]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ko.po
po files: remerge for el.po
[lyx.git] / po / ko.po
1 # Korean LyX po.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
11 "Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
12 "Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
13 "Language: ko\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
19 msgid "Version"
20 msgstr ""
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
27 msgid "Credits"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
32 msgid "Copyright"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
36 msgid "Build Info"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
40 #, fuzzy
41 msgid "Release Notes"
42 msgstr "표 노트"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
54 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
55 msgid "&Close"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
59 msgid "The bibliography key"
60 msgstr "참고문헌 키"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
63 msgid "Ke&y:"
64 msgstr ""
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "레이블이 문서에 나타나는 대로"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
71 msgid "&Label:"
72 msgstr "레이블(&Label):"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
75 msgid ""
76 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
77 "to enter LaTeX code."
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
83 #, fuzzy
84 msgid "Li&teral"
85 msgstr "intercal"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
92 #, fuzzy
93 msgid "Sty&le format:"
94 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
97 msgid ""
98 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
99 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
100 "Expand to get more information."
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
104 msgid "&Variant:"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
108 msgid "Provides available cite style variants."
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
113 #, fuzzy
114 msgid "Opt&ions:"
115 msgstr "옵션(&O):"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
118 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
122 #, fuzzy
123 msgid "Biblatex &citation style:"
124 msgstr "인용 스타일(&y):"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
127 msgid "The style that determines the layout of the citations"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
132 #, fuzzy
133 msgid "Reset to the preset default"
134 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
137 #, fuzzy
138 msgid "Rese&t"
139 msgstr "수정됨(Revised)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
142 msgid "Bibliography Style"
143 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
146 #, fuzzy
147 msgid "Biblate&x bibliography style:"
148 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
151 msgid ""
152 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
158 msgid "R&eset"
159 msgstr "재설정(&R)"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
162 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
166 #, fuzzy
167 msgid "&Match"
168 msgstr "수식(&M):"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
171 #, fuzzy
172 msgid "Default BibTeX st&yle:"
173 msgstr "기본 스타일(&y)"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
176 msgid ""
177 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
178 "by default"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
182 #, fuzzy
183 msgid "&Reset"
184 msgstr "수정됨(Revised)"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
187 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
188 msgstr "참고 문헌 목록을 섹션들로 나누려면 이것을 선택"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
191 #, fuzzy
192 msgid "Subdivided bibli&ography"
193 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
196 #, fuzzy
197 msgid "Rescan style files"
198 msgstr "스타일 파일 선택"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
201 #, fuzzy
202 msgid "Re&scan"
203 msgstr "재검색(&R)"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
206 #, fuzzy
207 msgid "&Multiple bibliographies:"
208 msgstr "참고문헌 키"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
211 #, fuzzy
212 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
213 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
216 msgid ""
217 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
221 #, fuzzy
222 msgid "Bibliography Generation"
223 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 생성"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
227 msgid "&Processor:"
228 msgstr "처리기(&P)"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
231 msgid "Select a processor"
232 msgstr "처리기를 선택하세요"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
237 msgid "Op&tions:"
238 msgstr "옵션(&t):"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
241 msgid ""
242 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
243 msgstr "--min-crossrefs과 같은 옵션을 정의(BibTeX 문서 참조)"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
246 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
247 msgstr "LyX: BibTeX 데이터베이스 추가"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
250 msgid "&Databases found by LaTeX:"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
254 #, fuzzy
255 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
256 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
260 msgid "&Rescan"
261 msgstr "재검색(&R)"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
264 msgid ""
265 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
269 #, fuzzy
270 msgid "&Local databases:"
271 msgstr "데이터베이스:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
274 #, fuzzy
275 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
276 msgstr "BibTeX 데이터베이스 이름 입력"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
279 #, fuzzy
280 msgid "Browse your local directory"
281 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
284 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
287 msgid "&Browse..."
288 msgstr "찾아보기(&R)..."
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
291 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
293 #: src/CutAndPaste.cpp:409
294 msgid "&Add"
295 msgstr "추가(&A)"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
298 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
299 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
300 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "취소"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
311 #, fuzzy
312 msgid "Da&tabases"
313 msgstr "데이터베이스:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "BibTeX 데이터베이스 파일 추가"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "추가(&A)..."
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "지우기(&Delete)"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
332 msgid "Move the selected database upwards in the list"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
337 msgid "&Up"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "선택된 데이터베이스를 리스트의 아래쪽으로 이동"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
346 msgid "Do&wn"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
350 msgid "Scan for new databases and styles"
351 msgstr "새 데이터베이스와 스타일 검색"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
354 msgid "The BibTeX style"
355 msgstr "BibTeX 스타일"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
358 msgid "St&yle"
359 msgstr "스타일(&y)"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
362 msgid "Choose a style file"
363 msgstr "스타일 파일 선택"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
366 msgid "This bibliography section contains..."
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
370 msgid "&Content:"
371 msgstr "내용(&C):"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
375 msgid "all cited references"
376 msgstr "인용된 모든 참조들"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
380 msgid "all uncited references"
381 msgstr "인용되지 않은 모든 참조들"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
385 msgid "all references"
386 msgstr "모든 참조들"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
389 msgid "Add bibliography to the table of contents"
390 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
393 msgid "Add bibliography to &TOC"
394 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
397 #, fuzzy
398 msgid "O&ptions:"
399 msgstr "옵션(&p):"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
402 msgid ""
403 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
404 "details."
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
408 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
409 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
410 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
413 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
418 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
423 msgid "&OK"
424 msgstr "확인(&O)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
427 msgid "Type and Size"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "너비 값"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "높이(&H)"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "너비(&W)"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "내부 상자(Inner Bo&x):"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
450 #, fuzzy
451 msgid "Inner box type"
452 msgstr "상자(box) 삽입"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
461 msgid "None"
462 msgstr "없음"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
466 msgid "Parbox"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
471 msgid "Minipage"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
475 msgid "Check this if the box should break across pages"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
479 msgid "Allow &page breaks"
480 msgstr "페이지 나눔 허용(&p)"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
483 msgid "Height value"
484 msgstr "높이 값"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
488 msgid "Alignment"
489 msgstr "맞춤"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
492 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
496 msgid "Horizontal"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
500 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
504 msgid "Vertical"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
508 msgid "Co&ntent:"
509 msgstr "내용(Co&ntent):"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
512 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
516 msgid "&Box:"
517 msgstr "상자(&Box):"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
521 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
522 msgid "Top"
523 msgstr "위쪽"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
527 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
528 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
529 msgid "Middle"
530 msgstr "가운데"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
550 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
551 msgid "Bottom"
552 msgstr "아래(Bottom)"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
555 msgid "Stretch"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
562 msgid "Left"
563 msgstr "왼쪽"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
568 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
569 msgid "Center"
570 msgstr "가운데(Center)"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
575 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
576 msgid "Right"
577 msgstr "오른쪽"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
580 msgid "Decoration"
581 msgstr "꾸미기"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
584 #, fuzzy
585 msgid "Decoration box types"
586 msgstr "꾸미기"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
589 #, fuzzy
590 msgid "Thickness value"
591 msgstr "공간(space)"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
594 #, fuzzy
595 msgid "&Line thickness:"
596 msgstr "굵기(&T)"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
599 #, fuzzy
600 msgid "Separation value"
601 msgstr "회전 각도"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
604 msgid "Box s&eparation:"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
608 msgid "&Decoration:"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
612 #, fuzzy
613 msgid "&Shadow size:"
614 msgstr "글꼴 크기(&z):"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
617 #, fuzzy
618 msgid "Size value"
619 msgstr "너비 값"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
622 msgid "Color"
623 msgstr "색깔"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
626 #, fuzzy
627 msgid "Back&ground:"
628 msgstr "배경"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
631 #, fuzzy
632 msgid "&Frame:"
633 msgstr "프레임"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
636 msgid "&Available branches:"
637 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
640 msgid "Select your branch"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
644 #, fuzzy
645 msgid "Inverted"
646 msgstr "변환"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
649 msgid "&New:[[branch]]"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
653 msgid ""
654 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
655 "active."
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
659 msgid "Filename &Suffix"
660 msgstr "파일 이름 접미사(&S)"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
663 msgid "Show undefined branches used in this document."
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
667 msgid "&Undefined Branches"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
671 msgid "A&vailable Branches:"
672 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
675 msgid "Toggle the selected branch"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
679 msgid "(&De)activate"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
683 msgid "Add a new branch to the list"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
687 msgid "Define or change background color"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
691 msgid "Alter Co&lor..."
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
695 msgid "Remove the selected branch"
696 msgstr ""
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
699 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
700 msgid "&Remove"
701 msgstr ""
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
704 msgid "Change the name of the selected branch"
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
708 msgid "Re&name..."
709 msgstr "이름 바꾸기(&R)..."
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
712 msgid "Add the selected branches to the list."
713 msgstr ""
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
716 msgid "&Add Selected"
717 msgstr "선택 추가(&A)"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
720 msgid "Add all unknown branches to the list."
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
724 msgid "Add A&ll"
725 msgstr "전체 추가(&l)"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
729 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
730 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
733 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
734 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
737 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
745 msgid "&Cancel"
746 msgstr "취소(&C)"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
750 msgid "Undefined branches used in this document."
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
754 msgid "&Undefined Branches:"
755 msgstr "정의되지 않은 브랜치(&U):"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
758 msgid "&Font:"
759 msgstr "글꼴(&F):"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
763 msgid "Si&ze:"
764 msgstr "크기(&z):"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
770 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
790 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
792 msgid "Default"
793 msgstr "기본 설정(Default)"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
797 msgid "Tiny"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
802 msgid "Smallest"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
807 msgid "Smaller"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
812 msgid "Small"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
817 msgid "Normal"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
822 msgid "Large"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
827 msgid "Larger"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
832 msgid "Largest"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
837 msgid "Huge"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
842 msgid "Huger"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
846 #, fuzzy
847 msgid "&Custom bullet:"
848 msgstr "열 너비(&W):"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
852 msgid "&Level:"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
856 msgid "Change:"
857 msgstr "변경:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
860 msgid "Go to previous change"
861 msgstr "이전 변경으로 가기"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
864 msgid "&Previous change"
865 msgstr "이전 변경(&P)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
868 msgid "Go to next change"
869 msgstr "다음 변경으로 가기"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
872 msgid "&Next change"
873 msgstr "다음 변경(&N)"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
876 msgid "Accept this change"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
880 msgid "&Accept"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
884 msgid "Reject this change"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
888 msgid "&Reject"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
893 msgid "Font family"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
897 msgid "&Family:"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
902 msgid "Font shape"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
906 msgid "S&hape:"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
911 msgid "Font series"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
917 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
918 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
919 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
922 msgid "Language"
923 msgstr "언어"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
927 msgid "Font color"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
934 msgid "&Language:"
935 msgstr "언어(&Language):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
938 msgid "&Series:"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
942 msgid "&Color:"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
946 msgid "Never Toggled"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
951 msgid "Font size"
952 msgstr ""
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
956 msgid "Other font settings"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
960 msgid "Always Toggled"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
964 msgid "&Misc:"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
968 msgid "toggle font on all of the above"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
972 msgid "&Toggle all"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
976 msgid "Apply each change automatically"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
980 msgid "Apply changes &immediately"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
984 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
986 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
990 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
994 msgid "&Apply"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
999 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1000 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1002 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "닫기"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1008 #, fuzzy
1009 msgid "&Filter:"
1010 msgstr "필터:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1013 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1017 msgid "All fields"
1018 msgstr "모든 필드"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1021 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1029 msgid "Click for more filter options"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1033 #, fuzzy
1034 msgid "O&ptions"
1035 msgstr "옵션"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1038 msgid "A&vailable Citations:"
1039 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1042 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1046 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1050 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1054 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Selected &Citations:"
1060 msgstr "선택된 인용(&e):"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Formatting"
1065 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1068 msgid "Citation st&yle:"
1069 msgstr "인용 스타일(&y):"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Text befo&re:"
1074 msgstr "텍스트 스타일"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1077 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1081 msgid ""
1082 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1083 "style supports this."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Text after:"
1089 msgstr "텍스트 스타일"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1092 msgid ""
1093 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1094 "supports this."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1098 msgid ""
1099 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1100 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1104 msgid ""
1105 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1106 "citation style supports this."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1110 msgid "Force upcas&ing"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1114 msgid ""
1115 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1116 "citation style supports this."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1120 #, fuzzy
1121 msgid "All aut&hors"
1122 msgstr "편집기(Ed&itor):"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1129 msgid "&Restore"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1133 msgid "App&ly"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Font Colors"
1139 msgstr "글꼴 색"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1142 msgid "Main text:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1147 msgid "Click to change the color"
1148 msgstr "색상 변경 시 선택"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1151 msgid "Default..."
1152 msgstr "기본..."
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1156 msgid "Revert the color to the default"
1157 msgstr "색상을 기본으로 되돌리기"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1160 msgid "Greyed-out notes:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
1165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
1166 msgid "&Change..."
1167 msgstr "변경(&C)..."
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Background Colors"
1172 msgstr "배경 색"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1175 msgid "Page:"
1176 msgstr "페이지:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1179 msgid "Shaded boxes:"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1183 msgid "Compare Revisions"
1184 msgstr "리비전 비교"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1187 msgid "&Revisions back"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1191 msgid "&Between revisions"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1195 msgid "Old:"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1199 msgid "New:"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1203 msgid "&New Document:"
1204 msgstr "새 문서(&N):"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1207 msgid "&Old Document:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1211 msgid "Bro&wse..."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1215 msgid "Copy Document Settings from:"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1219 msgid "N&ew Document"
1220 msgstr "새 문서(&e)"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1223 msgid "Ol&d Document"
1224 msgstr "예전 문서(&d)"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1227 msgid ""
1228 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1229 "resulting document"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1233 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1237 msgid "Insert the delimiters"
1238 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1241 msgid "&Insert"
1242 msgstr "삽입(&Insert)"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1246 msgid "TeX Code: "
1247 msgstr "TeX 코드: "
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1250 msgid "Match delimiter types"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1254 msgid "&Keep matched"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1258 msgid ""
1259 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1260 "direction)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1264 msgid "S&wap && Reverse"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1268 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1272 msgid "Use Class Defaults"
1273 msgstr "클래스 기본값 사용"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1276 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1280 msgid "Save as Document Defaults"
1281 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1284 msgid "Display"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1288 msgid "Show ERT button only"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1292 msgid "&Collapsed"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1296 msgid "Show ERT contents"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1300 msgid "O&pen"
1301 msgstr "열기(O&pen)"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1304 msgid "For more information, refer to the complete log."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1308 msgid "&Errors:"
1309 msgstr "오류(&E):"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1312 msgid "Description:"
1313 msgstr "설명:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1316 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1320 msgid "View Complete &Log..."
1321 msgstr "전체 로그 보기(&L)..."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1324 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1328 msgid "Show Output &Anyway"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1332 msgid ""
1333 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1334 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1338 msgid "F&ile"
1339 msgstr "파일(&i)"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1342 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1345 msgid "Filename"
1346 msgstr "파일명"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1350 msgid "&File:"
1351 msgstr "파일(&File):"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1354 msgid "Select a file"
1355 msgstr "파일 선택"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1358 msgid "&Draft"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1362 msgid "&Template"
1363 msgstr "서식(&T)"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1366 msgid "Available templates"
1367 msgstr "사용 가능한 서식"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1371 msgid "LaTe&X and LyX options"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1375 msgid "LaTeX Options"
1376 msgstr "LaTeX 옵션"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1379 msgid "O&ption:"
1380 msgstr "옵션(&p):"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1383 msgid "Forma&t:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1387 msgid ""
1388 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1389 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1393 msgid "&Show in LyX"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1400 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1404 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1408 msgid "Si&ze and Rotation"
1409 msgstr "크기 및 회전(&z)"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1412 msgid "Rotate"
1413 msgstr "회전"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1419 msgid "Angle to rotate image by"
1420 msgstr "이미지 회전 각도"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1426 msgid "The origin of the rotation"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1430 msgid "Ori&gin:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1434 msgid "A&ngle:"
1435 msgstr "각도(&n):"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1438 msgid "Scale"
1439 msgstr "배율(Scale)"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1443 msgid "Height of image in output"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1448 msgid "Width of image in output"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1452 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1457 msgid "&Maintain aspect ratio"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1461 msgid "Crop"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1466 msgid "Clip to bounding box values"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1471 msgid "Clip to &bounding box"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1476 msgid "&Left bottom:"
1477 msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1480 msgid "x"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1485 msgid "Right &top:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1490 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1495 msgid "&Get from File"
1496 msgstr "파일에서 가져오기(&G)"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1499 msgid "y"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1503 msgid "TabWidget"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1507 msgid "Sear&ch"
1508 msgstr "검색(&c)"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1512 msgid "&Find:"
1513 msgstr "찾기(&F):"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1517 msgid "Replace &with:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1521 msgid "Perform a case-sensitive search"
1522 msgstr "대소문자 구분 검색"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1525 msgid "Case &sensitive"
1526 msgstr "대소문자 구분(&s)"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1529 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1530 msgstr "다음 찾기 [Enter]"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1534 msgid "Find &Next"
1535 msgstr "다음 찾기(&N)"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1538 msgid "Restrict search to whole words only"
1539 msgstr "검색을 전체 단어로 한정"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1542 msgid "W&hole words"
1543 msgstr "전체 단어 한정(&h)"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1546 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1553 msgid "&Replace"
1554 msgstr "바꾸기(&Replace)"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1557 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1562 msgid "Search &backwards"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1566 msgid "Replace all occurrences at once"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1572 msgid "Replace &All"
1573 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1576 msgid "S&ettings"
1577 msgstr "설정(&e)"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1580 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1584 msgid "Scope"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1588 #, fuzzy
1589 msgid "C&urrent document"
1590 msgstr "현재 문서(&d)"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1593 msgid ""
1594 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1595 "document"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1599 msgid "&Master document"
1600 msgstr "마스터 문서(&M)"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1603 msgid "All open documents"
1604 msgstr "모든 열린 문서"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1607 msgid "&Open documents"
1608 msgstr "문서 열기(&O)"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&All manuals"
1613 msgstr "모든 메뉴얼(&n)"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1616 msgid ""
1617 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1618 "and paragraph style"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1622 #, fuzzy
1623 msgid "I&gnore format"
1624 msgstr "형식 무시(&f):"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1627 msgid ""
1628 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1629 "first letter"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1633 msgid "&Preserve first case on replace"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1637 msgid "&Expand macros"
1638 msgstr "매크로 확장(&E)"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1641 msgid "Restrict search to math environments only"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Search on&ly in maths"
1647 msgstr "수식에서만 검색(&h)"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1650 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1651 msgid "Form"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1655 msgid "Float Type:"
1656 msgstr "뜨내기 유형:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1659 msgid "Use &default placement"
1660 msgstr "기본 배치 사용(&d)"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1663 msgid "Advanced Placement Options"
1664 msgstr "고급 배치 옵션"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1667 msgid "&Top of page"
1668 msgstr "페이지 위쪽(&T)"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1671 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1672 msgstr "LaTeX 규칙 무시(&I)"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1675 msgid "Here de&finitely"
1676 msgstr "반드시 여기(&f)"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1679 msgid "&Here if possible"
1680 msgstr "가능하면 여기(&H)"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1683 msgid "&Page of floats"
1684 msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1687 msgid "&Bottom of page"
1688 msgstr "페이지 아래쪽(&B)"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1691 msgid "&Span columns"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1695 msgid "&Rotate sideways"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1699 msgid "FontUi"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1703 msgid ""
1704 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1705 "LuaTeX)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1709 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1713 msgid "&Default family:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1717 msgid "Select the default family for the document"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Base size:"
1723 msgstr "글꼴 크기(&z):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&LaTeX font encoding:"
1728 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1731 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1735 msgid "&Roman:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1739 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1743 msgid "&Sans Serif:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1747 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1751 msgid "S&cale (%):"
1752 msgstr "배율(&c) (%):"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1755 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1759 msgid "&Typewriter:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1763 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1767 msgid "Sc&ale (%):"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1771 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1775 msgid "&Math:"
1776 msgstr "수식(&M):"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1779 msgid "Select the math typeface"
1780 msgstr "수식 서체를 선택"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1783 msgid "C&JK:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1787 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1791 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1795 msgid "Use true s&mall caps"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1799 msgid "Use old style instead of lining figures"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Use &old style figures"
1805 msgstr "스타일 파일 선택"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1808 msgid ""
1809 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1810 "microtype package"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1814 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1818 msgid ""
1819 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1820 "box prevents that."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1824 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1828 msgid "&Graphics"
1829 msgstr "그림(&Graphics)"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1832 msgid "Select an image file"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1836 msgid "Output Size"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1840 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1844 msgid "Set &height:"
1845 msgstr "높이 설정(&h):"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Scale graphics (%):"
1850 msgstr "그림 배율(&S) (%):"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1853 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1857 msgid "Set &width:"
1858 msgstr "너비 설정(&w):"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1861 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1865 msgid "Rotate Graphics"
1866 msgstr "그림 회전"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1869 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1873 msgid "Ro&tate after scaling"
1874 msgstr "배율 적용 후 회전(&t)"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1877 msgid "Or&igin:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1881 #, fuzzy
1882 msgid "A&ngle (degrees):"
1883 msgstr "각도(&n) (Degrees):"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1887 msgid "File name of image"
1888 msgstr "이미지의 파일 이름"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1891 msgid "&Clipping"
1892 msgstr "자르기(&C)"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1896 msgid "y:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1901 msgid "x:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1906 msgid "Additional LaTeX options"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1910 msgid "LaTeX &options:"
1911 msgstr "LaTeX 옵션(&o):"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1914 msgid ""
1915 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1916 "at application level (see Preferences dialog)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1920 msgid "Sho&w in LyX"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Sca&le on screen (%):"
1926 msgstr "배율(&c) (%):"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1929 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1933 msgid "Graphics Group"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1937 msgid "A&ssigned to group:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1941 msgid "Click to define a new graphics group."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1945 msgid "O&pen new group..."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1949 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1953 msgid "Draft mode"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1957 msgid "&Draft mode"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1961 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1965 msgid "..............."
1966 msgstr "..............."
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1969 msgid "________"
1970 msgstr "________"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1973 msgid "<-----------"
1974 msgstr "<-----------"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1977 msgid "----------->"
1978 msgstr "----------->"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1981 msgid "\\-----v-----/"
1982 msgstr "\\-----v-----/"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1985 msgid "/-----^-----\\"
1986 msgstr "/-----^-----\\"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1989 msgid "&Spacing:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1993 msgid "Supported spacing types"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1997 msgid "&Value:"
1998 msgstr "값(&Value):"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2001 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2005 msgid "&Fill Pattern:"
2006 msgstr "채우기 패턴(&F):"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2009 msgid "&Protect:"
2010 msgstr "보호(&P):"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2013 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2018 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2019 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2021 msgid "URL"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2025 msgid "&Target:"
2026 msgstr "대상(&T):"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2030 msgid "Name associated with the URL"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2035 msgid "&Name:"
2036 msgstr "이름(&N):"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2039 msgid ""
2040 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2041 "to enter LaTeX code."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2045 msgid "Specify the link target"
2046 msgstr "링크 대상 지정"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2049 msgid "Link type"
2050 msgstr "링크 유형"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2053 msgid "Link to the web or to every other target"
2054 msgstr "웹이나 다른 대상에 연결(링크)"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2057 msgid "&Web"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2061 msgid "Link to an email address"
2062 msgstr "이메일 주소에 연결"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2065 #, fuzzy
2066 msgid "E&mail"
2067 msgstr "이메일(&E)"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2070 msgid "Link to a file"
2071 msgstr "파일에 연결"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2074 msgid "Fi&le"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2078 msgid "Listing Parameters"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2084 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2090 msgid "&Bypass validation"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2094 msgid "C&aption:"
2095 msgstr "캡션(&a):"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2098 msgid "La&bel:"
2099 msgstr "레이블(La&bel):"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2102 msgid "Mo&re parameters"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2106 msgid "Underline spaces in generated output"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2110 msgid "&Mark spaces in output"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2114 msgid "Show LaTeX preview"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2118 msgid "&Show preview"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2122 msgid "File name to include"
2123 msgstr "포함시킬 파일 이름"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2126 msgid "&Include Type:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2130 msgid "Include"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2134 msgid "Input"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2138 msgid "Verbatim"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2142 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2143 msgid "Program Listing"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2147 msgid "Edit the file"
2148 msgstr "파일 편집"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2151 msgid "&Edit"
2152 msgstr "편집(&Edit)"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2155 msgid "A&vailable Indexes:"
2156 msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2159 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2163 msgid ""
2164 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Index Generation"
2170 msgstr "들여쓰기(&I):"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2174 msgid "&Options:"
2175 msgstr "옵션(&O):"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2178 msgid "Define program options of the selected processor."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2182 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2186 msgid "&Use multiple indexes"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2190 msgid "&New:[[index]]"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2194 msgid ""
2195 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2199 msgid "Add a new index to the list"
2200 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2204 msgid "1"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2208 msgid "Remove the selected index"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2212 msgid "Rename the selected index"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2216 msgid "R&ename..."
2217 msgstr "이름 바꾸기(&e)..."
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2220 msgid "Define or change button color"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2224 msgid "Information Type:"
2225 msgstr "정보 유형:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2228 msgid "Information Name:"
2229 msgstr "정보 이름:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2232 msgid "Inset Parameter Configuration"
2233 msgstr "삽입구 매개 변수 설정"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2236 msgid "Update dialog when moving context"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2240 msgid "S&ynchronize Dialog"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2244 msgid "Apply settings immediately"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2249 msgid "I&mmediate Apply"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2253 msgid "Restore initial values in dialog"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2257 msgid "Push new inset into the document"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2261 msgid "New Inset"
2262 msgstr "새 삽입구(Inset)"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Document &Class"
2267 msgstr "문서 형식(Document Class)"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2270 msgid "Click to select a local document class definition file"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2274 msgid "&Local Layout..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Class Options"
2280 msgstr "클래스 옵션"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2283 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2287 msgid "&Predefined:"
2288 msgstr "기정의(&Predefined):"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2291 msgid ""
2292 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2293 "select/deselect."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2297 msgid "Cus&tom:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2301 msgid "&Graphics driver:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2305 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2309 msgid "Select de&fault master document"
2310 msgstr "기본 마스터 문서 선택"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2313 msgid "&Master:"
2314 msgstr "마스터(&M):"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2317 msgid "Enter the name of the default master document"
2318 msgstr "기본 마스터 문서 이름 입력"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2321 msgid "&Suppress default date on front page"
2322 msgstr "표지의 기본 날짜 감추기"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2325 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Quote style:"
2331 msgstr "인용 스타일(&Quote Style):"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Language pa&ckage:"
2336 msgstr "언어 패키지(&k):"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2340 msgid "Select which language package LyX should use"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2345 msgid ""
2346 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2350 msgid "Encoding"
2351 msgstr "인코딩"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Lan&guage default"
2356 msgstr "언어 기본(&D)"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Othe&r:"
2361 msgstr "다른 인코딩(&O):"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2364 msgid ""
2365 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2366 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2367 "have been inserted with."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2371 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2375 msgid "Of&fset:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2379 msgid "Value of the vertical line offset."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2383 msgid "Value of the line width."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2387 msgid "&Thickness:"
2388 msgstr "굵기(&T)"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2391 msgid "Value of the line thickness."
2392 msgstr "선 굵기 값."
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2395 msgid "Input here the listings parameters"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2400 msgid "Feedback window"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2404 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2408 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2414 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2415 msgid "Listing"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2419 msgid "&Main Settings"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2423 msgid "Placement"
2424 msgstr "배치(&Placement)"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2427 msgid "Check for inline listings"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2431 msgid "&Inline listing"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2435 msgid "Check for floating listings"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2439 msgid "&Float"
2440 msgstr "뜨내기(&Float)"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2443 msgid "&Placement:"
2444 msgstr "배치(&Placement):"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2447 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2451 msgid "Line numbering"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2455 msgid "&Side:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2459 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2463 msgid "S&tep:"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2467 msgid "Difference between two numbered lines"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2471 msgid "Font si&ze:"
2472 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2475 msgid "Choose the font size for line numbers"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2480 msgid "Style"
2481 msgstr "스타일"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2484 msgid "F&ont size:"
2485 msgstr "글꼴 크기(&z):"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2488 msgid "The content's base font size"
2489 msgstr "기본 글꼴 크기"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2492 msgid "Font Famil&y:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2496 msgid "The content's base font style"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2500 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2504 msgid "&Break long lines"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2508 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2512 msgid "S&pace as symbol"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2516 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2520 msgid "Space i&n string as symbol"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2524 msgid "Tab&ulator size:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2528 msgid "Use extended character table"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2532 msgid "&Extended character table"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2536 msgid "Lan&guage:"
2537 msgstr "언어(Lan&guage):"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2540 msgid "Select the programming language"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2544 msgid "&Dialect:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2548 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2552 msgid "Range"
2553 msgstr "범위"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2556 msgid "Fi&rst line:"
2557 msgstr "첫줄(&r):"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2560 msgid "The first line to be printed"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2564 msgid "&Last line:"
2565 msgstr "마지막 줄(&L):"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2568 msgid "The last line to be printed"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2572 msgid "Ad&vanced"
2573 msgstr "고급(&v)"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2576 msgid "More Parameters"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2580 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2584 msgid "Document-specific layout information"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2588 msgid "&Validate"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2593 msgid "Errors reported in terminal."
2594 msgstr "터미널에 오류가 보고되었습니다."
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2597 msgid "Convert"
2598 msgstr "변환"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2601 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2605 msgid "Log &Type:"
2606 msgstr "로그 유형(&T):"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2609 msgid "Update the display"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2614 msgid "&Update"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Open Containing Directory"
2620 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2623 msgid "&Go!"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2627 msgid "Jump to the next warning message."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2631 msgid "Next &Warning"
2632 msgstr "다음 경고(&W)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2635 msgid "Jump to the next error message."
2636 msgstr "다음 오류 메시지로 이동."
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2639 msgid "Next &Error"
2640 msgstr "다음 오류(&E)"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2643 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Default margins"
2649 msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2652 msgid "&Top:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2656 msgid "&Bottom:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2660 msgid "&Inner:"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2664 msgid "O&uter:"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2668 msgid "Head &sep:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2672 msgid "Head &height:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2676 msgid "&Foot skip:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Column sep:"
2682 msgstr "열 복사"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2685 msgid "Master Document Output"
2686 msgstr "마스터 문서 출력"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2689 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2693 msgid "Include only &selected children"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2697 msgid ""
2698 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2699 "compilation)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2703 msgid "&Maintain counters and references"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2707 msgid "Include all subdocuments in the output"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2711 msgid "&Include all children"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2718 msgid "Number of rows"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2723 msgid "&Rows:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2730 msgid "Number of columns"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2735 msgid "&Columns:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2740 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2744 msgid "Vertical alignment"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2748 msgid "&Vertical:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2752 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2756 msgid "&Horizontal:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2760 msgid "&Type:"
2761 msgstr "유형(&T):"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2764 msgid "decoration type / matrix border"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2768 msgid "All packages:"
2769 msgstr "모든 패키지:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Load A&utomatically"
2774 msgstr "자동으로"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2777 msgid "Load Alwa&ys"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2781 msgid "Do &Not Load"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2785 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Indent &Formulas"
2791 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2794 msgid "Size of the indentation"
2795 msgstr "들여쓰기 크기"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2798 msgid "Formula numbering side:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2802 msgid "Side where formulas are numbered"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2806 msgid "A&vailable:"
2807 msgstr "사용 가능(&v):"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2812 msgid "A&dd"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2816 msgid "De&lete"
2817 msgstr "지우기(De&lete)"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2820 msgid "S&elected:"
2821 msgstr "선택됨(S&elected):"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2824 msgid "Nomenclature"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Sy&mbol:"
2830 msgstr "형식(Style)"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Des&cription:"
2835 msgstr "설명:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2838 msgid "Sort &as:"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2842 msgid ""
2843 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2844 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2848 msgid "Type"
2849 msgstr "유형"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2852 msgid "LyX internal only"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2856 msgid "LyX &Note"
2857 msgstr "LyX 노트(&Note)"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2860 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2864 msgid "&Comment"
2865 msgstr "주석(&Comment)"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2868 msgid "Print as grey text"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2872 msgid "&Greyed out"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2876 msgid "&List in Table of Contents"
2877 msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2880 msgid "&Numbering"
2881 msgstr "번호 매기기(&N)"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2884 msgid "Output Format"
2885 msgstr "출력 형식"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2888 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2892 #, fuzzy
2893 msgid "De&fault output format:"
2894 msgstr "기본 출력 형식(&f):"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2897 #, fuzzy
2898 msgid "LyX Format"
2899 msgstr "형식(&F):"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2902 msgid ""
2903 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2904 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2905 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2906 "in collaborative settings and with version control systems."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2910 msgid "Save &transient properties"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2914 msgid ""
2915 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2916 "really necessary)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Allow running external programs"
2922 msgstr "TeX 정보"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2925 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2929 msgid "S&ynchronize with output"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2933 #, fuzzy
2934 msgid "C&ustom macro:"
2935 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2938 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2942 msgid "XHTML Output Options"
2943 msgstr "XHTML 출력 옵션"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2946 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2950 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2954 msgid "&Math output:"
2955 msgstr "수식 출력(&M):"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2958 msgid "Format to use for math output."
2959 msgstr "수식 출력에 사용할 형식."
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2962 msgid "MathML"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2966 msgid "HTML"
2967 msgstr "HTML"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2970 msgid "Images"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2974 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2977 msgid "LaTeX"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
2981 msgid "Math &image scaling:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
2985 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
2989 msgid "Write CSS to File"
2990 msgstr "CSS를 파일에 쓰기"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2993 msgid "&Use hyperref support"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2997 msgid "&General"
2998 msgstr "일반(&G)"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3001 msgid "Header Information"
3002 msgstr "헤더 정보"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3005 msgid "&Title:"
3006 msgstr "제목(&T):"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3009 msgid "&Author:"
3010 msgstr "저자(&A):"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3013 msgid "&Subject:"
3014 msgstr "주제(&S):"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3017 msgid "&Keywords:"
3018 msgstr "키워드(&K):"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3021 msgid ""
3022 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3026 msgid "Automatically fi&ll header"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3030 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3034 msgid "Load in &fullscreen mode"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3038 msgid "H&yperlinks"
3039 msgstr "하이퍼링크(&y)"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3042 msgid "Allows link text to break across lines."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3046 msgid "B&reak links over lines"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3050 msgid "No &frames around links"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3054 msgid "C&olor links"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3058 msgid "Bibliographical backreferences"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3062 msgid "B&ackreferences:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3066 msgid "&Bookmarks"
3067 msgstr "책갈피(&B)"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3070 #, fuzzy
3071 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3072 msgstr "책갈피 만들기(&e) (ToC)"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3075 msgid "&Numbered bookmarks"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3079 msgid "&Open bookmark tree"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3083 msgid "Number of levels"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Additional O&ptions"
3089 msgstr "추가 세로 공백"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3092 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3096 msgid "Paper Format"
3097 msgstr "용지 규격(format)"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3101 msgid "&Format:"
3102 msgstr "형식(&F):"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3105 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3109 msgid "&Orientation:"
3110 msgstr "방향(&O):"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3113 msgid "&Portrait"
3114 msgstr "세로(&P)"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3117 msgid "&Landscape"
3118 msgstr "가로(&L)"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
3122 msgid "Page Layout"
3123 msgstr "페이지 레이아웃"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3126 msgid "Page &style:"
3127 msgstr "페이지 스타일(&s):"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3130 msgid "Style used for the page header and footer"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3134 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3138 msgid "&Two-sided document"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3142 msgid "Label Width"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3147 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3151 msgid "Lo&ngest label"
3152 msgstr "가장 긴 레이블(Lo&ngest Label)"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3155 msgid "Line &spacing"
3156 msgstr "줄 간격(&s)"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3160 msgid "Single"
3161 msgstr "한 줄"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3164 msgid "1.5"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3169 msgid "Double"
3170 msgstr "두 줄"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3177 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3185 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3186 msgid "Custom"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3190 msgid "&Indent Paragraph"
3191 msgstr "문단 들여쓰기(&I)"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3194 msgid "&Justified"
3195 msgstr "양쪽(&J)"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3198 msgid "&Left"
3199 msgstr "왼쪽(&L)"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3202 msgid "C&enter"
3203 msgstr "가운데(&e)"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3206 msgid "Ri&ght"
3207 msgstr "오른쪽(&g)"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3214 msgid "Paragraph's &Default"
3215 msgstr "단락의 기본값(&D)"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3218 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3222 msgid "&Phantom"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3226 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3230 msgid "&Horizontal Phantom"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3234 msgid "Vertical space of the phantom content"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3238 msgid "&Vertical Phantom"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3242 msgid "A&lter..."
3243 msgstr "바꾸기(A&lter)..."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3250 msgid "In Math"
3251 msgstr "수식(Math)에서"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3254 msgid ""
3255 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3256 "delay."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3260 msgid "Automatic in&line completion"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3264 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3268 msgid "Automatic p&opup"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3272 msgid "Autoco&rrection"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3276 msgid "In Text"
3277 msgstr "텍스트에서"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3280 msgid ""
3281 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3282 "delay."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3286 msgid "Automatic &inline completion"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3290 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3294 msgid "Automatic &popup"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3298 msgid ""
3299 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3300 "mode."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3304 msgid "Cursor i&ndicator"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3308 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3309 msgid "General"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3313 msgid ""
3314 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3315 "if it is available."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3319 msgid "s inline completion dela&y"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3323 msgid ""
3324 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3325 "if it is available."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3329 msgid "s popup d&elay"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3333 msgid ""
3334 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3335 "completed."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3339 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3343 msgid ""
3344 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3345 "It will be shown right away."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3349 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3353 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3357 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3361 msgid "Converter Defi&nitions"
3362 msgstr "변환기 정의(&n)"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3365 msgid "C&onverter:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3369 msgid "E&xtra flag:"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3373 msgid "&From format:"
3374 msgstr "입력 형식(&F):"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3377 msgid "&To format:"
3378 msgstr "출력 형식(&T):"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3382 msgid "&Modify"
3383 msgstr "변경(&M)"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3388 msgid "Remo&ve"
3389 msgstr "삭제(&v)"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3392 msgid "Converter File Cache"
3393 msgstr "변환기 파일 캐시"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3396 msgid "&Enabled"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3400 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3404 msgid "Security"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3408 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3412 msgid ""
3413 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3417 msgid "Use need&auth option"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3421 msgid ""
3422 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3423 "'needauth' option."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Display &graphics"
3429 msgstr "그림 표시(&G)"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3432 msgid "Instant &preview:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3437 msgid "Off"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3441 msgid "No math"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3445 msgid "On"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Preview si&ze:"
3451 msgstr "미리 보기 크기(&z):"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3454 msgid "Factor for the preview size"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3458 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3462 msgid "&Mark end of paragraphs"
3463 msgstr "문단 끝 표식(&M)"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Session Handling"
3468 msgstr "첫글(Opening):"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3471 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3475 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3479 msgid "Restore cursor &positions"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3483 msgid "&Load opened files from last session"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3487 msgid "&Clear all session information"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Backup && Saving"
3493 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3496 msgid "Backup &original documents when saving"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3500 msgid "&Backup documents, every"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3504 msgid "&minutes"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3508 msgid ""
3509 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3510 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3511 "state (compressed or uncompressed)."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Save new documents compressed by default"
3517 msgstr "문서 저장 시 기본적으로 압축(&S)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3520 msgid ""
3521 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3522 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3523 "included files."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Save the &document directory path"
3529 msgstr "문서 디렉토리 선택"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3532 msgid "Windows && Work Area"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3536 msgid "Open documents in &tabs"
3537 msgstr "탭으로 문서 열기"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3540 msgid ""
3541 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3542 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3546 msgid "Use s&ingle instance"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3550 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3554 msgid "Displa&y single close-tab button"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3558 msgid "Closing last &view:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3562 msgid "Closes document"
3563 msgstr "문서 닫기"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3566 msgid "Hides document"
3567 msgstr "문서 감추기"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3570 msgid "Ask the user"
3571 msgstr "사용자에게 질문"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3574 msgid "Editing"
3575 msgstr "편집하기"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3578 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3582 msgid ""
3583 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3584 "width used when set to 0."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3588 msgid "Cursor width (&pixels):"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3592 msgid "Scroll &below end of document"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3596 msgid "Skip trailing non-word characters"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3600 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3604 msgid "Sort &environments alphabetically"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3608 msgid "&Group environments by their category"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3612 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3616 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3620 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3624 msgid "Fullscreen"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3628 msgid "&Hide toolbars"
3629 msgstr "툴바 감추기(&H)"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3632 msgid "Hide scr&ollbar"
3633 msgstr "스크롤바 감추기(&o)"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3636 msgid "Hide &tabbar"
3637 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3640 msgid "Hide &menubar"
3641 msgstr "메뉴바 감추기(&m)"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Hide sta&tusbar"
3646 msgstr "탭바 감추기(&t)"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3649 msgid "&Limit text width"
3650 msgstr "텍스트 너비 제한(&L)"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3653 msgid "Screen used (&pixels):"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3657 msgid "&New..."
3658 msgstr "새로 만들기(&N)..."
