"
30904
30905 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30906 #~ msgstr "참고 문헌 목록 항목 설정(Bibliography Entry Settings)"
30907
30908 #~ msgid "Branch Settings"
30909 #~ msgstr "브랜치 설정"
30910
30911 #~ msgid "Length"
30912 #~ msgstr "길이"
30913
30914 #~ msgid "TeX Code Settings"
30915 #~ msgstr "TeX 코드(Code) 설정"
30916
30917 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30918 #~ msgstr "LaTeX 로그 파일 찾지 못함."
30919
30920 #~ msgid "Spellchecker error"
30921 #~ msgstr "철자 검사기 오류"
30922
30923 #~ msgid "No Table of contents"
30924 #~ msgstr "목차 없음"
30925
30926 #~ msgid "Opened inset"
30927 #~ msgstr "열려있는 삽입구(Inset)"
30928
30929 #~ msgid "Opened Box Inset"
30930 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
30931
30932 #~ msgid "Opened Caption Inset"
30933 #~ msgstr "열려있는 캡션 삽입구(Opened Caption Inset)"
30934
30935 #~ msgid "Opened ERT Inset"
30936 #~ msgstr "열려있는 ERT 삽입구(Inset)"
30937
30938 #~ msgid "Opened Flex Inset"
30939 #~ msgstr "열려있는 Flex 삽입구(Inset)"
30940
30941 #~ msgid "Opened Float Inset"
30942 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
30943
30944 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
30945 #~ msgstr "열려있는 각주 삽입구"
30946
30947 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
30948 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
30949
30950 #~ msgid "Opened Note Inset"
30951 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
30952
30953 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
30954 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
30955
30956 #~ msgid "Opened table"
30957 #~ msgstr "열려있는 표"
30958
30959 #~ msgid "Opened Text Inset"
30960 #~ msgstr "열려있는 텍스트 삽입구(Inset)"
30961
30962 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
30963 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
30964
30965 #~ msgid "Toggle Label|L"
30966 #~ msgstr "레이블 토글|L"
30967
30968 #~ msgid "No file open!"
30969 #~ msgstr "열린 파일 없음!"
30970
30971 #~ msgid "Ne&w"
30972 #~ msgstr "새로 만들기(&w)"
30973
30974 #~ msgid "Go back to Reference|G"
30975 #~ msgstr "참조로 돌아가기|G"
30976
30977 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
30978 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삽입"
30979
30980 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
30981 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삭제"
30982
30983 #~ msgid "algorithm"
30984 #~ msgstr "알고리듬"
30985
30986 #~ msgid "Table of Contents|a"
30987 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
30988
30989 #~ msgid "LaTeX default"
30990 #~ msgstr "LaTeX 기본값"
30991
30992 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
30993 #~ msgstr "문서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다."
30994
30995 #~ msgid "Changed Layout"
30996 #~ msgstr "변경된 레이아웃"
30997
30998 #~ msgid "Unknown layout"
30999 #~ msgstr "알 수 없는 레이아웃"
31000
31001 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31002 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
31003
31004 #~ msgid "Unknown Info: "
31005 #~ msgstr "알 수 없는 정보:"
31006
31007 #~ msgid " (auto)"
31008 #~ msgstr " (자동)"
31009
31010 #~ msgid "&Center"
31011 #~ msgstr "가운데(&C)"
31012
31013 #~ msgid "Copy file failure"
31014 #~ msgstr "파일 복사 실패"
31015
31016 #~ msgid "Failed to write file"
31017 #~ msgstr "파일 쓰기 실패"
31018
31019 #~ msgid "Line Break|B"
31020 #~ msgstr "줄 바꿈(Line break)|B"
31021
31022 #~ msgid "Links"
31023 #~ msgstr "링크"
31024
31025 #~ msgid "&float"
31026 #~ msgstr "뜨내기(&float)"
31027
31028 #~ msgid "Ca&ption:"
31029 #~ msgstr "캡션(&p):"
31030
31031 #~ msgid "&Colors"
31032 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
31033
31034 #~ msgid "&File formats"
31035 #~ msgstr "파일 형식(&File formats)"
31036
31037 #~ msgid "External Applications"
31038 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
31039
31040 #~ msgid "Insert URL"
31041 #~ msgstr "URL 삽입"
31042
31043 #~ msgid "Can't load document class"
31044 #~ msgstr "문서 클래스(document class)를 읽을 수 없음"
31045
31046 #~ msgid "&Switch to document"
31047 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
31048
31049 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31050 #~ msgstr "LyX: 구분자"
31051
31052 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31053 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
31054
31055 #~ msgid "Outer"
31056 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
31057
31058 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31059 #~ msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)"
31060
31061 #~ msgid "One word in selection."