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3661 msgid "Re&move"
3662 msgstr "삭제(&m)"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3665 msgid "&Document format"
3666 msgstr "문서 형식(&D)"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3669 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3673 msgid "Sho&w in export menu"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3677 msgid "Vector &graphics format"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3681 #, fuzzy
3682 msgid "S&hort name:"
3683 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3686 msgid "E&xtensions:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3690 msgid "&MIME:"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3694 msgid "Shortc&ut:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3698 msgid "Ed&itor:"
3699 msgstr "편집기(Ed&itor):"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3702 msgid "&Viewer:"
3703 msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3706 msgid "Co&pier:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3710 msgid ""
3711 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3712 "variants"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3716 msgid "Default Output Formats"
3717 msgstr "기본 출력 형식"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3720 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3724 msgid ""
3725 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3726 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3730 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3734 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3738 msgid "With &TeX fonts:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3742 msgid "&Japanese:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3746 msgid "&E-mail:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3750 msgid "Your name"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3754 msgid "Your E-mail address"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3758 msgid "Keyboard"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3762 msgid "Use &keyboard map"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3766 msgid "&Primary:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3771 msgid "Br&owse..."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3775 msgid "S&econdary:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3779 msgid ""
3780 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3781 "time LyX is launched."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3785 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3789 msgid "Mouse"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3793 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3797 msgid ""
3798 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3799 "speed it up, low values slow it down."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3803 msgid ""
3804 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3808 msgid "&Middle mouse button pasting"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3812 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3816 msgid "Enable"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3820 msgid "Ctrl"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3824 msgid "Shift"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3828 msgid "Alt"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3832 msgid "User &interface language:"
3833 msgstr "UI 언어:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3836 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3837 msgstr "사용자 인터페이스(메뉴, 대화상자 등)에 사용할 언어 선택"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3840 msgid "Language &package:"
3841 msgstr "언어 패키지(&p)"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3847 msgid "Automatic"
3848 msgstr "자동"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3852 msgid "Always Babel"
3853 msgstr "항상 Babel"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3857 msgid "None[[language package]]"
3858 msgstr "없음[[language package]]"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3861 msgid "Command s&tart:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3865 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3869 msgid "Command e&nd:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3873 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Default decimal &separator:"
3879 msgstr "기본 소수점(&S):"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3882 msgid "Default length &unit:"
3883 msgstr "기본 길이 단위(&u):"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3886 msgid ""
3887 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3888 "the language package)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3892 msgid "Set languages &globally"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3896 msgid ""
3897 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3898 "command"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3902 msgid "Auto &begin"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3906 msgid ""
3907 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3908 "switch command"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3912 msgid "Auto &end"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3916 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3920 msgid "Mark &foreign languages"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3924 msgid "Right-to-Left Language Support"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3928 msgid "Cursor movement:"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3932 msgid "&Logical"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3936 msgid "&Visual"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3940 msgid ""
3941 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3945 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3949 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3953 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3957 #, fuzzy
3958 msgid "P&rocessor:"
3959 msgstr "처리기(&P)"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3962 msgid "BibTeX command and options"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3967 msgid "Processor for &Japanese:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Options:"
3973 msgstr "옵션(&O):"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3976 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3980 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3984 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3988 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3992 msgid "CheckTeX start options and flags"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&CheckTeX command:"
3998 msgstr "수식 삽입"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4001 msgid "&Nomenclature command:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4005 msgid ""
4006 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4007 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4008 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4012 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4016 msgid "Set class options to default on class change"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4020 msgid "R&eset class options when document class changes"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Forward Search"
4026 msgstr "검색"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4029 msgid "DV&I command:"
4030 msgstr "DV&I 명령:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4033 msgid "&PDF command:"
4034 msgstr "&PDF 명령:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Dvips Options"
4039 msgstr "노트 옵션"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4042 msgid "Paper t&ype:"
4043 msgstr "종이 타입(t&ype):"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4046 msgid "Paper si&ze:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4050 msgid "Lan&dscape:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Other Options"
4056 msgstr "노트 옵션"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4059 msgid "Output &line length:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4063 msgid ""
4064 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4065 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4066 "paragraphs are separated by a blank line."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4070 msgid "&Date format:"
4071 msgstr "날짜 형태(&Date format):"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4074 msgid "Date format for strftime output"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4078 msgid "&Overwrite on export:"
4079 msgstr "내보내기 시 덮어 쓰기:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4082 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4086 msgid "Ask permission"
4087 msgstr "물어보기"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4090 msgid "Main file only"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4094 msgid "All files"
4095 msgstr "모든 파일"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4098 msgid ""
4099 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4100 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4101 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4102 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4103 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4104 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4108 msgid "&PATH prefix:"
4109 msgstr "&PATH 접두어:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4112 msgid ""
4113 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4114 "variable. Use the OS native format."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4118 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4119 msgstr "TEX&INPUTS 접두어:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4122 msgid ""
4123 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4124 "environment variable. Use the OS native format."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4135 msgid "Browse..."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4139 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4140 msgstr "T&hesaurus 사전:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4143 msgid "&Temporary directory:"
4144 msgstr "임시 디렉토리(&T):"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4147 msgid "Ly&XServer pipe:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4151 msgid "&Backup directory:"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4155 msgid "&Example files:"
4156 msgstr "예제 파일(&E):"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4159 msgid "&Document templates:"
4160 msgstr "문서 서식(&D):"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4163 msgid "&Working directory:"
4164 msgstr "작업 디렉토리(&W):"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4167 msgid "H&unspell dictionaries:"
4168 msgstr "H&unspell 디렉토리:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4171 msgid "Sans Seri&f:"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4175 msgid "T&ypewriter:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4179 msgid "R&oman:"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Default &zoom %:"
4185 msgstr "기본 형식"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4188 msgid "Font Sizes"
4189 msgstr "글꼴 크기"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4192 msgid "&Large:"
4193 msgstr "크게(&L):"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4196 msgid "&Larger:"
4197 msgstr "더 크게(&L):"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4200 msgid "&Largest:"
4201 msgstr "좀더 크게(&L):"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4204 msgid "&Huge:"
4205 msgstr "아주 크게(&H):"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4208 msgid "&Hugest:"
4209 msgstr "아주 더 크게(&H):"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4212 msgid "S&mallest:"
4213 msgstr "좀더 작게(&m):"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4216 msgid "S&maller:"
4217 msgstr "더 작게(&m):"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4220 msgid "S&mall:"
4221 msgstr "작게(&m):"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4224 msgid "&Normal:"
4225 msgstr "보통(&N):"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4228 msgid "&Tiny:"
4229 msgstr "아주 작게(&T):"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4232 msgid ""
4233 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4234 "of fonts"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4238 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4242 msgid "&New"
4243 msgstr "새로 만들기(&N)"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4246 msgid "&Bind file:"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4250 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4254 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4258 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4262 msgid "&Spellchecker engine:"
4263 msgstr "철자 검사 엔진(&S):"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4266 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4270 msgid "Accept compound &words"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4274 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4278 msgid "S&pellcheck continuously"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4282 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4286 msgid "&Escape characters:"
4287 msgstr "이스케이프 문자(&E):"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4290 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4294 msgid "Al&ternative language:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4298 msgid "General Look && Feel"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4302 msgid "&User interface file:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4306 msgid "&Icon set:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4310 msgid ""
4311 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4312 "save the preferences and restart LyX."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4316 msgid "Use icons from system's &theme"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4320 msgid "Context Help"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4324 msgid ""
4325 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4326 "the main work area of an edited document"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4330 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4334 msgid "Menus"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4338 msgid "&Maximum last files:"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4343 msgid "&Save"
4344 msgstr "저장(&Save)"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4347 msgid "Nomenclature settings"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4356 msgid "&List Indentation:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4360 msgid "Custom &Width:"
4361 msgstr "열 너비(&W):"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4364 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Avai&lable indexes:"
4370 msgstr "이용 가능한 색인(&v):"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4373 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4377 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4381 msgid "&Subindex"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4385 msgid ""
4386 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4387 "code in index names."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4391 msgid "Output"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4395 msgid "Settings"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4399 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4403 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4407 msgid "&Clear automatically"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4411 msgid "Debug messages"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4415 msgid "Display no debug messages"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4419 msgid "&None"
4420 msgstr "없음(&N)"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4423 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4427 msgid "S&elected"
4428 msgstr "선택됨(&e)"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4431 msgid "Display all debug messages"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4435 msgid "&All"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4439 msgid "Display statusbar messages?"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4443 msgid "&Statusbar messages"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4447 msgid "&In[[buffer]]:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4451 msgid "Filter case-sensitively"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Case Sensiti&ve"
4457 msgstr "대소문자 구분(&s)"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4460 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4464 msgid "So&rt:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4468 msgid "Sorting of the list of available labels"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4472 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4476 msgid "Grou&p"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Available &Labels:"
4482 msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Sele&cted Label:"
4487 msgstr "선택됨(S&elected):"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4490 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Jump to the selected label"
4496 msgstr "선택된 데이터베이스 삭제"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4499 msgid "&Go to Label"
4500 msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Reference For&mat:"
4505 msgstr "이름 참조"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4508 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4512 msgid "<reference>"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4516 msgid "(<reference>)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4520 msgid "<page>"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4524 msgid "on page <page>"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4528 msgid "<reference> on page <page>"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4532 msgid "Formatted reference"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4536 msgid "Textual reference"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Label only"
4542 msgstr "색깔(&Colors)"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4545 msgid "Update the label list"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4549 msgid ""
4550 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4551 "references, and only if you are using refstyle.)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Plural"
4557 msgstr "natural"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4560 msgid ""
4561 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4562 "references, and only if you are using refstyle.)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Capitalized"
4568 msgstr "첫글자만 대문자|a"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4571 msgid "Do not output part of label before \":\""
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4575 msgid "No Prefix"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4579 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 msgid "Match w&hole words only"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4591 msgid "&Export formats:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4595 msgid "&Send exported file to command:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4599 msgid "Edit shortcut"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4603 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4607 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4611 msgid "&Delete Key"
4612 msgstr "키 지우기(&D)"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4615 msgid "Clear current shortcut"
4616 msgstr "현재 단축키 삭제"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4620 msgid "C&lear"
4621 msgstr "삭제(&l)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4624 msgid "&Shortcut:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4628 msgid "&Function:"
4629 msgstr "기능(&F):"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4632 msgid ""
4633 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4634 "the 'Clear' button"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4641 msgid "Spell Checker"
4642 msgstr "철자 검사기 "
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4645 msgid ""
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "알 수 없는 단어:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "현재 단어"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4658 msgid "&Find Next"
4659 msgstr "다음 찾기(&F)"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4662 msgid "Re&placement:"
4663 msgstr "바꿀 내용(&p):"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4666 msgid "Replace with selected word"
4667 msgstr "선택된 단어로 바꾸기"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4670 msgid "Replace word with current choice"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4674 msgid "S&uggestions:"
4675 msgstr "추천(&u):"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4678 msgid "Ignore this word"
4679 msgstr "이 단어 무시"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4682 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4683 msgid "&Ignore"
4684 msgstr "무시(&I)"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4687 msgid "Ignore this word throughout this session"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4691 msgid "I&gnore All"
4692 msgstr "모두 무시(&g)"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4695 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4699 msgid ""
4700 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4701 "full range."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4705 msgid "Ca&tegory:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4709 msgid "Select this to display all available characters at once"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4713 msgid "&Display all"
4714 msgstr "모두 표시(&D)"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4717 msgid "Current cell:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4721 msgid "Current row position"
4722 msgstr "현재 행 위치"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4725 msgid "Current column position"
4726 msgstr "현재 열 위치"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4729 msgid "&Table Settings"
4730 msgstr "표 설정(&T)"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4733 msgid "Row setting"
4734 msgstr "행 설정"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4737 msgid "Merge cells of different rows"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4741 msgid "M&ultirow"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4745 msgid "&Vertical Offset:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4749 msgid "Optional vertical offset"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4753 msgid "Cell setting"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4757 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4761 msgid "rotation angle"
4762 msgstr "회전 각도"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4765 msgid "degrees"
4766 msgstr "도"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4769 msgid "Table-wide settings"
4770 msgstr "표 설정"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4773 msgid "W&idth:"
4774 msgstr "너비(&i):"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4777 msgid "Verti&cal alignment:"
4778 msgstr "세로 맞춤(&c):"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4781 msgid "Vertical alignment of the table"
4782 msgstr "표 세로 맞춤"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4785 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4786 msgstr "표 90도 회전"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4789 msgid "&Rotate"
4790 msgstr "회전(&R)"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4793 msgid "Column settings"
4794 msgstr "열 설정"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4797 msgid "&Horizontal alignment:"
4798 msgstr "가로 맞춤(&H):"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4801 msgid "Horizontal alignment in column"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4805 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4806 msgid "Justified"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4810 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4811 msgid "At Decimal Separator"
4812 msgstr "소수점에서"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4815 msgid "&Decimal separator:"
4816 msgstr "소수점(&D):"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4819 msgid "Fixed width of the column"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "행 세로 맞춤(&V):"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4827 msgid ""
4828 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4829 "the row."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4833 msgid "Merge cells of different columns"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Mu&lticolumn"
4839 msgstr "열 지우기"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4842 msgid "LaTe&X argument:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4846 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4850 msgid "&Borders"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4854 msgid "Set Borders"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4858 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4862 msgid "All Borders"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4866 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4870 msgid "&Set"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4874 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4878 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4882 msgid "Fo&rmal"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4886 msgid "Use default (grid-like) border style"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4890 msgid "De&fault"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4894 msgid "Additional Space"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4898 msgid "T&op of row:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4902 msgid "Botto&m of row:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4906 msgid "Bet&ween rows:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4910 msgid "&Multi-page table"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4914 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4918 msgid "&Use multi-page table"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4922 msgid "Row settings"
4923 msgstr "열 설정"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4926 msgid "Status"
4927 msgstr "상태"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4930 msgid "Border above"
4931 msgstr "위쪽 경계선"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4934 msgid "Border below"
4935 msgstr "아래쪽 경계선"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4938 msgid "Contents"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4942 msgid "Header:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4946 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4954 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4956 msgid "on"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4967 msgid "double"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4971 msgid "First header:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4975 msgid "This row is the header of the first page"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4979 msgid "Don't output the first header"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4984 msgid "is empty"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4988 msgid "Footer:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4992 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4996 msgid "Last footer:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5000 msgid "This row is the footer of the last page"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5004 msgid "Don't output the last footer"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5008 msgid "Caption:"
5009 msgstr "캡션(Caption):"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5012 msgid "Set a page break on the current row"
5013 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔 설정"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5016 msgid "Page &break on current row"
5017 msgstr "현재 행에서 페이지 나눔(&b)"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5022 msgstr "긴 표 가로 맞춤"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Multi-page table alignment"
5027 msgstr "긴 표 맞춤"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5030 msgid "Close this dialog"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5034 msgid "Rebuild the file lists"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5038 msgid ""
5039 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5043 msgid "&View"
5044 msgstr "보기(&View)"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5047 msgid "Selected classes or styles"
5048 msgstr "선택된 클래스 또는 스타일"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5051 msgid "LaTeX classes"
5052 msgstr "LaTeX 클래스"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5055 msgid "LaTeX styles"
5056 msgstr "LaTeX 스타일"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5059 msgid "BibTeX styles"
5060 msgstr "BibTeX 스타일"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5063 msgid "BibTeX databases"
5064 msgstr "BibTeX 데이터베이스"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Biblatex bibliography styles"
5069 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography) 스타일"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Biblatex citation styles"
5074 msgstr "인용 스타일(&y):"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5077 msgid "Toggles view of the file list"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5081 msgid "Show &path"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Paragraph Separation"
5087 msgstr "단락 시작"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5090 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5094 msgid "&Indentation:"
5095 msgstr "들여쓰기(&I):"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5098 msgid "&Vertical space:"
5099 msgstr "세로 공백(&V):"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5102 msgid "Size of the vertical space"
5103 msgstr "세로 공백 크기"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5106 msgid "Spacing"
5107 msgstr "공백(Spacing)"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5110 msgid "&Line spacing:"
5111 msgstr "줄간 공백(&L):"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5114 msgid "Spacing type"
5115 msgstr "공백 유형"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5118 msgid "Number of lines"
5119 msgstr "줄 수"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5122 msgid "Format text into two columns"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5126 msgid "Two-&column document"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5130 msgid ""
5131 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5132 "justified in the output)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5136 msgid "Use &justification in LyX work area"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5140 msgid "Language of the thesaurus"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5144 msgid "Index entry"
5145 msgstr "색인 항목"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5148 msgid "&Keyword:"
5149 msgstr "키워드(&K)"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5152 msgid "Word to look up"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5156 msgid "L&ookup"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5161 msgid "The selected entry"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5165 msgid "&Selection:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5169 msgid "Replace the entry with the selection"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5173 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5177 msgid "Filter:"
5178 msgstr "필터:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5181 msgid "Enter string to filter contents"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5185 msgid ""
5186 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5187 "tables, and others)"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5197 msgid "..."
5198 msgstr "..."
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5217 msgid "Sort"
5218 msgstr "정렬"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5221 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5225 msgid "Keep"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5229 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5233 msgid "LyX: Enter text"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5237 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5241 msgid "&Do not show this warning again!"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5245 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5249 msgid "DefSkip"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5253 msgid "SmallSkip"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5257 msgid "MedSkip"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5261 msgid "BigSkip"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5265 msgid "VFill"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5269 msgid "F&ormat:"
5270 msgstr "형식(&o):"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5273 msgid "Select the output format"
5274 msgstr "출력 형식 선택"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5277 msgid "Show the source as the master document gets it"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5281 msgid "Master's perspective"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5285 msgid "Automatic update"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5289 msgid "Current Paragraph"
5290 msgstr "현재 문단"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5293 msgid "Complete Source"
5294 msgstr "전체 소스"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5297 msgid "Preamble Only"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5301 msgid "Body Only"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5306 msgid "&Reload"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5310 msgid "Unit of width value"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5314 msgid "number of needed lines"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5318 msgid "use number of lines"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5322 msgid "&Line span:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5326 msgid "Outer (default)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5330 msgid "Inner"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5334 msgid "use overhang"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5338 msgid "Over&hang:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5342 msgid "Overhang value"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5346 msgid "Unit of overhang value"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5350 msgid "Check this to allow flexible placement"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5354 msgid "Allow &floating"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Basic (BibTeX)"
5360 msgstr "BibTeX"
5361
5362 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5363 msgid ""
5364 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5365 "styles primarily suitable for science and maths."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5369 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5370 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5371 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5372 #, fuzzy
5373 msgid "not cited"
5374 msgstr "노트(Note) #:"
5375
5376 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5377 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5378 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5379 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Add to bibliography only."
5382 msgstr "참고 문헌 목록을 목차에 추가(&T)"
5383
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5385 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5386 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5387 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Key only."
5390 msgstr "색깔(&Colors)"
5391
5392 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5393 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5394 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5395 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Key"
5398 msgstr "키(&K):"
5399
5400 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5403 msgstr "인용 스타일(&y):"
5404
5405 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5406 msgid ""
5407 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5408 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5409 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5410 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5411 "Bibliography processor is advised."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5415 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Footnote"
5418 msgstr "각주(footnote)"
5419
5420 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5421 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5422 msgid "Foot"
5423 msgstr "각주"
5424
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5427 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5428 #, fuzzy
5429 msgid "bibliography entry"
5430 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5431
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Full bibliography entry."
5436 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5437
5438 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5439 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5440 msgid "Autocite"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5444 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Auto"
5447 msgstr "자동"
5448
5449 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5450 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5451 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5455 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5456 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5460 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5461 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5462 #, fuzzy
5463 msgid " et al."
5464 msgstr "%1$s 등"
5465
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5468 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5469 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5473 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5474 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5475 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5479 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5480 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5481 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5485 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Super"
5488 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
5489
5490 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5491 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5492 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5493 msgid "Superscript"
5494 msgstr "어깨 글자(Superscript) "
5495
5496 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5497 msgid "Biblatex"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5501 msgid ""
5502 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5503 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5504 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5505 "bibliography processor is advised."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5509 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5513 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5519 msgstr "파일"
5520
5521 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5522 msgid ""
5523 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5524 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5525 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Bibliography entry."
5531 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
5532
5533 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5534 #, fuzzy
5535 msgid "before"
5536 msgstr "텍스트 너비 %"
5537
5538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5539 #, fuzzy
5540 msgid "short title"
5541 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
5542
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5544 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5545 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5546 #, fuzzy
5547 msgid "/"
5548 msgstr "_/"
5549
5550 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5551 msgid "Natbib (BibTeX)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5555 msgid ""
5556 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5557 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5558 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5559 "names, shortened and full author lists, and more."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5563 msgid "American Economic Association (AEA)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5567 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5568 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5569 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5570 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5571 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5572 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5573 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5574 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5575 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5576 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5577 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5578 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5579 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5580 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5582 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5583 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5584 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5585 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5587 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5590 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5591 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5592 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5593 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5594 msgid "Articles"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5598 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5599 msgid "ShortTitle"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5603 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5605 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5606 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5609 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5610 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5611 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5612 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5616 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5617 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5618 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5619 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5620 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5622 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5625 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5626 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5629 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5630 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5631 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5632 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5633 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5634 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5642 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5643 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5644 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5645 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5646 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5647 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5648 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5649 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5655 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5656 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5666 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5667 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5668 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5670 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5671 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5672 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5676 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5677 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5679 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5685 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5687 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5689 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5691 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5692 msgid "FrontMatter"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5696 msgid "Publication Month"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5700 msgid "Publication Month:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5704 msgid "Publication Year"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5708 msgid "Publication Year:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5712 msgid "Publication Volume"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5716 msgid "Publication Volume:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5720 msgid "Publication Issue"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5724 msgid "Publication Issue:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5728 msgid "JEL"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5732 msgid "JEL:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5736 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5737 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5738 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5739 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5740 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5745 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5746 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5747 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5748 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5750 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5751 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5752 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5753 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5754 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5755 msgid "Keywords"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5759 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5760 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5761 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5764 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5765 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5767 #: lib/layouts/spie.layout:49
5768 msgid "Keywords:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5772 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5773 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5774 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5779 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5780 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5781 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5782 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5783 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5789 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5790 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5791 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5794 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5796 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5798 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5799 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5800 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5801 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5802 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5803 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5804 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5805 msgid "Abstract"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5809 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5810 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5811 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5812 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5828 msgid "Acknowledgement"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5835 msgid "Acknowledgement."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5839 msgid "Figure Notes"
5840 msgstr "그림 노트"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5845 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5848 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5849 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
5853 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5854 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5855 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5857 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5859 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5862 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5863 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5865 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
5867 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5870 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5872 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5875 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5876 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
5880 #: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5881 msgid "MainText"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5885 msgid "Figure Note"
5886 msgstr "그림 노트"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5889 msgid "Text of a note in a figure"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
5894 msgid "Note:"
5895 msgstr "노트:"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5898 msgid "Table Notes"
5899 msgstr "표 노트"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Table Note"
5904 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Text of a note in a table"
5909 msgstr "노트(Note) #:"
5910
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
5913 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5927 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5928 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5935 msgid "Theorem"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5939 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5940 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5941 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5958 msgid "Algorithm"
5959 msgstr "알고리듬"
5960
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5977 msgid "Axiom"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5982 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5987 msgid "Case"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Case \\thecase."
5993 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
5994
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5996 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5998 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6016 msgid "Claim"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6035 msgid "Conclusion"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6054 msgid "Condition"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6076 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6077 msgid "Conjecture"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
6082 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6094 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6102 msgid "Corollary"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6121 msgid "Criterion"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
6126 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6144 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6145 msgid "Definition"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6166 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6168 msgid "Example"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6191 msgid "Exercise"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
6196 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6206 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6208 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6209 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6216 msgid "Lemma"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6220 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6236 msgid "Notation"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6257 msgid "Problem"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6281 msgid "Proposition"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6295 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6303 msgid "Remark"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6310 msgid "Remark \\theremark."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6330 msgid "Solution"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Solution \\thesolution."
6338 msgstr "열기(Open)...|O"
6339
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6341 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6342 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6343 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6361 msgid "Summary"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6366 msgid "Caption"
6367 msgstr "캡션"
6368
6369 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
6371 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6374 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
6375 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
6376 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6377 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6378 msgid "Proof"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6382 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6386 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6387 msgid "Standard in Title"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6391 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Author Footnote"
6394 msgstr "각주(footnote)"
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Author foot"
6399 msgstr "각주(footnote)"
6400
6401 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6402 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6403 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6407 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6408 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6412 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6416 #, fuzzy
6417 msgid "IEEE Transactions"
6418 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
6419
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6422 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6425 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6426 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6428 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6429 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6430 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6432 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6436 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6437 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6439 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6440 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6441 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6442 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6445 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6449 msgid "Standard"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6455 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6457 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6458 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6462 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6463 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6465 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6469 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6470 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6471 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6473 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6474 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6475 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6477 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6478 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6479 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6481 msgid "Title"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6485 msgid "IEEE membership"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Lowercase"
6491 msgstr "overset"
6492
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6494 #, fuzzy
6495 msgid "lowercase"
6496 msgstr "overset"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6499 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6501 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6504 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6505 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6507 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6508 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6509 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6510 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6511 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6514 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6517 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6518 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6520 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6521 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6522 msgid "Author"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6526 msgid "Short Author|S"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6530 msgid "A short version of the author name"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Author Name"
6536 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Author name"
6541 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Author Affiliation"
6546 msgstr "각주(footnote)"
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Author affiliation"
6551 msgstr "각주(footnote)"
6552
6553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Author Mark"
6556 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Author mark"
6561 msgstr "편집기(Ed&itor):"
6562
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Special Paper Notice"
6566 msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6569 msgid "After Title Text"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Page headings"
6575 msgstr "첫글(Opening):"
6576
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Left Side"
6580 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6583 msgid "Left side of the header line"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6588 msgid "MarkBoth"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6592 msgid "Publication ID"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6596 msgid "Abstract---"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6600 msgid "Index Terms---"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6604 msgid "Paragraph Start"
6605 msgstr "단락 시작"
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6608 msgid "First Char"
6609 msgstr "첫문자"
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6612 msgid "First character of first word"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6616 msgid "Appendices"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6622 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6623 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6625 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6626 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6627 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6628 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6630 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6633 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6634 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6635 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6636 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6638 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6641 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6642 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6643 msgid "BackMatter"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Peer Review Title"
6649 msgstr "문서 인쇄 실패"
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6652 #, fuzzy
6653 msgid "PeerReviewTitle"
6654 msgstr "문서 인쇄 실패"
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6657 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6660 #: src/RowPainter.cpp:355
6661 msgid "Appendix"
6662 msgstr "부록"
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6665 #: lib/layouts/jss.layout:119
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Short Title"
6668 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
6669
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6671 msgid "Short title for the appendix"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6675 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
6678 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6679 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6682 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
6684 #: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
6685 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6686 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6688 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6689 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6690 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6691 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
6693 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
6694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
6695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
6696 msgid "Bibliography"
6697 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6700 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6702 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6706 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6710 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6712 msgid "References"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6716 msgid "Biography"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6720 msgid "Photo"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6724 msgid "Optional photo for biography"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6728 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6730 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6732 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6733 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6734 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6737 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6738 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6739 msgid "Name"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Name of the author"
6746 msgstr "언어(&Language):"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6749 msgid "Biography without photo"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6753 #, fuzzy
6754 msgid "BiographyNoPhoto"
6755 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
6756
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6760 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6763 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6766 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6767 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Reasoning"
6771 msgstr "첫글(Opening):"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6774 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6775 msgid "Alternative Proof String"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6779 #, fuzzy
6780 msgid "An alternative proof string"
6781 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
6784 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6785 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
6786 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6787 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6788 msgid "Proof."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/InStar.module:2
6792 msgid "Title and Preamble Hacks"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/InStar.module:12
6796 msgid ""
6797 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6798 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6799 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6800 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6801 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6802 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6803 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/InStar.module:16
6807 #, fuzzy
6808 msgid "In Preamble"
6809 msgstr "레이블...|L"
6810
6811 #: lib/layouts/InStar.module:23
6812 #, fuzzy
6813 msgid "In Title"
6814 msgstr "제목:"
6815
6816 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6817 msgid "R Journal"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6821 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6822 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6823 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6824 #: lib/layouts/treport.layout:4
6825 msgid "Reports"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6830 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6832 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6833 msgid "Abstract."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6837 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6839 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6841 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6842 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6844 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6845 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6846 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6847 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6848 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6850 msgid "Address"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6854 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6855 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6856 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6857 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6859 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6860 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6862 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6863 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6864 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
6866 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
6867 msgid "Email"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6871 msgid "A0 Poster"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6875 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Posters"
6878 msgstr "우편번호"
6879
6880 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6882 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6883 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6885 msgid "Giant"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6890 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6893 msgid "More Giant"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6897 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6898 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6899 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6900 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6901 msgid "Most Giant"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6905 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6906 msgid "Giant Snippet"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6910 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6911 msgid "More Giant Snippet"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6915 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6916 msgid "Most Giant Snippet"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/aa.layout:3
6920 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6924 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6925 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6926 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6929 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6930 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6931 msgid "Subtitle"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6935 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6936 msgid "Offprint"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6940 msgid "Offprint Requests to:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6944 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6945 msgid "Mail"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/aa.layout:140
6949 msgid "Correspondence to:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6953 msgid "Acknowledgements."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6957 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6959 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6960 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6962 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6963 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6964 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6965 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6967 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6970 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6972 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6973 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6975 msgid "Section"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6979 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6981 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6982 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6984 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6985 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6986 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6988 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6990 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6991 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
6992 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6994 msgid "Subsection"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6998 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6999 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7000 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7001 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7003 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7004 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7007 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7010 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7011 msgid "Subsubsection"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7015 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7016 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7018 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7020 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7021 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7024 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7025 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7029 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7031 msgid "Date"
7032 msgstr "날짜"
7033
7034 #: lib/layouts/aa.layout:239
7035 #, fuzzy
7036 msgid "institutemark"
7037 msgstr "각주(footnote)"
7038
7039 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Institute Mark"
7042 msgstr "각주(footnote)"
7043
7044 #: lib/layouts/aa.layout:262
7045 msgid "Abstract (unstructured)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7049 msgid "ABSTRACT"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/aa.layout:296
7053 msgid "Abstract (structured)"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/aa.layout:300
7057 msgid "Context"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/aa.layout:301
7061 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/aa.layout:305
7065 msgid "Aims"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/aa.layout:306
7069 msgid "Aims of your work"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/aa.layout:310
7073 msgid "Methods"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/aa.layout:311
7077 msgid "Methods used in your work"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/aa.layout:315
7081 msgid "Results"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/aa.layout:316
7085 msgid "Results of your work"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/aa.layout:337
7089 msgid "Key words."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7093 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7095 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7096 msgid "Institute"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7101 msgid "E-Mail"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7105 msgid "email:"
7106 msgstr "이메일:"
7107
7108 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7109 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7111 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7112 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7113 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7114 msgid "Acknowledgements"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7119 msgid "Thesaurus"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7123 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7127 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7131 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7133 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7134 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7136 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7137 msgid "Obsolete"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7141 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7143 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7144 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7145 msgid "Itemize"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7149 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7151 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7152 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7153 msgid "Enumerate"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7158 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7159 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7161 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
7162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7163 msgid "Description"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7167 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7168 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7169 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7172 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7173 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7174 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7180 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7181 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7182 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7183 msgid "List"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7187 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7191 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7193 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7194 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7196 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7198 msgid "Affiliation"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7202 msgid "Altaffilation"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Number"
7209 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7210
7211 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7212 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7216 msgid "Alternative affiliation:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7220 msgid "And"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
7224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
7225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
7226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
7227 msgid "and"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7231 msgid "altaffilmark"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7235 msgid "altaffiliation mark"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7239 msgid "Subject headings:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7243 msgid "[Acknowledgements]"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7247 msgid "PlaceFigure"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7251 msgid "Place Figure here:"
7252 msgstr "여기에 그림을 넣으세요:"
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7255 msgid "PlaceTable"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7259 msgid "Place Table here:"
7260 msgstr "여기에 표를 넣으세요:"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7263 msgid "[Appendix]"
7264 msgstr "[부록]"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7267 msgid "MathLetters"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7271 msgid "NoteToEditor"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7275 msgid "Note to Editor:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7279 msgid "TableRefs"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7283 msgid "References. ---"
7284 msgstr "참고 문헌들. ---"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7287 msgid "TableComments"
7288 msgstr "표 주석(TableComments)"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7291 msgid "Note. ---"
7292 msgstr "노트(Note). ---"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7295 msgid "Table note"
7296 msgstr "표 노트"
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Table note:"
7301 msgstr "각주(footnote)"
7302
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7304 #, fuzzy
7305 msgid "tablenotemark"
7306 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7309 msgid "tablenote mark"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7313 msgid "FigCaption"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7317 msgid "fig."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7321 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7325 msgid "Facility"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7329 msgid "Facility:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7333 msgid "Objectname"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7337 msgid "Obj:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7341 msgid "Recognized Name"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7345 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7349 msgid "Dataset"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7353 msgid "Dataset:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7357 msgid "Separate the dataset ID from text"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7361 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7365 msgid "Software"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7369 msgid "Software:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7373 msgid "APPENDIX"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7377 #, fuzzy
7378 msgid "References-"
7379 msgstr "참고 문헌(References):"
7380
7381 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Note-"
7384 msgstr "노트(Note)"
7385
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7387 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7391 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7396 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7400 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7401 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7402 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7404 msgid "Short Title|S"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7408 msgid "Short title which will appear in the running header"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7412 msgid "Short name"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7416 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7420 msgid "Alt Affiliation"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Also Affiliation"
7426 msgstr "각주(footnote)"
7427
7428 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7429 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7430 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7432 msgid "Fax"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7436 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7437 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7438 msgid "Fax:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7442 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7443 msgid "Phone"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7447 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7448 msgid "Phone:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Abbreviations"
7454 msgstr "AMS 화살표들"
7455
7456 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Abbreviations:"
7459 msgstr "AMS 화살표들"
7460
7461 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7462 msgid "Schemes"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7466 msgid "Scheme"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7470 msgid "List of Schemes"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Charts"
7476 msgstr "차트"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7479 msgid "Chart"
7480 msgstr "차트"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7483 msgid "List of Charts"
7484 msgstr "차트 목록"
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7489 msgstr "그래프"
7490
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7492 msgid "Graph[[mathematical]]"
7493 msgstr "그래프"
7494
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7496 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7497 msgstr "그래프 목록"
7498
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7500 msgid "SupplementalInfo"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7504 msgid "Supporting Information Available"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7508 msgid "TOC entry"
7509 msgstr "목차 항목"
7510
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7512 msgid "Graphical TOC Entry"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7516 msgid "Bibnote"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7520 msgid "bibnote"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7524 msgid "Chemistry"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7528 msgid "chemistry"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7532 #: lib/languages:793
7533 msgid "Latin"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7537 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7542 msgid "Terms"
7543 msgstr "용어"
7544
7545 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7546 msgid "General terms:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7550 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7554 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7560 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7561 msgid "Thanks"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Thanks: "
7567 msgstr "보통 문(Plain Text)"
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7570 msgid "ACM Journal"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7574 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7575 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Preamble"
7578 msgstr "레이블...|L"
7579
7580 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7581 msgid "Journal's Short Name: "
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7585 #, fuzzy
7586 msgid "ACM Conference"
7587 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7588
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Full name"
7592 msgstr "파일명"
7593
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7595 msgid "Venue"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Conference Name: "
7601 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
7602
7603 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Short title"
7606 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
7607
7608 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Email address: "
7611 msgstr "이메일 주소에 연결"
7612
7613 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7614 msgid "ORCID"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7618 msgid "ORCID: "
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Affiliation: "
7624 msgstr "각주(footnote)"
7625
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Additional Affiliation"
7629 msgstr "각주(footnote)"
7630
7631 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Additional Affiliation: "
7634 msgstr "각주(footnote)"
7635
7636 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Position"
7639 msgstr ", 위치: "
7640
7641 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7642 #: lib/layouts/paper.layout:163
7643 msgid "Institution"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Department"
7649 msgstr "바꿀 내용(&p):"
7650
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Street Address"
7654 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
7655
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7658 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7660 msgid "City"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7665 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Country"
7669 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7670
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7674 msgid "State"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Postal Code"
7680 msgstr "우편번호"
7681
7682 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7683 #, fuzzy
7684 msgid "TitleNote"
7685 msgstr "각주(footnote)"
7686
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Title Note: "
7690 msgstr "제목:"
7691
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7693 #, fuzzy
7694 msgid "SubtitleNote"
7695 msgstr "노트 옵션"
7696
7697 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Subtitle Note: "
7700 msgstr "노트 옵션"
7701
7702 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7703 #, fuzzy
7704 msgid "AuthorNote"
7705 msgstr "각주(footnote)"
7706
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Note: "
7710 msgstr "노트:"
7711
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7713 #, fuzzy
7714 msgid "ACM Volume"
7715 msgstr "값(&Value):"
7716
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Volume: "
7720 msgstr "값(&Value):"
7721
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7723 #, fuzzy
7724 msgid "ACM Number"
7725 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7726
7727 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Number: "
7730 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
7731
7732 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7733 #, fuzzy
7734 msgid "ACM Article"
7735 msgstr "파일"
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Article: "
7740 msgstr "파일"
7741
7742 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7743 #, fuzzy
7744 msgid "ACM Year"
7745 msgstr "년"
7746
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Year: "
7750 msgstr "년"
7751
7752 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7753 #, fuzzy
7754 msgid "ACM Month"
7755 msgstr "월"
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Month: "
7760 msgstr "월"
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7763 msgid "ACM Art Seq Num"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Article Sequential Number: "
7769 msgstr "파일"
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7772 msgid "ACM Submission ID"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7776 msgid "Submission ID: "
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7780 msgid "ACM Price"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7784 msgid "Price: "
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7788 msgid "ACM ISBN"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7792 msgid "ISBN: "
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7796 msgid "ACM DOI"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7800 msgid "ACM DOI: "
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7804 msgid "ACM Badge R"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7808 msgid "ACM Badge R: "
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7812 msgid "ACM Badge L"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7816 msgid "ACM Badge L: "
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Start Page"
7822 msgstr "표준+텍스트 페이지"
7823
7824 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Start Page: "
7827 msgstr "페이지: "
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Terms: "
7832 msgstr "용어:"
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Keywords: "
7837 msgstr "키워드(&K):"
7838
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7840 msgid "CCSXML"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7844 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7848 #, fuzzy
7849 msgid "CCS Description"
7850 msgstr "설명:"
7851
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7853 msgid "Significance"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7857 msgid "Computing Classification Scheme: "
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Set Copyright"
7863 msgstr "오른쪽 선"
7864
7865 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Set Copyright: "
7868 msgstr "오른쪽 선"
7869
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Copyright Year"
7873 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
7874
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Copyright Year: "
7878 msgstr "바깥쪽(Outer)"
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Teaser Figure"
7883 msgstr "언어"
7884
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7889 msgid "Received"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7893 msgid "Stage"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7897 msgid "Received: "
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7901 #, fuzzy
7902 msgid "ShortAuthors"
7903 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Short authors: "
7908 msgstr "편집기(Ed&itor):"
7909
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Sidebar"
7913 msgstr "veebar"
7914
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7916 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7920 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
7924 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7925 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7926 msgid "List of Figures"
7927 msgstr "그림 목록"
7928
7929 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7930 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
7934 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7936 msgid "List of Tables"
7937 msgstr "표 목록"
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7943 msgid "Definitions & Theorems"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7951 msgid "Additional Theorem Text"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7959 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7966 msgid "Theorem \\thetheorem."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7970 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7971 msgid "Corollary \\thetheorem."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7975 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7976 msgid "Lemma \\thetheorem."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7981 msgid "Proposition \\thetheorem."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7986 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7991 msgid "Definition \\thetheorem."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7995 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Example \\thetheorem."
7998 msgstr "예제 #."
7999
8000 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Print Only"
8003 msgstr "To 파일(&file):"
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Print version only"
8008 msgstr "bind 파일을 고르시오"
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8011 msgid "Screen Only"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Screen version only"
8017 msgstr "bind 파일을 고르시오"
8018
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8020 msgid "Anonymous Suppression"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8024 msgid "Non anonymous only"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8031 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8032 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8033 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8034 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8035 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8037 msgid "Acknowledgments"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8041 msgid "Grant Sponsor"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8045 msgid "Sponsor ID"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Grant Number"
8051 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
8052
8053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8054 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8058 msgid "TOG online ID"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8062 msgid "Online ID:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TOG volume"
8068 msgstr "값(&Value):"
8069
8070 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Volume number:"
8073 msgstr "언어"
8074
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TOG number"
8078 msgstr "언어"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Article number:"
8083 msgstr "파일"
8084
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Set copyright"
8088 msgstr "오른쪽 선"
8089
8090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Copyright type:"
8093 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8094
8095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Copyright year"
8098 msgstr "바깥쪽(Outer)"
8099
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Year of copyright:"
8103 msgstr "복사본 수(&N):"
8104
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Conference info"
8108 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8109
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Conference info:"
8113 msgstr "참고 문헌(References):"
8114
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Conference name"
8118 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
8119
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8121 msgid "ISBN"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8125 msgid "ISBN:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8129 #, fuzzy
8130 msgid "DOI"
8131 msgstr "DIA"
8132
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Article DOI:"
8137 msgstr "파일"
8138
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8140 msgid "TOG article DOI"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8144 msgid "PDF author"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8148 #, fuzzy
8149 msgid "PDF author:"
8150 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8151
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Keyword list"
8156 msgstr "키워드(&K):"
8157
8158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8160 msgid "Concept list"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Print copyright"
8167 msgstr "오른쪽 맞춤"
8168
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Teaser"
8172 msgstr "수정됨(Revised)"
8173
8174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Teaser image:"
8177 msgstr "언어"
8178
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8180 msgid "CR categories"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8184 msgid "CR Categories:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8188 msgid "CRcat"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8192 msgid "CR category"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8196 msgid "CR-number"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8200 msgid "Number of the category"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8206 msgid "Subcategory"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8210 msgid "Third-level"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8214 msgid "Third-level of the category"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8218 msgid "ShortCite"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Short cite"
8224 msgstr "노트(Note) #:"
8225
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8227 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8228 #, fuzzy
8229 msgid "E-mail"
8230 msgstr "파일"
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8233 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8237 msgid "TOG project URL"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8241 msgid "Project URL:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8245 msgid "TOG video URL"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Video URL:"
8251 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8252
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8254 msgid "TOG data URL"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8258 msgid "Data URL:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8262 msgid "TOG code URL"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Code URL:"
8268 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
8269
8270 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8271 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8275 msgid "Articles (DocBook)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8280 msgid "Firstname"
8281 msgstr "이름(first name)"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8284 msgid "Fname"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8290 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8291 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8292 msgid "Surname"
8293 msgstr "성"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8298 msgid "Literal"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8303 msgid "Emph"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8307 msgid "Abbrev"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8312 msgid "Citation-number"
8313 msgstr "인용-번호(Citation-number)"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8316 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Volume"
8319 msgstr "값(&Value):"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8322 msgid "Day"
8323 msgstr "일"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8326 msgid "Month"
8327 msgstr "월"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8330 msgid "Year"
8331 msgstr "년"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8334 msgid "Issue-number"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8338 msgid "Issue-day"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8342 msgid "Issue-months"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8347 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8348 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8349 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8350 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8351 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8352 msgid "Part"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8357 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8358 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8359 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8361 msgid "Chapter"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8365 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8366 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8367 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8368 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8371 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8372 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8373 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8374 msgid "Paragraph"
8375 msgstr "단락(Paragraph)"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8378 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8379 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8381 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8382 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8383 msgid "Subparagraph"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8387 msgid "Subsubparagraph"
8388 msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8391 msgid "Header"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8395 msgid "-- Header --"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8399 msgid "Special-section"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8403 msgid "Special-section:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8407 msgid "AGU-journal"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8411 msgid "AGU-journal:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8415 msgid "Citation-number:"
8416 msgstr "인용-번호(Citation-number):"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8419 msgid "AGU-volume"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8423 msgid "AGU-volume:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8427 msgid "AGU-issue"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8431 msgid "AGU-issue:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8435 msgid "Copyright:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8439 msgid "Index-terms"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8443 msgid "Index-terms..."
8444 msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8447 msgid "Index-term"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8451 msgid "Index-term:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8455 msgid "Cross-term"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8459 msgid "Cross-term:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8463 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8464 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8466 msgid "Affiliation:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8470 msgid "Supplementary"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8474 msgid "Supplementary..."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8478 msgid "Supp-note"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8482 msgid "Sup-mat-note:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8486 msgid "Cite-other"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8490 msgid "Cite-other:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8494 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8496 msgid "Name:"
8497 msgstr "이름:"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8500 #: lib/layouts/egs.layout:436
8501 msgid "Received:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8507 msgid "Revised"
8508 msgstr "수정됨(Revised)"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8511 msgid "Revised:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8515 #: lib/layouts/egs.layout:445
8516 msgid "Accepted"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8520 #: lib/layouts/egs.layout:458
8521 msgid "Accepted:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8525 msgid "Ident-line"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8529 msgid "Ident-line:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8533 msgid "Runhead"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8537 msgid "Runhead:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8541 msgid "Published-online:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8545 msgid "Citation"
8546 msgstr "인용(Citation)"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8549 msgid "Citation:"
8550 msgstr "인용(Citation):"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8553 msgid "Posting-order"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8557 msgid "Posting-order:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8561 msgid "AGU-pages"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8565 msgid "AGU-pages:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8569 msgid "Words"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8573 msgid "Words:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8578 msgid "Figures"
8579 msgstr "그림들"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8582 msgid "Figures:"
8583 msgstr "그림들:"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8587 msgid "Tables"
8588 msgstr "표"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8591 msgid "Tables:"
8592 msgstr "표:"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8595 msgid "Datasets"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8599 msgid "Datasets:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8603 msgid "ISSN"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8607 msgid "CODEN"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8611 msgid "SS-Code"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8615 #, fuzzy
8616 msgid "SS-Title"
8617 msgstr "제목:"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8620 msgid "CCC-Code"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8624 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8625 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8627 msgid "Code"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8631 msgid "Dscr"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8635 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8636 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8637 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8638 msgid "Keyword"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8642 msgid "Orgdiv"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8646 msgid "Orgname"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8650 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8651 msgid "Street"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8655 msgid "Postcode"
8656 msgstr "우편번호"
8657
8658 #: lib/layouts/agums.layout:3
8659 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8663 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8665 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8666 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8667 msgid "Section*"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8671 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8672 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8673 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8674 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8675 msgid "Subsection*"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8680 msgid "Paragraph*"
8681 msgstr "단락(Paragraph)*"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8684 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8685 msgid "Left Header"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8689 #: lib/layouts/foils.layout:195
8690 msgid "Left Header:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8694 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8695 msgid "Right Header"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8699 #: lib/layouts/foils.layout:203
8700 msgid "Right Header:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8704 msgid "CCC"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8708 msgid "CCC code:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8712 msgid "PaperId"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8716 msgid "Paper Id:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8720 msgid "AuthorAddr"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8724 msgid "Author Address:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8728 msgid "SlugComment"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8732 msgid "Slug Comment:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8736 msgid "Plates"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Planotables"
8742 msgstr "표"
8743
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8745 msgid "Plate"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8749 msgid "Planotable"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
8753 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8754 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8755 #: src/insets/Inset.cpp:101
8756 msgid "Table"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8760 msgid "table"
8761 msgstr "표"
8762
8763 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8764 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Authors"
8770 msgstr "편집기(Ed&itor):"
8771
8772 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8773 msgid "Affiliation Mark"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8777 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Author affiliation:"
8783 msgstr "각주(footnote)"
8784
8785 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Acknowledgments."
8788 msgstr "complement"
8789
8790 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Algorithm2e"
8793 msgstr "알고리듬"
8794
8795 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8796 msgid ""
8797 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8798 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8799 "algorithm."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8803 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8804 msgid "List of Algorithms"
8805 msgstr "알고리듬 목록"
8806
8807 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8808 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8812 msgid "SpecialSection"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8816 msgid "SpecialSection*"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8820 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Unnumbered"
8828 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
8829
8830 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8832 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8833 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8834 msgid "Subsubsection*"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8838 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8842 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8843 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8844 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8845 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8846 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8847 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Books"
8851 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
8852
8853 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8854 msgid "Chapter Exercises"
8855 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
8856
8857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8858 msgid "Short title which appears in the running headers"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8862 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8866 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8867 msgid "Date:"
8868 msgstr "날짜:"
8869
8870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8871 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8872 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8873 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8874 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8877 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8878 msgid "Address:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8882 msgid "Current Address"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8886 msgid "Current address:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8890 msgid "E-mail address:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8895 msgid "URL:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8899 msgid "Key words and phrases:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8903 msgid "Thanks:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8907 msgid "Dedicatory"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8911 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8912 msgid "Dedication:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8916 msgid "Translator"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8920 msgid "Translator:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8924 msgid "Subjectclass"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8928 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/apa.layout:3
8932 msgid "American Psychological Association (APA)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/apa.layout:54
8936 msgid "RightHeader"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/apa.layout:63
8940 msgid "Right header:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8944 msgid "Abstract:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8948 msgid "Short title:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8952 msgid "TwoAuthors"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8956 msgid "ThreeAuthors"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8960 msgid "FourAuthors"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8964 msgid "TwoAffiliations"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8968 msgid "ThreeAffiliations"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8972 msgid "FourAffiliations"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8976 msgid "Acknowledgements:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8980 msgid "ThickLine"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8984 msgid "Centered"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8989 msgid "standard"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8993 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8995 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8999 msgid "FitFigure"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9003 msgid "FitBitmap"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9007 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9008 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9009 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9010 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9011 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9012 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Custom Item|s"
9015 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
9016
9017 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9018 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9020 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9021 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9023 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9024 msgid "A customized item string"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9028 msgid "Seriate"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9032 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9034 msgid "(\\alph{enumii})"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9038 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9042 #, fuzzy
9043 msgid "FiveAuthors"
9044 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9045
9046 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9047 #, fuzzy
9048 msgid "SixAuthors"
9049 msgstr "편집기(Ed&itor):"
9050
9051 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9052 #, fuzzy
9053 msgid "LeftHeader"
9054 msgstr "언어"
9055
9056 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Left header:"
9059 msgstr "언어(&Language):"
9060
9061 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9062 #, fuzzy
9063 msgid "FiveAffiliations"
9064 msgstr "각주(footnote)"
9065
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9067 #, fuzzy
9068 msgid "SixAffiliations"
9069 msgstr "각주(footnote)"
9070
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
9072 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9073 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9074 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9094 msgid "Note"
9095 msgstr "노트(Note)"
9096
9097 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Author Note:"
9100 msgstr "각주(footnote)"
9101
9102 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9103 msgid "Journal"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9107 msgid "CopNum"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9111 msgid "*"
9112 msgstr "*"
9113
9114 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Arabic Article"
9117 msgstr "파일"
9118
9119 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9120 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/article.layout:3
9124 msgid "Article (Standard Class)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9128 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9130 msgid "Part*"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9134 msgid "Beamer"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9138 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9139 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Presentations"
9142 msgstr "인용(Citation):"
9143
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:1369
9151 msgid "Overlay Specifications|v"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9156 msgid "Overlay specifications for this list"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9161 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9162 msgid "Item Overlay Specifications"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9166 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
9170 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
9171 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9172 msgid "On Slide"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9177 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9178 msgid "Overlay specifications for this item"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9182 msgid "Mini Template"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9186 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9190 msgid "Longest label|s"
9191 msgstr "최장 레이블|s"
9192
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9194 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9198 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9199 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9200 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9201 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9203 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9204 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9205 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9206 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9207 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9208 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9209 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9210 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9211 msgid "Sectioning"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9218 msgid "Mode"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9225 msgid "Mode Specification|S"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9232 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9236 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9237 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9238 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9242 msgid "Section \\arabic{section}"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9246 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9248 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9252 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9253 msgid "\\Alph{section}"
9254 msgstr "\\Alph{section}"
9255
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9257 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9261 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9265 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9266 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9269 #, fuzzy
9270 msgid ""
9271 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9272 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9275 msgid ""
9276 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9280 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9284 msgid "Frame"
9285 msgstr "프레임"
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9289 msgid "Frames"
9290 msgstr "프레임"
9291
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Action"
9301 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
9302
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9304 msgid "Overlay specifications for this frame"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9308 msgid "Default Overlay Specifications"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9312 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9317 msgid "Frame Options"
9318 msgstr "Frame 옵션"
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9323 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9324 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9325 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9326 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9327 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9328 msgid "Options"
9329 msgstr "옵션"
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9333 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Frame Title"
9339 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
9340
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9342 msgid "Enter the frame title here"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9346 msgid "PlainFrame"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9350 msgid "Frame (plain)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9354 msgid "FragileFrame"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9358 msgid "Frame (fragile)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9362 msgid "AgainFrame"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9366 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9368 msgid "Slide"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9372 msgid "Repeat frame with label"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9376 msgid "FrameTitle"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
9389 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Short Frame Title|S"
9395 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9396
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9398 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9402 msgid "FrameSubtitle"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9406 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9407 msgid "Column"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9412 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9413 msgid "Columns"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9417 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
9421 msgid "Column Options"
9422 msgstr "열 옵션"
9423
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9425 msgid "Column options (see beamer manual)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9429 msgid "Column Placement Options"
9430 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
9431
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9433 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9437 msgid "ColumnsCenterAligned"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9441 msgid "Columns (center aligned)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9445 msgid "ColumnsTopAligned"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9449 msgid "Columns (top aligned)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
9453 msgid "Pause"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
9459 msgid "Overlays"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Pause number"
9465 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
9468 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
9472 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9473 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9476 msgid "Overprint"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9480 msgid "Overprint Area Width"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9484 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9485 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Width"
9488 msgstr "수식(Math)"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9491 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9495 msgid "OverlayArea"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9499 msgid "Overlayarea"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9503 msgid "Overlay Area Width"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9507 msgid "The width of the overlay area"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9511 msgid "Overlay Area Height"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9515 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Height"
9518 msgstr "오른쪽(Right)|R"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9521 msgid "The height of the overlay area"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
9526 msgid "Uncover"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9530 msgid "Uncovered on slides"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
9535 msgid "Only"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9539 msgid "Only on slides"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9543 msgid "Block"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Blocks"
9549 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
9550
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Block:"
9554 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9557 msgid "Action Specification|S"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Block Title"
9563 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9566 msgid "Enter the block title here"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9570 msgid "ExampleBlock"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Example Block:"
9576 msgstr "예제 #:"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9579 msgid "AlertBlock"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9583 msgid "Alert Block:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Titling"
9591 msgstr "나가기"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9594 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9598 msgid "Title (Plain Frame)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Short Subtitle|S"
9604 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9605
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9607 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9611 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Short Institute|S"
9617 msgstr "각주(footnote)"
9618
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9620 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9624 #, fuzzy
9625 msgid "InstituteMark"
9626 msgstr "각주(footnote)"
9627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9629 msgid "Short Date|S"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9633 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9637 msgid "TitleGraphic"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9641 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9643 msgid "Quotation"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
9647 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9649 msgid "Quote"
9650 msgstr "인용(Quote)"
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
9653 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9654 msgid "Verse"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
9658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9659 msgid "Corollary."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9668 msgid "Action Specifications|S"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
9672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9673 msgid "Definition."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
9677 msgid "Definitions"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9681 msgid "Definitions."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9685 msgid "Example."
9686 msgstr "예제."
9687
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:1279
9689 msgid "Examples"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Examples."
9695 msgstr "예제."
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9701 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9712 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9713 msgid "Fact"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9717 msgid "Fact."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
9721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9722 msgid "Lemma."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
9726 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9727 msgid "Theorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9731 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9732 msgid "LyX-Code"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:1348
9736 msgid "NoteItem"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
9740 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9741 msgid "Bold"
9742 msgstr "굵게"
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
9745 msgid "Emphasize"
9746 msgstr "강조"
9747
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:1404
9749 msgid "Emph."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
9753 msgid "Alert"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
9757 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9758 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9759 msgid "Structure"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
9763 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9764 msgid "Visible"
9765 msgstr "보이는"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
9768 msgid "Invisible"
9769 msgstr "보이지 않는"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
9772 msgid "Alternative"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1556
9776 msgid "Default Text"
9777 msgstr "기본 텍스트"
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9780 msgid "Enter the default text here"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9784 msgid "Beamer Note"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1581
9788 msgid "Note Options"
9789 msgstr "노트 옵션"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9792 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:1587
9796 #, fuzzy
9797 msgid "ArticleMode"
9798 msgstr "파일"
9799
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Article"
9803 msgstr "파일"
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9806 #, fuzzy
9807 msgid "PresentationMode"
9808 msgstr "인용(Citation):"
9809
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Presentation"
9813 msgstr "인용(Citation):"
9814
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
9816 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9817 msgid "Figure"
9818 msgstr "그림"
9819
9820 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9821 msgid "Beamerposter"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9825 msgid "Multilingual Captions"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9829 msgid ""
9830 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9831 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9835 msgid "Caption setup"
9836 msgstr "캡션 설정"
9837
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9839 msgid ""
9840 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9844 msgid "Caption setup:"
9845 msgstr "캡션 설정:"
9846
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9848 msgid "Bicaption"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9852 #, fuzzy
9853 msgid "bilingual"
9854 msgstr "나가기"
9855
9856 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Main Language Short Title"
9859 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
9860
9861 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Short title for the main(document) language"
9864 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
9865
9866 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Main Language Text"
9869 msgstr "언어(&Language):"
9870
9871 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Text in the main(document) language"
9874 msgstr "적분 삽입"
9875
9876 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9877 msgid "Second Language Short Title"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9881 msgid "Short title for the second language"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/book.layout:3
9885 msgid "Book (Standard Class)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:2
9889 msgid "Braille"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:6
9893 msgid ""
9894 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9895 "in examples."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/braille.module:22
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Braille (default)"
9901 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
9902
9903 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9904 msgid "Braille:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/braille.module:45
9908 msgid "Braille (textsize)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/braille.module:68
9912 msgid "Braille (dots on)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/braille.module:83
9916 msgid "Braille_dots_on"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/braille.module:92
9920 msgid "Braille (dots off)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/braille.module:107
9924 msgid "Braille_dots_off"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/braille.module:116
9928 msgid "Braille (mirror on)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/braille.module:131
9932 msgid "Braille_mirror_on"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/braille.module:140
9936 msgid "Braille (mirror off)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/braille.module:155
9940 msgid "Braille_mirror_off"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/braille.module:163
9944 msgid "Braillebox"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/braille.module:167
9948 msgid "Braille box"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9952 msgid "Broadway"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Scripts"
9958 msgstr "하부 글자(Subscript)"
9959
9960 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9961 msgid "Dialogue"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9965 msgid "Narrative"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9969 msgid "ACT"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9973 msgid "ACT \\arabic{act}"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9977 msgid "SCENE"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9981 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9985 msgid "SCENE*"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9989 msgid "AT RISE:"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9993 msgid "Speaker"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9997 msgid "Parenthetical"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10001 msgid "("
10002 msgstr "("
10003
10004 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10005 msgid ")"
10006 msgstr ")"
10007
10008 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10009 msgid "CURTAIN"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10013 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10014 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10015 msgid "Right Address"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10019 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10023 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10027 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10031 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/changebars.module:2
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Change bars"
10037 msgstr "변경점"
10038
10039 #: lib/layouts/changebars.module:7
10040 msgid ""
10041 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10042 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/chess.layout:3
10046 msgid "Chess"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/chess.layout:36
10050 msgid "Mainline"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/chess.layout:43
10054 msgid "Mainline:"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/chess.layout:62
10058 msgid "Variation"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/chess.layout:66
10062 msgid "Variation:"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/chess.layout:72
10066 msgid "SubVariation"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/chess.layout:75
10070 msgid "Subvariation:"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/chess.layout:81
10074 msgid "SubVariation2"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/chess.layout:84
10078 msgid "Subvariation(2):"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/chess.layout:90
10082 msgid "SubVariation3"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/chess.layout:93
10086 msgid "Subvariation(3):"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/chess.layout:99
10090 msgid "SubVariation4"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/chess.layout:102
10094 msgid "Subvariation(4):"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/chess.layout:108
10098 msgid "SubVariation5"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/chess.layout:111
10102 msgid "Subvariation(5):"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/chess.layout:118
10106 msgid "HideMoves"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/chess.layout:123
10110 msgid "HideMoves:"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/chess.layout:128
10114 msgid "ChessBoard"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/chess.layout:132
10118 msgid "[chessboard]"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/chess.layout:141
10122 msgid "BoardCentered"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/chess.layout:146
10126 msgid "[centered board]"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/chess.layout:156
10130 msgid "HighLight"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/chess.layout:161
10134 msgid "Highlights:"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/chess.layout:176
10138 msgid "Arrow"
10139 msgstr "화살표"
10140
10141 #: lib/layouts/chess.layout:181
10142 msgid "Arrow:"
10143 msgstr "화살표:"
10144
10145 #: lib/layouts/chess.layout:187
10146 msgid "KnightMove"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/chess.layout:192
10150 msgid "KnightMove:"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10154 msgid "Springer cl2emult"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10158 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10162 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10166 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10170 msgid "Custom Header/Footerlines"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10174 msgid ""
10175 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10176 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10177 "Page Layout to 'fancy'!"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10181 msgid "Header/Footer"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10185 msgid "Even Header"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10189 msgid "Alternative text for the even header"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10193 msgid "Center Header"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10197 msgid "Center Header:"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10201 msgid "Left Footer"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10205 msgid "Left Footer:"
10206 msgstr "왼쪽 각주:"
10207
10208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10209 msgid "Center Footer"
10210 msgstr "가운데 각주"
10211
10212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10213 msgid "Center Footer:"
10214 msgstr "가운데 각주:"
10215
10216 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10217 msgid "Right Footer"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10221 msgid "Right Footer:"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Directory"
10227 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
10228
10229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10230 msgid "KeyCombo"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10234 msgid "KeyCap"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10238 msgid "GuiMenu"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10242 msgid "GuiMenuItem"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10246 msgid "GuiButton"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10250 msgid "MenuChoice"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10254 msgid "SGML"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10259 msgid "Chapter*"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10263 msgid "Subparagraph*"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10267 msgid "Authorgroup"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10271 msgid "RevisionHistory"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10275 msgid "Revision History"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10279 msgid "Revision"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10283 msgid "RevisionRemark"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10287 msgid "FirstName"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10291 msgid "DIN-Brief"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10295 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10296 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10297 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10298 msgid "Letters"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10302 msgid "DinBrief"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10306 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10307 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10309 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10310 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10314 msgid "Letter"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Addresses"
10320 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10321
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10324 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10325 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Postal Data"
10328 msgstr "주석(Comment)"
10329
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10331 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10332 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10333 msgid "Send To Address"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10337 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10338 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10339 msgid "My Address"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10343 msgid "Sender Address:"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10347 msgid "Return address"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10352 msgid "Backaddress:"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Postal comment"
10358 msgstr "주석(Comment)"
10359
10360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10361 msgid "Postal Remark:"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Handling"
10367 msgstr "첫글(Opening):"
10368
10369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Handling:"
10372 msgstr "첫글(Opening):"
10373
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10376 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10377 msgid "YourRef"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10382 msgid "Your ref.:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10387 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10388 msgid "MyRef"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10393 msgid "Our ref.:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Writer"
10399 msgstr "적분 삽입"
10400
10401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Writer:"
10404 msgstr "적분 삽입"
10405
10406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10407 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10408 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10410 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10411 msgid "Signature"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10418 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10419 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Closings"
10422 msgstr "나가기"
10423
10424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10427 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10428 msgid "Signature:"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Bottomtext"
10434 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
10435
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Bottom text:"
10439 msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
10440
10441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10442 msgid "Area code"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Area Code:"
10448 msgstr "TeX 코드(Code)|T"
10449
10450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10451 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10452 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10454 msgid "Telephone"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10458 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10459 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10460 msgid "Telephone:"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10464 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10466 msgid "Location"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10471 msgid "Location:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10475 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10477 msgid "Subject"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10482 msgid "Subject:"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10486 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10488 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10490 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10491 msgid "Opening"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10497 msgid "Opening:"
10498 msgstr "첫글(Opening):"
10499
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10501 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10503 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10505 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10506 msgid "Closing"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10512 msgid "Closing:"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10516 msgid "Signature|S"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10520 msgid "Here you can insert a signature scan"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10524 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10525 msgid "encl"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10530 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10531 msgid "encl:"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10536 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10537 msgid "cc"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10543 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10544 msgid "cc:"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10549 msgid "PS"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10553 msgid "Post Scriptum:"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10557 msgid "SenderAddress"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10562 msgid "Backaddress"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10566 msgid "RetourAdresse"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10570 msgid "Adresse"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10574 msgid "Postvermerk"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10578 msgid "Zusatz"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10582 msgid "IhrZeichen"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10587 msgid "YourMail"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10591 msgid "IhrSchreiben"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10595 msgid "MeinZeichen"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10599 msgid "Unterschrift"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10603 msgid "Telefon"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10607 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10609 msgid "Place"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10613 msgid "Stadt"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10617 msgid "Town"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10621 msgid "Ort"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10625 msgid "Datum"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10630 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10631 msgid "Reference"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10635 msgid "Betreff"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10639 msgid "Anrede"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10643 msgid "Brieftext"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10647 msgid "Gruss"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10651 msgid "ps"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10656 msgid "Encl."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10660 msgid "Anlagen"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10665 msgid "CC"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10669 msgid "Verteiler"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10673 #, fuzzy
10674 msgid "DocBook Book (SGML)"
10675 msgstr "Docbook (XML)"
10676
10677 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10678 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Books (DocBook)"
10681 msgstr "DocBook"
10682
10683 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10684 #, fuzzy
10685 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10686 msgstr "Docbook (XML)"
10687
10688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10689 #, fuzzy
10690 msgid "DocBook Section (SGML)"
10691 msgstr "Docbook (XML)"
10692
10693 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10694 #, fuzzy
10695 msgid "DocBook Article (SGML)"
10696 msgstr "Docbook (XML)"
10697
10698 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10699 msgid "Inderscience A4 Journals"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10703 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10707 msgid "Econometrica"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10711 #, fuzzy
10712 msgid "RunTitle"
10713 msgstr "제목:"
10714
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10716 msgid "Running Title:"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10720 msgid "RunAuthor"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Running Author:"
10726 msgstr "bind 파일을 고르시오"
10727
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Address Option"
10731 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10732
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Optional argument for the address"
10736 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10737
10738 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10739 msgid "E-Mail Option"
10740 msgstr "이메일 옵션"
10741
10742 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Optional argument for the e-mail"
10745 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10746
10747 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10748 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10749 msgid "E-mail:"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Web Address"
10755 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
10756
10757 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10758 msgid "Web address:"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Authors Block"
10764 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10765
10766 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Authors Block:"
10769 msgstr "편집기(Ed&itor):"
10770
10771 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Thanks Text"
10774 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10775
10776 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10777 msgid "Thanks \\theThanks:"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Thanks Reference"
10783 msgstr "참고 문헌(References):"
10784
10785 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10786 msgid "Thanks Ref"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10790 msgid "Internet Address Reference"
10791 msgstr "인터넷 주소 참조"
10792
10793 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10794 msgid "Internet Addess Ref"
10795 msgstr "인터넷 주소 참조"
10796
10797 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10798 msgid "Corresponding Author"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10802 msgid "Name (First Name)"
10803 msgstr "이름 (First Name)"
10804
10805 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10806 msgid "First Name"
10807 msgstr "이름 (First Name)"
10808
10809 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10810 msgid "Name (Surname)"
10811 msgstr "이름 (성)"
10812
10813 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10814 msgid "By Same Author (bib)"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10818 msgid "bysame"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/egs.layout:3
10822 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10826 msgid "00.00.0000"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/egs.layout:289
10830 msgid "LaTeX Title"
10831 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
10832
10833 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10834 msgid "Author:"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/egs.layout:333
10838 msgid "Affil"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/egs.layout:368
10842 msgid "Journal:"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/egs.layout:377
10846 msgid "msnumber"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/egs.layout:391
10850 msgid "MS_number:"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/egs.layout:401
10854 msgid "FirstAuthor"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/egs.layout:414
10858 msgid "1st_author_surname:"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/egs.layout:467
10862 msgid "Offsets"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/egs.layout:480
10866 msgid "reprint_reqs_to:"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10870 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10874 msgid "Author Option"
10875 msgstr "저자 옵션"
10876
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Optional argument for the author"
10880 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
10881
10882 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10883 msgid "Author Address"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10887 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10888 msgid "Author Email"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10892 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10893 msgid "Email:"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10897 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10898 msgid "Author URL"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Thanks Option"
10904 msgstr "보통 문(Plain Text)"
10905
10906 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10907 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10915 msgid "PROOF."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10919 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10923 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10927 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10931 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10935 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10939 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10943 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10947 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10951 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10955 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10959 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10963 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10967 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10971 msgid "Case \\arabic{case}"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10975 msgid "Elsevier"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10979 msgid "BeginFrontmatter"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10983 msgid "Begin frontmatter"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10987 #, fuzzy
10988 msgid "EndFrontmatter"
10989 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
10990
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10992 #, fuzzy
10993 msgid "End frontmatter"
10994 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Titlenotemark"
10999 msgstr "각주(footnote)"
11000
11001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Titlenote mark"
11004 msgstr "각주(footnote)"
11005
11006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Title footnote"
11009 msgstr "각주(footnote)"
11010
11011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Footnote Label"
11014 msgstr "각주(footnote)"
11015
11016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11017 msgid "Label you refer to in the title"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Title footnote:"
11023 msgstr "각주(footnote)"
11024
11025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Author Label"
11028 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11029
11030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11031 msgid "Label you will reference in the address"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Authormark"
11037 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11038
11039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Author footnote"
11042 msgstr "각주(footnote)"
11043
11044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Author footnote:"
11047 msgstr "각주(footnote)"
11048
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Author Footnote Label"
11052 msgstr "각주(footnote)"
11053
11054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11055 msgid "Label you refer to for an author"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11059 #, fuzzy
11060 msgid "CorAuthormark"
11061 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11062
11063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11064 #, fuzzy
11065 msgid "CorAuthor mark"
11066 msgstr "편집기(Ed&itor):"
11067
11068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11069 msgid "Corresponding author"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11073 msgid "Corresponding author text:"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11077 msgid "Address Label"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11081 msgid "Label of the author you refer to"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11085 msgid "Internet"
11086 msgstr "인터넷"
11087
11088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11089 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11093 msgid "Endnote"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11097 msgid ""
11098 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11099 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11103 msgid "Endnote ##"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11107 msgid "endnote"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11111 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11115 msgid "Key words:"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11119 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11123 msgid ""
11124 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11125 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11129 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11130 msgid "Itemize Options"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11134 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11135 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11136 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11140 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11141 msgid "Enumerate Options"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11145 msgid "Description Options"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11150 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11151 msgid "Labeling"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11155 msgid "Enumerate-Resume"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11159 msgid "Number Equations by Section"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11163 msgid ""
11164 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11165 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11169 #, fuzzy
11170 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11171 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11172
11173 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11174 msgid "Europass CV (2013)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11178 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11179 msgid "Curricula Vitae"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11183 msgid "FooterName"
11184 msgstr "각주명"
11185
11186 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Name (footer):"
11189 msgstr "왼쪽 각주:"
11190
11191 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Mobile:"
11194 msgstr "파일(&File):"
11195
11196 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11197 msgid "Mobile phone number"
11198 msgstr "휴대 전화 번호"
11199
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11201 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Homepage"
11204 msgstr "언어"
11205
11206 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11207 msgid "Homepage:"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11211 msgid "InstantMessaging"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11215 msgid "Instant Messaging:"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11219 #, fuzzy
11220 msgid "IM Type:"
11221 msgstr "유형(&T):"
11222
11223 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11224 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11228 msgid "Birthday"
11229 msgstr "생일"
11230
11231 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11232 msgid "Date of birth:"
11233 msgstr "생일:"
11234
11235 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11236 msgid "Nationality"
11237 msgstr "국적"
11238
11239 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11240 msgid "Nationality:"
11241 msgstr "국적:"
11242
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Gender"
11246 msgstr "성별"
11247
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Gender:"
11251 msgstr "성별:"
11252
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11254 msgid "BeforePicture"
11255 msgstr "그림 앞"
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11258 msgid "Space before picture:"
11259 msgstr "그림 앞 공백:"
11260
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11262 msgid "Picture"
11263 msgstr "그림"
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11266 msgid "Picture:"
11267 msgstr "그림:"
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11270 msgid "Resize photo to this width"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11274 msgid "AfterPicture"
11275 msgstr "그림 뒤"
11276
11277 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11278 msgid "Space after picture:"
11279 msgstr "그림 뒤 공백:"
11280
11281 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11283 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11284 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11285 msgid "Vertical Space"
11286 msgstr "세로 공백"
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11290 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11291 msgid "Additional vertical space"
11292 msgstr "추가 세로 공백"
11293
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11295 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11296 msgid "Item"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11300 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Item:"
11307 msgstr "날짜:"
11308
11309 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11310 #, fuzzy
11311 msgid "ItemInset"
11312 msgstr "날짜 형태(format)"
11313
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11315 msgid "Subitems"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11319 #, fuzzy
11320 msgid "TitleItem"
11321 msgstr "각주(footnote)"
11322
11323 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Title item:"
11326 msgstr "제목:"
11327
11328 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11329 #, fuzzy
11330 msgid "TitleLevel"
11331 msgstr "제목:"
11332
11333 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Title level:"
11336 msgstr "제목:"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Text (right side)"
11341 msgstr "오른쪽 선"
11342
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11344 #, fuzzy
11345 msgid "BlueItem"
11346 msgstr "파랑"
11347
11348 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Blue item:"
11351 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
11352
11353 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11354 msgid "BlueItemInset"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11358 msgid "Blue subitems"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11362 #, fuzzy
11363 msgid "BigItem"
11364 msgstr "날짜:"
11365
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Big Item:"
11369 msgstr "날짜:"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11372 msgid "EcvItemize"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11376 msgid "MotherTongue"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11380 msgid "Mother Tongue:"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11384 #, fuzzy
11385 msgid "LangHeader"
11386 msgstr "언어"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Language Header:"
11391 msgstr "언어"
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Language:"
11396 msgstr "언어(&Language):"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Name of the language"
11401 msgstr "언어"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Listening"
11406 msgstr "나가기"
11407
11408 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11409 msgid "Level how good you think you can listen"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Reading"
11415 msgstr "첫글(Opening):"
11416
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11418 msgid "Level how good you think you can read"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Interaction"
11424 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11425
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11427 msgid "Level how good you think you can conversate"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Production"
11433 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
11434
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11436 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11440 msgid "LastLanguage"
11441 msgstr "마지막 언어"
11442
11443 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11444 msgid "Last Language:"
11445 msgstr "마지막 언어:"
11446
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11448 msgid "LangFooter"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11452 msgid "Language Footer:"
11453 msgstr "언어 각주:"
11454
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11456 msgid "End"
11457 msgstr "끝"
11458
11459 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11460 msgid "End of CV"
11461 msgstr "CV 끝"
11462
11463 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Highlight"
11466 msgstr "오른쪽(Right)|R"
11467
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11469 msgid "Europe CV"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11473 msgid "Footer name:"
11474 msgstr "각주명:"
11475
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11477 msgid "Mobile"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11481 msgid "Size"
11482 msgstr "크기(&S)"
11483
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11485 msgid "Size the photo is resized to"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11489 msgid "Page"
11490 msgstr "페이지"
11491
11492 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11493 msgid "The title as it appears in the header"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11497 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11501 msgid "BulletedItem"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Bulleted Item:"
11507 msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
11508
11509 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11510 msgid "Begin"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11514 msgid "Begin of CV"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11518 msgid "PersonalInfo"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11522 msgid "Personal Info"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11526 msgid "VerticalSpace"
11527 msgstr "세로 공백"
11528
11529 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11530 msgid "Vertical space"
11531 msgstr "세로 공백"
11532
11533 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11534 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11538 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11542 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11546 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11550 msgid "Number Figures by Section"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11554 msgid ""
11555 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11556 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11560 msgid "Fix cm"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11564 msgid ""
11565 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11566 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11567 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Fix LaTeX"
11573 msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
11574
11575 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11576 msgid ""
11577 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11578 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11579 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11580 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11581 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11582 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11583 "newer LaTeX distributions."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/fixme.module:2
11587 msgid "FiXme"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/fixme.module:11
11591 msgid ""
11592 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11593 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11594 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11595 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11596 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11597 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11598 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11599 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11603 msgid "Fixme"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/fixme.module:23
11607 #, fuzzy
11608 msgid "List of FIXMEs"
11609 msgstr "%1$s 목록"
11610
11611 #: lib/layouts/fixme.module:37
11612 #, fuzzy
11613 msgid "[List of FIXMEs]"
11614 msgstr "그림 목록"
11615
11616 #: lib/layouts/fixme.module:53
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Fixme Note"
11619 msgstr "그림 노트"
11620
11621 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11622 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Fixme Note Options|s"
11625 msgstr "노트 옵션"
11626
11627 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11628 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11629 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/fixme.module:74
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Fixme Warning"
11635 msgstr "다음 경고(&W)"
11636
11637 #: lib/layouts/fixme.module:76
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Warning"
11640 msgstr "경고!"
11641
11642 #: lib/layouts/fixme.module:80
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Fixme Error"
11645 msgstr "파일 이름 오류"
11646
11647 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
11649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
11650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
11651 msgid "Error"
11652 msgstr "오류"
11653
11654 #: lib/layouts/fixme.module:86
11655 msgid "Fixme Fatal"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/fixme.module:88
11659 msgid "Fatal"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/fixme.module:97
11663 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/fixme.module:99
11667 msgid "Fixme (Targeted)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/fixme.module:109
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Fixme Note|x"
11673 msgstr "그림 노트"
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:111
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Insert the FIXME note here"
11678 msgstr "LyX 노트 삽입"
11679
11680 #: lib/layouts/fixme.module:116
11681 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/fixme.module:118
11685 msgid "Warning (Targeted)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/fixme.module:122
11689 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/fixme.module:124
11693 msgid "Error (Targeted)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/fixme.module:128
11697 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/fixme.module:130
11701 msgid "Fatal (Targeted)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/fixme.module:139
11705 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/layouts/fixme.module:141
11709 msgid "Fixme (Multipar)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11713 msgid "Fixme Summary"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11717 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/fixme.module:159
11721 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/fixme.module:161
11725 msgid "Warning (Multipar)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/fixme.module:165
11729 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/fixme.module:167
11733 msgid "Error (Multipar)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/layouts/fixme.module:171
11737 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/fixme.module:173
11741 msgid "Fatal (Multipar)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/fixme.module:182
11745 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/fixme.module:184
11749 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/fixme.module:200
11753 msgid "Annotated Text"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/fixme.module:202
11757 msgid "Annotated Text|x"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:203
11761 msgid "Insert the text to annotate here"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/fixme.module:208
11765 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:210
11769 msgid "Warning (MP Targ.)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/fixme.module:214
11773 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/fixme.module:216
11777 msgid "Error (MP Targ.)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:220
11781 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:222
11785 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/fixme.module:232
11789 #, fuzzy
11790 msgid "FxNote"
11791 msgstr "노트(Note)"
11792
11793 #: lib/layouts/fixme.module:236
11794 #, fuzzy
11795 msgid "FxNote*"
11796 msgstr "노트(Note)*"
11797
11798 #: lib/layouts/fixme.module:240
11799 #, fuzzy
11800 msgid "FxWarning"
11801 msgstr "경고!"
11802
11803 #: lib/layouts/fixme.module:244
11804 #, fuzzy
11805 msgid "FxWarning*"
11806 msgstr "경고!"
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:248
11809 #, fuzzy
11810 msgid "FxError"
11811 msgstr "오류"
11812
11813 #: lib/layouts/fixme.module:252
11814 #, fuzzy
11815 msgid "FxError*"
11816 msgstr "오류"
11817
11818 #: lib/layouts/fixme.module:256
11819 msgid "FxFatal"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/fixme.module:260
11823 msgid "FxFatal*"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/foils.layout:3
11827 msgid "FoilTeX"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/foils.layout:44
11831 msgid "Foilhead"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/layouts/foils.layout:64
11835 msgid "ShortFoilhead"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/foils.layout:70
11839 msgid "Rotatefoilhead"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/layouts/foils.layout:76
11843 msgid "ShortRotatefoilhead"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/layouts/foils.layout:85
11847 msgid "TickList"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/layouts/foils.layout:101
11851 msgid "_/"
11852 msgstr "_/"
11853
11854 #: lib/layouts/foils.layout:105
11855 msgid "CrossList"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/layouts/foils.layout:121
11859 msgid "><"
11860 msgstr "><"
11861
11862 #: lib/layouts/foils.layout:165
11863 msgid "My Logo"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/foils.layout:174
11867 msgid "My Logo:"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/foils.layout:183
11871 msgid "Restriction"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/layouts/foils.layout:187
11875 msgid "Restriction:"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11879 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11880 msgid "Theorem #."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11884 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11885 msgid "Lemma #."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11889 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11890 msgid "Corollary #."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11894 msgid "Proposition #."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11898 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11899 msgid "Definition #."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11904 msgid "Theorem*"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11909 msgid "Lemma*"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11914 msgid "Corollary*"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11919 msgid "Proposition*"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11923 msgid "Proposition."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11928 msgid "Definition*"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11932 msgid "Foot to End"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11936 msgid ""
11937 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11938 "code where you want the endnotes to appear."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11942 msgid "French Letter (frletter)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11946 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11950 msgid "Letter:"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11954 msgid "Street:"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11958 msgid "Addition"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11962 msgid "Addition:"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11966 msgid "Town:"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11970 msgid "State:"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11974 msgid "ReturnAddress"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11978 msgid "ReturnAddress:"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11982 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11983 msgid "MyRef:"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11987 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11988 msgid "YourRef:"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11992 msgid "YourMail:"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11996 msgid "Telefax"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12000 msgid "Telefax:"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12004 msgid "Telex"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12008 msgid "Telex:"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12012 msgid "EMail"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12016 msgid "EMail:"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12020 msgid "HTTP"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12024 msgid "HTTP:"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12028 msgid "Bank"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12032 msgid "Bank:"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12036 msgid "BankCode"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12040 msgid "BankCode:"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12044 msgid "BankAccount"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12048 msgid "BankAccount:"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12053 msgid "PostalComment"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12057 msgid "PostalComment:"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12061 msgid "Reference:"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12065 msgid "Encl.:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12069 msgid "G-Brief (V. 2)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12073 msgid "NameRowA"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12077 msgid "NameRowA:"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12081 msgid "NameRowB"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12085 msgid "NameRowB:"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12089 msgid "NameRowC"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12093 msgid "NameRowC:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12097 msgid "NameRowD"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12101 msgid "NameRowD:"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12105 msgid "NameRowE"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12109 msgid "NameRowE:"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12113 msgid "NameRowF"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12117 msgid "NameRowF:"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12121 msgid "NameRowG"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12125 msgid "NameRowG:"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12129 msgid "AddressRowA"
12130 msgstr "주소행A(AddressRowA)"
12131
12132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12133 msgid "AddressRowA:"
12134 msgstr "주소행A(AddressRowA):"
12135
12136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12137 msgid "AddressRowB"
12138 msgstr "주소행B(AddressRowB)"
12139
12140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12141 msgid "AddressRowB:"
12142 msgstr "주소행B(AddressRowB):"
12143
12144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12145 msgid "AddressRowC"
12146 msgstr "주소행C(AddressRowC)"
12147
12148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12149 msgid "AddressRowC:"
12150 msgstr "주소행C(AddressRowC):"
12151
12152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12153 msgid "AddressRowD"
12154 msgstr "주소행D(AddressRowD)"
12155
12156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12157 msgid "AddressRowD:"
12158 msgstr "주소행D(AddressRowD):"
12159
12160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12161 msgid "AddressRowE"
12162 msgstr "주소행E(AddressRowE)"
12163
12164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12165 msgid "AddressRowE:"
12166 msgstr "주소행E(AddressRowE):"
12167
12168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12169 msgid "AddressRowF"
12170 msgstr "주소행F(AddressRowF)"
12171
12172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12173 msgid "AddressRowF:"
12174 msgstr "주소행F(AddressRowF):"
12175
12176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12177 msgid "TelephoneRowA"
12178 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
12179
12180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12181 msgid "TelephoneRowA:"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12185 msgid "TelephoneRowB"
12186 msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
12187
12188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12189 msgid "TelephoneRowB:"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12193 msgid "TelephoneRowC"
12194 msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
12195
12196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12197 msgid "TelephoneRowC:"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12201 msgid "TelephoneRowD"
12202 msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
12203
12204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12205 msgid "TelephoneRowD:"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12209 msgid "TelephoneRowE"
12210 msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
12211
12212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12213 msgid "TelephoneRowE:"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12217 msgid "TelephoneRowF"
12218 msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
12219
12220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12221 msgid "TelephoneRowF:"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12225 msgid "InternetRowA"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12229 msgid "InternetRowA:"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12233 msgid "InternetRowB"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12237 msgid "InternetRowB:"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12241 msgid "InternetRowC"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12245 msgid "InternetRowC:"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12249 msgid "InternetRowD"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12253 msgid "InternetRowD:"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12257 msgid "InternetRowE"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12261 msgid "InternetRowE:"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12265 msgid "InternetRowF"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12269 msgid "InternetRowF:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12273 msgid "BankRowA"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12277 msgid "BankRowA:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12281 msgid "BankRowB"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12285 msgid "BankRowB:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12289 msgid "BankRowC"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12293 msgid "BankRowC:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12297 msgid "BankRowD"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12301 msgid "BankRowD:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12305 msgid "BankRowE"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12309 msgid "BankRowE:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12313 msgid "BankRowF"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12317 msgid "BankRowF:"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12321 #, fuzzy
12322 msgid "GraphicBoxes"
12323 msgstr "그림"
12324
12325 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12326 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Reflectbox"
12332 msgstr "선택"
12333
12334 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Scalebox"
12337 msgstr "배율(Scale)"
12338
12339 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12340 msgid "H-Factor"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12344 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12348 msgid "V-Factor"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12352 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12356 msgid "Resizebox"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12360 msgid "Width of the box"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12364 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Rotatebox"
12370 msgstr "회전"
12371
12372 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12373 msgid "Origin"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12377 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Angle"
12383 msgstr "각도(&n):"
12384
12385 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12386 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12390 msgid "Hanging"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/hanging.module:6
12394 msgid ""
12395 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12396 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12397 "are indented."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Hebrew Article"
12403 msgstr "파일"
12404
12405 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12406 msgid "Claim #."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12410 msgid "Remarks"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12414 msgid "Remarks #."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12419 msgid "Proof:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12423 msgid "Hebrew Letter"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12427 msgid "Hollywood"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12431 msgid "More"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12435 msgid "(MORE)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12439 msgid "FADE IN:"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12443 msgid "INT."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12447 msgid "EXT."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12451 msgid "Continuing"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12455 msgid "(continuing)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12459 msgid "Transition"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12463 msgid "TITLE OVER:"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12467 msgid "INTERCUT"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12471 msgid "INTERCUT WITH:"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12475 msgid "FADE OUT"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12479 msgid "Scene"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12483 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12487 msgid ""
12488 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12489 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12490 "in LyX's examples folder."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12494 #, fuzzy
12495 msgid "H-P number"
12496 msgstr "R-S 번호"
12497
12498 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12499 #, fuzzy
12500 msgid "H-P statement"
12501 msgstr "배치(&Placement)"
12502
12503 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Statement Text"
12506 msgstr "왼쪽 텍스트"
12507
12508 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12509 msgid "Text for statements that require some information"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12513 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Author Names"
12519 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12520
12521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12522 msgid "Author names that will appear in the header line"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Catchline"
12530 msgstr "바깥쪽(Outer)"
12531
12532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12533 #, fuzzy
12534 msgid "History"
12535 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
12536
12537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12538 msgid "Classification Codes"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12542 msgid "TableCaption"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12546 msgid "Table caption"
12547 msgstr "표 캡션(Caption)"
12548
12549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12550 msgid "Refcite"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Cite reference"
12556 msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
12557
12558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12559 #, fuzzy
12560 msgid "ItemList"
12561 msgstr "날짜 형태(format)"
12562
12563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12564 #, fuzzy
12565 msgid "RomanList"
12566 msgstr "언어"
12567
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12569 msgid "Numbering Scheme"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12573 msgid ""
12574 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12575 "items"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12581 msgid "Corollary \\thecorollary."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12587 msgid "Lemma \\thelemma."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12593 msgid "Proposition \\theproposition."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12597 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12616 msgid "Question"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12622 msgid "Question \\thequestion."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12627 msgid "Claim \\theclaim."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12633 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12637 msgid "Prop"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12641 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12645 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12649 msgid "Comby"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/layouts/initials.module:2
12653 msgid "Initials"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/initials.module:6
12657 msgid ""
12658 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12659 "manual for a detailed description."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12663 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12664 #: lib/layouts/initials.module:39
12665 msgid "Initial"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/layouts/initials.module:35
12669 msgid "Option(s) for the initial"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/initials.module:40
12673 msgid "Initial letter(s)"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/initials.module:44
12677 msgid "Rest of Initial"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/layouts/initials.module:45
12681 msgid "Rest of initial word or text"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12685 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12689 msgid "Short title that will appear in header line"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12693 msgid "Review"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12697 msgid "Topical"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12701 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12702 msgid "Comment"
12703 msgstr "주석(Comment)"
12704
12705 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12706 msgid "Paper"
12707 msgstr "용지"
12708
12709 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12710 msgid "Prelim"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12714 msgid "Rapid"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12718 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12719 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12720 msgid "PACS"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12724 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12728 msgid "MSC"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12732 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12736 msgid "submitto"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12740 msgid "submit to paper:"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Bibliography (plain)"
12746 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
12747
12748 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Bibliography heading"
12751 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
12752
12753 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12754 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12758 msgid "ABSTRACT:"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12762 msgid "KEY WORDS:"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12766 msgid "Commission"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12770 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12774 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12778 #, fuzzy
12779 msgid "\\thesection."