31062 #~ msgstr "선택에서 한 글자."
31063
31064 #~ msgid "One word in document."
31065 #~ msgstr "문서에서 한 단어(One word in document)"
31066
31067 #~ msgid "Example. "
31068 #~ msgstr "예제."
31069
31070 #~ msgid "Alig&nment:"
31071 #~ msgstr "맞춤(Alig&nment):"
31072
31073 #~ msgid "Glossary Entry"
31074 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
31075
31076 #~ msgid "Math Panel|l"
31077 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
31078
31079 #~ msgid "Glossary|G"
31080 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
31081
31082 #~ msgid "Glossary Entry|y"
31083 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
31084
31085 #~ msgid "Math Panel|P"
31086 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
31087
31088 #~ msgid "Table of Contents|T"
31089 #~ msgstr "목차|T"
31090
31091 #~ msgid "Table of contents"
31092 #~ msgstr "목차"
31093
31094 #~ msgid "Show math panel"
31095 #~ msgstr "수식 판 보이기"
31096
31097 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
31098 #~ msgstr "외부 클립보드/선택 붙여넣기"
31099
31100 #~ msgid "Couldn't find this label"
31101 #~ msgstr "이 레이블을 찾을 수 없습니다"
31102
31103 #~ msgid "Open/Close float|l"
31104 #~ msgstr "뜨내기 여닫기|l"
31105
31106 #~ msgid "Make eqnarray|e"
31107 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
31108
31109 #~ msgid "Make multline|m"
31110 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
31111
31112 #~ msgid "Align Left|f"
31113 #~ msgstr "왼쪽 맞춤(Align Left)|f"
31114
31115 #~ msgid "Align Right|R"
31116 #~ msgstr "오른쪽 맞춤(Align Right)|R"
31117
31118 #~ msgid "V.Align Center|e"
31119 #~ msgstr "가운데로 맞춤(V.Align Center)|e"
31120
31121 #~ msgid "Error|E"
31122 #~ msgstr "오류|E"
31123
31124 #~ msgid "Refs|R"
31125 #~ msgstr "참조|R"
31126
31127 #~ msgid "leftBottom"
31128 #~ msgstr "왼쪽 아래"
31129
31130 #~ msgid "centerBottom"
31131 #~ msgstr "중간 아래"
31132
31133 #~ msgid "Table Of Contents"
31134 #~ msgstr "목차"
31135
31136 #~ msgid "Close|^[^M"
31137 #~ msgstr "닫기(Close)|^[^M"
31138
31139 #~ msgid "Cancel|#N"
31140 #~ msgstr "취소|#N"
31141
31142 #~ msgid "Open|#O"
31143 #~ msgstr "열기|#O"
31144
31145 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
31146 #~ msgstr "LaTeX 스타일|#S"
31147
31148 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
31149 #~ msgstr "BibTeX 스타일|#B"
31150
31151 #~ msgid "View|#V"
31152 #~ msgstr "보기(View)|#V"
31153
31154 #~ msgid "Close|^C"
31155 #~ msgstr "닫기(Close)|^C"
31156
31157 #~ msgid "Unknown function ("
31158 #~ msgstr "알 수 없는 함수 ("
31159
31160 #~ msgid "Open/Close..."
31161 #~ msgstr "열기/닫기..."
31162
31163 #~ msgid "Inserting Footnote..."
31164 #~ msgstr "각주 삽입..."
31165
31166 #~ msgid "Inserting margin note..."
31167 #~ msgstr "방주 삽입..."
31168
31169 #~ msgid "Open/Close|O"
31170 #~ msgstr "열기/닫기|O"
31171
31172 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
31173 #~ msgstr "모든 그림/표 열기|F"
31174
31175 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
31176 #~ msgstr "모든 그림/표 닫기|T"
31177
31178 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
31179 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
31180
31181 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
31182 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
31183
31184 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
31185 #~ msgstr "LyX: 인용(Citation) 참조"
31186
31187 #~ msgid "special char"
31188 #~ msgstr "특수 문자"