12780 msgstr "\\Alph{section}"
12781
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12783 #, fuzzy
12784 msgid "\\thesection"
12785 msgstr "\\Alph{section}"
12786
12787 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12788 #, fuzzy
12789 msgid "\\thesubsection."
12790 msgstr "\\Alph{subsection}."
12791
12792 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12793 #, fuzzy
12794 msgid "\\thesubsubsection."
12795 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12796
12797 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Main Author"
12800 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12801
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Affiliation Key"
12806 msgstr "각주(footnote)"
12807
12808 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Affiliation key of the author"
12811 msgstr "언어(&Language):"
12812
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12814 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Forename"
12817 msgstr "파일명"
12818
12819 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Co Author"
12822 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12823
12824 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Co-author"
12827 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12828
12829 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Affiliation key of the co-author"
12832 msgstr "언어(&Language):"
12833
12834 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Short Author"
12837 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12838
12839 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Short author:"
12842 msgstr "편집기(Ed&itor):"
12843
12844 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Affiliation key"
12847 msgstr "각주(footnote)"
12848
12849 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Keyword:"
12852 msgstr "키워드(&K)"
12853
12854 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12855 msgid "Vita"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12859 msgid "Vita:"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12863 #, fuzzy
12864 msgid "PDB reference"
12865 msgstr "선택(Preferences)"
12866
12867 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12868 #, fuzzy
12869 msgid "PDB reference:"
12870 msgstr "선택(Preferences)"
12871
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Optional name"
12875 msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삽입"
12876
12877 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12878 #, fuzzy
12879 msgid "NDB reference"
12880 msgstr "선택(Preferences)"
12881
12882 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12883 #, fuzzy
12884 msgid "NDB reference:"
12885 msgstr "선택(Preferences)"
12886
12887 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12888 msgid "Synopsis"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12892 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12896 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Alternative Affiliation"
12902 msgstr "각주(footnote)"
12903
12904 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Affiliation Prefix"
12907 msgstr "각주(footnote)"
12908
12909 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12910 msgid "A prefix like 'Also at '"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12914 #, fuzzy
12915 msgid "PACS numbers:"
12916 msgstr "언어"
12917
12918 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Preprint number"
12921 msgstr "적분 삽입"
12922
12923 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12924 msgid "Preprint number:"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12928 msgid "Online citation"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12932 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12936 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12940 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12944 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12948 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/layouts/jss.layout:3
12952 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/layouts/jss.layout:107
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Plain Keywords"
12958 msgstr "키워드(&K):"
12959
12960 #: lib/layouts/jss.layout:110
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Plain Keywords:"
12963 msgstr "키워드(&K):"
12964
12965 #: lib/layouts/jss.layout:113
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Plain Title"
12968 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12969
12970 #: lib/layouts/jss.layout:116
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Plain Title:"
12973 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
12974
12975 #: lib/layouts/jss.layout:122
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Short Title:"
12978 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
12979
12980 #: lib/layouts/jss.layout:125
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Plain Author"
12983 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12984
12985 #: lib/layouts/jss.layout:128
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Plain Author:"
12988 msgstr "bind 파일을 고르시오"
12989
12990 #: lib/layouts/jss.layout:131
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Pkg"
12993 msgstr "패키지"
12994
12995 #: lib/layouts/jss.layout:133
12996 msgid "pkg"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/jss.layout:156
13000 msgid "Proglang"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/jss.layout:158
13004 msgid "proglang"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13008 msgid "code"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13012 msgid "Code Chunk"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Code Input"
13018 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
13019
13020 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13021 msgid "Code Output"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13025 msgid "Kluwer"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13029 msgid "AddressForOffprints"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13033 msgid "Address for Offprints:"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13037 msgid "RunningTitle"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13041 msgid "Running title:"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13045 msgid "RunningAuthor"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13049 msgid "Running author:"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13053 msgid "Rnw (knitr)"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/knitr.module:6
13057 msgid ""
13058 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13059 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13060 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13064 #: lib/layouts/sweave.module:6
13065 #, fuzzy
13066 msgid "literate"
13067 msgstr "intercal"
13068
13069 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13070 msgid "Sweave Options"
13071 msgstr "Sweave 옵션"
13072
13073 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13074 msgid "Sweave opts"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13078 msgid "S/R expression"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13082 msgid "S/R expr"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13086 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/letter.layout:3
13090 msgid "Letter (Standard Class)"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13094 msgid "French Letter (lettre)"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13098 #, fuzzy
13099 msgid "NoTelephone"
13100 msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
13101
13102 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13103 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13104 msgid "NoFax"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13108 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13109 #, fuzzy
13110 msgid "NoPlace"
13111 msgstr "배치(&Placement):"
13112
13113 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13115 #, fuzzy
13116 msgid "NoDate"
13117 msgstr "날짜"
13118
13119 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Post Scriptum"
13122 msgstr "Postscript"
13123
13124 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13125 msgid "EndOfMessage"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13129 #, fuzzy
13130 msgid "EndOfFile"
13131 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
13132
13133 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13134 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13135 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13136 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13137 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Headings"
13140 msgstr "첫글(Opening):"
13141
13142 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13143 #, fuzzy
13144 msgid "City:"
13145 msgstr "infty"
13146
13147 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13148 msgid "Office:"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13152 msgid "Tel:"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13156 #, fuzzy
13157 msgid "NoTel"
13158 msgstr "노트(Note)"
13159
13160 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13161 msgid "EndOfMessage."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13165 msgid "EndOfFile."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13169 msgid "P.S.:"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13173 msgid "LilyPond Book"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13177 msgid ""
13178 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13179 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13183 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13184 msgid "LilyPond"
13185 msgstr "LilyPond"
13186
13187 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13188 #, fuzzy
13189 msgid "LilyPond Options"
13190 msgstr "LilyPond"
13191
13192 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13193 msgid ""
13194 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13195 "options)."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13199 msgid "Linguistics"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13203 msgid ""
13204 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13205 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13206 "examples."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13210 #, fuzzy
13211 msgid "(\\arabic{example})"
13212 msgstr "\\arabic{chapter}"
13213
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13215 #, fuzzy
13216 msgid "(\\arabic{examplei})"
13217 msgstr "각주(footnote)"
13218
13219 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13220 #, fuzzy
13221 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13222 msgstr "예제 #."
13223
13224 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13225 #, fuzzy
13226 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13227 msgstr "예제 #."
13228
13229 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Tableaux"
13232 msgstr "표"
13233
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13235 msgid "Numbered Example (multiline)"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13239 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Custom Numbering|s"
13245 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
13246
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Customize the numeration"
13250 msgstr "들여쓰기 크기"
13251
13252 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Subexample"
13255 msgstr "예제."
13256
13257 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Glosse"
13260 msgstr "용어집(Glossary)"
13261
13262 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Translation"
13265 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13266
13267 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Glosse Translation|s"
13270 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
13271
13272 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Add a translation for the glosse"
13275 msgstr "목록에 새로운 색인 추가"
13276
13277 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13278 msgid "Tri-Glosse"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13282 msgid "Structure Tree"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13286 msgid "Tree"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Expression"
13292 msgstr "varepsilon"
13293
13294 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13295 msgid "expr."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13299 msgid "Concepts"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13303 msgid "concept"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13307 msgid "Meaning"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13311 msgid "meaning"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13315 msgid "GroupGlossedWords"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13319 msgid "Group"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13323 msgid "Tableau"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13327 msgid "List of Tableaux"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13331 msgid "Chunk ##"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Literate programming"
13337 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
13338
13339 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13340 msgid "Chunk"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13344 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13348 msgid "Running LaTeX Title"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13352 msgid "TOC Title"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13356 #, fuzzy
13357 msgid "TOC Title:"
13358 msgstr "제목:"
13359
13360 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13361 msgid "Author Running"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13365 msgid "Author Running:"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13369 msgid "TOC Author"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13373 msgid "TOC Author:"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13377 msgid "Case #."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13382 msgid "Claim."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13386 msgid "Conjecture #."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13390 msgid "Example #."
13391 msgstr "예제 #."
13392
13393 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13394 msgid "Exercise #."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13398 msgid "Note #."
13399 msgstr "노트(Note) #."
13400
13401 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13402 msgid "Problem #."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13408 msgid "Property"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13412 msgid "Property #."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13416 msgid "Question #."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13420 msgid "Remark #."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13424 msgid "Solution #."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13428 msgid "Logical Markup"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13432 msgid ""
13433 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13434 "code."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13438 msgid "charstyles"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Noun"
13444 msgstr "노트(Note) #:"
13445
13446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13447 #, fuzzy
13448 msgid "noun"
13449 msgstr "노트(Note) #:"
13450
13451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13452 msgid "emph"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Strong"
13458 msgstr "나가기"
13459
13460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13461 #, fuzzy
13462 msgid "strong"
13463 msgstr "나가기"
13464
13465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13466 msgid "TUGboat"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13470 msgid "Memoir"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13474 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13477 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Short Title (TOC)|S"
13480 msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
13481
13482 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13483 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13489 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13490 msgid "Short Title (Header)"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13494 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13498 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13502 msgid "The section as it appears in the running headers"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13506 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13510 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13514 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13518 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13522 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13526 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13530 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13534 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13538 msgid "Chapterprecis"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13542 msgid "Epigraph"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Epigraph Source|S"
13548 msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
13549
13550 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13551 msgid "Source"
13552 msgstr "소스"
13553
13554 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13555 msgid "The source/author of this epigraph"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13559 msgid "Poemtitle"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13563 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13567 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13571 msgid "Poemtitle*"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:278
13575 msgid "Legend"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13579 msgid "Minimalistic"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13583 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13587 msgid "Modern CV"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13591 msgid "CVStyle"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13595 msgid "CV Style:"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Style Options"
13601 msgstr "노트 옵션"
13602
13603 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13604 msgid "Options for the CV style"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13608 msgid "CVColor"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13612 msgid "CV Color Scheme:"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13616 msgid "CVIcons"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13620 msgid "CV Icon Set:"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13624 #, fuzzy
13625 msgid "CVColumnWidth"
13626 msgstr "열 너비 %"
13627
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Column Width:"
13631 msgstr "열 너비 %"
13632
13633 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13634 msgid "PDF Page Mode"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13638 msgid "PDF Page Mode:"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13642 #, fuzzy
13643 msgid "First name"
13644 msgstr "이름(first name)"
13645
13646 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13647 msgid "FamilyName"
13648 msgstr "성"
13649
13650 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13651 msgid "Family Name:"
13652 msgstr "성:"
13653
13654 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13655 msgid "Line 1"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13659 msgid "Optional address line"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Line 2"
13665 msgstr "줄 위(Line Top)|T"
13666
13667 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Phone Type"
13670 msgstr "로그 유형(&T):"
13671
13672 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13673 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13677 msgid "Social"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13681 msgid "Social:"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13685 msgid "Name of the social network"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13689 #, fuzzy
13690 msgid "ExtraInfo"
13691 msgstr "노트(Note) #:"
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13694 msgid "Extra Info:"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13698 msgid "Photo:"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13702 msgid "Height the photo is resized to"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Thickness"
13708 msgstr "공간(space)"
13709
13710 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13711 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13715 msgid "EmptySection"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13719 msgid "Empty Section"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13723 msgid "CloseSection"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Columns:"
13729 msgstr "열 복사"
13730
13731 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13732 msgid "Optional width"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Header content"
13738 msgstr "centerdot"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13741 msgid "Entry"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13745 msgid "Time"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13749 msgid "What?"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13753 msgid "Entry:"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13757 #, fuzzy
13758 msgid "ItemWithComment"
13759 msgstr "주석(Comment)"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Item with Comment:"
13764 msgstr "주석(Comment)"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Text"
13769 msgstr "보통 문(Plain Text)"
13770
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13772 #, fuzzy
13773 msgid "ListItem"
13774 msgstr "삽입(Insert)|I"
13775
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13777 msgid "List Item:"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13781 msgid "DoubleItem"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13785 msgid "Double Item:"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13789 msgid "Left Summary"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13793 msgid "Left summary"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13797 msgid "Left Text"
13798 msgstr "왼쪽 텍스트"
13799
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Left text"
13803 msgstr "왼쪽 텍스트"
13804
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13806 msgid "Right Summary"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13810 msgid "Right summary"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13814 msgid "DoubleListItem"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13818 msgid "Double List Item:"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13822 msgid "First Item"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13826 msgid "First item"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13830 msgid "Computer"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13834 msgid "MakeCVtitle"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13838 msgid "Make CV Title"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13842 msgid "MakeLetterTitle"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13846 msgid "Make Letter Title"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13850 msgid "MakeLetterClosing"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13854 msgid "Close Letter"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13858 msgid "Recipient"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13862 msgid "Company Name"
13863 msgstr "회사 이름"
13864
13865 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13866 msgid "Company name"
13867 msgstr "회사 이름"
13868
13869 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13870 msgid "Enclosing"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
13874 msgid "Alternative Name"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13878 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13882 msgid "Enclosing:"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Multiple Columns"
13888 msgstr "열 지우기"
13889
13890 #: lib/layouts/multicol.module:7
13891 msgid ""
13892 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13893 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13894 "detailed description of multiple columns."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/multicol.module:19
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Number of Columns"
13900 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
13901
13902 #: lib/layouts/multicol.module:20
13903 msgid "Insert the number of columns here"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13907 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13908 msgid "Preface"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/multicol.module:27
13912 msgid "An optional preface"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/multicol.module:30
13916 msgid "Space Before Page Break"
13917 msgstr "쪽 나눔 앞에 공백"
13918
13919 #: lib/layouts/multicol.module:31
13920 msgid ""
13921 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13922 "this page"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13926 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13930 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13934 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13938 msgid "Natbibapa"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13942 msgid ""
13943 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13944 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13945 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/noweb.module:2
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Noweb"
13951 msgstr "NoWeb"
13952
13953 #: lib/layouts/noweb.module:5
13954 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13958 msgid "\\arabic{section}"
13959 msgstr "\\arabic{section}"
13960
13961 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13962 msgid "\\arabic{chapter}"
13963 msgstr "\\arabic{chapter}"
13964
13965 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13966 msgid "\\Alph{chapter}"
13967 msgstr "\\Alph{chapter}"
13968
13969 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13970 #, fuzzy
13971 msgid "\\arabic{footnote}"
13972 msgstr "각주(footnote)"
13973
13974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13975 msgid "\\Roman{section}."
13976 msgstr "\\Roman{section}."
13977
13978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13979 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13983 msgid "\\Alph{subsection}."
13984 msgstr "\\Alph{subsection}."
13985
13986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13987 msgid "\\arabic{subsection}."
13988 msgstr "\\arabic{subsection}."
13989
13990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13991 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13992 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13993
13994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13995 msgid "\\alph{subsubsection}."
13996 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13997
13998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13999 msgid "\\alph{paragraph}."
14000 msgstr "\\alph{paragraph}."
14001
14002 #: lib/layouts/paper.layout:3
14003 msgid "Paper (Standard Class)"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/layouts/paper.layout:151
14007 msgid "SubTitle"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/layouts/paralist.module:2
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14013 msgstr "단락 시작"
14014
14015 #: lib/layouts/paralist.module:9
14016 msgid ""
14017 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14018 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14019 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14020 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14021 "extended to use a similar optional argument."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14025 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14026 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14027 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14028 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14029 #: lib/layouts/paralist.module:133
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14032 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
14033
14034 #: lib/layouts/paralist.module:47
14035 #, fuzzy
14036 msgid "AsParagraphItem"
14037 msgstr "단락(Paragraph)"
14038
14039 #: lib/layouts/paralist.module:51
14040 #, fuzzy
14041 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14042 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14043
14044 #: lib/layouts/paralist.module:56
14045 #, fuzzy
14046 msgid "InParagraphItem"
14047 msgstr "단락(Paragraph)"
14048
14049 #: lib/layouts/paralist.module:60
14050 #, fuzzy
14051 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14052 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14053
14054 #: lib/layouts/paralist.module:65
14055 #, fuzzy
14056 msgid "CompactItem"
14057 msgstr "컴퓨터:"
14058
14059 #: lib/layouts/paralist.module:72
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Compact Itemize Options"
14062 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
14063
14064 #: lib/layouts/paralist.module:77
14065 #, fuzzy
14066 msgid "AsParagraphEnum"
14067 msgstr "단락(Paragraph)"
14068
14069 #: lib/layouts/paralist.module:81
14070 #, fuzzy
14071 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14072 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14073
14074 #: lib/layouts/paralist.module:86
14075 #, fuzzy
14076 msgid "InParagraphEnum"
14077 msgstr "단락(Paragraph)"
14078
14079 #: lib/layouts/paralist.module:90
14080 #, fuzzy
14081 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14082 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14083
14084 #: lib/layouts/paralist.module:95
14085 #, fuzzy
14086 msgid "CompactEnum"
14087 msgstr "회사 이름"
14088
14089 #: lib/layouts/paralist.module:102
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Compact Enumerate Options"
14092 msgstr "고급 배치 옵션(Advanced Placement Options)"
14093
14094 #: lib/layouts/paralist.module:107
14095 #, fuzzy
14096 msgid "AsParagraphDescr"
14097 msgstr "단락(Paragraph)"
14098
14099 #: lib/layouts/paralist.module:111
14100 #, fuzzy
14101 msgid "As Paragraph Description Options"
14102 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14103
14104 #: lib/layouts/paralist.module:116
14105 #, fuzzy
14106 msgid "InParagraphDescr"
14107 msgstr "단락(Paragraph)"
14108
14109 #: lib/layouts/paralist.module:120
14110 #, fuzzy
14111 msgid "In Paragraph Description Options"
14112 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
14113
14114 #: lib/layouts/paralist.module:125
14115 #, fuzzy
14116 msgid "CompactDescr"
14117 msgstr "컴퓨터:"
14118
14119 #: lib/layouts/paralist.module:132
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Compact Description Options"
14122 msgstr "설명: "
14123
14124 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14125 #, fuzzy
14126 msgid "PDF Comments"
14127 msgstr "주석(Comment)"
14128
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14130 msgid ""
14131 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14132 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14133 "and the package documentation for details."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14137 msgid "Define Avatar"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14141 #, fuzzy
14142 msgid "PDF-comment"
14143 msgstr "주석(Comment)"
14144
14145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14146 msgid "PDF-comment avatar:"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Name of the Avatar"
14152 msgstr "언어(&Language):"
14153
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14155 msgid "Define PDF-Comment Style"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14159 #, fuzzy
14160 msgid "PDF-comment style:"
14161 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
14162
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Name of the style"
14166 msgstr "언어"
14167
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14169 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14173 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Name of the list style"
14179 msgstr "언어"
14180
14181 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14182 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14186 #, fuzzy
14187 msgid "PDF-comment list style:"
14188 msgstr "글꼴 스타일(&y):"
14189
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14191 msgid "PDF-Comment-Setup"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14195 #, fuzzy
14196 msgid "PDF (Setup)"
14197 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14198
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14200 #, fuzzy
14201 msgid "PDF-Comment setup options"
14202 msgstr "문서 설정"
14203
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14205 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14206 msgid "Opts"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14210 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14214 #, fuzzy
14215 msgid "PDF-Annotation"
14216 msgstr "인용(Citation):"
14217
14218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14219 msgid "PDF"
14220 msgstr "PDF"
14221
14222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14223 #, fuzzy
14224 msgid "PDFComment Options"
14225 msgstr "열 옵션"
14226
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14228 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14232 #, fuzzy
14233 msgid "PDF-Margin"
14234 msgstr "페이지 여백(Margins)"
14235
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14237 #, fuzzy
14238 msgid "PDF (Margin)"
14239 msgstr "페이지 여백(Margins)"
14240
14241 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14242 msgid "PDF-Markup"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14246 msgid "PDF (Markup)"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14250 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14254 msgid "PDF-Freetext"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14258 #, fuzzy
14259 msgid "PDF (Freetext)"
14260 msgstr "PDF (pdflatex)"
14261
14262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14263 #, fuzzy
14264 msgid "PDF-Square"
14265 msgstr "square"
14266
14267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14268 #, fuzzy
14269 msgid "PDF (Square)"
14270 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14271
14272 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14273 #, fuzzy
14274 msgid "PDF-Circle"
14275 msgstr "circledS"
14276
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14278 #, fuzzy
14279 msgid "PDF (Circle)"
14280 msgstr "PDF (pdflatex)"
14281
14282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14283 msgid "PDF-Line"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14287 #, fuzzy
14288 msgid "PDF (Line)"
14289 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14290
14291 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14292 msgid "PDF-Sideline"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14296 #, fuzzy
14297 msgid "PDF (Sideline)"
14298 msgstr "PDF (pdflatex)"
14299
14300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Insert the comment here"
14303 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14304
14305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14306 msgid "PDF-Reply"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14310 #, fuzzy
14311 msgid "PDF (Reply)"
14312 msgstr "PDF (pdflatex)"
14313
14314 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14315 msgid "PDF-Tooltip"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14319 #, fuzzy
14320 msgid "PDF (Tooltip)"
14321 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14322
14323 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Tooltip Text"
14326 msgstr "텍스트 복사|o"
14327
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14329 msgid "Tooltip"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Insert the tooltip text here"
14335 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14336
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14338 #, fuzzy
14339 msgid "List of PDF Comments"
14340 msgstr "각주 목록"
14341
14342 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14343 #, fuzzy
14344 msgid "[List of PDF Comments]"
14345 msgstr "각주 목록"
14346
14347 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14348 #, fuzzy
14349 msgid "List Options|s"
14350 msgstr "노트 옵션"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14353 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14357 #, fuzzy
14358 msgid "PDF Form"
14359 msgstr "편집기(Ed&itor):"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14362 msgid ""
14363 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14364 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14365 "documentation of hyperref for details."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14369 msgid "Begin PDF Form"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14373 #, fuzzy
14374 msgid "PDF form"
14375 msgstr "날짜 형식"
14376
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14378 #, fuzzy
14379 msgid "PDF Form Parameters"
14380 msgstr "주석(Comment)"
14381
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14383 msgid "Params"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Insert PDF form parameters here"
14389 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14390
14391 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14392 msgid "End PDF Form"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14396 #, fuzzy
14397 msgid "PDF Link Setup"
14398 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14401 #, fuzzy
14402 msgid "PDF link setup"
14403 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14404
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14406 #, fuzzy
14407 msgid "TextField"
14408 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14411 #, fuzzy
14412 msgid "CheckBox"
14413 msgstr "check"
14414
14415 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14416 msgid "ChoiceMenu"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14420 msgid "Label"
14421 msgstr "레이블(Label)"
14422
14423 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Insert the label here"
14426 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
14427
14428 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14429 msgid "PushButton"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14433 msgid "SubmitButton"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14437 #, fuzzy
14438 msgid "ResetButton"
14439 msgstr "수정됨(Revised)"
14440
14441 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14442 #, fuzzy
14443 msgid "PDFAction"
14444 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
14445
14446 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14447 #, fuzzy
14448 msgid "The name of the PDF action"
14449 msgstr "언어(&Language):"
14450
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Text Field Style"
14454 msgstr "텍스트 스타일"
14455
14456 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Default text field style"
14459 msgstr "기본 스타일(&y)"
14460
14461 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Submit Button Style"
14464 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14465
14466 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Default submit button style"
14469 msgstr "기본 스타일(&y)"
14470
14471 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Push Button Style"
14474 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14475
14476 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Default push button style"
14479 msgstr "기본 스타일(&y)"
14480
14481 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Check Box Style"
14484 msgstr "텍스트 스타일"
14485
14486 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Default check box style"
14489 msgstr "기본 스타일(&y)"
14490
14491 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Reset Button Style"
14494 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14495
14496 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Default reset button style"
14499 msgstr "기본 스타일(&y)"
14500
14501 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14502 #, fuzzy
14503 msgid "List Box Style"
14504 msgstr "슬라이드 목록"
14505
14506 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Default list box style"
14509 msgstr "기본 스타일(&y)"
14510
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Combo Box Style"
14514 msgstr "색깔"
14515
14516 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Default combo box style"
14519 msgstr "기본 스타일(&y)"
14520
14521 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14522 msgid "Popdown Box Style"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Default popdown box style"
14528 msgstr "기본 스타일(&y)"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Radio Box Style"
14533 msgstr "인용구 스타일(Citation Style)"
14534
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Default radio box style"
14538 msgstr "기본 스타일(&y)"
14539
14540 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14541 msgid "Powerdot"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14545 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14546 #, fuzzy
14547 msgid "TitleSlide"
14548 msgstr "제목:"
14549
14550 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14551 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14552 #: lib/layouts/slides.layout:3
14553 msgid "Slides"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14557 msgid "Slide Option"
14558 msgstr "슬라이드 옵션"
14559
14560 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14561 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14565 msgid "EndSlide"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14569 msgid "~=~"
14570 msgstr "~=~"
14571
14572 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14573 msgid "WideSlide"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14577 msgid "EmptySlide"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14581 msgid "Empty slide:"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14585 msgid "Section Option"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14589 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14593 msgid "Itemize Type"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14597 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14601 msgid "ItemizeType1"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14605 msgid "Enumerate Type"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14609 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14613 msgid "EnumerateType1"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14617 msgid "Twocolumn"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14621 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Left Column"
14627 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
14628
14629 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14630 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14634 msgid "Onslide"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14638 msgid "On Slides"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14642 msgid "Overlay Specification|S"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14646 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14650 msgid "Onslide+"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14654 msgid "Onslide*"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Recipe Book"
14660 msgstr "수정됨(Revised)"
14661
14662 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14663 msgid "\\thechapter"
14664 msgstr "\\thechapter"
14665
14666 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Recipe"
14669 msgstr "수정됨(Revised)"
14670
14671 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14672 msgid "Recipe:"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Ingredients"
14678 msgstr "저장(&Save)"
14679
14680 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Ingredients Header"
14683 msgstr "저장(&Save)"
14684
14685 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14686 msgid "Specify an optional ingredients header"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14690 msgid "Ingredients:"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/report.layout:3
14694 msgid "Report (Standard Class)"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14698 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14702 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14706 msgid "Affiliation (alternate)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14710 msgid "Affiliation (alternate):"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Alternate Affiliation Option"
14716 msgstr "각주(footnote)"
14717
14718 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14719 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Affiliation (none)"
14725 msgstr "각주(footnote)"
14726
14727 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14728 #, fuzzy
14729 msgid "No affiliation"
14730 msgstr "각주(footnote)"
14731
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14733 msgid "Electronic Address:"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14737 msgid "Electronic Address Option|s"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14741 msgid "Optional argument to the email command"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Author URL Option"
14747 msgstr "각주(footnote)"
14748
14749 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14750 msgid "Optional argument to the homepage command"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14754 msgid "Collaboration"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14758 msgid "Collaboration:"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14762 msgid "Preprint"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14766 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14770 msgid "acknowledgments"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14774 msgid "Ruled Table"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14779 msgid "Specials"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14783 msgid "Turn Page"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Wide Text"
14789 msgstr "보통 문(Plain Text)"
14790
14791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14792 msgid "Video"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14796 #, fuzzy
14797 msgid "List of Videos"
14798 msgstr "그림 목록"
14799
14800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Videos"
14803 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
14804
14805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14806 msgid "Float Link"
14807 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
14808
14809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Float link"
14812 msgstr "뜨내기 링크(Float Link)"
14813
14814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14815 #, fuzzy
14816 msgid "lowercase text"
14817 msgstr "overset"
14818
14819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Online cite"
14822 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
14823
14824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14825 #, fuzzy
14826 msgid "online cite"
14827 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
14828
14829 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Text behind"
14832 msgstr "텍스트 너비 %"
14833
14834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14835 msgid "text behind the cite"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14839 msgid "REVTeX (V. 4)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14843 msgid "AltAffiliation"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14847 msgid "PACS number:"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14851 msgid "Risk and Safety Statements"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14855 msgid ""
14856 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14857 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14858 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14862 msgid "R-S number"
14863 msgstr "R-S 번호"
14864
14865 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14866 msgid "R-S phrase"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14870 msgid "Safety phrase"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14874 msgid "Phrase Text"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14878 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14882 msgid "S phrase:"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14886 msgid "SciPoster"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Conference"
14892 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
14893
14894 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14895 #, fuzzy
14896 msgid "LeftLogo"
14897 msgstr "왼쪽(Left)|L"
14898
14899 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Left logo:"
14902 msgstr "왼쪽 각주:"
14903
14904 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Logo Size"
14907 msgstr "글꼴 크기"
14908
14909 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14910 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14914 #, fuzzy
14915 msgid "RightLogo"
14916 msgstr "오른쪽"
14917
14918 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Right logo:"
14921 msgstr "오른쪽"
14922
14923 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Caption Width"
14926 msgstr "캡션:"
14927
14928 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14929 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14933 msgid "KOMA-Script Article"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14937 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14941 msgid "KOMA-Script Book"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14945 #, fuzzy
14946 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14947 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
14948
14949 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14950 #, fuzzy
14951 msgid "\\alph{enumii})"
14952 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14953
14954 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14955 msgid "Addpart"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14959 msgid "Addchap"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14964 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14968 msgid "Addsec"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14972 msgid "Addchap*"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14976 msgid "Addsec*"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14980 msgid "Minisec"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14984 msgid "Publishers"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14988 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14989 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14990 msgid "Dedication"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14994 msgid "Titlehead"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14998 msgid "Uppertitleback"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15002 msgid "Lowertitleback"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15006 msgid "Extratitle"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15010 msgid "Above"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15014 msgid "above"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15018 msgid "Below"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15022 msgid "below"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15026 msgid "Dictum"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Dictum Author"
15032 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15033
15034 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15035 msgid "The author of this dictum"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15039 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15043 msgid "L"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15047 msgid "O"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15051 msgid "Encl"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15055 msgid "Place:"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15059 msgid "Specialmail"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15063 msgid "Specialmail:"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15067 msgid "Title:"
15068 msgstr "제목:"
15069
15070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15071 msgid "Yourref"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15075 msgid "Yourmail"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15079 msgid "Your letter of:"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15083 msgid "Myref"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15087 msgid "Customer"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15091 msgid "Customer no.:"
15092 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
15093
15094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15095 msgid "Invoice"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15099 msgid "Invoice no.:"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15103 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15107 msgid "NextAddress"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15111 msgid "Next Address:"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15115 msgid "Sender Name:"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15119 msgid "Sender Phone:"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15123 msgid "Sender Fax:"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15127 msgid "Sender E-Mail:"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15131 msgid "Sender URL:"
15132 msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
15133
15134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15135 msgid "Logo"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15139 msgid "Logo:"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15143 msgid "EndLetter"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15147 #, fuzzy
15148 msgid "End of letter"
15149 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
15150
15151 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15152 msgid "KOMA-Script Report"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15156 msgid "Section Boxes"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15160 msgid ""
15161 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15165 #, fuzzy
15166 msgid "SectionBox"
15167 msgstr "선택"
15168
15169 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Section Box"
15172 msgstr "선택"
15173
15174 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15175 msgid "Section Box Width|S"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Width of the section Box"
15181 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
15182
15183 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Heading"
15186 msgstr "첫글(Opening):"
15187
15188 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15189 msgid "Section Box Heading"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15193 msgid "Insert the section box header here"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15197 #, fuzzy
15198 msgid "SubsectionBox"
15199 msgstr "선택"
15200
15201 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Subsection Box"
15204 msgstr "선택"
15205
15206 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15207 #, fuzzy
15208 msgid "SubsubsectionBox"
15209 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15210
15211 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Subsubsection Box"
15214 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15215
15216 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15217 msgid "Seminar"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15221 msgid "LandscapeSlide"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15225 msgid "Landscape Slide"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15229 msgid "PortraitSlide"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15233 msgid "Portrait Slide"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15237 msgid "SlideHeading"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15241 msgid "SlideSubHeading"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15245 msgid "ListOfSlides"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15249 msgid "List of Slides"
15250 msgstr "슬라이드 목록"
15251
15252 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15253 msgid "SlideContents"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Slide Contents"
15259 msgstr "목차"
15260
15261 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15262 msgid "ProgressContents"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Progress Contents"
15268 msgstr "목차"
15269
15270 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15271 msgid "Landscape Slide:"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15275 msgid "Portrait Slide:"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15279 msgid "Slide*"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15283 #, fuzzy
15284 msgid "List/TOC"
15285 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
15286
15287 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15288 msgid "[List Of Slides]"
15289 msgstr "[슬라이드 목록]"
15290
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15292 msgid "[Slide Contents]"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15296 msgid "[Progress Contents]"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15300 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15301 msgstr "사용자 지정 단락 모양새"
15302
15303 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15304 msgid ""
15305 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15306 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15307 "standard Paragraph Shapes'."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15311 msgid "CD label"
15312 msgstr "CD 레이블(Label)"
15313
15314 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15315 msgid "ShapedParagraphs"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15319 msgid "Circle"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15323 msgid "Diamond"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15327 msgid "Heart"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15331 msgid "Hexagon"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15335 msgid "Nut"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15339 msgid "Square"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15343 msgid "Star"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15347 msgid "Candle"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15351 msgid "Drop down"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15355 msgid "Drop up"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15359 msgid "TeX"
15360 msgstr "TeX"
15361
15362 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15363 msgid "Triangle up"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15367 msgid "Triangle down"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15371 msgid "Triangle left"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15375 msgid "Triangle right"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15379 msgid "shapepar"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15383 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15387 msgid "Shape specification"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15391 msgid "Specification of the shape"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15395 msgid "Shapepar"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15399 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15404 msgid "Conjecture*"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Algorithm*"
15413 msgstr "알고리듬"
15414
15415 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15416 msgid "AMS"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15420 msgid "The title as it appears in the running headers"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15424 msgid "AMS subject classifications:"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15428 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15432 msgid "Name of the conference"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Conference:"
15438 msgstr "참고 문헌(References):"
15439
15440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15441 #, fuzzy
15442 msgid "CopyrightYear"
15443 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
15444
15445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Copyright year:"
15448 msgstr "바깥쪽(Outer)"
15449
15450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Copyrightdata"
15453 msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
15454
15455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15456 msgid "Copyright data:"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15460 #, fuzzy
15461 msgid "TitleBanner"
15462 msgstr "각주(footnote)"
15463
15464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Title banner:"
15467 msgstr "각주(footnote)"
15468
15469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15470 #, fuzzy
15471 msgid "PreprintFooter"
15472 msgstr "centerdot"
15473
15474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Preprint footer:"
15477 msgstr "centerdot"
15478
15479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15480 msgid "Digital Object Identifier:"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15484 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15488 msgid "Terms:"
15489 msgstr "용어:"
15490
15491 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15492 msgid "Simple CV"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15496 msgid "Topic"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15500 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15504 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/layouts/slides.layout:107
15508 msgid "New Slide:"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/layouts/slides.layout:129
15512 msgid "Overlay"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/layouts/slides.layout:144
15516 msgid "New Overlay:"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/layouts/slides.layout:184
15520 msgid "New Note:"
15521 msgstr "새 노트(Note):"
15522
15523 #: lib/layouts/slides.layout:209
15524 msgid "InvisibleText"
15525 msgstr "보이지 않는 텍스트(Invisible Text)"
15526
15527 #: lib/layouts/slides.layout:216
15528 msgid "<Invisible Text Follows>"
15529 msgstr "<보이지 않는 텍스트 따름(Invisible Text Follows)>"
15530
15531 #: lib/layouts/slides.layout:233
15532 msgid "VisibleText"
15533 msgstr "보이는 텍스트(Visible Text)"
15534
15535 #: lib/layouts/slides.layout:240
15536 msgid "<Visible Text Follows>"
15537 msgstr "<보이는 텍스트(Visible Text Follows)>"
15538
15539 #: lib/layouts/spie.layout:3
15540 msgid "SPIE Proceedings"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/layouts/spie.layout:56
15544 msgid "Authorinfo"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/layouts/spie.layout:68
15548 msgid "Authorinfo:"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/layouts/spie.layout:96
15552 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15556 msgid "UNDEFINED"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15560 msgid "pp."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15564 #, fuzzy
15565 msgid "ed."
15566 msgstr "빨강색"
15567
15568 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15569 msgid "eds."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15573 msgid "vol."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15577 #, fuzzy
15578 msgid "no."
15579 msgstr "노트(Note) #:"
15580
15581 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15582 msgid "in"
15583 msgstr "in"
15584
15585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15586 msgid "\\Roman{part}"
15587 msgstr "\\Roman{part}"
15588
15589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Part \\Roman{part}"
15592 msgstr "\\Roman{part}"
15593
15594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Chapter ##"
15597 msgstr "문자 세트(Character set)"
15598
15599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15601 msgid "Section ##"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Paragraph ##"
15607 msgstr "단락(Paragraph)"
15608
15609 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15610 #, fuzzy
15611 msgid "\\arabic{enumi}."
15612 msgstr "각주(footnote)"
15613
15614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15615 msgid "\\roman{enumiii}."
15616 msgstr "\\roman{enumiii}."
15617
15618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15619 msgid "\\Alph{enumiv}."
15620 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15621
15622 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15623 msgid "Equation ##"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15627 msgid "Footnote ##"
15628 msgstr "각주 ##"
15629
15630 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15631 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Algorithms"
15637 msgstr "알고리듬"
15638
15639 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Margin Figures"
15642 msgstr "그림"
15643
15644 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Margin Tables"
15647 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
15648
15649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15650 msgid "Marginal notes"
15651 msgstr "방주 노트(Marginal Note)"
15652
15653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15654 msgid "Footnotes"
15655 msgstr "각주(footnote)"
15656
15657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15658 msgid "Notes"
15659 msgstr "노트(Note)"
15660
15661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
15662 msgid "Branches"
15663 msgstr "브랜치"
15664
15665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15666 msgid "Index Entries"
15667 msgstr "색인 항목"
15668
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15670 msgid "Listings"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15674 msgid "margin"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15678 msgid "foot"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Greyedout"
15684 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
15685
15686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15687 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15688 msgid "ERT"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15694 msgstr "그림 목록"
15695
15696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15697 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15698 msgid "List of Listings"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
15702 msgid "Listings[[inset]]"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15706 msgid "Idx"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15710 msgid "Argument"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15714 msgid "unlabelled"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Preview"
15720 msgstr "문서 인쇄 실패"
15721
15722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15723 msgid "see equation[[nomencl]]"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15727 msgid "page[[nomencl]]"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Nomenclature[[output]]"
15733 msgstr "노트(Note)|N"
15734
15735 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15736 msgid "Verbatim*"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15740 msgid "Part \\thepart"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Chapter \\thechapter"
15746 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
15747
15748 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Appendix \\thechapter"
15751 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
15752
15753 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15754 #: lib/layouts/subequations.module:13
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Subequations"
15757 msgstr "Relations"
15758
15759 #: lib/layouts/subequations.module:5
15760 msgid ""
15761 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15762 "subequations.lyx example file."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15766 msgid "Front Matter"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15770 msgid "--- Front Matter ---"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15774 msgid "Main Matter"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15778 msgid "--- Main Matter ---"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15782 msgid "Back Matter"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15786 msgid "--- Back Matter ---"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15790 msgid "PartBacktext"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Part Title"
15796 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
15797
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Title of this part"
15801 msgstr "각주(footnote)"
15802
15803 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15804 msgid "ChapSubtitle"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15808 msgid "ChapAuthor"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15812 msgid "ChapMotto"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Run-in headings"
15818 msgstr "첫글(Opening):"
15819
15820 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15821 msgid "Sub-run-in headings"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15825 msgid "Extrachap"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15829 msgid "extrachap"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Author data:"
15835 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15836
15837 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15838 msgid "TOC title:"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15842 #, fuzzy
15843 msgid "TOC author:"
15844 msgstr "편집기(Ed&itor):"
15845
15846 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15847 msgid "Running Title"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15851 msgid "Running Author"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15855 msgid "Running Chapter"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15859 msgid "Running chapter:"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15863 msgid "Running Section"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15867 msgid "Running section:"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15871 msgid "Abstract*"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15875 msgid "Abstract* (not printed)"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15879 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15880 msgid "Foreword"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15884 msgid "Alternative name"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15888 msgid "Longest Description Label"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15892 msgid "Longest description label"
15893 msgstr "가장 긴 설명 레이블"
15894
15895 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
15896 msgid "Petit"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
15900 msgid "Svgraybox"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
15904 msgid "Proof(QED)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
15908 msgid "Proof(smartQED)"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15912 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15916 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15917 msgid "Headnote"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15921 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15922 msgid "Headnote (optional):"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15926 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15927 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15928 msgid "thanks"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15932 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15933 msgid "Inst"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15937 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15938 msgid "Institute #"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15942 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15943 msgid "Corr Author:"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15947 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15948 msgid "Offprints"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15952 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15953 msgid "Offprints:"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15957 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15961 msgid "Subclass"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15965 msgid "Mathematics Subject Classification"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15969 msgid "CRSC"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15973 msgid "CR Subject Classification"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15977 msgid "Solution \\thesolution"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15981 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15985 msgid "Springer SV Mono"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15989 msgid "Springer SV Mult"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15993 msgid "Title*"
15994 msgstr "제목*"
15995
15996 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Title*:"
15999 msgstr "제목*:"
16000
16001 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16002 msgid "Contributors"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16006 msgid "List of Contributors"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16010 msgid "Contributor List"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16014 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16015 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16016 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16017 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16018 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16019 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16020 msgid "For editors"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16024 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16028 msgid "Sweave"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/layouts/sweave.module:6
16032 msgid ""
16033 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16034 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16038 msgid "Sweave Input File"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16042 msgid "Number Tables by Section"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16046 msgid ""
16047 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16048 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16052 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16056 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16060 msgid "Fancy Colored Boxes"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16064 msgid ""
16065 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16066 "the tcolorbox documentation for details."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Color Box"
16072 msgstr "색깔"
16073
16074 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Color Box Options"
16077 msgstr "열 옵션"
16078
16079 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16080 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16084 msgid "Dynamic Color Box"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16088 msgid "Color Box (Dynamic)"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16092 msgid "Fit Color Box"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16096 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Raster Color Box"
16102 msgstr "색깔"
16103
16104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Subtitle Options"
16107 msgstr "노트 옵션"
16108
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Insert the options here"
16112 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
16113
16114 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16115 msgid "Color Box Separator"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Color Boxes"
16121 msgstr "색깔"
16122
16123 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16124 msgid "-----"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16128 msgid "Color Box Line"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16132 msgid "Color Box Setup"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16136 #, fuzzy
16137 msgid "New Color Box Type"
16138 msgstr "색깔"
16139
16140 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16141 #, fuzzy
16142 msgid "New Box Options"
16143 msgstr "열 옵션"
16144
16145 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16146 msgid "Options for the new box type (optional)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Name of the new box type"
16152 msgstr "언어"
16153
16154 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Arguments"
16157 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
16158
16159 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16160 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Default Value"
16166 msgstr "기본 텍스트"
16167
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16169 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Custom Color Box 1"
16175 msgstr "색깔"
16176
16177 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16178 #, fuzzy
16179 msgid "More Color Box Options"
16180 msgstr "열 옵션"
16181
16182 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Insert more color box options here"
16185 msgstr "구분자(delimiter) 삽입"
16186
16187 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Custom Color Box 2"
16190 msgstr "색깔"
16191
16192 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Custom Color Box 3"
16195 msgstr "색깔"
16196
16197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Custom Color Box 4"
16200 msgstr "색깔"
16201
16202 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Custom Color Box 5"
16205 msgstr "색깔"
16206
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16209 msgid "Fact \\thefact."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16214 msgid "Definition \\thedefinition."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Example \\theexample."
16221 msgstr "예제 #."
16222
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16225 msgid "Problem \\theproblem."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16230 msgid "Exercise \\theexercise."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16234 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16238 msgid ""
16239 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16240 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16241 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16242 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16243 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16244 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16245 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16246 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16250 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16254 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16258 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16262 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16266 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16272 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16275 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16281 msgstr "예제 #."
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16284 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16288 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16294 msgstr "열기(Open)...|O"
16295
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16297 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16301 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16305 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16309 msgid ""
16310 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16311 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16312 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16313 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16314 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16315 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16316 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16320 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16324 msgid ""
16325 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16326 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16327 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16328 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16329 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16330 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16331 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16335 msgid "Criterion \\thecriterion."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16341 msgid "Criterion*"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16347 msgid "Criterion."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16351 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16357 msgid "Algorithm."
16358 msgstr "알고리듬."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16361 msgid "Axiom \\theaxiom."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16367 msgid "Axiom*"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16373 msgid "Axiom."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16377 msgid "Condition \\thecondition."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16383 msgid "Condition*"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16389 msgid "Condition."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Note \\thenote."
16396 msgstr "노트(Note)"
16397
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16401 msgid "Note*"
16402 msgstr "노트(Note)*"
16403
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16407 msgid "Note."
16408 msgstr "노트(Note)."
16409
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16411 msgid "Notation \\thenotation."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16417 msgid "Notation*"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16423 msgid "Notation."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16427 msgid "Summary \\thesummary."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16433 msgid "Summary*"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16439 msgid "Summary."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16443 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16449 msgid "Acknowledgement*"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16453 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16459 msgid "Conclusion*"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16465 msgid "Conclusion."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16483 msgid "Assumption"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Assumption \\theassumption."
16489 msgstr "열기(Open)...|O"
16490
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16494 msgid "Assumption*"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Assumption."
16502 msgstr "열기(Open)...|O"
16503
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Question*"
16509 msgstr "epsilon"
16510
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Question."
16516 msgstr "epsilon"
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16519 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16523 msgid ""
16524 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16525 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16526 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16527 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16528 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16529 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16530 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16531 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16535 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16541 msgstr "알고리듬 #."
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16544 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16548 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16554 msgstr "노트(Note)"
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16559 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
16560
16561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16562 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16566 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16572 msgstr "열기(Open)...|O"
16573
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16577 msgstr "열기(Open)...|O"
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16582 msgstr "열기(Open)...|O"
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16585 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16589 msgid ""
16590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16593 "in both numbered and non-numbered forms."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16597 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16599 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16600 #, fuzzy
16601 msgid "theorems"
16602 msgstr "therefore"
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16605 msgid "Criterion \\thetheorem."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16611 msgstr "알고리듬 #."
16612
16613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16614 msgid "Axiom \\thetheorem."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16618 msgid "Condition \\thetheorem."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16622 msgid "Note \\thetheorem."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16626 msgid "Notation \\thetheorem."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16630 msgid "Summary \\thetheorem."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16634 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16638 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Assumption \\thetheorem."
16644 msgstr "열기(Open)...|O"
16645
16646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Question \\thetheorem."
16649 msgstr "열기(Open)...|O"
16650
16651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16652 msgid "Fact \\thetheorem."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16656 msgid "Problem \\thetheorem."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16660 msgid "Exercise \\thetheorem."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Solution \\thetheorem."
16666 msgstr "열기(Open)...|O"
16667
16668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16669 msgid "Remark \\thetheorem."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16673 msgid "Claim \\thetheorem."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16677 msgid "Theorems (AMS)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16681 msgid ""
16682 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16683 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16685 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16689 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16693 msgid ""
16694 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16695 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16696 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16697 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16698 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16699 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16700 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Case \\arabic{casei}."
16706 msgstr "각주(footnote)"
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Case \\roman{caseii}."
16711 msgstr "\\roman{enumiii}."
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16716 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16721 msgstr "각주(footnote)"
16722
16723 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16724 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16728 msgid ""
16729 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16730 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16731 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16732 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16733 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16737 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16741 msgid ""
16742 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16743 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16744 "chapter environment."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Named Theorems"
16750 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16753 msgid ""
16754 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16755 "'Additional Theorem Text' argument."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Named Theorem"
16761 msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
16762
16763 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Named Theorem."
16766 msgstr "예제 #."
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16769 msgid "Example*"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16773 msgid "Problem*"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16777 msgid "Exercise*"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Solution*"
16783 msgstr "epsilon"
16784
16785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16786 msgid "Remark*"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16790 msgid "Claim*"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Alternative proof string"
16796 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
16797
16798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16799 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16803 msgid ""
16804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16805 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16806 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16807 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16808 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16812 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16816 msgid ""
16817 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16818 "section start)."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16822 msgid "Conjecture."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16826 msgid "Fact*"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16830 msgid "Problem."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16834 msgid "Exercise."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Solution."
16840 msgstr "epsilon"
16841
16842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16843 msgid "Remark."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16849 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
16850
16851 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16852 msgid ""
16853 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16854 "using the extended AMS machinery."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16858 msgid "Theorems"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16862 msgid ""
16863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16864 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16865 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Name/Title"
16871 msgstr "LaTeX 제목(Title)"
16872
16873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16874 msgid "Alternative optional name or title"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16878 msgid "Prop \\theprop."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16882 msgid "Prob"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16886 #, fuzzy
16887 msgid "\\theprob."
16888 msgstr "\\thechapter"
16889
16890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16891 msgid "Sol"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16895 msgid "# [number of Prob]"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16899 msgid "Label of Problem"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16903 msgid "Label of the corresponding problem"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16907 msgid "Property \\theproperty."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16911 #, fuzzy
16912 msgid "TODO Notes"
16913 msgstr "표 노트"
16914
16915 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16916 msgid ""
16917 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16918 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16919 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16920 "suppresses the output of TODO notes."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16924 msgid "TODO"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16928 #, fuzzy
16929 msgid "List of TODOs"
16930 msgstr "표 목록"
16931
16932 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16933 #, fuzzy
16934 msgid "[List of TODOs]"
16935 msgstr "표 목록"
16936
16937 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16938 #, fuzzy
16939 msgid "List of TODOs Heading|s"
16940 msgstr "변경점 목록"
16941
16942 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16943 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16947 msgid "TODO Note (Margin)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16951 msgid "TODO (Margin)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16955 #, fuzzy
16956 msgid "TODO Note Options|s"
16957 msgstr "노트 옵션"
16958
16959 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16960 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16964 msgid "TODO Note (inline)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16968 msgid "TODO (Inline)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Missing Figure"
16974 msgstr "그림"
16975
16976 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16977 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16981 msgid "Todo[Inline]"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16985 msgid "Todo[margin]"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16989 #, fuzzy
16990 msgid "MissingFigure"
16991 msgstr "그림"
16992
16993 #: lib/layouts/treport.layout:3
16994 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16998 msgid "Tufte Book"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17002 msgid "Sidenote"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17006 msgid "sidenote"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17010 msgid "Marginnote"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17014 msgid "marginnote"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17018 msgid "NewThought"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17022 msgid "new thought"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17026 msgid "AllCaps"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17030 msgid "allcaps"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17034 msgid "SmallCaps"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17038 msgid "smallcaps"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17042 msgid "Full Width"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17046 msgid "MarginTable"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17050 msgid "MarginFigure"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17054 msgid "Tufte Handout"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17058 msgid "Handouts"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Variable-width Minipages"
17064 msgstr "표 설정"
17065
17066 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17067 msgid ""
17068 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17069 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17070 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17071 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17072 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17076 msgid "Minipage (Var. Width)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17080 msgid "Minipage (var.)"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Vert. Adjustment"
17086 msgstr "문서 인쇄"
17087
17088 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17089 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Max. Width"
17095 msgstr "수식(Math)"
17096
17097 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17098 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17102 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17103 msgid "Ignore"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: lib/languages:121
17107 msgid "Afrikaans"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: lib/languages:129
17111 msgid "Albanian"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/languages:138
17115 msgid "English (USA)"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: lib/languages:149
17119 msgid "Amharic"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: lib/languages:158
17123 msgid "Greek (ancient)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/languages:175
17127 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/languages:186
17131 msgid "Arabic (Arabi)"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17135 msgid "Armenian"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/languages:208
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Asturian"
17141 msgstr "triangle"
17142
17143 #: lib/languages:216
17144 msgid "English (Australia)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: lib/languages:228
17148 msgid "German (Austria, old spelling)"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: lib/languages:240
17152 msgid "German (Austria)"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: lib/languages:250
17156 msgid "Indonesian"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: lib/languages:260
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Malay"
17162 msgstr "레이블(Label)"
17163
17164 #: lib/languages:269
17165 msgid "Basque"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/languages:283
17169 msgid "Belarusian"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: lib/languages:293
17173 msgid "Bosnian"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: lib/languages:301
17177 msgid "Portuguese (Brazil)"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: lib/languages:311
17181 msgid "Breton"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/languages:320
17185 msgid "English (UK)"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/languages:330
17189 msgid "Bulgarian"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: lib/languages:341
17193 msgid "English (Canada)"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lib/languages:354
17197 msgid "French (Canada)"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/languages:364
17201 msgid "Catalan"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: lib/languages:376
17205 msgid "Chinese (simplified)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/languages:386
17209 msgid "Chinese (traditional)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/languages:396
17213 msgid "Coptic"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/languages:403
17217 msgid "Croatian"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/languages:412
17221 msgid "Czech"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/languages:422
17225 msgid "Danish"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/languages:433
17229 msgid "Divehi (Maldivian)"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: lib/languages:440
17233 msgid "Dutch"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: lib/languages:451
17237 msgid "English"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/languages:464
17241 msgid "Esperanto"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: lib/languages:473
17245 msgid "Estonian"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/languages:487
17249 msgid "Farsi"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: lib/languages:502
17253 msgid "Finnish"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/languages:513
17257 msgid "French"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: lib/languages:529
17261 msgid "Friulian"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/languages:539
17265 msgid "Galician"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17269 msgid "Georgian"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/languages:562
17273 msgid "German (old spelling)"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/languages:573
17277 msgid "German"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/languages:588
17281 msgid "German (Switzerland)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/languages:601
17285 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17290 msgid "Greek"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/languages:624
17294 msgid "Greek (polytonic)"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17298 msgid "Hebrew"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: lib/languages:652
17302 msgid "Hindi"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/languages:671
17306 msgid "Icelandic"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/languages:682
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Interlingua"
17312 msgstr "적분 삽입"
17313
17314 #: lib/languages:692
17315 msgid "Irish"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: lib/languages:701
17319 msgid "Italian"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/languages:716
17323 msgid "Japanese"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/languages:730
17327 msgid "Japanese (CJK)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17331 msgid "Kannada"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/languages:748
17335 msgid "Kazakh"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/languages:759
17339 msgid "Khmer"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/languages:766
17343 msgid "Korean"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/languages:775
17347 msgid "Kurmanji"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17351 msgid "Lao"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: lib/languages:803
17355 msgid "Latvian"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/languages:816
17359 msgid "Lithuanian"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/languages:827
17363 msgid "Lower Sorbian"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/languages:836
17367 msgid "Hungarian"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/languages:847
17371 msgid "Macedonian"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/languages:857
17375 msgid "Marathi"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/languages:867
17379 msgid "Mongolian"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/languages:876
17383 msgid "English (New Zealand)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/languages:886
17387 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/languages:896
17391 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/languages:907
17395 msgid "Occitan"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/languages:928
17399 msgid "Piedmontese"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/languages:938
17403 msgid "Polish"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/languages:949
17407 msgid "Portuguese"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/languages:959
17411 msgid "Romanian"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/languages:969
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Romansh"
17417 msgstr "언어"
17418
17419 #: lib/languages:979
17420 msgid "Russian"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/languages:990
17424 msgid "North Sami"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/languages:999
17428 msgid "Sanskrit"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/languages:1006
17432 msgid "Scottish"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: lib/languages:1017
17436 msgid "Serbian"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/languages:1032
17440 msgid "Serbian (Latin)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/languages:1042
17444 msgid "Slovak"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: lib/languages:1052
17448 msgid "Slovene"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/languages:1061
17452 msgid "Spanish"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: lib/languages:1075
17456 msgid "Spanish (Mexico)"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/languages:1087
17460 msgid "Swedish"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/languages:1098
17464 msgid "Syriac"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Tamil"
17470 msgstr "파일"
17471
17472 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17473 msgid "Telugu"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17477 msgid "Thai"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17481 msgid "Tibetan"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/languages:1143
17485 msgid "Turkish"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/languages:1158
17489 msgid "Turkmen"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: lib/languages:1168
17493 msgid "Ukrainian"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/languages:1179
17497 msgid "Upper Sorbian"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: lib/languages:1189
17501 msgid "Urdu"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/languages:1197
17505 msgid "Vietnamese"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/languages:1206
17509 msgid "Welsh"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/latexfonts:82
17513 msgid "AE (Almost European)"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17517 msgid "Bera Serif"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/latexfonts:104
17521 msgid "Bookman"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/latexfonts:110
17525 msgid "Concrete Roman"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/latexfonts:116
17529 msgid "Zapf Chancery"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/latexfonts:122
17533 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: lib/latexfonts:128
17537 msgid "Crimson (Cochineal)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: lib/latexfonts:136
17541 msgid "Crimson"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/latexfonts:142
17545 msgid "Computer Modern Roman"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17549 msgid "URW Garamond"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17553 msgid "Libertine"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17557 msgid "Latin Modern Roman"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17561 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17565 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17569 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17573 msgid "Minion Pro"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/latexfonts:287
17577 msgid "New Century Schoolbook"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17581 msgid "Noto Serif"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17585 #: lib/latexfonts:339
17586 msgid "Palatino"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17590 msgid "Times Roman"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: lib/latexfonts:373
17594 msgid "TeX Gyre Bonum"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/latexfonts:379
17598 msgid "TeX Gyre Chorus"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/latexfonts:385
17602 msgid "TeX Gyre Pagella"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/latexfonts:391
17606 msgid "TeX Gyre Schola"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/latexfonts:397
17610 msgid "TeX Gyre Termes"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17614 msgid "Utopia (Fourier)"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/latexfonts:440
17618 msgid "Avant Garde"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/latexfonts:446
17622 msgid "Bera Sans"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17626 msgid "Biolinum"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/latexfonts:472
17630 msgid "CM Bright"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lib/latexfonts:479
17634 msgid "Computer Modern Sans"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: lib/latexfonts:485
17638 msgid "Helvetica"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/latexfonts:493
17642 msgid "Iwona"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/latexfonts:500
17646 msgid "Iwona (Light)"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/latexfonts:507
17650 msgid "Iwona (Condensed)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/latexfonts:514
17654 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: lib/latexfonts:521
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Kurier"
17660 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17661
17662 #: lib/latexfonts:528
17663 msgid "Kurier (Light)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/latexfonts:535
17667 msgid "Kurier (Condensed)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/latexfonts:542
17671 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/latexfonts:549
17675 msgid "Latin Modern Sans"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: lib/latexfonts:556
17679 msgid "Noto Sans"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: lib/latexfonts:563
17683 msgid "TeX Gyre Adventor"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: lib/latexfonts:569
17687 msgid "TeX Gyre Heros"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/latexfonts:575
17691 msgid "URW Classico (Optima)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/latexfonts:587
17695 msgid "Bera Mono"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/latexfonts:595
17699 msgid "CM Typewriter Light"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/latexfonts:602
17703 msgid "Computer Modern Typewriter"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/latexfonts:608
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Courier"
17709 msgstr "바깥쪽(Outer)"
17710
17711 #: lib/latexfonts:615
17712 msgid "Libertine Mono"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: lib/latexfonts:622
17716 msgid "Latin Modern Typewriter"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/latexfonts:629
17720 msgid "LuxiMono"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/latexfonts:636
17724 msgid "Noto Mono"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/latexfonts:643
17728 msgid "TeX Gyre Cursor"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/latexfonts:649
17732 msgid "TX Typewriter"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/latexfonts:661
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Crimson (New TX)"
17738 msgstr "언어"
17739
17740 #: lib/latexfonts:669
17741 msgid "Euler VM"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lib/latexfonts:675
17745 msgid "URW Garamond (New TX)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: lib/latexfonts:683
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Iwona (Math)"
17751 msgstr "수식(Math)"
17752
17753 #: lib/latexfonts:696
17754 msgid "Kurier (Math)"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: lib/latexfonts:709
17758 msgid "Libertine (New TX)"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/latexfonts:717
17762 msgid "Minion Pro (New TX)"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: lib/latexfonts:726
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Times Roman (New TX)"
17768 msgstr "언어"
17769
17770 #: lib/encodings:50
17771 msgid "Unicode (utf8)"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: lib/encodings:55
17775 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/encodings:59
17779 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/encodings:62
17783 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/encodings:65
17787 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/encodings:68
17791 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/encodings:71
17795 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/encodings:75
17799 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/encodings:79
17803 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/encodings:83
17807 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/encodings:86
17811 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: lib/encodings:89
17815 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: lib/encodings:92
17819 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/encodings:95
17823 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: lib/encodings:98
17827 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/encodings:101
17831 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/encodings:104
17835 msgid "DOS (CP 437)"
17836 msgstr "DOS (CP 437)"
17837
17838 #: lib/encodings:108
17839 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17840 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17841
17842 #: lib/encodings:111
17843 msgid "Western European (CP 850)"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: lib/encodings:114
17847 msgid "Central European (CP 852)"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: lib/encodings:118
17851 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: lib/encodings:123
17855 msgid "Western European (CP 858)"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: lib/encodings:126
17859 msgid "Hebrew (CP 862)"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: lib/encodings:129
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17865 msgstr "언어"
17866
17867 #: lib/encodings:133
17868 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: lib/encodings:136
17872 msgid "Central European (CP 1250)"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: lib/encodings:140
17876 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: lib/encodings:144
17880 msgid "Western European (CP 1252)"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: lib/encodings:147
17884 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: lib/encodings:151
17888 msgid "Arabic (CP 1256)"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: lib/encodings:154
17892 msgid "Baltic (CP 1257)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/encodings:158
17896 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: lib/encodings:162
17900 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: lib/encodings:166
17904 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: lib/encodings:177
17908 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: lib/encodings:187
17912 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/encodings:194
17916 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: lib/encodings:198
17920 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/encodings:202
17924 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: lib/encodings:206
17928 msgid "Korean (EUC-KR)"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: lib/encodings:210
17932 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: lib/encodings:214
17936 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/encodings:218
17940 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/encodings:225
17944 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: lib/encodings:227
17948 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: lib/encodings:229
17952 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: lib/encodings:231
17956 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: lib/encodings:238
17960 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: lib/encodings:243
17964 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: lib/encodings:247
17968 msgid "ASCII"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17972 msgid "Array Environment|y"
17973 msgstr "Array 환경|y"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17976 msgid "Cases Environment|C"
17977 msgstr "Cases 환경|C"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17980 msgid "Aligned Environment|l"
17981 msgstr "Aligned 환경|l"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17984 msgid "AlignedAt Environment|v"
17985 msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17988 msgid "Gathered Environment|h"
17989 msgstr "Gathered 환경|h"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17992 msgid "Split Environment|S"
17993 msgstr "Split 환경|S"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17996 msgid "Delimiters...|r"
17997 msgstr "구분자...|r"
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18000 msgid "Matrix...|x"
18001 msgstr "행렬...|x"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18004 msgid "Macro|o"
18005 msgstr "매크로|o"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18008 msgid "AMS align Environment|a"
18009 msgstr "AMS 맞춤(align) 환경|a"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18012 msgid "AMS alignat Environment|t"
18013 msgstr "AMS alignat 환경|t"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18016 msgid "AMS flalign Environment|f"
18017 msgstr "AMS flalign 환경|f"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18020 msgid "AMS gather Environment|g"
18021 msgstr "AMS gather 환경|g"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18024 msgid "AMS multline Environment|m"
18025 msgstr "AMS multiline 환경|m"
18026
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18028 msgid "Inline Formula|I"
18029 msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18032 msgid "Displayed Formula|D"
18033 msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18036 msgid "Eqnarray Environment|E"
18037 msgstr "Eqnarray 환경|E"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18040 msgid "AMS Environment|A"
18041 msgstr "AMS 환경|A"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18044 msgid "Number Whole Formula|N"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18048 msgid "Number This Line|u"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18052 msgid "Equation Label|L"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18056 msgid "Copy as Reference|R"
18057 msgstr "참조로 복사|R"
18058
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18060 msgid "Split Cell|C"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18064 msgid "Insert|s"
18065 msgstr "삽입(Insert)|s"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Add Line Above|o"
18070 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18073 msgid "Add Line Below|B"
18074 msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Delete Line Above|v"
18079 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
18080
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Delete Line Below|w"
18084 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18087 msgid "Add Line to Left"
18088 msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
18089
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18091 msgid "Add Line to Right"
18092 msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
18093
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18095 msgid "Delete Line to Left"
18096 msgstr "왼쪽 줄 지우기"
18097
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18099 msgid "Delete Line to Right"
18100 msgstr "오른쪽 줄 지우기"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18103 msgid "Show Math Toolbar"
18104 msgstr "수식 툴바 보기"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18107 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18111 msgid "Show Table Toolbar"
18112 msgstr "표 툴바 보기"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18115 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18119 msgid "Next Cross-Reference|N"
18120 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|N"
18121
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18123 msgid "Go to Label|G"
18124 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|G"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18127 msgid "<Reference>|R"
18128 msgstr "<참조>|R"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18131 msgid "(<Reference>)|e"
18132 msgstr "(<참조>)|e"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18135 msgid "<Page>|P"
18136 msgstr "<페이지>|P"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18139 msgid "On Page <Page>|O"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18143 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18147 msgid "Formatted Reference|t"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Textual Reference|x"
18153 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Label Only|L"
18158 msgstr "색깔(&Colors)"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18173 msgid "Settings...|S"
18174 msgstr "설정(Settings)...|S"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18177 msgid "Go Back|G"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Copy as Reference|C"
18183 msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
18184
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18188 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
18189
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Open Inset|O"
18193 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Close Inset|C"
18198 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18202 msgid "Dissolve Inset|D"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Show Label|L"
18208 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
18209
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18211 msgid "Frameless|l"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18215 msgid "Simple Frame|F"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18219 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18223 msgid "Oval, Thin|a"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18227 msgid "Oval, Thick|v"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18231 msgid "Drop Shadow|w"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18235 msgid "Shaded Background|B"
18236 msgstr "배경 음영|B"
18237
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18239 msgid "Double Frame|u"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18243 msgid "LyX Note|N"
18244 msgstr "LyX 노트(Note)|N"
18245
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18247 msgid "Comment|m"
18248 msgstr "주석(Comment)|m"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18251 msgid "Greyed Out|G"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18255 msgid "Open All Notes|A"
18256 msgstr "모든 노트 열기|A"
18257
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18259 msgid "Close All Notes|l"
18260 msgstr "모든 노트 닫기|l"
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18263 msgid "Phantom|P"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18267 msgid "Horizontal Phantom|H"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18271 msgid "Vertical Phantom|V"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18275 msgid "Interword Space|w"
18276 msgstr "단어간 공백|w"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18279 msgid "Protected Space|o"
18280 msgstr "보호된 공백|o"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18283 msgid "Visible Space|a"
18284 msgstr "보이는 공백|a"
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18287 msgid "Thin Space|T"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Negative Thin Space|N"
18293 msgstr "공간(space)"
18294
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18296 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Quad Space|Q"
18306 msgstr "공간(space)"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Double Quad Space|u"
18311 msgstr "공간(space)"
18312
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18314 msgid "Horizontal Fill|F"
18315 msgstr "가로 채움|F"
18316
18317 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18318 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18319 msgstr "보호된 가로 채움|i"
18320
18321 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18322 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18323 msgstr "가로 채움(점)|D"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18326 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18330 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18331 msgstr "가로 채움 (왼쪽 화살표)|L"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18334 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18335 msgstr "가로 채움 (오른쪽 화살표)"
18336
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18338 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18342 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18346 msgid "Custom Length|C"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18350 msgid "Medium Space|M"
18351 msgstr "중간 공백|M"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18354 msgid "Thick Space|h"
18355 msgstr "큰 공백|h"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18358 msgid "Negative Medium Space|u"
18359 msgstr "역방 중간 공백|u"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18362 msgid "Negative Thick Space|i"
18363 msgstr "역방 큰 공백|i"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18366 msgid "DefSkip|D"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18370 #, fuzzy
18371 msgid "SmallSkip|S"
18372 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18375 #, fuzzy
18376 msgid "MedSkip|M"
18377 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18380 msgid "BigSkip|B"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18384 #, fuzzy
18385 msgid "VFill|F"
18386 msgstr "파일(Fille)|F"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18389 msgid "Custom|C"
18390 msgstr "사용자 지정|C"
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18393 msgid "Settings...|e"
18394 msgstr "설정(Settings)...|e"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18397 msgid "Include|c"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18401 msgid "Input|p"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18405 msgid "Verbatim|V"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18409 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Listing|L"
18415 msgstr "나가기"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Edit Included File...|E"
18420 msgstr "파일 편집(&Edit)..."
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18423 #, fuzzy
18424 msgid "New Page|N"
18425 msgstr "새 파일(New)|N"
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18428 msgid "Page Break|a"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18432 msgid "Clear Page|C"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18436 msgid "Clear Double Page|D"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Ragged Line Break|R"
18442 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Justified Line Break|J"
18447 msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Plain Separator|P"
18452 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Paragraph Break|B"
18457 msgstr "단락(Paragraph)"
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18460 #: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18461 msgid "Cut"
18462 msgstr "자르기"
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18465 #: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18466 msgid "Copy"
18467 msgstr "복사하기"
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18470 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18471 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18472 msgid "Paste"
18473 msgstr "붙여넣기"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18476 msgid "Paste Recent|e"
18477 msgstr "최근 붙여넣기|e"
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18482 msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18485 msgid "Forward Search|F"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18489 msgid "Move Paragraph Up|o"
18490 msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
18491
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18493 msgid "Move Paragraph Down|v"
18494 msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18497 msgid "Promote Section|r"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18501 msgid "Demote Section|m"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18505 msgid "Move Section Down|D"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18509 msgid "Move Section Up|U"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18513 msgid "Insert Regular Expression"
18514 msgstr "정규식 삽입"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18517 msgid "Accept Change|c"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18521 msgid "Reject Change|j"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18525 msgid "Apply Last Text Style|A"
18526 msgstr "마지막 텍스트 스타일 적용|A"
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18529 msgid "Text Style|x"
18530 msgstr "텍스트 스타일|x"
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18533 msgid "Paragraph Settings...|P"
18534 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)...|P"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18537 msgid "Fullscreen Mode"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Close Current View"
18543 msgstr "문서 저장하기"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Anything|A"
18548 msgstr "varnothing"
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18551 msgid "Anything Non-Empty|o"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Any Word|W"
18557 msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Any Number|N"
18562 msgstr "언어"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18565 #, fuzzy
18566 msgid "User Defined|U"
18567 msgstr "문서 인쇄 실패"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Append Argument"
18572 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
18573
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18575 msgid "Remove Last Argument"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18581 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18586 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Insert Optional Argument"
18591 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Remove Optional Argument"
18596 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18597
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18601 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18606 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18607
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18611 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18614 msgid "Reload|R"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Edit Externally...|x"
18621 msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18624 msgid "Top|T"
18625 msgstr "상단(Top)|T"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18628 msgid "Bottom|B"
18629 msgstr "바닥(Bottom)|B"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18632 msgid "Left|L"
18633 msgstr "왼쪽(Left)|L"
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18636 msgid "Right|R"
18637 msgstr "오른쪽(Right)|R"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18640 msgid "Left|f"
18641 msgstr "왼쪽|f"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18644 msgid "Center|C"
18645 msgstr "가운데|C"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18648 msgid "Right|h"
18649 msgstr "오른쪽|h"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18652 msgid "Decimal"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Multicolumn|u"
18658 msgstr "열 지우기"
18659
18660 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18661 msgid "Multirow|w"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Append Row|A"
18667 msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
18668
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18670 msgid "Delete Row|D"
18671 msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18674 msgid "Copy Row|o"
18675 msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18678 msgid "Move Row Up"
18679 msgstr "행 위로 이동"
18680
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18682 msgid "Move Row Down"
18683 msgstr "행 아래로 이동"
18684
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18686 msgid "Append Column|p"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18690 msgid "Delete Column|e"
18691 msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18694 msgid "Copy Column|y"
18695 msgstr "열 복사(Copy Column)|y"
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18698 msgid "Move Column Right|v"
18699 msgstr "열 오른쪽으로 이동|v"
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18702 msgid "Move Column Left"
18703 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18706 msgid "Multi-page Table|g"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Formal Style|m"
18712 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
18713
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18715 msgid "Borders|d"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18719 msgid "Alignment|i"
18720 msgstr "맞춤(Alignment)|i"
18721
18722 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Columns/Rows|C"
18725 msgstr "열 복사"
18726
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18728 msgid "File|F"
18729 msgstr "파일|F"
18730
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18732 msgid "Path|P"
18733 msgstr "경로|P"
18734
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18736 msgid "Class|C"
18737 msgstr "클래스|C"
18738
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18740 msgid "File Revision|R"
18741 msgstr "파일 리비전|R"
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18744 msgid "Tree Revision|T"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18748 msgid "Revision Author|A"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18752 msgid "Revision Date|D"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18756 msgid "Revision Time|i"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18760 msgid "LyX Version|X"
18761 msgstr "LyX 버전|X"
18762
18763 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18764 msgid "Document Info|D"
18765 msgstr "문서 정보|D"
18766
18767 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18768 msgid "Copy Text|o"
18769 msgstr "텍스트 복사|o"
18770
18771 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18772 msgid "Activate Branch|A"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18776 msgid "Deactivate Branch|e"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18780 msgid "Activate Branch in Master|M"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18784 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Invert Inset|I"
18790 msgstr "노트(note) 삽입"
18791
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18793 msgid "Add Unknown Branch|w"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18797 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18801 msgid "All Indexes|A"
18802 msgstr "모든 색인|A"
18803
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18805 msgid "Subindex|b"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18809 msgid "Reject Change|R"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18813 msgid "Promote Section|P"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18817 msgid "Demote Section|D"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18821 msgid "Move Section Down|w"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18825 msgid "Select Section|S"
18826 msgstr "섹션 선택|S"
18827
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18829 msgid "Wrap by Preview|y"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Lock Toolbars|L"
18835 msgstr "도구 모음|b"
18836
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18838 msgid "Small-sized Icons"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18842 msgid "Normal-sized Icons"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18846 msgid "Big-sized Icons"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18850 msgid "Huge-sized Icons"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18854 msgid "Giant-sized Icons"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18858 msgid "Edit|E"
18859 msgstr "편집(Edit)|E"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18862 msgid "View|V"
18863 msgstr "보기(View)|V"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18866 msgid "Insert|I"
18867 msgstr "삽입(Insert)|I"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18870 msgid "Navigate|N"
18871 msgstr "둘러보기(Navigate)|N"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18874 msgid "Document|D"
18875 msgstr "문서(Document)|D"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18878 msgid "Tools|T"
18879 msgstr "도구(Tools)|T"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18882 msgid "Help|H"
18883 msgstr "도움문서(Help)|H"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18886 msgid "New|N"
18887 msgstr "새 파일(New)|N"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18890 msgid "New from Template...|m"
18891 msgstr "서식에서 새로 만들기...|m"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18894 msgid "Open...|O"
18895 msgstr "열기(Open)...|O"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18898 msgid "Open Recent|t"
18899 msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18902 msgid "Close|C"
18903 msgstr "닫기(Close)|C"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Close All"
18908 msgstr "모두 닫기"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18911 msgid "Save|S"
18912 msgstr "저장|S"
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18915 msgid "Save As...|A"
18916 msgstr "다른 이름으로 저장...|A"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Save All|l"
18921 msgstr "모두 저장|A"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Revert to Saved|R"
18926 msgstr "저장된 문서로 되돌리기"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18929 msgid "Version Control|V"
18930 msgstr "버전 관리|V"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18933 msgid "Import|I"
18934 msgstr "가져오기(Import)|I"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18937 msgid "Export|E"
18938 msgstr "내보내기(Export)|E"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18941 msgid "Fax...|F"
18942 msgstr "팩스(Fax)...|F"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18945 msgid "New Window|W"
18946 msgstr "새 창(New Window)|W"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18949 msgid "Close Window|d"
18950 msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18953 msgid "Exit|x"
18954 msgstr "나가기(Exit)|x"
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18957 msgid "Register...|R"
18958 msgstr "등록(Register)...|R"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18961 msgid "Check In Changes...|I"
18962 msgstr "변경점 체크인...|I"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18965 msgid "Check Out for Edit|O"
18966 msgstr "편집을 위해 체크 아웃|O"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Copy|p"
18971 msgstr "복사|p"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Rename|R"
18976 msgstr "이름 바꾸기|R"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18979 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18980 msgstr "저장소로부터 로컬 디렉토리 갱신|d"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Revert to Repository Version|v"
18985 msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|v"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18988 msgid "Undo Last Check In|U"
18989 msgstr "마지막 체크인 취소|U"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18992 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18993 msgstr "옛날 리비전과 비교...|C"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18996 msgid "Show History...|H"
18997 msgstr "변경 이력 보기...|H"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19000 msgid "Use Locking Property|L"
19001 msgstr "잠금 속성 사용|L"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19004 msgid "Export As...|s"
19005 msgstr "다른 형식으로 내보내기...|s"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19008 msgid "More Formats & Options...|r"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19012 msgid "Undo|U"
19013 msgstr "취소(Undo)|U"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19016 msgid "Redo|R"
19017 msgstr "재실행(Redo)|R"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19020 msgid "Paste Special"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19024 msgid "Select Whole Inset"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19028 msgid "Select All"
19029 msgstr "모두 선택"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19034 msgstr "바꾸기 (빠른)...|F"
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19039 msgstr "바꾸기 (고급)..."
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19042 msgid "Text Style|S"
19043 msgstr "텍스트 스타일|S"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19046 msgid "Table|T"
19047 msgstr "표(Table)|T"
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19050 msgid "Math|M"
19051 msgstr "수식(Math)|M"
19052
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Rows & Columns|C"
19056 msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19059 msgid "Increase List Depth|I"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19063 msgid "Decrease List Depth|D"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19067 msgid "Dissolve Inset"
19068 msgstr "삽입구 풀기"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19071 msgid "TeX Code Settings...|C"
19072 msgstr "TeX 코드 설정...|C"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19075 msgid "Float Settings...|a"
19076 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19079 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19080 msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)...|W"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19083 msgid "Note Settings...|N"
19084 msgstr "노트 설정(Note Settings)...|N"
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Phantom Settings...|h"
19089 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
19090
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19092 msgid "Branch Settings...|B"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19096 msgid "Box Settings...|x"
19097 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
19098
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Index Entry Settings...|y"
19102 msgstr "색인 항목 설정...|y"
19103
19104 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Index Settings...|x"
19107 msgstr "색인 설정...|x"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19110 msgid "Info Settings...|n"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19114 msgid "Listings Settings...|g"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19118 msgid "Table Settings...|a"
19119 msgstr "표 설정(Table Settings)...|a"
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19122 msgid "Paste from HTML|H"
19123 msgstr "HTML 붙여넣기|H"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19126 msgid "Paste from LaTeX|L"
19127 msgstr "LaTeX 붙여넣기|L"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19130 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19131 msgstr "LinkBack PDF로 붙여넣기"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Paste as PDF"
19136 msgstr "PDF로 붙여넣기"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Paste as PNG"
19141 msgstr "PNG로 붙여넣기"
19142
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Paste as JPEG"
19146 msgstr "JPEG로 붙여넣기"
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Paste as EMF"
19151 msgstr "EMF로 붙여넣기"
19152
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19154 msgid "Plain Text|T"
19155 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)|T"
19156
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19158 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19162 msgid "Selection|S"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19166 msgid "Selection, Join Lines|i"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19170 msgid "Dissolve Text Style"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19174 msgid "Customized...|C"
19175 msgstr "사용자 지정(Customized)...|C"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19178 msgid "Capitalize|a"
19179 msgstr "첫글자만 대문자|a"
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19182 msgid "Uppercase|U"
19183 msgstr "대문자|U"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19186 msgid "Lowercase|L"
19187 msgstr "소문자"
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Formal Style|F"
19192 msgstr "두꺼운(Bold) 스타일|B"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19195 msgid "Multicolumn|M"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19199 msgid "Multirow|u"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19203 msgid "Top Line|T"
19204 msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
19205
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19207 msgid "Bottom Line|B"
19208 msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
19209
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19211 msgid "Left Line|L"
19212 msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
19213
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19215 msgid "Right Line|R"
19216 msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
19217
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Top|p"
19221 msgstr "상단(Top)|T"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19224 msgid "Middle|i"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Bottom|o"
19230 msgstr "바닥(Bottom)|o"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19233 msgid "Middle|M"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19237 msgid "Add Row|A"
19238 msgstr "행 추가(Add Row)|A"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19241 msgid "Add Column|u"
19242 msgstr "열 추가(Add Column)|u"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19245 msgid "Copy Column|p"
19246 msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19249 msgid "Change Limits Type|L"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19253 msgid "Macro Definition"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19257 msgid "Change Formula Type|F"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19261 msgid "Text Style|T"
19262 msgstr "텍스트 스타일|T"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19265 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19269 msgid "Add Line Above|A"
19270 msgstr "위에 줄 추가|A"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19273 msgid "Delete Line Above|D"
19274 msgstr "위의 줄 삭제|D"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19277 msgid "Delete Line Below|e"
19278 msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19281 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19287 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
19288
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19290 msgid "Default|t"
19291 msgstr "기본 설정(Default)|t"
19292
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19294 msgid "Display|D"
19295 msgstr "표시(Display)|D"
19296
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19298 msgid "Inline|I"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19302 msgid "Math Normal Font|N"
19303 msgstr "수식용 보통 글꼴(Math Normal Font)|N"
19304
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19306 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19310 msgid "Math Formal Script Family|o"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19314 msgid "Math Fraktur Family|F"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19318 msgid "Math Roman Family|R"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19322 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19326 msgid "Math Bold Series|B"
19327 msgstr "수식용 두꺼운 글꼴 시리즈(Math Bold Series)|B"
19328
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19330 msgid "Text Normal Font|T"
19331 msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)|T"
19332
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19334 msgid "Text Roman Family"
19335 msgstr "본문용 Roman 글꼴 계열(Text Roman Family)"
19336
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19338 msgid "Text Sans Serif Family"
19339 msgstr "본문용 Sans Serif 글꼴 계열(Text Sans Serif Family)"
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19342 msgid "Text Typewriter Family"
19343 msgstr "본문용 Typewriter 글꼴 계열(Text Typewriter Family)"
19344
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19346 msgid "Text Bold Series"
19347 msgstr "본문용 두꺼운 글꼴 시리즈(Text Bold Series)"
19348
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19350 msgid "Text Medium Series"
19351 msgstr "본문용 중간 시리즈(Text Medium Series)"
19352
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19354 msgid "Text Italic Shape"
19355 msgstr "본문용 Italic Shape"
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19358 msgid "Text Small Caps Shape"
19359 msgstr "본문용 Small Caps Shape"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19362 msgid "Text Slanted Shape"
19363 msgstr "본문용 Slanted Shape"
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19366 msgid "Text Upright Shape"
19367 msgstr "본문용 Upright Shape"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19370 msgid "Octave|O"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19374 msgid "Maxima|M"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19378 msgid "Mathematica|a"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19382 msgid "Maple, Simplify|S"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19386 msgid "Maple, Factor|F"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19390 msgid "Maple, Evalm|E"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19394 msgid "Maple, Evalf|v"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19398 msgid "Open All Insets|O"
19399 msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19402 msgid "Close All Insets|C"
19403 msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19406 msgid "Unfold Math Macro|n"
19407 msgstr "수식 매크로 펼치기|n"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19410 msgid "Fold Math Macro|d"
19411 msgstr "수식 매크로 접기|d"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19414 msgid "Outline Pane|u"
19415 msgstr "개요 창|u"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Code Preview Pane|P"
19420 msgstr "문서 인쇄 실패"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19423 msgid "Messages Pane|g"
19424 msgstr "메시지 창|g"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19427 msgid "Toolbars|b"
19428 msgstr "도구 모음|b"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19431 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19435 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19439 msgid "Close Current View|w"
19440 msgstr "현재 보기 닫기|w"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19443 msgid "Fullscreen|l"
19444 msgstr "전체 화면|l"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19447 msgid "Math|h"
19448 msgstr "수식(Math)|h"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19451 msgid "Special Character|p"
19452 msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19455 msgid "Formatting|o"
19456 msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19459 msgid "List / TOC|i"
19460 msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19463 msgid "Float|a"
19464 msgstr "뜨내기(Float)|a"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19467 msgid "Note|N"
19468 msgstr "노트(Note)|N"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19471 msgid "Branch|B"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19475 msgid "Custom Insets"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19479 msgid "File|e"
19480 msgstr "파일|e"
19481
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19483 msgid "Box[[Menu]]|x"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19487 msgid "Citation...|C"
19488 msgstr "인용(Citation)...|C"
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19491 msgid "Cross-Reference...|R"
19492 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
19493
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19495 msgid "Label...|L"
19496 msgstr "레이블(Label)...|L"
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19499 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19503 msgid "Table...|T"
19504 msgstr "표...|T"
19505
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19507 msgid "Graphics...|G"
19508 msgstr "그림(Graphics)...|G"
19509
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19511 msgid "URL|U"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19515 msgid "Hyperlink...|k"
19516 msgstr "하이퍼링크...|k"
19517
19518 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19519 msgid "Footnote|F"
19520 msgstr "각주(footnote)|F"
19521
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19523 msgid "Marginal Note|M"
19524 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
19525
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19527 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19531 msgid "TeX Code"
19532 msgstr "TeX 코드"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19535 msgid "Preview|w"
19536 msgstr "미리 보기|w"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19539 msgid "Symbols...|b"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19543 msgid "Ellipsis|i"
19544 msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19547 msgid "End of Sentence|E"
19548 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19551 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19557 msgstr "회전 각도"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19560 msgid "Protected Hyphen|y"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19564 msgid "Breakable Slash|a"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19568 msgid "Visible Space|V"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19572 msgid "Menu Separator|M"
19573 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19576 msgid "Phonetic Symbols|P"
19577 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|P"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19580 msgid "Logos|L"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19584 #, fuzzy
19585 msgid "LyX Logo|L"
19586 msgstr "LaTeX 로그|L"
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19589 #, fuzzy
19590 msgid "TeX Logo|T"
19591 msgstr "LaTeX 로그|L"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19594 #, fuzzy
19595 msgid "LaTeX Logo|a"
19596 msgstr "LaTeX 로그|L"
19597
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19599 #, fuzzy
19600 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19601 msgstr "LaTeX 로그|L"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19604 msgid "Superscript|S"
19605 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19608 msgid "Subscript|u"
19609 msgstr "아래 첨자(Subscript)|u"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19612 msgid "Protected Space|P"
19613 msgstr "보호된 공백|P"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19616 msgid "Horizontal Space...|o"
19617 msgstr "가로 공백...|o"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19620 msgid "Horizontal Line...|L"
19621 msgstr "가로줄...|L"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19624 msgid "Vertical Space...|V"
19625 msgstr "세로 공백...|V"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19628 msgid "Phantom|m"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19632 msgid "Hyphenation Point|H"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19636 msgid "Ligature Break|k"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Optional Line Break|B"
19642 msgstr "줄 바꿈(Line break)|B"
19643
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19645 msgid "Display Formula|D"
19646 msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
19647
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19649 msgid "Numbered Formula|N"
19650 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19653 msgid "Figure Wrap Float|F"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19657 msgid "Table Wrap Float|T"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19661 msgid "Table of Contents|C"
19662 msgstr "목차|C"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19665 msgid "List of Listings|L"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Nomenclature|N"
19671 msgstr "노트(Note)|N"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19676 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
19677
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19679 msgid "LyX Document...|X"
19680 msgstr "LyX 문서...|X"
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19683 msgid "Plain Text...|T"
19684 msgstr "일반 텍스트(Plain Text)...|T"
19685
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19687 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19691 msgid "External Material...|M"
19692 msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
19693
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19695 msgid "Child Document...|d"
19696 msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
19697
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19699 msgid "Comment|C"
19700 msgstr "주석(Comment)|C"
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19703 msgid "Insert New Branch...|I"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19707 msgid "Change Tracking|C"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19711 msgid "Build Program|B"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19715 msgid "LaTeX Log|L"
19716 msgstr "LaTeX 로그|L"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Start Appendix Here|x"
19721 msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19724 msgid "View Master Document|M"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19728 msgid "Update Master Document|a"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Compressed|o"
19734 msgstr "압축(Compressed)|o"
19735
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19737 msgid "Disable Editing|E"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19741 msgid "Track Changes|T"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19745 msgid "Merge Changes...|M"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19749 msgid "Accept Change|A"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19753 msgid "Accept All Changes|c"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19757 msgid "Reject All Changes|e"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19761 msgid "Show Changes in Output|S"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19765 msgid "Bookmarks|B"
19766 msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19769 msgid "Next Note|N"
19770 msgstr "다음 노트(Next Note)|N"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19773 msgid "Next Change|C"
19774 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
19775
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19777 msgid "Next Cross-Reference|R"
19778 msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19781 msgid "Go to Label|L"
19782 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19785 msgid "Save Bookmark 1|S"
19786 msgstr "책갈피 1 저장|S"
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19789 msgid "Save Bookmark 2"
19790 msgstr "책갈피 2 저장"
19791
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19793 msgid "Save Bookmark 3"
19794 msgstr "책갈피 3 저장"
19795
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19797 msgid "Save Bookmark 4"
19798 msgstr "책갈피 4 저장"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19801 msgid "Save Bookmark 5"
19802 msgstr "책갈피 5 저장"
19803
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19805 msgid "Clear Bookmarks|C"
19806 msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
19807
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Navigate Back|B"
19811 msgstr "뒤로 가기|B"
19812
19813 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19814 msgid "Spellchecker...|S"
19815 msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
19816
19817 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19818 msgid "Thesaurus...|T"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Statistics...|a"
19824 msgstr "설정(Settings)...|S"
19825
19826 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19827 msgid "Check TeX|h"
19828 msgstr "TeX 문법 검사|h"
19829
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19831 msgid "TeX Information|I"
19832 msgstr "TeX 정보(Information)|I"
19833
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Compare...|C"
19837 msgstr "비교...|C"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19840 msgid "Reconfigure|R"
19841 msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19844 msgid "Preferences...|P"
19845 msgstr "선택(Preferences)...|P"
19846
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19848 msgid "Introduction|I"
19849 msgstr "소개|I"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19852 msgid "Tutorial|T"
19853 msgstr "자습서|T"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19856 msgid "User's Guide|U"
19857 msgstr "사용자 가이드|U"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19860 msgid "Additional Features|F"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19864 msgid "Embedded Objects|O"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19868 msgid "Customization|C"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19872 msgid "Shortcuts|S"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19876 msgid "LyX Functions|y"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19880 msgid "LaTeX Configuration|L"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19884 msgid "Specific Manuals|p"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19888 msgid "About LyX|X"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19892 msgid "Beamer Presentations|B"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19896 msgid "Braille|a"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Colored boxes|r"
19902 msgstr "색깔"
19903
19904 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19905 msgid "Feynman-diagram|F"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19909 msgid "Knitr|K"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19913 #, fuzzy
19914 msgid "LilyPond|P"
19915 msgstr "LilyPond"
19916
19917 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19918 msgid "Linguistics|L"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19922 msgid "Multilingual Captions|C"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19926 msgid "Paralist|t"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19930 #, fuzzy
19931 msgid "PDF comments|D"
19932 msgstr "주석(Comment)"
19933
19934 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19935 #, fuzzy
19936 msgid "PDF forms|o"
19937 msgstr "주석(Comment)"
19938
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19940 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19944 msgid "Sweave|S"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19948 msgid "XY-pic|X"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19952 msgid "New document"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19956 msgid "Open document"
19957 msgstr "문서 열기"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19960 msgid "Save document"
19961 msgstr "문서 저장하기"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19964 msgid "Check spelling"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Spellcheck continuously"
19970 msgstr "철자 검사기 "
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19973 msgid "Undo"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19977 msgid "Redo"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19981 msgid "Find and replace"
19982 msgstr "바꾸기"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19985 msgid "Find and replace (advanced)"
19986 msgstr "바꾸기 (고급)"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Navigate back"
19991 msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19994 msgid "Toggle emphasis"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19998 msgid "Toggle noun"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20002 msgid "Apply last"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20006 msgid "Insert math"
20007 msgstr "수식 삽입"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20010 msgid "Insert graphics"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20014 msgid "Insert table"
20015 msgstr "표 삽입"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Toggle outline"
20020 msgstr "수식용 판"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Toggle math toolbar"
20025 msgstr "수식용 판"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Toggle table toolbar"
20030 msgstr "수식용 판"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Toggle review toolbar"
20035 msgstr "수식용 판"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20038 msgid "View/Update"
20039 msgstr "보기/갱신"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20042 #, fuzzy
20043 msgid "View"
20044 msgstr "보기(&View)"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Update"
20049 msgstr "갱신(Update)|U"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20052 #, fuzzy
20053 msgid "View master document"
20054 msgstr "문서 저장하기"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Update master document"
20059 msgstr "문서 저장하기"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20062 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20066 #, fuzzy
20067 msgid "View other formats"
20068 msgstr "파일 형태(formats)"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Update other formats"
20073 msgstr "날짜 형태(format)"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20076 msgid "Extra"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20080 msgid "Numbered list"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20084 msgid "Itemized list"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20088 msgid "Increase depth"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20092 msgid "Decrease depth"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20096 msgid "Insert figure float"
20097 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20100 msgid "Insert table float"
20101 msgstr "표 뜨내기(table float) 삽입"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20104 msgid "Insert label"
20105 msgstr "레이블 삽입"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20108 msgid "Insert cross-reference"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20112 msgid "Insert citation"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20116 msgid "Insert index entry"
20117 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Insert nomenclature entry"
20122 msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20125 msgid "Insert footnote"
20126 msgstr "각주(footnote) 삽입"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20129 msgid "Insert margin note"
20130 msgstr "방주(margin note) 삽입"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20133 msgid "Insert LyX note"
20134 msgstr "LyX 노트 삽입"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20137 msgid "Insert box"
20138 msgstr "상자(box) 삽입"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20141 msgid "Insert hyperlink"
20142 msgstr "하이퍼링크 삽입"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20145 msgid "Insert TeX code"
20146 msgstr "TeX 코드 삽입"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20149 msgid "Insert math macro"
20150 msgstr "수식 매크로 삽입"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20153 msgid "Include file"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20157 msgid "Text style"
20158 msgstr "텍스트 스타일"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20161 msgid "Paragraph settings"
20162 msgstr "단락 설정(Paragraph settings)"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20165 msgid "Add row"
20166 msgstr "행 추가"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20169 msgid "Add column"
20170 msgstr "열 추가"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20173 msgid "Delete row"
20174 msgstr "행 지우기"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20177 msgid "Delete column"
20178 msgstr "열 지우기"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20181 msgid "Move row up"
20182 msgstr "행 위로 이동"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20185 msgid "Move column left"
20186 msgstr "열 왼쪽으로 이동"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20189 msgid "Move row down"
20190 msgstr "행 아래로 이동"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20193 msgid "Move column right"
20194 msgstr "열 오른쪽으로 이동"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20197 msgid "Set top line"
20198 msgstr "위쪽 선"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20201 msgid "Set bottom line"
20202 msgstr "아래쪽 선"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20205 msgid "Set left line"
20206 msgstr "왼쪽 선"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20209 msgid "Set right line"
20210 msgstr "오른쪽 선"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20213 msgid "Set border lines"
20214 msgstr "경계선 설정"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20217 msgid "Set all lines"
20218 msgstr "모든 선"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20221 msgid "Unset all lines"
20222 msgstr "모든 선 지움"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20225 msgid "Align left"
20226 msgstr "왼쪽 맞춤"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20229 msgid "Align center"
20230 msgstr "가운데 맞춤"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20233 msgid "Align right"
20234 msgstr "오른쪽 맞춤"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20237 msgid "Align on decimal"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20241 msgid "Align top"
20242 msgstr "위쪽 맞춤"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20245 msgid "Align middle"
20246 msgstr "가운데 맞춤"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20249 msgid "Align bottom"
20250 msgstr "아래쪽 맞춤"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20253 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20257 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20261 msgid "Set multi-column"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20265 msgid "Set multi-row"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20269 msgid "Math"
20270 msgstr "수식(Math)"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20273 msgid "Set display mode"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20277 msgid "Subscript"
20278 msgstr "하부 글자(Subscript)"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20281 msgid "Insert square root"
20282 msgstr "제곱근 삽입"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20285 msgid "Insert root"
20286 msgstr "root을  넣으시오"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Insert standard fraction"
20291 msgstr "분수(fraction) 삽입"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20294 msgid "Insert sum"
20295 msgstr "합 삽입"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20298 msgid "Insert integral"
20299 msgstr "적분 삽입"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20302 msgid "Insert product"
20303 msgstr "곱셈 삽입"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20306 msgid "Insert ( )"
20307 msgstr "삽입 ( )"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20310 msgid "Insert [ ]"
20311 msgstr "삽입 [ ]"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20314 msgid "Insert { }"
20315 msgstr "삽입 { }"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Insert delimiters"
20320 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20323 msgid "Insert matrix"
20324 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20327 msgid "Insert cases environment"
20328 msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20331 msgid "Toggle math panels"
20332 msgstr "수식 패널 토글"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20335 msgid "Math Macros"
20336 msgstr "수식 매크로"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20339 msgid "Remove last argument"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20343 msgid "Append argument"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20347 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20351 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Remove optional argument"
20357 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Insert optional argument"
20362 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20365 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Append argument eating from the right"
20371 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Append optional argument eating from the right"
20376 msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Phonetic Symbols"
20381 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20384 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20388 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20392 msgid "IPA Vowels"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20396 #, fuzzy
20397 msgid "IPA Other Symbols"
20398 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20401 msgid "IPA Suprasegmentals"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20405 msgid "IPA Diacritics"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20409 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20413 msgid "Command Buffer"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20417 msgid "Review[[Toolbar]]"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20421 msgid "Track changes"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20425 msgid "Show changes in output"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20429 msgid "Next change"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20433 msgid "Accept change inside selection"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20437 msgid "Reject change inside selection"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20441 msgid "Merge changes"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20445 msgid "Accept all changes"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20449 msgid "Reject all changes"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20453 msgid "Insert note"
20454 msgstr "노트(note) 삽입"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20457 msgid "Next note"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20461 #, fuzzy
20462 msgid "LyX Documentation Tools"
20463 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20466 msgid "Info"
20467 msgstr "정보"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Menu Separator"
20472 msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20475 #, fuzzy
20476 msgid "LyX Logo"
20477 msgstr "LaTeX 로그"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20480 #, fuzzy
20481 msgid "TeX Logo"
20482 msgstr "LaTeX 로그"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20485 #, fuzzy
20486 msgid "LaTeX Logo"
20487 msgstr "LaTeX 로그"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20490 #, fuzzy
20491 msgid "LaTeX2e Logo"
20492 msgstr "LaTeX 로그"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20495 #, fuzzy
20496 msgid "View Other Formats"
20497 msgstr "날짜 형태(format)"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Update Other Formats"
20502 msgstr "날짜 형태(format)"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Version Control"
20507 msgstr "bind 파일을 고르시오"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Register"
20512 msgstr "등록기(Register)...|R"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20515 msgid "Check-out for edit"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20519 msgid "Check-in changes"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20523 msgid "View revision log"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Revert changes"
20529 msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20532 msgid "Compare with older revision"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20536 msgid "Compare with last revision"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Insert Version Info"
20542 msgstr "방주(margin note) 삽입"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20545 msgid "Use SVN file locking property"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20549 msgid "Update local directory from repository"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Math Panels"
20555 msgstr "수식용 판"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20558 msgid "Math spacings"
20559 msgstr "수식 간격"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Styles & classes"
20564 msgstr "LaTeX 클래스"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20567 msgid "Fractions"
20568 msgstr "분수"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
20572 msgid "Fonts"
20573 msgstr "글꼴"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20576 msgid "Functions"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20580 msgid "Frame decorations"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Big operators"
20586 msgstr "AMS 화살표들"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20589 msgid "Miscellaneous"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20594 msgid "Arrows"
20595 msgstr "Arrows"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20598 msgid "Arrows (extended)"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20602 msgid "Operators"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20606 msgid "Operators (extended)"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20610 msgid "Relations"
20611 msgstr "Relations"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Relations (extended)"
20616 msgstr "Relations"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Negative relations (extended)"
20621 msgstr "AMS 화살표들"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20624 msgid "Dots"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20628 msgid "Delimiters (fixed size)"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Miscellaneous (extended)"
20634 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20637 msgid "arccos"
20638 msgstr "arccos"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20641 msgid "arcsin"
20642 msgstr "arcsin"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20645 msgid "arctan"
20646 msgstr "arctan"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20649 msgid "arg"
20650 msgstr "arg"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20653 msgid "bmod"
20654 msgstr "bmod"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20657 msgid "cos"
20658 msgstr "cos"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20661 msgid "cosh"
20662 msgstr "cosh"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20665 msgid "cot"
20666 msgstr "cot"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20669 msgid "coth"
20670 msgstr "coth"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20673 msgid "csc"
20674 msgstr "csc"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20677 msgid "deg"
20678 msgstr "deg"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20681 msgid "det"
20682 msgstr "det"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20685 msgid "dim"
20686 msgstr "dim"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20689 msgid "exp"
20690 msgstr "exp"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20693 msgid "gcd"
20694 msgstr "gcd"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20697 msgid "hom"
20698 msgstr "hom"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20701 msgid "inf"
20702 msgstr "inf"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20705 msgid "ker"
20706 msgstr "ker"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20709 msgid "lg"
20710 msgstr "lg"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20713 msgid "lim"
20714 msgstr "lim"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20717 msgid "liminf"
20718 msgstr "liminf"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20721 msgid "limsup"
20722 msgstr "limsup"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20725 msgid "ln"
20726 msgstr "ln"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20729 msgid "log"
20730 msgstr "log"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20733 msgid "max"
20734 msgstr "max"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20737 msgid "min"
20738 msgstr "min"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20741 msgid "sec"
20742 msgstr "sec"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20745 msgid "sin"
20746 msgstr "sin"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20749 msgid "sinh"
20750 msgstr "sinh"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20753 msgid "sup"
20754 msgstr "sup"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20757 msgid "tan"
20758 msgstr "tan"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20761 msgid "tanh"
20762 msgstr "tanh"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20765 msgid "Pr"
20766 msgstr "Pr"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20769 msgid "Spacings"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20773 msgid "Thin space\t\\,"
20774 msgstr "작은 공백\t\\,"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20777 msgid "Medium space\t\\:"
20778 msgstr "중간 공백\t\\:"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20781 msgid "Thick space\t\\;"
20782 msgstr "큰 공백\t\\;"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20785 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20789 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20793 msgid "Negative space\t\\!"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20797 msgid "Phantom\t\\phantom"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20801 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20805 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20809 msgid "Smash\t\\smash"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20813 msgid "Top smash\t\\smasht"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20817 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20821 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20825 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20829 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20833 msgid "Roots"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20837 msgid "Square root\t\\sqrt"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20841 msgid "Other root\t\\root"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20845 msgid "Styles & Classes"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20849 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20853 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20857 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20861 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20865 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20869 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20873 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20877 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20881 msgid "Standard\t\\frac"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20885 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20889 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20893 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20897 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20901 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20905 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20911 msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20914 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20918 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20922 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20926 msgid "Binomial\t\\binom"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20930 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20934 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20938 msgid "Roman\t\\mathrm"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20942 msgid "Bold\t\\mathbf"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20946 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20950 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20954 msgid "Italic\t\\mathit"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20958 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20962 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20966 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20970 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20974 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20978 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20982 msgid "ldots"
20983 msgstr "ldots"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20986 msgid "cdots"
20987 msgstr "cdots"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20990 msgid "vdots"
20991 msgstr "vdots"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20994 msgid "ddots"
20995 msgstr "ddots"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20998 #, fuzzy
20999 msgid "iddots"
21000 msgstr "ddots"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21003 msgid "Frame Decorations"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21007 msgid "hat"
21008 msgstr "hat"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21011 msgid "tilde"
21012 msgstr "tilde"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21015 msgid "bar"
21016 msgstr "bar"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21019 msgid "grave"
21020 msgstr "grave"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21023 msgid "dot"
21024 msgstr "dot"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21027 msgid "check"
21028 msgstr "check"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21031 msgid "widehat"
21032 msgstr "widehat"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21035 msgid "widetilde"
21036 msgstr "widetilde"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21039 #, fuzzy
21040 msgid "utilde"
21041 msgstr "tilde"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21044 msgid "vec"
21045 msgstr "vec"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21048 msgid "acute"
21049 msgstr "acute"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21052 msgid "ddot"
21053 msgstr "ddot"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21056 #, fuzzy
21057 msgid "dddot"
21058 msgstr "ddot"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21061 #, fuzzy
21062 msgid "ddddot"
21063 msgstr "ddot"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21066 msgid "breve"
21067 msgstr "breve"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21070 #, fuzzy
21071 msgid "mathring"
21072 msgstr "바깥쪽(Outer)"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21075 msgid "overline"
21076 msgstr "overline"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21079 msgid "overbrace"
21080 msgstr "overbrace"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21083 msgid "overleftarrow"
21084 msgstr "overleftarrow"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21087 msgid "overrightarrow"
21088 msgstr "overrightarrow"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21091 msgid "overleftrightarrow"
21092 msgstr "overleftrightarrow"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21095 msgid "underline"
21096 msgstr "underline"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21099 msgid "underbrace"
21100 msgstr "underbrace"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21103 msgid "underleftarrow"
21104 msgstr "underleftarrow"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21107 msgid "underrightarrow"
21108 msgstr "underrightarrow"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21111 msgid "underleftrightarrow"
21112 msgstr "underleftrightarrow"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21115 #, fuzzy
21116 msgid "cancel"
21117 msgstr "취소됨"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21120 #, fuzzy
21121 msgid "bcancel"
21122 msgstr "취소됨"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21125 #, fuzzy
21126 msgid "xcancel"
21127 msgstr "취소됨"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21130 msgid "cancelto"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21134 msgid "Insert left/right side scripts"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Insert right side scripts"
21140 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Insert left side scripts"
21145 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Insert side scripts"
21150 msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21153 msgid "overset"
21154 msgstr "overset"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21157 msgid "underset"
21158 msgstr "underset"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21161 msgid "stackrel"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21165 msgid "stackrelthree"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21169 msgid "leftarrow"
21170 msgstr "leftarrow"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21173 msgid "rightarrow"
21174 msgstr "rightarrow"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21177 msgid "downarrow"
21178 msgstr "downarrow"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21181 msgid "uparrow"
21182 msgstr "uparrow"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21185 msgid "updownarrow"
21186 msgstr "updownarrow"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21189 msgid "leftrightarrow"
21190 msgstr "leftrightarrow"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21193 msgid "Leftarrow"
21194 msgstr "Leftarrow"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21197 msgid "Rightarrow"
21198 msgstr "Rightarrow"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21201 msgid "Downarrow"
21202 msgstr "Downarrow"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21205 msgid "Uparrow"
21206 msgstr "Uparrow"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21209 msgid "Updownarrow"
21210 msgstr "Updownarrow"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21213 msgid "Leftrightarrow"
21214 msgstr "Leftrightarrow"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21217 msgid "Longleftrightarrow"
21218 msgstr "Longleftrightarrow"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21221 msgid "Longleftarrow"
21222 msgstr "Longleftarrow"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21225 msgid "Longrightarrow"
21226 msgstr "Longrightarrow"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21229 msgid "longleftrightarrow"
21230 msgstr "longleftrightarrow"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21233 msgid "longleftarrow"
21234 msgstr "longleftarrow"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21237 msgid "longrightarrow"
21238 msgstr "longrightarrow"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21241 msgid "leftharpoondown"
21242 msgstr "leftharpoondown"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21245 msgid "rightharpoondown"
21246 msgstr "rightharpoondown"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21249 msgid "mapsto"
21250 msgstr "mapsto"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21253 msgid "longmapsto"
21254 msgstr "longmapsto"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21257 msgid "nwarrow"
21258 msgstr "nwarrow"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21261 msgid "nearrow"
21262 msgstr "nearrow"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21265 msgid "leftharpoonup"
21266 msgstr "leftharpoonup"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21269 msgid "rightharpoonup"
21270 msgstr "rightharpoonup"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21273 msgid "hookleftarrow"
21274 msgstr "hookleftarrow"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21277 msgid "hookrightarrow"
21278 msgstr "hookrightarrow"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21281 msgid "swarrow"
21282 msgstr "swarrow"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21285 msgid "searrow"
21286 msgstr "searrow"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21289 msgid "rightleftharpoons"
21290 msgstr "rightleftharpoons"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21293 msgid "pm"
21294 msgstr "pm"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21297 msgid "cap"
21298 msgstr "cap"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21301 msgid "diamond"
21302 msgstr "diamond"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21305 msgid "oplus"
21306 msgstr "oplus"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21309 msgid "mp"
21310 msgstr "mp"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21313 msgid "cup"
21314 msgstr "cup"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21317 msgid "bigtriangleup"
21318 msgstr "bigtriangleup"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21321 msgid "ominus"
21322 msgstr "ominus"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21325 msgid "times"
21326 msgstr "times"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21329 msgid "uplus"
21330 msgstr "uplus"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21333 msgid "bigtriangledown"
21334 msgstr "bigtriangledown"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21337 msgid "otimes"
21338 msgstr "otimes"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21341 msgid "div"
21342 msgstr "div"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21345 msgid "sqcap"
21346 msgstr "sqcap"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21349 msgid "triangleright"
21350 msgstr "triangleright"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21353 msgid "oslash"
21354 msgstr "oslash"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21357 msgid "cdot"
21358 msgstr "cdot"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21361 msgid "sqcup"
21362 msgstr "sqcup"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21365 msgid "triangleleft"
21366 msgstr "triangleleft"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21369 msgid "odot"
21370 msgstr "odot"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21373 msgid "star"
21374 msgstr "star"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21377 msgid "ast"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21381 msgid "vee"
21382 msgstr "vee"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21385 msgid "amalg"
21386 msgstr "amalg"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21389 msgid "bigcirc"
21390 msgstr "bigcirc"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21393 msgid "setminus"
21394 msgstr "setminus"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21397 msgid "wedge"
21398 msgstr "wedge"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21401 msgid "dagger"
21402 msgstr "dagger"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21405 msgid "circ"
21406 msgstr "circ"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21409 msgid "bullet"
21410 msgstr "bullet"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21413 msgid "wr"
21414 msgstr "wr"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21417 msgid "ddagger"
21418 msgstr "ddagger"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21421 #, fuzzy
21422 msgid "smallint"
21423 msgstr "smallsmile"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21426 msgid "leq"
21427 msgstr "leq"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21430 msgid "geq"
21431 msgstr "geq"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21434 msgid "equiv"
21435 msgstr "equiv"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21438 msgid "models"
21439 msgstr "models"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21442 msgid "prec"
21443 msgstr "prec"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21446 msgid "succ"
21447 msgstr "succ"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21450 msgid "sim"
21451 msgstr "sim"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21454 msgid "perp"
21455 msgstr "perp"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21458 msgid "preceq"
21459 msgstr "preceq"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21462 msgid "succeq"
21463 msgstr "succeq"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21466 msgid "simeq"
21467 msgstr "simeq"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21470 msgid "mid"
21471 msgstr "mid"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21474 msgid "ll"
21475 msgstr "ll"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21478 msgid "gg"
21479 msgstr "gg"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21482 msgid "asymp"
21483 msgstr "asymp"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21486 msgid "parallel"
21487 msgstr "parallel"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21490 msgid "subset"
21491 msgstr "subset"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21494 msgid "supset"
21495 msgstr "supset"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21498 msgid "approx"
21499 msgstr "approx"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21502 msgid "smile"
21503 msgstr "smile"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21506 msgid "subseteq"
21507 msgstr "subseteq"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21510 msgid "supseteq"
21511 msgstr "supseteq"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21514 msgid "cong"
21515 msgstr "cong"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21518 msgid "frown"
21519 msgstr "frown"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21522 msgid "sqsubseteq"
21523 msgstr "sqsubseteq"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21526 msgid "sqsupseteq"
21527 msgstr "sqsupseteq"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21530 msgid "doteq"
21531 msgstr "doteq"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21534 msgid "neq"
21535 msgstr "neq"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21538 msgid "in[[math relation]]"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21542 msgid "ni"
21543 msgstr "ni"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21546 msgid "propto"
21547 msgstr "propto"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21550 msgid "notin"
21551 msgstr "notin"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21554 msgid "vdash"
21555 msgstr "vdash"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21558 msgid "dashv"
21559 msgstr "dashv"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21562 msgid "bowtie"
21563 msgstr "bowtie"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21566 #, fuzzy
21567 msgid "iff"
21568 msgstr "inf"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21571 #, fuzzy
21572 msgid "not"
21573 msgstr "노트(Note) #:"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21576 #, fuzzy
21577 msgid "land"
21578 msgstr "landupint"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21581 #, fuzzy
21582 msgid "lor"
21583 msgstr "색깔(&Colors)"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21586 msgid "lnot"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21590 msgid "alpha"
21591 msgstr "alpha"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21594 msgid "beta"
21595 msgstr "beta"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21598 msgid "gamma"
21599 msgstr "gamma"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21602 msgid "delta"
21603 msgstr "delta"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21606 msgid "epsilon"
21607 msgstr "epsilon"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21610 msgid "varepsilon"
21611 msgstr "varepsilon"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21614 msgid "zeta"
21615 msgstr "zeta"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21618 msgid "eta"
21619 msgstr "eta"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21622 msgid "theta"
21623 msgstr "theta"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21626 msgid "vartheta"
21627 msgstr "vartheta"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21630 msgid "iota"
21631 msgstr "iota"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21634 msgid "kappa"
21635 msgstr "kappa"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21638 msgid "lambda"
21639 msgstr "lambda"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21642 msgid "mu"
21643 msgstr "mu"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21646 msgid "nu"
21647 msgstr "nu"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21650 msgid "xi"
21651 msgstr "xi"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21654 msgid "pi"
21655 msgstr "pi"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21658 msgid "varpi"
21659 msgstr "varpi"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21662 msgid "rho"
21663 msgstr "rho"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21666 msgid "varrho"
21667 msgstr "varrho"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21670 msgid "sigma"
21671 msgstr "sigma"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21674 msgid "varsigma"
21675 msgstr "varsigma"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21678 msgid "tau"
21679 msgstr "tau"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21682 msgid "upsilon"
21683 msgstr "upsilon"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21686 msgid "phi"
21687 msgstr "phi"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21690 msgid "varphi"
21691 msgstr "varphi"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21694 msgid "chi"
21695 msgstr "chi"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21698 msgid "psi"
21699 msgstr "psi"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21702 msgid "omega"
21703 msgstr "omega"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21706 msgid "Gamma"
21707 msgstr "Gamma"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21710 msgid "Delta"
21711 msgstr "Delta"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21714 msgid "Theta"
21715 msgstr "Theta"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21718 msgid "Lambda"
21719 msgstr "Lambda"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21722 msgid "Xi"
21723 msgstr "Xi"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21726 msgid "Pi"
21727 msgstr "Pi"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21730 msgid "Sigma"
21731 msgstr "Sigma"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21734 msgid "Upsilon"
21735 msgstr "Upsilon"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21738 msgid "Phi"
21739 msgstr "Phi"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21742 msgid "Psi"
21743 msgstr "Psi"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21746 msgid "Omega"
21747 msgstr "Omega"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21750 #, fuzzy
21751 msgid "varGamma"
21752 msgstr "Gamma"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21755 #, fuzzy
21756 msgid "varDelta"
21757 msgstr "Delta"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21760 #, fuzzy
21761 msgid "varTheta"
21762 msgstr "vartheta"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21765 #, fuzzy
21766 msgid "varLambda"
21767 msgstr "Lambda"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21770 #, fuzzy
21771 msgid "varXi"
21772 msgstr "varpi"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21775 #, fuzzy
21776 msgid "varPi"
21777 msgstr "varpi"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21780 #, fuzzy
21781 msgid "varSigma"
21782 msgstr "varsigma"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21785 #, fuzzy
21786 msgid "varUpsilon"
21787 msgstr "varepsilon"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21790 #, fuzzy
21791 msgid "varPhi"
21792 msgstr "varphi"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21795 #, fuzzy
21796 msgid "varPsi"
21797 msgstr "varpi"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21800 #, fuzzy
21801 msgid "varOmega"
21802 msgstr "Omega"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21805 msgid "nabla"
21806 msgstr "nabla"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21809 msgid "partial"
21810 msgstr "partial"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21813 msgid "infty"
21814 msgstr "infty"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21817 msgid "prime"
21818 msgstr "prime"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21821 msgid "ell"
21822 msgstr "ell"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21825 msgid "emptyset"
21826 msgstr "emptyset"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21829 msgid "exists"
21830 msgstr "exists"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21833 msgid "forall"
21834 msgstr "forall"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21837 msgid "imath"
21838 msgstr "imath"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21841 msgid "jmath"
21842 msgstr "jmath"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21845 msgid "Re"
21846 msgstr "Re"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21849 msgid "Im"
21850 msgstr "Im"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21853 msgid "aleph"
21854 msgstr "aleph"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21857 msgid "wp"
21858 msgstr "wp"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21861 msgid "hbar"
21862 msgstr "hbar"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21865 msgid "angle"
21866 msgstr "angle"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21869 msgid "top"
21870 msgstr "top"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21873 msgid "bot"
21874 msgstr "bot"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21877 msgid "Vert"
21878 msgstr "Vert"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21881 msgid "neg"
21882 msgstr "neg"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21885 msgid "flat"
21886 msgstr "flat"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21889 msgid "natural"
21890 msgstr "natural"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21893 msgid "sharp"
21894 msgstr "sharp"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21897 msgid "surd"
21898 msgstr "surd"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21901 msgid "lhook"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21905 msgid "rhook"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21909 msgid "triangle"
21910 msgstr "triangle"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21913 msgid "diamondsuit"
21914 msgstr "diamondsuit"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21917 msgid "heartsuit"
21918 msgstr "heartsuit"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21921 msgid "clubsuit"
21922 msgstr "clubsuit"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21925 msgid "spadesuit"
21926 msgstr "spadesuit"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21929 msgid "textrm \\AA"
21930 msgstr "textrm \\AA"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21933 msgid "textrm \\O"
21934 msgstr "textrm \\O"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21937 msgid "mathcircumflex"
21938 msgstr "mathcircumflex"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21941 msgid "_"
21942 msgstr "_"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21945 msgid "textdegree"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21949 msgid "mathdollar"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21953 #, fuzzy
21954 msgid "mathparagraph"
21955 msgstr "\\alph{paragraph}."
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21958 msgid "mathsection"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21962 msgid "mathrm T"
21963 msgstr "mathrm T"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21966 msgid "mathbb N"
21967 msgstr "mathbb N"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21970 msgid "mathbb Z"
21971 msgstr "mathbb Z"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21974 msgid "mathbb Q"
21975 msgstr "mathbb Q"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21978 msgid "mathbb R"
21979 msgstr "mathbb R"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21982 msgid "mathbb C"
21983 msgstr "mathbb C"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21986 msgid "mathbb H"
21987 msgstr "mathbb H"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21990 msgid "mathcal F"
21991 msgstr "mathcal F"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21994 msgid "mathcal L"
21995 msgstr "mathcal L"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21998 msgid "mathcal H"
21999 msgstr "mathcal H"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22002 msgid "mathcal O"
22003 msgstr "mathcal O"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22006 msgid "Big Operators"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22010 msgid "intop"
22011 msgstr "intop"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22014 msgid "int"
22015 msgstr "int"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22018 msgid "iint"
22019 msgstr "iint"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22022 msgid "iintop"
22023 msgstr "iintop"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22026 msgid "iiint"
22027 msgstr "iiint"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22030 msgid "iiintop"
22031 msgstr "iiintop"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22034 msgid "iiiint"
22035 msgstr "iiiint"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22038 msgid "iiiintop"
22039 msgstr "iiiintop"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22042 msgid "dotsint"
22043 msgstr "dotsint"
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22046 msgid "dotsintop"
22047 msgstr "dotsintop"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22050 #, fuzzy
22051 msgid "idotsint"
22052 msgstr "dotsint"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22055 msgid "oint"
22056 msgstr "oint"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22059 msgid "ointop"
22060 msgstr "ointop"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22063 msgid "oiint"
22064 msgstr "oiint"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22067 msgid "oiintop"
22068 msgstr "oiintop"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22071 msgid "ointctrclockwiseop"
22072 msgstr "ointctrclockwiseop"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22075 msgid "ointctrclockwise"
22076 msgstr "ointctrclockwise"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22079 msgid "ointclockwiseop"
22080 msgstr "ointclockwiseop"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22083 msgid "ointclockwise"
22084 msgstr "ointclockwise"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22087 msgid "sqint"
22088 msgstr "sqint"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22091 msgid "sqintop"
22092 msgstr "sqintop"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22095 msgid "sqiint"
22096 msgstr "sqiint"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22099 msgid "sqiintop"
22100 msgstr "sqiintop"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22103 msgid "fint"
22104 msgstr "fint"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22107 msgid "fintop"
22108 msgstr "fintop"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22111 msgid "landupint"
22112 msgstr "landupint"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22115 msgid "landupintop"
22116 msgstr "landupintop"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22119 msgid "landdownint"
22120 msgstr "landdownint"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22123 msgid "landdownintop"
22124 msgstr "landdownintop"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22127 #, fuzzy
22128 msgid "varint"
22129 msgstr "적분 삽입"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22132 #, fuzzy
22133 msgid "varoint"
22134 msgstr "oint"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22137 #, fuzzy
22138 msgid "varoiint"
22139 msgstr "oiint"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22142 #, fuzzy
22143 msgid "varoiintop"
22144 msgstr "oiintop"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22147 #, fuzzy
22148 msgid "varointclockwise"
22149 msgstr "ointclockwise"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22152 #, fuzzy
22153 msgid "varointclockwiseop"
22154 msgstr "ointclockwiseop"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22157 #, fuzzy
22158 msgid "varointctrclockwise"
22159 msgstr "ointctrclockwise"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22162 #, fuzzy
22163 msgid "varointctrclockwiseop"
22164 msgstr "ointctrclockwiseop"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22167 msgid "sum"
22168 msgstr "sum"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22171 msgid "prod"
22172 msgstr "prod"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22175 msgid "coprod"
22176 msgstr "coprod"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22179 msgid "bigsqcup"
22180 msgstr "bigsqcup"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22183 msgid "bigotimes"
22184 msgstr "bigotimes"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22187 msgid "bigodot"
22188 msgstr "bigodot"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22191 msgid "bigoplus"
22192 msgstr "bigoplus"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22195 msgid "bigcap"
22196 msgstr "bigcap"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22199 msgid "bigcup"
22200 msgstr "bigcup"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22203 msgid "biguplus"
22204 msgstr "biguplus"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22207 msgid "bigvee"
22208 msgstr "bigvee"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22211 msgid "bigwedge"
22212 msgstr "bigwedge"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22215 msgid "digamma"
22216 msgstr "digamma"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22219 msgid "varkappa"
22220 msgstr "varkappa"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22223 msgid "beth"
22224 msgstr "beth"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22227 msgid "daleth"
22228 msgstr "daleth"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22231 msgid "gimel"
22232 msgstr "gimel"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22235 msgid "ulcorner"
22236 msgstr "ulcorner"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22239 msgid "urcorner"
22240 msgstr "urcorner"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22243 msgid "llcorner"
22244 msgstr "llcorner"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22247 msgid "lrcorner"
22248 msgstr "lrcorner"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22251 msgid "hslash"
22252 msgstr "hslash"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22255 msgid "vartriangle"
22256 msgstr "vartriangle"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22259 msgid "triangledown"
22260 msgstr "triangledown"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22263 msgid "square"
22264 msgstr "square"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22267 msgid "CheckedBox"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22271 msgid "XBox"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22275 msgid "lozenge"
22276 msgstr "lozenge"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22279 #, fuzzy
22280 msgid "wasylozenge"
22281 msgstr "lozenge"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22284 #, fuzzy
22285 msgid "circledR"
22286 msgstr "circledS"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22289 msgid "circledS"
22290 msgstr "circledS"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22293 msgid "measuredangle"
22294 msgstr "measuredangle"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22297 #, fuzzy
22298 msgid "varangle"
22299 msgstr "vartriangle"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22302 msgid "nexists"
22303 msgstr "nexists"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22306 msgid "mho"
22307 msgstr "mho"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22310 msgid "Finv"
22311 msgstr "Finv"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22314 msgid "Game"
22315 msgstr "Game"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22318 msgid "Bbbk"
22319 msgstr "Bbbk"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22322 msgid "backprime"
22323 msgstr "backprime"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22326 msgid "varnothing"
22327 msgstr "varnothing"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22330 msgid "blacktriangle"
22331 msgstr "blacktriangle"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22334 msgid "blacktriangledown"
22335 msgstr "blacktriangledown"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22338 msgid "blacksquare"
22339 msgstr "blacksquare"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22342 msgid "blacklozenge"
22343 msgstr "blacklozenge"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22346 msgid "bigstar"
22347 msgstr "bigstar"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22350 msgid "sphericalangle"
22351 msgstr "sphericalangle"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22354 msgid "complement"
22355 msgstr "complement"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22358 msgid "eth"
22359 msgstr "eth"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22362 msgid "diagup"
22363 msgstr "diagup"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22366 msgid "diagdown"
22367 msgstr "diagdown"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22370 msgid "lightning"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22374 msgid "varcopyright"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22378 msgid "Bowtie"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22382 msgid "diameter"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22386 msgid "invdiameter"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22390 msgid "bell"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22394 msgid "hexagon"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22398 msgid "varhexagon"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22402 #, fuzzy
22403 msgid "pentagon"
22404 msgstr "인용(Citation):"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22407 msgid "octagon"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22411 #, fuzzy
22412 msgid "smiley"
22413 msgstr "smile"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22416 #, fuzzy
22417 msgid "blacksmiley"
22418 msgstr "backsimeq"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22421 #, fuzzy
22422 msgid "frownie"
22423 msgstr "frown"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22426 #, fuzzy
22427 msgid "sun"
22428 msgstr "sin"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22431 msgid "leadsto"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Leftcircle"
22437 msgstr "circledS"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Rightcircle"
22442 msgstr "bigcirc"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22445 msgid "CIRCLE"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22449 msgid "LEFTCIRCLE"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22453 msgid "RIGHTCIRCLE"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22457 #, fuzzy
22458 msgid "LEFTcircle"
22459 msgstr "circledS"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22462 #, fuzzy
22463 msgid "RIGHTcircle"
22464 msgstr "circledS"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22467 msgid "leftturn"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22471 #, fuzzy
22472 msgid "rightturn"
22473 msgstr "rightarrow"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22476 msgid "AC"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22480 msgid "HF"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22484 msgid "VHF"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22488 msgid "photon"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22492 msgid "gluon"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22496 msgid "permil"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22500 #, fuzzy
22501 msgid "cent"
22502 msgstr "centerdot"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22505 msgid "yen"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22509 #, fuzzy
22510 msgid "hexstar"
22511 msgstr "star"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22514 msgid "varhexstar"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22518 msgid "davidsstar"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22522 msgid "maltese"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22526 msgid "kreuz"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22530 msgid "ataribox"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22534 #, fuzzy
22535 msgid "checked"
22536 msgstr "check"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22539 #, fuzzy
22540 msgid "checkmark"
22541 msgstr "check"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22544 #, fuzzy
22545 msgid "eighthnote"
22546 msgstr "오른쪽(Right)|R"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22549 msgid "quarternote"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22553 #, fuzzy
22554 msgid "halfnote"
22555 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22558 #, fuzzy
22559 msgid "fullnote"
22560 msgstr "노트(Note) #:"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22563 #, fuzzy
22564 msgid "twonotes"
22565 msgstr "노트(Note) #:"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22568 msgid "female"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22572 msgid "male"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22576 msgid "vernal"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22580 msgid "ascnode"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22584 msgid "descnode"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22588 msgid "fullmoon"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22592 msgid "newmoon"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22596 #, fuzzy
22597 msgid "leftmoon"
22598 msgstr "leftharpoonup"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22601 #, fuzzy
22602 msgid "rightmoon"
22603 msgstr "rightharpoonup"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22606 #, fuzzy
22607 msgid "astrosun"
22608 msgstr "나가기"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22611 msgid "mercury"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22615 msgid "venus"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22619 #, fuzzy
22620 msgid "earth"
22621 msgstr "vartheta"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22624 msgid "mars"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22628 #, fuzzy
22629 msgid "jupiter"
22630 msgstr "적분 삽입"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22633 #, fuzzy
22634 msgid "saturn"
22635 msgstr "natural"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22638 msgid "uranus"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22642 msgid "neptune"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22646 msgid "pluto"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22650 msgid "aries"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22654 msgid "taurus"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22658 msgid "gemini"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22662 msgid "cancer"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22666 #, fuzzy
22667 msgid "leo"
22668 msgstr "log"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22671 msgid "virgo"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22675 msgid "libra"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22679 msgid "scorpio"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22683 msgid "sagittarius"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22687 msgid "capricornus"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22691 msgid "aquarius"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22695 msgid "pisces"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22699 msgid "APLbox"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22703 #, fuzzy
22704 msgid "APLcomment"
22705 msgstr "주석(Comment)"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22708 msgid "APLdown"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22712 #, fuzzy
22713 msgid "APLdownarrowbox"
22714 msgstr "downarrow"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22717 msgid "APLinput"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22721 msgid "APLinv"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22725 #, fuzzy
22726 msgid "APLleftarrowbox"
22727 msgstr "Lleftarrow"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22730 msgid "APLlog"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22734 #, fuzzy
22735 msgid "APLrightarrowbox"
22736 msgstr "rightarrow"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22739 #, fuzzy
22740 msgid "APLstar"
22741 msgstr "star"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22744 msgid "APLup"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22748 #, fuzzy
22749 msgid "APLuparrowbox"
22750 msgstr "uparrow"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22753 msgid "dashleftarrow"
22754 msgstr "dashleftarrow"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22757 msgid "dashrightarrow"
22758 msgstr "dashrightarrow"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22761 msgid "leftleftarrows"
22762 msgstr "leftleftarrows"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22765 msgid "leftrightarrows"
22766 msgstr "leftrightarrows"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22769 msgid "rightrightarrows"
22770 msgstr "rightrightarrows"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22773 msgid "rightleftarrows"
22774 msgstr "rightleftarrows"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22777 msgid "Lleftarrow"
22778 msgstr "Lleftarrow"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22781 msgid "Rrightarrow"
22782 msgstr "Rrightarrow"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22785 msgid "twoheadleftarrow"
22786 msgstr "twoheadleftarrow"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22789 msgid "twoheadrightarrow"
22790 msgstr "twoheadrightarrow"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22793 msgid "leftarrowtail"
22794 msgstr "leftarrowtail"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22797 msgid "rightarrowtail"
22798 msgstr "rightarrowtail"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22801 msgid "looparrowleft"
22802 msgstr "looparrowleft"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22805 msgid "looparrowright"
22806 msgstr "looparrowright"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22809 msgid "curvearrowleft"
22810 msgstr "curvearrowleft"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22813 msgid "curvearrowright"
22814 msgstr "curvearrowright"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22817 msgid "circlearrowleft"
22818 msgstr "circlearrowleft"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22821 msgid "circlearrowright"
22822 msgstr "circlearrowright"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22825 msgid "Lsh"
22826 msgstr "Lsh"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22829 msgid "Rsh"
22830 msgstr "Rsh"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22833 msgid "upuparrows"
22834 msgstr "upuparrows"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22837 msgid "downdownarrows"
22838 msgstr "downdownarrows"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22841 msgid "upharpoonleft"
22842 msgstr "upharpoonleft"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22845 msgid "upharpoonright"
22846 msgstr "upharpoonright"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22849 msgid "downharpoonleft"
22850 msgstr "downharpoonleft"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22853 msgid "downharpoonright"
22854 msgstr "downharpoonright"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22857 msgid "leftrightharpoons"
22858 msgstr "leftrightharpoons"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22861 msgid "rightsquigarrow"
22862 msgstr "rightsquigarrow"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22865 msgid "leftrightsquigarrow"
22866 msgstr "leftrightsquigarrow"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22869 msgid "nleftarrow"
22870 msgstr "nleftarrow"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22873 msgid "nrightarrow"
22874 msgstr "nrightarrow"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22877 msgid "nleftrightarrow"
22878 msgstr "nleftrightarrow"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22881 msgid "nLeftarrow"
22882 msgstr "nLeftarrow"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22885 msgid "nRightarrow"
22886 msgstr "nRightarrow"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22889 msgid "nLeftrightarrow"
22890 msgstr "nLeftrightarrow"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22893 msgid "multimap"
22894 msgstr "multimap"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22897 #, fuzzy
22898 msgid "shortleftarrow"
22899 msgstr "overleftarrow"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22902 #, fuzzy
22903 msgid "shortrightarrow"
22904 msgstr "overrightarrow"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22907 #, fuzzy
22908 msgid "shortuparrow"
22909 msgstr "uparrow"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22912 #, fuzzy
22913 msgid "shortdownarrow"
22914 msgstr "downarrow"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22917 #, fuzzy
22918 msgid "leftrightarroweq"
22919 msgstr "leftrightarrow"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22922 #, fuzzy
22923 msgid "curlyveedownarrow"
22924 msgstr "updownarrow"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22927 #, fuzzy
22928 msgid "curlyveeuparrow"
22929 msgstr "curlyvee"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22932 #, fuzzy
22933 msgid "nnwarrow"
22934 msgstr "nwarrow"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22937 #, fuzzy
22938 msgid "nnearrow"
22939 msgstr "nearrow"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22942 #, fuzzy
22943 msgid "sswarrow"
22944 msgstr "swarrow"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22947 #, fuzzy
22948 msgid "ssearrow"
22949 msgstr "searrow"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22952 #, fuzzy
22953 msgid "curlywedgeuparrow"
22954 msgstr "curlywedge"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22957 #, fuzzy
22958 msgid "curlywedgedownarrow"
22959 msgstr "curlywedge"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22962 #, fuzzy
22963 msgid "leftrightarrowtriangle"
22964 msgstr "leftrightarrow"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22967 #, fuzzy
22968 msgid "leftarrowtriangle"
22969 msgstr "leftarrowtail"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22972 #, fuzzy
22973 msgid "rightarrowtriangle"
22974 msgstr "rightarrowtail"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Mapsto"
22979 msgstr "mapsto"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22982 #, fuzzy
22983 msgid "mapsfrom"
22984 msgstr "mapsto"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22987 msgid "Mapsfrom"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Longmapsto"
22993 msgstr "longmapsto"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22996 #, fuzzy
22997 msgid "longmapsfrom"
22998 msgstr "longmapsto"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Longmapsfrom"
23003 msgstr "longmapsto"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23006 #, fuzzy
23007 msgid "xleftarrow"
23008 msgstr "leftarrow"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23011 #, fuzzy
23012 msgid "xrightarrow"
23013 msgstr "rightarrow"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23016 msgid "leqq"
23017 msgstr "leqq"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23020 msgid "geqq"
23021 msgstr "geqq"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23024 msgid "leqslant"
23025 msgstr "leqslant"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23028 msgid "geqslant"
23029 msgstr "geqslant"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23032 msgid "eqslantless"
23033 msgstr "eqslantless"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23036 msgid "eqslantgtr"
23037 msgstr "eqslantgtr"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23040 msgid "eqsim"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23044 msgid "lesssim"
23045 msgstr "lesssim"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23048 msgid "gtrsim"
23049 msgstr "gtrsim"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23052 #, fuzzy
23053 msgid "apprge"
23054 msgstr "approxeq"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23057 #, fuzzy
23058 msgid "apprle"
23059 msgstr "approxeq"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23062 msgid "lessapprox"
23063 msgstr "lessapprox"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23066 msgid "gtrapprox"
23067 msgstr "gtrapprox"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23070 msgid "approxeq"
23071 msgstr "approxeq"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23074 msgid "triangleq"
23075 msgstr "triangleq"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23078 msgid "lessdot"
23079 msgstr "lessdot"
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23082 msgid "gtrdot"
23083 msgstr "gtrdot"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23086 msgid "lll"
23087 msgstr "lll"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23090 msgid "ggg"
23091 msgstr "ggg"
23092
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23094 msgid "lessgtr"
23095 msgstr "lessgtr"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23098 msgid "gtrless"
23099 msgstr "gtrless"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23102 msgid "lesseqgtr"
23103 msgstr "lesseqgtr"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23106 msgid "gtreqless"
23107 msgstr "gtreqless"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23110 msgid "lesseqqgtr"
23111 msgstr "lesseqqgtr"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23114 msgid "gtreqqless"
23115 msgstr "gtreqqless"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23118 msgid "eqcirc"
23119 msgstr "eqcirc"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23122 msgid "circeq"
23123 msgstr "circeq"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23126 msgid "thicksim"
23127 msgstr "thicksim"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23130 msgid "thickapprox"
23131 msgstr "thickapprox"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23134 msgid "backsim"
23135 msgstr "backsim"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23138 msgid "backsimeq"
23139 msgstr "backsimeq"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23142 msgid "subseteqq"
23143 msgstr "subseteqq"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23146 msgid "supseteqq"
23147 msgstr "supseteqq"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23150 msgid "Subset"
23151 msgstr "Subset"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23154 msgid "Supset"
23155 msgstr "Supset"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23158 msgid "sqsubset"
23159 msgstr "sqsubset"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23162 msgid "sqsupset"
23163 msgstr "sqsupset"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23166 msgid "preccurlyeq"
23167 msgstr "preccurlyeq"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23170 msgid "succcurlyeq"
23171 msgstr "succcurlyeq"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23174 msgid "curlyeqprec"
23175 msgstr "curlyeqprec"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23178 msgid "curlyeqsucc"
23179 msgstr "curlyeqsucc"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23182 msgid "precsim"
23183 msgstr "precsim"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23186 msgid "succsim"
23187 msgstr "succsim"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23190 msgid "precapprox"
23191 msgstr "precapprox"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23194 msgid "succapprox"
23195 msgstr "succapprox"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23198 msgid "vartriangleleft"
23199 msgstr "vartriangleleft"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23202 msgid "vartriangleright"
23203 msgstr "vartriangleright"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23206 msgid "trianglelefteq"
23207 msgstr "trianglelefteq"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23210 msgid "trianglerighteq"
23211 msgstr "trianglerighteq"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23214 msgid "bumpeq"
23215 msgstr "bumpeq"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23218 msgid "Bumpeq"
23219 msgstr "Bumpeq"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23222 msgid "doteqdot"
23223 msgstr "doteqdot"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23226 msgid "risingdotseq"
23227 msgstr "risingdotseq"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23230 msgid "fallingdotseq"
23231 msgstr "fallingdotseq"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23234 msgid "vDash"
23235 msgstr "vDash"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23238 msgid "Vvdash"
23239 msgstr "Vvdash"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23242 msgid "Vdash"
23243 msgstr "Vdash"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23246 msgid "shortmid"
23247 msgstr "shortmid"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23250 msgid "shortparallel"
23251 msgstr "shortparallel"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23254 msgid "smallsmile"
23255 msgstr "smallsmile"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23258 msgid "smallfrown"
23259 msgstr "smallfrown"
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23262 msgid "blacktriangleleft"
23263 msgstr "blacktriangleleft"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23266 msgid "blacktriangleright"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23270 msgid "because"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23274 msgid "therefore"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23278 msgid "wasytherefore"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23282 msgid "backepsilon"
23283 msgstr "backepsilon"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23286 msgid "varpropto"
23287 msgstr "varpropto"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23290 msgid "between"
23291 msgstr "between"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23294 msgid "pitchfork"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23298 msgid "trianglelefteqslant"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23302 msgid "trianglerighteqslant"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23306 msgid "inplus"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23310 msgid "niplus"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23314 msgid "subsetplus"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23318 msgid "supsetplus"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23322 msgid "subsetpluseq"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23326 msgid "supsetpluseq"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23330 msgid "minuso"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23334 msgid "baro"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23338 msgid "sslash"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23342 msgid "bbslash"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23346 msgid "moo"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23350 msgid "merge"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23354 msgid "invneg"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23358 msgid "lbag"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23362 msgid "rbag"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23366 #, fuzzy
23367 msgid "interleave"
23368 msgstr "intercal"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23371 #, fuzzy
23372 msgid "leftslice"
23373 msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23376 msgid "rightslice"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23380 msgid "oblong"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23384 msgid "talloblong"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23388 msgid "fatsemi"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23392 #, fuzzy
23393 msgid "fatslash"
23394 msgstr "oslash"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23397 #, fuzzy
23398 msgid "fatbslash"
23399 msgstr "oslash"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23402 #, fuzzy
23403 msgid "ldotp"
23404 msgstr "ldots"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23407 #, fuzzy
23408 msgid "cdotp"
23409 msgstr "cdot"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23412 msgid "colon"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23416 msgid "dblcolon"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23420 msgid "vcentcolon"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23424 #, fuzzy
23425 msgid "colonapprox"
23426 msgstr "lnapprox"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Colonapprox"
23431 msgstr "lnapprox"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23434 msgid "coloneq"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Coloneq"
23440 msgstr "색깔(&Colors)"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23443 #, fuzzy
23444 msgid "coloneqq"
23445 msgstr "lneqq"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Coloneqq"
23450 msgstr "lneqq"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23453 #, fuzzy
23454 msgid "colonsim"
23455 msgstr "lnsim"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Colonsim"
23460 msgstr "lnsim"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23463 msgid "eqcolon"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23467 msgid "Eqcolon"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23471 msgid "eqqcolon"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23475 msgid "Eqqcolon"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23479 #, fuzzy
23480 msgid "wasypropto"
23481 msgstr "propto"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23484 msgid "logof"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23488 msgid "Join"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Negative Relations (extended)"
23494 msgstr "AMS 화살표들"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23497 msgid "nless"
23498 msgstr "nless"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23501 msgid "ngtr"
23502 msgstr "ngtr"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23505 msgid "nleq"
23506 msgstr "nleq"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23509 msgid "ngeq"
23510 msgstr "ngeq"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23513 msgid "nleqslant"
23514 msgstr "nleqslant"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23517 msgid "ngeqslant"
23518 msgstr "ngeqslant"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23521 msgid "nleqq"
23522 msgstr "nleqq"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23525 msgid "ngeqq"
23526 msgstr "ngeqq"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23529 msgid "lneq"
23530 msgstr "lneq"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23533 msgid "gneq"
23534 msgstr "gneq"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23537 msgid "lneqq"
23538 msgstr "lneqq"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23541 msgid "gneqq"
23542 msgstr "gneqq"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23545 msgid "lvertneqq"
23546 msgstr "lvertneqq"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23549 msgid "gvertneqq"
23550 msgstr "gvertneqq"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23553 msgid "lnsim"
23554 msgstr "lnsim"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23557 msgid "gnsim"
23558 msgstr "gnsim"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23561 msgid "lnapprox"
23562 msgstr "lnapprox"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23565 msgid "gnapprox"
23566 msgstr "gnapprox"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23569 msgid "nprec"
23570 msgstr "nprec"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23573 msgid "nsucc"
23574 msgstr "nsucc"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23577 msgid "npreceq"
23578 msgstr "npreceq"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23581 msgid "nsucceq"
23582 msgstr "nsucceq"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23585 #, fuzzy
23586 msgid "precneqq"
23587 msgstr "preceq"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23590 #, fuzzy
23591 msgid "succneqq"
23592 msgstr "succeq"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23595 msgid "precnsim"
23596 msgstr "precnsim"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23599 msgid "succnsim"
23600 msgstr "succnsim"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23603 msgid "precnapprox"
23604 msgstr "precnapprox"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23607 msgid "succnapprox"
23608 msgstr "succnapprox"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23611 msgid "subsetneq"
23612 msgstr "subsetneq"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23615 msgid "supsetneq"
23616 msgstr "supsetneq"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23619 msgid "subsetneqq"
23620 msgstr "subsetneqq"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23623 msgid "supsetneqq"
23624 msgstr "supsetneqq"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23627 msgid "nsubseteq"
23628 msgstr "nsubseteq"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23631 #, fuzzy
23632 msgid "nsubseteqq"
23633 msgstr "subseteqq"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23636 msgid "nsupseteq"
23637 msgstr "nsupseteq"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23640 msgid "nsupseteqq"
23641 msgstr "nsupseteqq"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23644 msgid "nvdash"
23645 msgstr "nvdash"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23648 msgid "nvDash"
23649 msgstr "nvDash"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23652 msgid "nVDash"
23653 msgstr "nVDash"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23656 #, fuzzy
23657 msgid "nVdash"
23658 msgstr "Vdash"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23661 msgid "varsubsetneq"
23662 msgstr "varsubsetneq"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23665 msgid "varsupsetneq"
23666 msgstr "varsupsetneq"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23669 msgid "varsubsetneqq"
23670 msgstr "varsubsetneqq"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23673 msgid "varsupsetneqq"
23674 msgstr "varsupsetneqq"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23677 msgid "ntriangleleft"
23678 msgstr "ntriangleleft"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23681 msgid "ntriangleright"
23682 msgstr "ntriangleright"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23685 msgid "ntrianglelefteq"
23686 msgstr "ntrianglelefteq"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23689 msgid "ntrianglerighteq"
23690 msgstr "ntrianglerighteq"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23693 msgid "ncong"
23694 msgstr "ncong"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23697 msgid "nsim"
23698 msgstr "nsim"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23701 msgid "nmid"
23702 msgstr "nmid"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23705 msgid "nshortmid"
23706 msgstr "nshortmid"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23709 msgid "nparallel"
23710 msgstr "nparallel"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23713 msgid "nshortparallel"
23714 msgstr "nshortparallel"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23717 #, fuzzy
23718 msgid "ntrianglelefteqslant"
23719 msgstr "ntrianglelefteq"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23722 #, fuzzy
23723 msgid "ntrianglerighteqslant"
23724 msgstr "ntrianglerighteq"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23727 msgid "dotplus"
23728 msgstr "dotplus"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23731 msgid "smallsetminus"
23732 msgstr "smallsetminus"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23735 msgid "Cap"
23736 msgstr "Cap"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23739 msgid "Cup"
23740 msgstr "Cup"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23743 msgid "barwedge"
23744 msgstr "barwedge"
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23747 msgid "veebar"
23748 msgstr "veebar"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23751 msgid "doublebarwedge"
23752 msgstr "doublebarwedge"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23755 msgid "boxminus"
23756 msgstr "boxminus"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23759 msgid "boxtimes"
23760 msgstr "boxtimes"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23763 msgid "boxdot"
23764 msgstr "boxdot"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23767 msgid "boxplus"
23768 msgstr "boxplus"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23771 msgid "boxast"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23775 msgid "boxbar"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23779 #, fuzzy
23780 msgid "boxslash"
23781 msgstr "oslash"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23784 #, fuzzy
23785 msgid "boxbslash"
23786 msgstr "oslash"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23789 #, fuzzy
23790 msgid "boxcircle"
23791 msgstr "circledS"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23794 msgid "boxbox"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23798 msgid "boxempty"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23802 msgid "divideontimes"
23803 msgstr "divideontimes"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23806 msgid "ltimes"
23807 msgstr "ltimes"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23810 msgid "rtimes"
23811 msgstr "rtimes"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23814 msgid "leftthreetimes"
23815 msgstr "leftthreetimes"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23818 msgid "rightthreetimes"
23819 msgstr "rightthreetimes"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23822 msgid "curlywedge"
23823 msgstr "curlywedge"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23826 msgid "curlyvee"
23827 msgstr "curlyvee"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23830 msgid "circleddash"
23831 msgstr "circleddash"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23834 msgid "circledast"
23835 msgstr "circledast"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23838 msgid "circledcirc"
23839 msgstr "circledcirc"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23842 msgid "centerdot"
23843 msgstr "centerdot"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23846 msgid "intercal"
23847 msgstr "intercal"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23850 msgid "implies"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23854 msgid "impliedby"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23858 #, fuzzy
23859 msgid "bigcurlyvee"
23860 msgstr "curlyvee"
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23863 #, fuzzy
23864 msgid "bigcurlywedge"
23865 msgstr "curlywedge"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23868 #, fuzzy
23869 msgid "bigsqcap"
23870 msgstr "bigsqcup"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23873 msgid "bigbox"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23877 #, fuzzy
23878 msgid "bigparallel"
23879 msgstr "parallel"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23882 msgid "biginterleave"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23886 #, fuzzy
23887 msgid "bignplus"
23888 msgstr "bigoplus"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23891 #, fuzzy
23892 msgid "nplus"
23893 msgstr "oplus"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Yup"
23898 msgstr "sup"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Ydown"
23903 msgstr "diagdown"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23906 msgid "Yleft"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23910 msgid "Yright"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23914 msgid "obar"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23918 #, fuzzy
23919 msgid "obslash"
23920 msgstr "oslash"
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23923 #, fuzzy
23924 msgid "ocircle"
23925 msgstr "circledS"
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23928 #, fuzzy
23929 msgid "olessthan"
23930 msgstr "lessdot"
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23933 msgid "ogreaterthan"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23937 msgid "ovee"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23941 #, fuzzy
23942 msgid "owedge"
23943 msgstr "wedge"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23946 #, fuzzy
23947 msgid "varcurlyvee"
23948 msgstr "curlyvee"
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23951 #, fuzzy
23952 msgid "varcurlywedge"
23953 msgstr "curlywedge"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23956 #, fuzzy
23957 msgid "vartimes"
23958 msgstr "rtimes"
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23961 #, fuzzy
23962 msgid "varotimes"
23963 msgstr "otimes"
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23966 msgid "varoast"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23970 msgid "varobar"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23974 #, fuzzy
23975 msgid "varodot"
23976 msgstr "odot"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23979 #, fuzzy
23980 msgid "varoslash"
23981 msgstr "oslash"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23984 #, fuzzy
23985 msgid "varobslash"
23986 msgstr "oslash"
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23989 #, fuzzy
23990 msgid "varocircle"
23991 msgstr "circledS"
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23994 #, fuzzy
23995 msgid "varoplus"
23996 msgstr "oplus"
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23999 #, fuzzy
24000 msgid "varominus"
24001 msgstr "ominus"
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24004 msgid "varovee"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24008 #, fuzzy
24009 msgid "varowedge"
24010 msgstr "barwedge"
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24013 msgid "varolessthan"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24017 msgid "varogreaterthan"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24021 #, fuzzy
24022 msgid "varbigcirc"
24023 msgstr "bigcirc"
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24026 msgid "brokenvert"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24030 msgid "lfloor"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24034 msgid "rfloor"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24038 msgid "lceil"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24042 msgid "rceil"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24046 msgid "llbracket"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24050 #, fuzzy
24051 msgid "rrbracket"
24052 msgstr "overbrace"
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24055 msgid "llfloor"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24059 msgid "rrfloor"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24063 msgid "llceil"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24067 msgid "rrceil"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24071 msgid "Lbag"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24075 msgid "Rbag"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24079 msgid "llparenthesis"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24083 msgid "rrparenthesis"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24087 msgid "binampersand"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24091 msgid "bindnasrepma"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24095 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24099 msgid "Voiced bilabial plosive"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24103 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24107 msgid "Voiced alveolar plosive"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24111 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24115 msgid "Voiced retroflex plosive"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24119 msgid "Voiceless palatal plosive"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24123 msgid "Voiced palatal plosive"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24127 msgid "Voiceless velar plosive"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24131 msgid "Voiced velar plosive"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24135 msgid "Voiceless uvular plosive"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24139 msgid "Voiced uvular plosive"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24143 msgid "Glottal plosive"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24147 msgid "Voiced bilabial nasal"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24151 msgid "Voiced labiodental nasal"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24155 msgid "Voiced alveolar nasal"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24159 msgid "Voiced retroflex nasal"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24163 msgid "Voiced palatal nasal"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24167 msgid "Voiced velar nasal"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24171 msgid "Voiced uvular nasal"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24175 msgid "Voiced bilabial trill"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24179 msgid "Voiced alveolar trill"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24183 msgid "Voiced uvular trill"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24187 msgid "Voiced alveolar tap"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24191 msgid "Voiced retroflex flap"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24195 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24199 msgid "Voiced bilabial fricative"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24203 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24207 msgid "Voiced labiodental fricative"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24211 msgid "Voiceless dental fricative"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24215 msgid "Voiced dental fricative"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24219 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24223 msgid "Voiced alveolar fricative"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24227 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24231 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24235 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24239 msgid "Voiced retroflex fricative"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24243 msgid "Voiceless palatal fricative"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24247 msgid "Voiced palatal fricative"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24251 msgid "Voiceless velar fricative"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24255 msgid "Voiced velar fricative"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24259 msgid "Voiceless uvular fricative"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24263 msgid "Voiced uvular fricative"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24267 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24271 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24275 msgid "Voiceless glottal fricative"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24279 msgid "Voiced glottal fricative"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24283 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24287 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24291 msgid "Voiced labiodental approximant"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24295 msgid "Voiced alveolar approximant"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24299 msgid "Voiced retroflex approximant"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24303 msgid "Voiced palatal approximant"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24307 msgid "Voiced velar approximant"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24311 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24315 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24319 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24323 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24327 msgid "Bilabial click"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24331 msgid "Dental click"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24335 msgid "(Post)alveolar click"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24339 msgid "Palatoalveolar click"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24343 msgid "Alveolar lateral click"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24347 msgid "Voiced bilabial implosive"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24351 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24355 msgid "Voiced palatal implosive"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24359 msgid "Voiced velar implosive"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24363 msgid "Voiced uvular implosive"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24367 msgid "Ejective mark"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24371 msgid "Close front unrounded vowel"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24375 msgid "Close front rounded vowel"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24379 msgid "Close central unrounded vowel"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24383 msgid "Close central rounded vowel"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24387 msgid "Close back unrounded vowel"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24391 msgid "Close back rounded vowel"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24395 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24399 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24403 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24407 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24411 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24415 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24419 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24423 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24427 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24431 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24435 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24439 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24443 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24447 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24451 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24455 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24459 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24463 msgid "Near-open vowel"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24467 msgid "Open front unrounded vowel"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24471 msgid "Open front rounded vowel"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24475 msgid "Open back unrounded vowel"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24479 msgid "Open back rounded vowel"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24483 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24487 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24491 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24495 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24499 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24503 msgid "Epiglottal plosive"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24507 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24511 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24515 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24519 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24523 msgid "Top tie bar"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24527 msgid "Bottom tie bar"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24531 msgid "Long"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24535 msgid "Half-long"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24539 msgid "Extra short"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24543 msgid "Primary stress"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24547 msgid "Secondary stress"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24551 msgid "Minor (foot) group"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24555 msgid "Major (intonation) group"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24559 msgid "Syllable break"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24563 msgid "Linking (absence of a break)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24567 msgid "Voiceless"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24571 msgid "Voiceless (above)"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24575 msgid "Voiced"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24579 msgid "Breathy voiced"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24583 msgid "Creaky voiced"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24587 msgid "Linguolabial"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24591 msgid "Dental"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24595 msgid "Apical"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24599 msgid "Laminal"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24603 msgid "Aspirated"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24607 msgid "More rounded"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24611 msgid "Less rounded"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24615 msgid "Advanced"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24619 msgid "Retracted"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24623 msgid "Centralized"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24627 msgid "Mid-centralized"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24631 msgid "Syllabic"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24635 msgid "Non-syllabic"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24639 msgid "Rhoticity"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24643 msgid "Labialized"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24647 msgid "Palatized"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24651 msgid "Velarized"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24655 msgid "Pharyngialized"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24659 msgid "Velarized or pharyngialized"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Raised"
24665 msgstr "수정됨(Revised)"
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Lowered"
24670 msgstr "overset"
24671
24672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24673 msgid "Advanced tongue root"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24677 msgid "Retracted tongue root"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24681 msgid "Nasalized"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24685 msgid "Nasal release"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24689 msgid "Lateral release"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24693 msgid "No audible release"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24697 msgid "Extra high (accent)"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24701 msgid "Extra high (tone letter)"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24705 msgid "High (accent)"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24709 msgid "High (tone letter)"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24713 msgid "Mid (accent)"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Mid (tone letter)"
24719 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24722 msgid "Low (accent)"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Low (tone letter)"
24728 msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24731 msgid "Extra low (accent)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24735 msgid "Extra low (tone letter)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24739 msgid "Downstep"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24743 msgid "Upstep"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24747 msgid "Rising (accent)"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24751 msgid "Rising (tone letter)"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24755 msgid "Falling (accent)"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24759 msgid "Falling (tone letter)"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24763 msgid "High rising (accent)"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24767 msgid "High rising (tone letter)"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24771 msgid "Low rising (accent)"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24775 msgid "Low rising (tone letter)"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24779 msgid "Rising-falling (accent)"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24783 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24787 msgid "Global rise"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24791 msgid "Global fall"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24795 msgid "ChessDiagram"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24799 msgid "Chess diagram"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24803 msgid ""
24804 "A chess position diagram.\n"
24805 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24806 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24807 "the position that you want to display.\n"
24808 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24809 "and remember to type in a relative path\n"
24810 "to the LyX document location.\n"
24811 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24812 "to enable general editing of the board.\n"
24813 "You might also check out the\n"
24814 "'Options->Test legality' option, and\n"
24815 "remember to middle and right click to\n"
24816 "insert new material in the board.\n"
24817 "In order for this to work, you have to\n"
24818 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24819 "that TeX will find it, and you will need\n"
24820 "to install the skak package from CTAN.\n"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24824 msgid "Dia"
24825 msgstr "Dia"
24826
24827 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24828 msgid "Dia diagram"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24832 msgid "Dia diagram.\n"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24836 msgid "GnumericSpreadsheet"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24840 msgid "Spreadsheet"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24844 msgid ""
24845 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24846 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24847 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24848 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24849 "both for gnumeric and excel files.\n"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Inkscape"
24855 msgstr "가로(&L)"
24856
24857 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Inkscape figure"
24860 msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
24861
24862 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24863 msgid ""
24864 "An Inkscape figure.\n"
24865 "Note that using this template automatically uses the \n"
24866 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24870 msgid "Lilypond typeset music"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24874 msgid ""
24875 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24876 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24877 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24878 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24882 msgid "PDFPages"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24886 #, fuzzy
24887 msgid "PDF pages"
24888 msgstr "PDF (pdflatex)"
24889
24890 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24891 msgid ""
24892 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24893 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24894 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24895 "Examples:\n"
24896 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24897 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24898 "* pages=- (to include all pages)\n"
24899 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24900 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24901 "inserted in their original size.\n"
24902 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24903 "for further options and details.\n"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24907 msgid "RasterImage"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24911 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Raster image"
24914 msgstr "언어"
24915
24916 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24917 msgid ""
24918 "A bitmap file.\n"
24919 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24923 #, fuzzy
24924 msgid "VectorGraphics"
24925 msgstr "그림"
24926
24927 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24928 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Vector graphics"
24931 msgstr "그림 파일 선택"
24932
24933 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24934 msgid ""
24935 "A vector graphics file.\n"
24936 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24937 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24938 "the final output.\n"
24939 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24940 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24941 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24945 msgid "XFig"
24946 msgstr "XFig"
24947
24948 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Xfig figure"
24951 msgstr "그림"
24952
24953 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24954 msgid "An Xfig figure.\n"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: lib/configure.py:598
24958 #, fuzzy
24959 msgid "tgo"
24960 msgstr "top"
24961
24962 #: lib/configure.py:598
24963 #, fuzzy
24964 msgid "tgo|Tgif"
24965 msgstr "Tgif"
24966
24967 #: lib/configure.py:601
24968 msgid "FIG"
24969 msgstr "FIG"
24970
24971 #: lib/configure.py:604
24972 msgid "DIA"
24973 msgstr "DIA"
24974
24975 #: lib/configure.py:607
24976 msgid "sxd"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: lib/configure.py:607
24980 #, fuzzy
24981 msgid "sxd|OpenDocument"
24982 msgstr "문서 열기"
24983
24984 #: lib/configure.py:610
24985 msgid "Grace"
24986 msgstr "Grace"
24987
24988 #: lib/configure.py:613
24989 msgid "FEN"
24990 msgstr "FEN"
24991
24992 #: lib/configure.py:616
24993 msgid "SVG"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: lib/configure.py:617
24997 #, fuzzy
24998 msgid "SVG (compressed)"
24999 msgstr "압축(Compressed)|o"
25000
25001 #: lib/configure.py:620
25002 msgid "BMP"
25003 msgstr "BMP"
25004
25005 #: lib/configure.py:621
25006 msgid "GIF"
25007 msgstr "GIF"
25008
25009 #: lib/configure.py:622
25010 msgid "jpeg"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: lib/configure.py:622
25014 #, fuzzy
25015 msgid "jpeg|JPEG"
25016 msgstr "JPEG"
25017
25018 #: lib/configure.py:623
25019 msgid "PBM"
25020 msgstr "PBM"
25021
25022 #: lib/configure.py:624
25023 msgid "PGM"
25024 msgstr "PGM"
25025
25026 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25027 msgid "PNG"
25028 msgstr "PNG"
25029
25030 #: lib/configure.py:626
25031 msgid "PPM"
25032 msgstr "PPM"
25033
25034 #: lib/configure.py:627
25035 msgid "TIFF"
25036 msgstr "TIFF"
25037
25038 #: lib/configure.py:628
25039 msgid "XBM"
25040 msgstr "XBM"
25041
25042 #: lib/configure.py:629
25043 msgid "XPM"
25044 msgstr "XPM"
25045
25046 #: lib/configure.py:642
25047 msgid "Plain text (chess output)"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
25051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25052 msgid "DocBook"
25053 msgstr "DocBook"
25054
25055 #: lib/configure.py:643
25056 msgid "DocBook|B"
25057 msgstr "DocBook|B"
25058
25059 #: lib/configure.py:644
25060 #, fuzzy
25061 msgid "DocBook (XML)"
25062 msgstr "Docbook (XML)"
25063
25064 #: lib/configure.py:645
25065 msgid "Graphviz Dot"
25066 msgstr "Graphviz Dot"
25067
25068 #: lib/configure.py:646
25069 #, fuzzy
25070 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25071 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25072
25073 #: lib/configure.py:647
25074 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25075 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25076
25077 #: lib/configure.py:648
25078 msgid "NoWeb"
25079 msgstr "NoWeb"
25080
25081 #: lib/configure.py:648
25082 msgid "NoWeb|N"
25083 msgstr "NoWeb|N"
25084
25085 #: lib/configure.py:650
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Sweave (Japanese)"
25088 msgstr "Sweave 옵션"
25089
25090 #: lib/configure.py:650
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25093 msgstr "Sweave 옵션"
25094
25095 #: lib/configure.py:651
25096 msgid "R/S code"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: lib/configure.py:653
25100 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: lib/configure.py:654
25104 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: lib/configure.py:655
25108 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: lib/configure.py:656
25112 msgid "LaTeX (plain)"
25113 msgstr "LaTeX (일반)"
25114
25115 #: lib/configure.py:656
25116 msgid "LaTeX (plain)|L"
25117 msgstr "LaTeX (일반)|L"
25118
25119 #: lib/configure.py:657
25120 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: lib/configure.py:658
25124 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: lib/configure.py:659
25128 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: lib/configure.py:660
25132 msgid "LaTeX (clipboard)"
25133 msgstr "LaTeX (클립보드)"
25134
25135 #: lib/configure.py:661
25136 msgid "Plain text"
25137 msgstr "일반 텍스트"
25138
25139 #: lib/configure.py:661
25140 msgid "Plain text|a"
25141 msgstr "일반 텍스트|a"
25142
25143 #: lib/configure.py:662
25144 msgid "Plain text (pstotext)"
25145 msgstr "일반 텍스트 (pstotext)"
25146
25147 #: lib/configure.py:663
25148 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25149 msgstr "일반 텍스트 (ps2ascii)"
25150
25151 #: lib/configure.py:664
25152 msgid "Plain text (catdvi)"
25153 msgstr "일반 텍스트 (catdvi)"
25154
25155 #: lib/configure.py:665
25156 msgid "Plain Text, Join Lines"
25157 msgstr "일반 텍스트, Join Lines"
25158
25159 #: lib/configure.py:666
25160 msgid "Info (Beamer)"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: lib/configure.py:671
25164 msgid "LilyPond music"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: lib/configure.py:674
25168 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: lib/configure.py:675
25172 msgid "Excel spreadsheet"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: lib/configure.py:676
25176 msgid "MS Excel Office Open XML"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: lib/configure.py:677
25180 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: lib/configure.py:678
25184 #, fuzzy
25185 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25186 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
25187
25188 #: lib/configure.py:681
25189 msgid "LyXHTML"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: lib/configure.py:681
25193 msgid "LyXHTML|y"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25198 msgid "BibTeX"
25199 msgstr "BibTeX"
25200
25201 #: lib/configure.py:697
25202 msgid "EPS"
25203 msgstr "EPS"
25204
25205 #: lib/configure.py:698
25206 msgid "EPS (uncropped)"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: lib/configure.py:699
25210 msgid "EPS (cropped)"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: lib/configure.py:700
25214 msgid "Postscript"
25215 msgstr "Postscript"
25216
25217 #: lib/configure.py:700
25218 msgid "Postscript|t"
25219 msgstr "Postscript|t"
25220
25221 #: lib/configure.py:709
25222 msgid "PDF (ps2pdf)"
25223 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25224
25225 #: lib/configure.py:709
25226 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25227 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25228
25229 #: lib/configure.py:710
25230 msgid "PDF (pdflatex)"
25231 msgstr "PDF (pdflatex)"
25232
25233 #: lib/configure.py:710
25234 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25235 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25236
25237 #: lib/configure.py:711
25238 msgid "PDF (dvipdfm)"
25239 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25240
25241 #: lib/configure.py:711
25242 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25243 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25244
25245 #: lib/configure.py:712
25246 msgid "PDF (XeTeX)"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: lib/configure.py:712
25250 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: lib/configure.py:713
25254 #, fuzzy
25255 msgid "PDF (LuaTeX)"
25256 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25257
25258 #: lib/configure.py:713
25259 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: lib/configure.py:714
25263 msgid "PDF (graphics)"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: lib/configure.py:715
25267 msgid "PDF (cropped)"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: lib/configure.py:716
25271 #, fuzzy
25272 msgid "PDF (lower resolution)"
25273 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25274
25275 #: lib/configure.py:721
25276 msgid "DVI"
25277 msgstr "DVI"
25278
25279 #: lib/configure.py:721
25280 msgid "DVI|D"
25281 msgstr "DVI|D"
25282
25283 #: lib/configure.py:722
25284 msgid "DVI (LuaTeX)"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: lib/configure.py:722
25288 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: lib/configure.py:725
25292 msgid "DraftDVI"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25296 msgid "htm"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25300 msgid "htm|HTML"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: lib/configure.py:731
25304 msgid "Noteedit"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: lib/configure.py:734
25308 #, fuzzy
25309 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25310 msgstr "문서 열기"
25311
25312 #: lib/configure.py:735
25313 #, fuzzy
25314 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25315 msgstr "문서 열기"
25316
25317 #: lib/configure.py:736
25318 #, fuzzy
25319 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25320 msgstr "문서와 창"
25321
25322 #: lib/configure.py:737
25323 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25324 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25325
25326 #: lib/configure.py:740
25327 msgid "Rich Text Format"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: lib/configure.py:741
25331 msgid "MS Word"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: lib/configure.py:741
25335 msgid "MS Word|W"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: lib/configure.py:742
25339 msgid "MS Word Office Open XML"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: lib/configure.py:742
25343 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: lib/configure.py:745
25347 msgid "Table (CSV)"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25351 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25352 msgid "LyX"
25353 msgstr "LyX"
25354
25355 #: lib/configure.py:748
25356 msgid "LyX 1.3.x"
25357 msgstr "LyX 1.3.x"
25358
25359 #: lib/configure.py:749
25360 msgid "LyX 1.4.x"
25361 msgstr "LyX 1.4.x"
25362
25363 #: lib/configure.py:750
25364 msgid "LyX 1.5.x"
25365 msgstr "LyX 1.5.x"
25366
25367 #: lib/configure.py:751
25368 msgid "LyX 1.6.x"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: lib/configure.py:752
25372 msgid "LyX 2.0.x"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: lib/configure.py:753
25376 #, fuzzy
25377 msgid "LyX 2.1.x"
25378 msgstr "LyX 1.3.x"
25379
25380 #: lib/configure.py:754
25381 #, fuzzy
25382 msgid "LyX 2.2.x"
25383 msgstr "LyX 1.3.x"
25384
25385 #: lib/configure.py:755
25386 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: lib/configure.py:756
25390 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: lib/configure.py:757
25394 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: lib/configure.py:758
25398 msgid "LyX Preview"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: lib/configure.py:759
25402 msgid "pdf_tex"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: lib/configure.py:759
25406 #, fuzzy
25407 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25408 msgstr "PDFTEX"
25409
25410 #: lib/configure.py:760
25411 msgid "Program"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: lib/configure.py:761
25415 msgid "ps_tex"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: lib/configure.py:761
25419 msgid "ps_tex|PSTEX"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25423 msgid "Windows Metafile"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25427 msgid "Enhanced Metafile"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: lib/configure.py:883
25431 msgid "LyXBlogger"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: lib/configure.py:1089
25435 msgid "gnuplot"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: lib/configure.py:1089
25439 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: lib/configure.py:1162
25443 msgid "LyX Archive (zip)"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: lib/configure.py:1165
25447 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: src/Author.cpp:57
25451 #, c-format
25452 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25456 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25457 msgid "ERROR!"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25461 msgid "No year"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25465 msgid "Bibliography entry not found!"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/Buffer.cpp:420
25469 msgid "Disk Error: "
25470 msgstr "디스크 오류: "
25471
25472 #: src/Buffer.cpp:421
25473 #, c-format
25474 msgid ""
25475 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25476 msgstr "임시 디렉토리 '%1$s'를 만들 수 없습니다 (디스크가 꽉 찼나요?)"
25477
25478 #: src/Buffer.cpp:549
25479 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Save failed! Document is lost."
25485 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장"
25486
25487 #: src/Buffer.cpp:555
25488 msgid "Attempting to close changed document!"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/Buffer.cpp:564
25492 #, c-format
25493 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25494 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다."
25495
25496 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25497 #, c-format
25498 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25499 msgstr "알 수 없는 표시(token): %1$s %2$s\n"
25500
25501 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25502 msgid "Document header error"
25503 msgstr "문서 첫머리(header) 오류"
25504
25505 #: src/Buffer.cpp:980
25506 msgid "\\begin_header is missing"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:1004
25510 msgid "\\begin_document is missing"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25514 #: src/Buffer.cpp:2880
25515 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25519 msgid ""
25520 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25521 "xcolor/ulem are installed.\n"
25522 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25523 "LaTeX preamble."
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25527 msgid ""
25528 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25529 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25530 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25531 "LaTeX preamble."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25535 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25536 msgid "Index"
25537 msgstr "색인"
25538
25539 #: src/Buffer.cpp:1164
25540 msgid "File Not Found"
25541 msgstr "파일 찾을 수 없음"
25542
25543 #: src/Buffer.cpp:1165
25544 #, fuzzy, c-format
25545 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25546 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25547
25548 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25549 msgid "Document format failure"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: src/Buffer.cpp:1194
25553 #, c-format
25554 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/Buffer.cpp:1263
25558 #, fuzzy, c-format
25559 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25560 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
25561
25562 #: src/Buffer.cpp:1290
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Conversion failed"
25565 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25566
25567 #: src/Buffer.cpp:1291
25568 #, c-format
25569 msgid ""
25570 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25571 "it could not be created."
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/Buffer.cpp:1301
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Conversion script not found"
25577 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
25578
25579 #: src/Buffer.cpp:1302
25580 #, c-format
25581 msgid ""
25582 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25583 "could not be found."
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Conversion script failed"
25589 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25590
25591 #: src/Buffer.cpp:1326
25592 #, c-format
25593 msgid ""
25594 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25595 "convert it."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Buffer.cpp:1333
25599 #, c-format
25600 msgid ""
25601 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25602 "it."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25606 msgid "File is read-only"
25607 msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
25608
25609 #: src/Buffer.cpp:1390
25610 #, c-format
25611 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/Buffer.cpp:1399
25615 #, c-format
25616 msgid ""
25617 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25618 "overwrite this file?"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: src/Buffer.cpp:1401
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Overwrite modified file?"
25624 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25625
25626 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25629 #, fuzzy
25630 msgid "&Overwrite"
25631 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
25632
25633 #: src/Buffer.cpp:1464
25634 #, fuzzy
25635 msgid "Backup failure"
25636 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25637
25638 #: src/Buffer.cpp:1465
25639 #, c-format
25640 msgid ""
25641 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25642 "Please check whether the directory exists and is writable."
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Write failure"
25648 msgstr "chktex 실패"
25649
25650 #: src/Buffer.cpp:1502
25651 #, c-format
25652 msgid ""
25653 "The file has successfully been saved as:\n"
25654 "  %1$s.\n"
25655 "But LyX could not move it to:\n"
25656 "  %2$s.\n"
25657 "Your original file has been backed up to:\n"
25658 "  %3$s"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:1513
25662 #, c-format
25663 msgid ""
25664 "Cannot move saved file to:\n"
25665 "  %1$s.\n"
25666 "But the file has successfully been saved as:\n"
25667 "  %2$s."
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/Buffer.cpp:1529
25671 #, c-format
25672 msgid "Saving document %1$s..."
25673 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:1544
25676 #, fuzzy
25677 msgid " could not write file!"
25678 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
25679
25680 #: src/Buffer.cpp:1552
25681 #, fuzzy
25682 msgid " done."
25683 msgstr "노트(Note) #:"
25684
25685 #: src/Buffer.cpp:1567
25686 #, fuzzy, c-format
25687 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25688 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
25689
25690 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25691 #, c-format
25692 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:1580
25696 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:1594
25700 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/Buffer.cpp:1699
25704 msgid "Iconv software exception Detected"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/Buffer.cpp:1699
25708 #, c-format
25709 msgid ""
25710 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25711 "installed"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/Buffer.cpp:1726
25715 #, c-format
25716 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:1729
25720 msgid ""
25721 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25722 "chosen encoding.\n"
25723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25724 msgstr ""
25725
25726 #: src/Buffer.cpp:1736
25727 #, fuzzy
25728 msgid "iconv conversion failed"
25729 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25730
25731 #: src/Buffer.cpp:1741
25732 #, fuzzy
25733 msgid "conversion failed"
25734 msgstr "bind 파일을 고르시오"
25735
25736 #: src/Buffer.cpp:1857
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Uncodable character in file path"
25739 msgstr "특수 문자"
25740
25741 #: src/Buffer.cpp:1859
25742 #, c-format
25743 msgid ""
25744 "The path of your document\n"
25745 "(%1$s)\n"
25746 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25747 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25748 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25749 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25750 "\n"
25751 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25752 "(such as utf8) or change the file path name."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/Buffer.cpp:1926
25756 #, c-format
25757 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25758 msgstr ""
25759
25760 #: src/Buffer.cpp:1927
25761 #, c-format
25762 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25763 msgstr ""
25764
25765 #: src/Buffer.cpp:1937
25766 #, c-format
25767 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/Buffer.cpp:1938
25771 #, c-format
25772 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Buffer.cpp:1944
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Incompatible Languages!"
25778 msgstr "수식 삽입"
25779
25780 #: src/Buffer.cpp:1946
25781 #, c-format
25782 msgid ""
25783 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25784 "because they require conflicting language packages:\n"
25785 "%1$s%2$s"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: src/Buffer.cpp:2256
25789 msgid "Running chktex..."
25790 msgstr "chktex 실행..."
25791
25792 #: src/Buffer.cpp:2270
25793 msgid "chktex failure"
25794 msgstr "chktex 실패"
25795
25796 #: src/Buffer.cpp:2271
25797 msgid "Could not run chktex successfully."
25798 msgstr "chktex를 성공적으로 수행할 수 없었습니다."
25799
25800 #: src/Buffer.cpp:2566
25801 #, c-format
25802 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: src/Buffer.cpp:2672
25806 #, c-format
25807 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25808 msgstr ""
25809
25810 #: src/Buffer.cpp:2681
25811 msgid "Error generating literate programming code."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: src/Buffer.cpp:2761
25815 #, c-format
25816 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/Buffer.cpp:2796
25820 #, c-format
25821 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/Buffer.cpp:2853
25825 msgid "Error viewing the output file."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25829 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25830 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25831 msgid "Invalid filename"
25832 msgstr "잘못된 파일명"
25833
25834 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25836 msgid ""
25837 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25838 "through LaTeX: "
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25842 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25843 msgid "Problematic filename for DVI"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25847 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25848 msgid ""
25849 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25850 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25851 msgstr ""
25852
25853 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25854 msgid "Export Warning!"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/Buffer.cpp:3233
25858 msgid ""
25859 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25860 "BibTeX will be unable to find them."
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/Buffer.cpp:3865
25864 #, c-format
25865 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: src/Buffer.cpp:3869
25869 #, c-format
25870 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/Buffer.cpp:3921
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Preview source code"
25876 msgstr "문서 인쇄 실패"
25877
25878 #: src/Buffer.cpp:3923
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Preview preamble"
25881 msgstr "문서 인쇄 실패"
25882
25883 #: src/Buffer.cpp:3925
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Preview body"
25886 msgstr "문서 인쇄 실패"
25887
25888 #: src/Buffer.cpp:3940
25889 msgid "Plain text does not have a preamble."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/Buffer.cpp:4045
25893 #, c-format
25894 msgid "Auto-saving %1$s"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: src/Buffer.cpp:4101
25898 #, fuzzy
25899 msgid "Autosave failed!"
25900 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
25901
25902 #: src/Buffer.cpp:4162
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Autosaving current document..."
25905 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
25906
25907 #: src/Buffer.cpp:4287
25908 msgid "Couldn't export file"
25909 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
25910
25911 #: src/Buffer.cpp:4288
25912 #, c-format
25913 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25917 msgid "File name error"
25918 msgstr "파일 이름 오류"
25919
25920 #: src/Buffer.cpp:4350
25921 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25925 msgid "Document export cancelled."
25926 msgstr "문서 내보내기가 취소되었습니다."
25927
25928 #: src/Buffer.cpp:4467
25929 #, c-format
25930 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: src/Buffer.cpp:4474
25934 #, c-format
25935 msgid "Document exported as %1$s"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: src/Buffer.cpp:4543
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25942 "\n"
25943 "Recover emergency save?"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/Buffer.cpp:4546
25947 msgid "Load emergency save?"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: src/Buffer.cpp:4547
25951 msgid "&Recover"
25952 msgstr "회복시키기(&Recover)"
25953
25954 #: src/Buffer.cpp:4547
25955 msgid "&Load Original"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/Buffer.cpp:4558
25959 #, c-format
25960 msgid ""
25961 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25962 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25963 msgstr ""
25964
25965 #: src/Buffer.cpp:4565
25966 msgid "Document was successfully recovered."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: src/Buffer.cpp:4567
25970 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25971 msgstr ""
25972
25973 #: src/Buffer.cpp:4568
25974 #, fuzzy, c-format
25975 msgid ""
25976 "Remove emergency file now?\n"
25977 "(%1$s)"
25978 msgstr "모두 선택"
25979
25980 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Delete emergency file?"
25983 msgstr "모두 선택"
25984
25985 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25986 msgid "&Keep"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/Buffer.cpp:4577
25990 msgid "Emergency file deleted"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/Buffer.cpp:4578
25994 msgid "Do not forget to save your file now!"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: src/Buffer.cpp:4585
25998 msgid "Remove emergency file now?"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/Buffer.cpp:4608
26002 #, c-format
26003 msgid ""
26004 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26005 "\n"
26006 "Load the backup instead?"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/Buffer.cpp:4610
26010 msgid "Load backup?"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/Buffer.cpp:4611
26014 msgid "&Load backup"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/Buffer.cpp:4611
26018 msgid "Load &original"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: src/Buffer.cpp:4621
26022 #, c-format
26023 msgid ""
26024 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26025 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
26029 msgid "Senseless!!! "
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/Buffer.cpp:5176
26033 #, c-format
26034 msgid "Document %1$s reloaded."
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/Buffer.cpp:5179
26038 #, c-format
26039 msgid "Could not reload document %1$s."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/BufferParams.cpp:508
26043 msgid ""
26044 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26045 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: src/BufferParams.cpp:510
26049 msgid ""
26050 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26051 "are inserted into formulas"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: src/BufferParams.cpp:512
26055 msgid ""
26056 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26057 "formulas"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: src/BufferParams.cpp:514
26061 msgid ""
26062 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26063 "inserted into formulas"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/BufferParams.cpp:516
26067 msgid ""
26068 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26069 "into formulas"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/BufferParams.cpp:518
26073 msgid ""
26074 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26075 "inserted into formulas"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/BufferParams.cpp:520
26079 msgid ""
26080 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26081 "inserted into formulas"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/BufferParams.cpp:522
26085 msgid ""
26086 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26087 "subscript is inserted into formulas"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: src/BufferParams.cpp:524
26091 msgid ""
26092 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26093 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/BufferParams.cpp:526
26097 msgid ""
26098 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26099 "decoration 'utilde'"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/BufferParams.cpp:731
26103 #, c-format
26104 msgid ""
26105 "The selected document class\n"
26106 "\t%1$s\n"
26107 "requires external files that are not available.\n"
26108 "The document class can still be used, but the\n"
26109 "document cannot be compiled until the following\n"
26110 "prerequisites are installed:\n"
26111 "\t%2$s\n"
26112 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26113 "User's Guide for more information."
26114 msgstr ""
26115
26116 #: src/BufferParams.cpp:740
26117 msgid "Document class not available"
26118 msgstr "문서 클래스를 사용할 수 없습니다."
26119
26120 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
26121 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26122 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26123 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26124 msgid "LyX Warning: "
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
26128 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26129 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26130 #, fuzzy
26131 msgid "uncodable character"
26132 msgstr "특수 문자"
26133
26134 #: src/BufferParams.cpp:2171
26135 #, fuzzy
26136 msgid "Uncodable character in user preamble"
26137 msgstr "특수 문자"
26138
26139 #: src/BufferParams.cpp:2173
26140 #, c-format
26141 msgid ""
26142 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26143 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26144 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26145 "output.\n"
26146 "\n"
26147 "Please select an appropriate document encoding\n"
26148 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: src/BufferParams.cpp:2438
26152 #, c-format
26153 msgid ""
26154 "The layout file:\n"
26155 "%1$s\n"
26156 "could not be found. A default textclass with default\n"
26157 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26158 "correct output."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/BufferParams.cpp:2444
26162 msgid "Document class not found"
26163 msgstr "문서 클래스를 찾을 수 없습니다"
26164
26165 #: src/BufferParams.cpp:2451
26166 #, c-format
26167 msgid ""
26168 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26169 "%1$s\n"
26170 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26171 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26172 "correct output."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Could not load class"
26178 msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
26179
26180 #: src/BufferParams.cpp:2510
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Error reading internal layout information"
26183 msgstr "TeX 정보"
26184
26185 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26186 msgid "Read Error"
26187 msgstr "읽기 오류"
26188
26189 #: src/BufferView.cpp:192
26190 #, fuzzy
26191 msgid "No more insets"
26192 msgstr "고객 번호(Customer no.):"
26193
26194 #: src/BufferView.cpp:769
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Save bookmark"
26197 msgstr "책갈피 2 저장"
26198
26199 #: src/BufferView.cpp:994
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Converting document to new document class..."
26202 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
26203
26204 #: src/BufferView.cpp:1039
26205 msgid "Document is read-only"
26206 msgstr "문서가 읽기 전용입니다"
26207
26208 #: src/BufferView.cpp:1041
26209 msgid "Document has been modified externally"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: src/BufferView.cpp:1050
26213 #, fuzzy
26214 msgid "This portion of the document is deleted."
26215 msgstr "문서 인쇄 실패"
26216
26217 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
26219 msgid "Absolute filename expected."
26220 msgstr ""
26221
26222 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26223 #, c-format
26224 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/BufferView.cpp:1364
26228 #, fuzzy
26229 msgid "No further undo information"
26230 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
26231
26232 #: src/BufferView.cpp:1374
26233 #, fuzzy
26234 msgid "No further redo information"
26235 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
26236
26237 #: src/BufferView.cpp:1595
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Mark off"
26240 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
26241
26242 #: src/BufferView.cpp:1601
26243 #, fuzzy
26244 msgid "Mark on"
26245 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
26246
26247 #: src/BufferView.cpp:1608
26248 msgid "Mark removed"
26249 msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
26250
26251 #: src/BufferView.cpp:1611
26252 msgid "Mark set"
26253 msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
26254
26255 #: src/BufferView.cpp:1667
26256 #, fuzzy
26257 msgid "Statistics for the selection:"
26258 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
26259
26260 #: src/BufferView.cpp:1669
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Statistics for the document:"
26263 msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
26264
26265 #: src/BufferView.cpp:1672
26266 #, fuzzy, c-format
26267 msgid "%1$d words"
26268 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
26269
26270 #: src/BufferView.cpp:1674
26271 #, fuzzy
26272 msgid "One word"
26273 msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
26274
26275 #: src/BufferView.cpp:1677
26276 #, c-format
26277 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/BufferView.cpp:1680
26281 msgid "One character (including blanks)"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: src/BufferView.cpp:1683
26285 #, c-format
26286 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: src/BufferView.cpp:1686
26290 msgid "One character (excluding blanks)"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: src/BufferView.cpp:1688
26294 msgid "Statistics"
26295 msgstr "통계"
26296
26297 #: src/BufferView.cpp:1883
26298 #, c-format
26299 msgid ""
26300 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/BufferView.cpp:1885
26304 #, c-format
26305 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: src/BufferView.cpp:1893
26309 msgid "Branch name"
26310 msgstr "브랜치 이름"
26311
26312 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26313 msgid "Branch already exists"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/BufferView.cpp:2752
26317 #, c-format
26318 msgid "Inserting document %1$s..."
26319 msgstr "%1$s 문서를 삽입합니다..."
26320
26321 #: src/BufferView.cpp:2763
26322 #, c-format
26323 msgid "Document %1$s inserted."
26324 msgstr "문서 %1$s가 삽입되었습니다."
26325
26326 #: src/BufferView.cpp:2765
26327 #, c-format
26328 msgid "Could not insert document %1$s"
26329 msgstr "%1$s 문서를 삽입할 수 없습니다."
26330
26331 #: src/BufferView.cpp:3169
26332 #, fuzzy, c-format
26333 msgid ""
26334 "Could not read the specified document\n"
26335 "%1$s\n"
26336 "due to the error: %2$s"
26337 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
26338
26339 #: src/BufferView.cpp:3171
26340 msgid "Could not read file"
26341 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
26342
26343 #: src/BufferView.cpp:3178
26344 #, fuzzy, c-format
26345 msgid ""
26346 "%1$s\n"
26347 " is not readable."
26348 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
26349
26350 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26351 msgid "Could not open file"
26352 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
26353
26354 #: src/BufferView.cpp:3186
26355 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: src/BufferView.cpp:3187
26359 msgid ""
26360 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26361 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26362 "If this does not give the correct result\n"
26363 "then please change the encoding of the file\n"
26364 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/Changes.cpp:370
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Uncodable character in author name"
26370 msgstr "특수 문자"
26371
26372 #: src/Changes.cpp:371
26373 #, c-format
26374 msgid ""
26375 "The author name '%1$s',\n"
26376 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26377 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26378 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26379 "\n"
26380 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26381 "or change the spelling of the author name."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/Chktex.cpp:59
26385 #, c-format
26386 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26391 msgid "none"
26392 msgstr "없음"
26393
26394 #: src/Color.cpp:204
26395 msgid "black"
26396 msgstr "검정"
26397
26398 #: src/Color.cpp:205
26399 msgid "white"
26400 msgstr "흰색"
26401
26402 #: src/Color.cpp:206
26403 msgid "blue"
26404 msgstr "파랑"
26405
26406 #: src/Color.cpp:207
26407 #, fuzzy
26408 msgid "brown"
26409 msgstr "frown"
26410
26411 #: src/Color.cpp:208
26412 msgid "cyan"
26413 msgstr "청록"
26414
26415 #: src/Color.cpp:209
26416 msgid "darkgray"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/Color.cpp:210
26420 msgid "gray"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/Color.cpp:211
26424 msgid "green"
26425 msgstr "녹색"
26426
26427 #: src/Color.cpp:212
26428 msgid "lightgray"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/Color.cpp:213
26432 msgid "lime"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/Color.cpp:214
26436 msgid "magenta"
26437 msgstr "자홍"
26438
26439 #: src/Color.cpp:215
26440 msgid "olive"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: src/Color.cpp:216
26444 #, fuzzy
26445 msgid "orange"
26446 msgstr "범위"
26447
26448 #: src/Color.cpp:217
26449 msgid "pink"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/Color.cpp:218
26453 msgid "purple"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/Color.cpp:219
26457 msgid "red"
26458 msgstr "빨강"
26459
26460 #: src/Color.cpp:220
26461 msgid "teal"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: src/Color.cpp:221
26465 msgid "violet"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/Color.cpp:222
26469 msgid "yellow"
26470 msgstr "노랑"
26471
26472 #: src/Color.cpp:223
26473 msgid "cursor"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: src/Color.cpp:224
26477 msgid "background"
26478 msgstr "배경"
26479
26480 #: src/Color.cpp:225
26481 msgid "text"
26482 msgstr "텍스트"
26483
26484 #: src/Color.cpp:226
26485 msgid "selection"
26486 msgstr "선택"
26487
26488 #: src/Color.cpp:227
26489 msgid "selected text"
26490 msgstr "선택된 텍스트"
26491
26492 #: src/Color.cpp:229
26493 msgid "LaTeX text"
26494 msgstr "LaTeX 텍스트"
26495
26496 #: src/Color.cpp:230
26497 msgid "inline completion"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/Color.cpp:232
26501 msgid "non-unique inline completion"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: src/Color.cpp:234
26505 msgid "previewed snippet"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/Color.cpp:235
26509 msgid "note label"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/Color.cpp:236
26513 msgid "note background"
26514 msgstr "노트 배경"
26515
26516 #: src/Color.cpp:237
26517 msgid "comment label"
26518 msgstr "주석 레이블"
26519
26520 #: src/Color.cpp:238
26521 msgid "comment background"
26522 msgstr "주석 배경"
26523
26524 #: src/Color.cpp:239
26525 msgid "greyedout inset label"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/Color.cpp:240
26529 msgid "greyedout inset text"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/Color.cpp:241
26533 msgid "greyedout inset background"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/Color.cpp:242
26537 msgid "phantom inset text"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/Color.cpp:243
26541 msgid "shaded box"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/Color.cpp:244
26545 msgid "listings background"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/Color.cpp:245
26549 msgid "branch label"
26550 msgstr "브랜치 레이블"
26551
26552 #: src/Color.cpp:246
26553 msgid "footnote label"
26554 msgstr "각주 레이블"
26555
26556 #: src/Color.cpp:247
26557 msgid "index label"
26558 msgstr "색인 레이블"
26559
26560 #: src/Color.cpp:248
26561 msgid "margin note label"
26562 msgstr "방주(margin note) 레이블"
26563
26564 #: src/Color.cpp:249
26565 msgid "URL label"
26566 msgstr "URL 레이블"
26567
26568 #: src/Color.cpp:250
26569 msgid "URL text"
26570 msgstr "URL 텍스트"
26571
26572 #: src/Color.cpp:251
26573 msgid "depth bar"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/Color.cpp:252
26577 msgid "scroll indicator"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: src/Color.cpp:253
26581 msgid "language"
26582 msgstr "언어"
26583
26584 #: src/Color.cpp:254
26585 msgid "command inset"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/Color.cpp:255
26589 msgid "command inset background"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/Color.cpp:256
26593 msgid "command inset frame"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/Color.cpp:257
26597 msgid "special character"
26598 msgstr "특수 문자"
26599
26600 #: src/Color.cpp:258
26601 msgid "math"
26602 msgstr "수식"
26603
26604 #: src/Color.cpp:259
26605 msgid "math background"
26606 msgstr "수식 배경"
26607
26608 #: src/Color.cpp:260
26609 msgid "graphics background"
26610 msgstr "그림 배경"
26611
26612 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26613 msgid "math macro background"
26614 msgstr "수식 매크로 배경"
26615
26616 #: src/Color.cpp:262
26617 msgid "math frame"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: src/Color.cpp:263
26621 msgid "math corners"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/Color.cpp:264
26625 msgid "math line"
26626 msgstr "수식 선"
26627
26628 #: src/Color.cpp:266
26629 msgid "math macro hovered background"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: src/Color.cpp:267
26633 msgid "math macro label"
26634 msgstr "수식 매크로 레이블"
26635
26636 #: src/Color.cpp:268
26637 msgid "math macro frame"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: src/Color.cpp:269
26641 msgid "math macro blended out"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/Color.cpp:270
26645 msgid "math macro old parameter"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/Color.cpp:271
26649 msgid "math macro new parameter"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/Color.cpp:272
26653 msgid "collapsible inset text"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/Color.cpp:273
26657 msgid "collapsible inset frame"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/Color.cpp:274
26661 msgid "inset background"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/Color.cpp:275
26665 msgid "inset frame"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: src/Color.cpp:276
26669 msgid "LaTeX error"
26670 msgstr "LaTeX 오류"
26671
26672 #: src/Color.cpp:277
26673 msgid "end-of-line marker"
26674 msgstr "줄 끝 표지"
26675
26676 #: src/Color.cpp:278
26677 msgid "appendix marker"
26678 msgstr "부록 표지"
26679
26680 #: src/Color.cpp:279
26681 msgid "change bar"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/Color.cpp:280
26685 msgid "deleted text"
26686 msgstr "지운 텍스트"
26687
26688 #: src/Color.cpp:281
26689 msgid "added text"
26690 msgstr "추가된 텍스트"
26691
26692 #: src/Color.cpp:282
26693 msgid "changed text 1st author"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/Color.cpp:283
26697 msgid "changed text 2nd author"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/Color.cpp:284
26701 msgid "changed text 3rd author"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/Color.cpp:285
26705 msgid "changed text 4th author"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/Color.cpp:286
26709 msgid "changed text 5th author"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/Color.cpp:287
26713 msgid "deleted text modifier"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: src/Color.cpp:288
26717 msgid "added space markers"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/Color.cpp:289
26721 msgid "table line"
26722 msgstr "표 경계선"
26723
26724 #: src/Color.cpp:290
26725 msgid "table on/off line"
26726 msgstr "표 경계선 지우기/긋기"
26727
26728 #: src/Color.cpp:292
26729 msgid "bottom area"
26730 msgstr "바닥 영역"
26731
26732 #: src/Color.cpp:293
26733 msgid "new page"
26734 msgstr "새 페이지"
26735
26736 #: src/Color.cpp:294
26737 msgid "page break / line break"
26738 msgstr "페이지 나눔 / 줄 바꿈"
26739
26740 #: src/Color.cpp:295
26741 msgid "button frame"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/Color.cpp:296
26745 msgid "button background"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: src/Color.cpp:297
26749 msgid "button background under focus"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/Color.cpp:298
26753 #, fuzzy
26754 msgid "paragraph marker"
26755 msgstr "단락(Paragraph)"
26756
26757 #: src/Color.cpp:299
26758 #, fuzzy
26759 msgid "preview frame"
26760 msgstr "문서 인쇄 실패"
26761
26762 #: src/Color.cpp:300
26763 #, fuzzy
26764 msgid "inherit"
26765 msgstr "삽입(&Insert)"
26766
26767 #: src/Color.cpp:301
26768 msgid "regexp frame"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/Color.cpp:302
26772 msgid "ignore"
26773 msgstr "무시"
26774
26775 #: src/Converter.cpp:294
26776 #, c-format
26777 msgid ""
26778 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26779 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26780 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26781 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26782 "actually need it, instead.</p>"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/Converter.cpp:303
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Security Warning"
26788 msgstr "다음 경고(&W)"
26789
26790 #: src/Converter.cpp:316
26791 #, c-format
26792 msgid ""
26793 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26794 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26795 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26796 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/Converter.cpp:323
26800 #, c-format
26801 msgid ""
26802 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26803 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26804 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26805 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/Converter.cpp:333
26809 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/Converter.cpp:335
26813 msgid ""
26814 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26815 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26816 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26817 "i>.)"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/Converter.cpp:344
26821 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/Converter.cpp:345
26825 msgid "An external converter requires your authorization"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/Converter.cpp:348
26829 msgid ""
26830 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26831 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/Converter.cpp:351
26835 msgid ""
26836 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26837 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/Converter.cpp:355
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Do &not allow"
26843 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26844
26845 #: src/Converter.cpp:355
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Do &not run"
26848 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
26849
26850 #: src/Converter.cpp:356
26851 #, fuzzy
26852 msgid "A&llow"
26853 msgstr "노랑"
26854
26855 #: src/Converter.cpp:356
26856 msgid "&Run"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: src/Converter.cpp:358
26860 #, fuzzy
26861 msgid "&Always allow for this document"
26862 msgstr "문서 저장하기"
26863
26864 #: src/Converter.cpp:359
26865 #, fuzzy
26866 msgid "&Always run for this document"
26867 msgstr "문서 저장하기"
26868
26869 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26870 #: src/Converter.cpp:748
26871 msgid "Cannot convert file"
26872 msgstr "파일을 변환할 수 없습니다"
26873
26874 #: src/Converter.cpp:438
26875 #, c-format
26876 msgid ""
26877 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26878 "Define a converter in the preferences."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
26882 msgid "Pygments driver command not found!"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26886 msgid ""
26887 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26888 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26889 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26890 "is named differently, to add the following line to the\n"
26891 "document preamble:\n"
26892 "\n"
26893 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26894 "\n"
26895 "where 'driver' is name of the driver command."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26899 msgid "Executing command: "
26900 msgstr "명령 실행: "
26901
26902 #: src/Converter.cpp:677
26903 msgid "Build errors"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/Converter.cpp:678
26907 msgid "There were errors during the build process."
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/Converter.cpp:683
26911 #, c-format
26912 msgid ""
26913 "An error occurred while running:\n"
26914 "%1$s"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: src/Converter.cpp:706
26918 #, c-format
26919 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26920 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
26921
26922 #: src/Converter.cpp:750
26923 #, c-format
26924 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26925 msgstr "임시 디렉토리를 %1$s에서 %2$s로 복사할 수 없습니다."
26926
26927 #: src/Converter.cpp:751
26928 #, c-format
26929 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26930 msgstr "임시 파일을 %1$s에서 %2$s로 옮길 수 없습니다."
26931
26932 #: src/Converter.cpp:793
26933 msgid "Running LaTeX..."
26934 msgstr "LaTeX 실행..."
26935
26936 #: src/Converter.cpp:819
26937 #, c-format
26938 msgid ""
26939 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26940 "log %1$s."
26941 msgstr ""
26942
26943 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26944 msgid "LaTeX failed"
26945 msgstr "LaTeX 실행 실패"
26946
26947 #: src/Converter.cpp:825
26948 #, c-format
26949 msgid ""
26950 "The external program\n"
26951 "%1$s\n"
26952 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26953 "program's error (check the logs). "
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/Converter.cpp:831
26957 msgid "Output is empty"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: src/Converter.cpp:832
26961 msgid "No output file was generated."
26962 msgstr ""
26963
26964 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26965 msgid ", Inset: "
26966 msgstr ", 삽입구(Inset): "
26967
26968 #: src/Cursor.cpp:1075
26969 msgid ", Cell: "
26970 msgstr ""
26971
26972 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26973 msgid ", Position: "
26974 msgstr ", 위치: "
26975
26976 #: src/CutAndPaste.cpp:184
26977 #, c-format
26978 msgid ""
26979 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26980 "not been pasted."
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/CutAndPaste.cpp:188
26984 #, c-format
26985 msgid ""
26986 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26987 "not been pasted."
26988 msgstr ""
26989
26990 #: src/CutAndPaste.cpp:231
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Uncodable content"
26993 msgstr "목차"
26994
26995 #: src/CutAndPaste.cpp:405
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26999 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/CutAndPaste.cpp:408
27003 msgid "Unknown branch"
27004 msgstr "알 수 없는 브랜치"
27005
27006 #: src/CutAndPaste.cpp:409
27007 msgid "&Don't Add"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
27011 #, fuzzy, c-format
27012 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27013 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27014
27015 #: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Layout Not Found"
27018 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27019
27020 #: src/CutAndPaste.cpp:824
27021 #, c-format
27022 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/CutAndPaste.cpp:827
27026 #, c-format
27027 msgid ""
27028 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27029 "%3$s'."
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/CutAndPaste.cpp:832
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Undefined flex inset"
27035 msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
27036
27037 #: src/Exporter.cpp:45
27038 #, c-format
27039 msgid ""
27040 "The file %1$s already exists.\n"
27041 "\n"
27042 "Do you want to overwrite that file?"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/Exporter.cpp:48
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Overwrite file?"
27048 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
27049
27050 #: src/Exporter.cpp:50
27051 msgid "&Keep file"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/Exporter.cpp:51
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Overwrite &all"
27057 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
27058
27059 #: src/Exporter.cpp:51
27060 msgid "&Cancel export"
27061 msgstr "export 취소(&Cancel)"
27062
27063 #: src/Exporter.cpp:97
27064 msgid "Couldn't copy file"
27065 msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
27066
27067 #: src/Exporter.cpp:98
27068 #, c-format
27069 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Roman"
27076 msgstr "언어"
27077
27078 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27080 msgid "Sans Serif"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27085 msgid "Typewriter"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: src/Font.cpp:60
27089 msgid "Symbol"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27093 #: src/Font.cpp:77
27094 #, fuzzy
27095 msgid "Inherit"
27096 msgstr "삽입(&Insert)"
27097
27098 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Medium"
27101 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
27102
27103 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Upright"
27106 msgstr "오른쪽(Right)|R"
27107
27108 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27109 msgid "Italic"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27113 msgid "Slanted"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: src/Font.cpp:68
27117 msgid "Smallcaps"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27121 msgid "Increase"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27125 msgid "Decrease"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/Font.cpp:77
27129 #, fuzzy
27130 msgid "Toggle"
27131 msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
27132
27133 #: src/Font.cpp:163
27134 #, c-format
27135 msgid "Emphasis %1$s, "
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/Font.cpp:166
27139 #, c-format
27140 msgid "Underline %1$s, "
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/Font.cpp:169
27144 #, c-format
27145 msgid "Strike out %1$s, "
27146 msgstr ""
27147
27148 #: src/Font.cpp:172
27149 #, c-format
27150 msgid "Cross out %1$s, "
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/Font.cpp:175
27154 #, c-format
27155 msgid "Double underline %1$s, "
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/Font.cpp:178
27159 #, c-format
27160 msgid "Wavy underline %1$s, "
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/Font.cpp:181
27164 #, c-format
27165 msgid "Noun %1$s, "
27166 msgstr ""
27167
27168 #: src/Font.cpp:195
27169 #, c-format
27170 msgid "Language: %1$s, "
27171 msgstr "언어: %1$s, "
27172
27173 #: src/Font.cpp:198
27174 #, fuzzy, c-format
27175 msgid "Number %1$s"
27176 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
27177
27178 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Cannot view file"
27181 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27182
27183 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
27184 #, c-format
27185 msgid "File does not exist: %1$s"
27186 msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
27187
27188 #: src/Format.cpp:682
27189 #, fuzzy, c-format
27190 msgid "No information for viewing %1$s"
27191 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27192
27193 #: src/Format.cpp:692
27194 #, fuzzy, c-format
27195 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27196 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
27197
27198 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27199 msgid "Cannot edit file"
27200 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
27201
27202 #: src/Format.cpp:751
27203 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/Format.cpp:764
27207 #, fuzzy, c-format
27208 msgid "No information for editing %1$s"
27209 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27210
27211 #: src/Format.cpp:775
27212 #, c-format
27213 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Could not find bind file"
27219 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27220
27221 #: src/KeyMap.cpp:230
27222 #, c-format
27223 msgid ""
27224 "Unable to find the bind file\n"
27225 "%1$s.\n"
27226 "Please check your installation."
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/KeyMap.cpp:237
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27232 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27233
27234 #: src/KeyMap.cpp:238
27235 msgid ""
27236 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27237 "Please check your installation."
27238 msgstr ""
27239
27240 #: src/KeyMap.cpp:245
27241 #, c-format
27242 msgid ""
27243 "Unable to find the bind file\n"
27244 "%1$s.\n"
27245 "Falling back to default."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/KeySequence.cpp:181
27249 msgid "   options: "
27250 msgstr "   옵션: "
27251
27252 #: src/LaTeX.cpp:58
27253 #, c-format
27254 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27258 msgid "Running Index Processor."
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27262 msgid "Running BibTeX."
27263 msgstr "BibTeX 실행."
27264
27265 #: src/LaTeX.cpp:481
27266 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27267 msgstr ""
27268
27269 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27270 msgid "BibTeX error: "
27271 msgstr "BibTeX 오류: "
27272
27273 #: src/LaTeX.cpp:1370
27274 msgid "Biber error: "
27275 msgstr "Biber 오류: "
27276
27277 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Font not available"
27280 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27281
27282 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27283 #, c-format
27284 msgid ""
27285 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27286 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27287 msgstr ""
27288
27289 #: src/LyX.cpp:148
27290 msgid "Could not read configuration file"
27291 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
27292
27293 #: src/LyX.cpp:149
27294 #, c-format
27295 msgid ""
27296 "Error while reading the configuration file\n"
27297 "%1$s.\n"
27298 "Please check your installation."
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/LyX.cpp:402
27302 #, fuzzy
27303 msgid "The following files could not be loaded:"
27304 msgstr "문서 형식(Document Class)"
27305
27306 #: src/LyX.cpp:443
27307 #, c-format
27308 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27309 msgstr "%1$s는 LyX가 생성한 임시 디렉토리가 아닌 것같습니다."
27310
27311 #: src/LyX.cpp:445
27312 msgid "Cannot remove temporary directory"
27313 msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
27314
27315 #: src/LyX.cpp:450
27316 #, c-format
27317 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27318 msgstr "임시 디렉토리 %1$s를 삭제할 수 없습니다"
27319
27320 #: src/LyX.cpp:479
27321 #, c-format
27322 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27323 msgstr "잘못된 명령행 옵션 `%1$s'. 종료합니다."
27324
27325 #: src/LyX.cpp:497
27326 msgid "Missing filename for this operation."
27327 msgstr "이 작업을 수행하기위해서는 파일명이 필요합니다."
27328
27329 #: src/LyX.cpp:546
27330 #, c-format
27331 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27332 msgstr "다음 파일을 읽는데 실패했습니다: %1$s"
27333
27334 #: src/LyX.cpp:593
27335 msgid "No textclass is found"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/LyX.cpp:594
27339 msgid ""
27340 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27341 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27342 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/LyX.cpp:598
27346 msgid "&Reconfigure"
27347 msgstr "재구성(&Reconfigure)"
27348
27349 #: src/LyX.cpp:599
27350 msgid "&Without LaTeX"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27354 msgid "&Continue"
27355 msgstr "계속(&C)"
27356
27357 #: src/LyX.cpp:703
27358 msgid ""
27359 "SIGHUP signal caught!\n"
27360 "Bye."
27361 msgstr ""
27362
27363 #: src/LyX.cpp:707
27364 msgid ""
27365 "SIGFPE signal caught!\n"
27366 "Bye."
27367 msgstr ""
27368
27369 #: src/LyX.cpp:710
27370 msgid ""
27371 "SIGSEGV signal caught!\n"
27372 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27373 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27374 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27375 "Bye."
27376 msgstr ""
27377
27378 #: src/LyX.cpp:726
27379 msgid "LyX crashed!"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: src/LyX.cpp:760
27383 msgid "LyX: "
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/LyX.cpp:1009
27387 msgid "Could not create temporary directory"
27388 msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다"
27389
27390 #: src/LyX.cpp:1010
27391 #, c-format
27392 msgid ""
27393 "Could not create a temporary directory in\n"
27394 "\"%1$s\"\n"
27395 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27396 msgstr ""
27397
27398 #: src/LyX.cpp:1074
27399 msgid "Missing user LyX directory"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: src/LyX.cpp:1075
27403 #, c-format
27404 msgid ""
27405 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27406 "It is needed to keep your own configuration."
27407 msgstr ""
27408
27409 #: src/LyX.cpp:1080
27410 msgid "&Create directory"
27411 msgstr "디렉토리 생성(&C)"
27412
27413 #: src/LyX.cpp:1081
27414 msgid "&Exit LyX"
27415 msgstr "LyX 나가기(&E)"
27416
27417 #: src/LyX.cpp:1082
27418 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/LyX.cpp:1086
27422 #, c-format
27423 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27424 msgstr "LyX: %1$s 디렉토리를 만들고 있습니다"
27425
27426 #: src/LyX.cpp:1091
27427 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27428 msgstr "디렉토리 생성 실패. 종료합니다."
27429
27430 #: src/LyX.cpp:1164
27431 msgid "List of supported debug flags:"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: src/LyX.cpp:1168
27435 #, c-format
27436 msgid "Setting debug level to %1$s"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: src/LyX.cpp:1179
27440 msgid ""
27441 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27442 "Command line switches (case sensitive):\n"
27443 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27444 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27445 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27446 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27447 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27448 "                  select the features to debug.\n"
27449 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27450 "\t-x [--execute] command\n"
27451 "                  where command is a lyx command.\n"
27452 "\t-e [--export] fmt\n"
27453 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27454 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27455 "Name\n"
27456 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27457 "name\n"
27458 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27459 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27460 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27461 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27462 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27463 "                  and filename is the destination filename.\n"
27464 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27465 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27466 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27467 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27468 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27469 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27470 "files,\n"
27471 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27472 "export.\n"
27473 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27474 "consumed.\n"
27475 "\t--ignore-error-message which\n"
27476 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27477 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27478 "values:\n"
27479 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27480 "\t-n [--no-remote]\n"
27481 "                  open documents in a new instance\n"
27482 "\t-r [--remote]\n"
27483 "                  open documents in an already running instance\n"
27484 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27485 "\t-v [--verbose]\n"
27486 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27487 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27488 "\t-version  summarize version and build info\n"
27489 "Check the LyX man page for more details."
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27493 msgid "  Git commit hash "
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27497 msgid "No system directory"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/LyX.cpp:1244
27501 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/LyX.cpp:1255
27505 #, fuzzy
27506 msgid "No user directory"
27507 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
27508
27509 #: src/LyX.cpp:1256
27510 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/LyX.cpp:1267
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Incomplete command"
27516 msgstr "수식 삽입"
27517
27518 #: src/LyX.cpp:1268
27519 msgid "Missing command string after --execute switch"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/LyX.cpp:1279
27523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: src/LyX.cpp:1284
27527 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: src/LyX.cpp:1297
27531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: src/LyX.cpp:1310
27535 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/LyX.cpp:1315
27539 msgid "Missing filename for --import"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/LyXRC.cpp:3071
27543 msgid ""
27544 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27545 "legal words?"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/LyXRC.cpp:3075
27549 msgid ""
27550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27551 "document."
27552 msgstr ""
27553
27554 #: src/LyXRC.cpp:3083
27555 msgid ""
27556 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27557 "automatically by what you type."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/LyXRC.cpp:3087
27561 msgid ""
27562 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27563 "class change."
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/LyXRC.cpp:3091
27567 msgid ""
27568 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/LyXRC.cpp:3098
27572 msgid ""
27573 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27574 "the backup file in the same directory as the original file."
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/LyXRC.cpp:3102
27578 msgid ""
27579 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27580 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27581 msgstr ""
27582
27583 #: src/LyXRC.cpp:3106
27584 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/LyXRC.cpp:3110
27588 msgid ""
27589 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27590 "its global and local bind/ directories."
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/LyXRC.cpp:3114
27594 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/LyXRC.cpp:3118
27598 msgid ""
27599 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27600 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/LyXRC.cpp:3125
27604 msgid ""
27605 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27606 "undesired effects."
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/LyXRC.cpp:3129
27610 msgid ""
27611 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27612 "prevent undesired effects."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3136
27616 msgid ""
27617 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27618 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/LyXRC.cpp:3144
27622 msgid ""
27623 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27624 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27625 "the top of the screen"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/LyXRC.cpp:3148
27629 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/LyXRC.cpp:3152
27633 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/LyXRC.cpp:3156
27637 msgid ""
27638 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27639 "inside."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3161
27643 #, no-c-format
27644 msgid ""
27645 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27646 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/LyXRC.cpp:3165
27650 msgid ""
27651 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27652 "look in its global and local commands/ directories."
27653 msgstr ""
27654
27655 #: src/LyXRC.cpp:3169
27656 msgid ""
27657 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:3173
27661 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/LyXRC.cpp:3177
27665 msgid ""
27666 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27667 "shown after the change has been made.)"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/LyXRC.cpp:3181
27671 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/LyXRC.cpp:3185
27675 msgid ""
27676 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27677 "LyX was started from."
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/LyXRC.cpp:3189
27681 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/LyXRC.cpp:3193
27685 msgid ""
27686 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27687 "value selects the directory LyX was started from."
27688 msgstr ""
27689
27690 #: src/LyXRC.cpp:3197
27691 msgid ""
27692 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27693 "recommended for non-English languages."
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/LyXRC.cpp:3204
27697 msgid ""
27698 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27699 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27700 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/LyXRC.cpp:3208
27704 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3212
27708 msgid ""
27709 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27710 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/LyXRC.cpp:3216
27714 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/LyXRC.cpp:3225
27718 msgid ""
27719 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27720 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/LyXRC.cpp:3229
27724 msgid ""
27725 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27726 "document."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/LyXRC.cpp:3233
27730 msgid ""
27731 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27732 msgstr ""
27733
27734 #: src/LyXRC.cpp:3237
27735 msgid ""
27736 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27737 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27738 "name of the second language."
27739 msgstr ""
27740
27741 #: src/LyXRC.cpp:3241
27742 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27743 msgstr ""
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3245
27746 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3249
27750 msgid ""
27751 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27752 "\\documentclass."
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/LyXRC.cpp:3253
27756 msgid ""
27757 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27758 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3257
27762 msgid ""
27763 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27764 "document is the default language."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: src/LyXRC.cpp:3261
27768 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27769 msgstr ""
27770
27771 #: src/LyXRC.cpp:3265
27772 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/LyXRC.cpp:3269
27776 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27777 msgstr ""
27778
27779 #: src/LyXRC.cpp:3273
27780 msgid ""
27781 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27782 "of the document."
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/LyXRC.cpp:3277
27786 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/LyXRC.cpp:3281
27790 msgid "The completion popup delay."
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/LyXRC.cpp:3285
27794 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/LyXRC.cpp:3289
27798 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/LyXRC.cpp:3293
27802 msgid ""
27803 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27804 msgstr ""
27805
27806 #: src/LyXRC.cpp:3297
27807 msgid ""
27808 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27809 "available."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/LyXRC.cpp:3301
27813 msgid "The inline completion delay."
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/LyXRC.cpp:3305
27817 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/LyXRC.cpp:3309
27821 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/LyXRC.cpp:3313
27825 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/LyXRC.cpp:3317
27829 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/LyXRC.cpp:3321
27833 #, c-format
27834 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/LyXRC.cpp:3326
27838 msgid ""
27839 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27840 "variable.\n"
27841 "Use the OS native format."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/LyXRC.cpp:3332
27845 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27846 msgstr ""
27847
27848 #: src/LyXRC.cpp:3336
27849 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: src/LyXRC.cpp:3340
27853 msgid "Scale the preview size to suit."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/LyXRC.cpp:3344
27857 msgid "The option to print out in landscape."
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/LyXRC.cpp:3348
27861 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/LyXRC.cpp:3352
27865 msgid "The option to specify paper type."
27866 msgstr ""
27867
27868 #: src/LyXRC.cpp:3356
27869 msgid ""
27870 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/LyXRC.cpp:3360
27874 msgid ""
27875 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27876 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27877 msgstr ""
27878
27879 #: src/LyXRC.cpp:3364
27880 msgid ""
27881 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27882 "wrong, override the setting here."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/LyXRC.cpp:3370
27886 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/LyXRC.cpp:3379
27890 msgid ""
27891 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27892 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27893 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/LyXRC.cpp:3383
27897 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/LyXRC.cpp:3388
27901 #, no-c-format
27902 msgid ""
27903 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27904 "roughly the same size as on paper."
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/LyXRC.cpp:3392
27908 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27909 msgstr ""
27910
27911 #: src/LyXRC.cpp:3396
27912 msgid ""
27913 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27914 "\".out\". Only for advanced users."
27915 msgstr ""
27916
27917 #: src/LyXRC.cpp:3403
27918 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/LyXRC.cpp:3407
27922 msgid ""
27923 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27924 "when you quit LyX."
27925 msgstr ""
27926
27927 #: src/LyXRC.cpp:3411
27928 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27929 msgstr ""
27930
27931 #: src/LyXRC.cpp:3415
27932 msgid ""
27933 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27934 "value selects the directory LyX was started from."
27935 msgstr ""
27936
27937 #: src/LyXRC.cpp:3425
27938 msgid ""
27939 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27940 "environment variable.\n"
27941 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27942 msgstr ""
27943
27944 #: src/LyXRC.cpp:3432
27945 msgid ""
27946 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27947 "will look in its global and local ui/ directories."
27948 msgstr ""
27949
27950 #: src/LyXRC.cpp:3442
27951 msgid ""
27952 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27953 "selection."
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/LyXRC.cpp:3446
27957 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27958 msgstr ""
27959
27960 #: src/LyXRC.cpp:3450
27961 msgid ""
27962 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27963 msgstr ""
27964
27965 #: src/LyXRC.cpp:3454
27966 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/LyXVC.cpp:49
27970 #, fuzzy, c-format
27971 msgid "%1$s lock"
27972 msgstr "%1$s 파일"
27973
27974 #: src/LyXVC.cpp:111
27975 #, c-format
27976 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/LyXVC.cpp:113
27980 msgid "Retrieve from version control?"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/LyXVC.cpp:114
27984 msgid "&Retrieve"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/LyXVC.cpp:148
27988 msgid "Document not saved"
27989 msgstr "문서 저장되지 않음"
27990
27991 #: src/LyXVC.cpp:149
27992 msgid "You must save the document before it can be registered."
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/LyXVC.cpp:185
27996 msgid "LyX VC: Initial description"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28000 msgid "(no initial description)"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28004 msgid "LyX VC: Log message"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28008 #: src/LyXVC.cpp:242
28009 msgid "(no log message)"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
28013 msgid "LyX VC: Log Message"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/LyXVC.cpp:298
28017 #, c-format
28018 msgid ""
28019 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28020 "changes.\n"
28021 "\n"
28022 "Do you want to revert to the older version?"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/LyXVC.cpp:303
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Revert to stored version of document?"
28028 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
28029
28030 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
28031 #, fuzzy
28032 msgid "&Revert"
28033 msgstr "되돌리기(Revert)|R"
28034
28035 #: src/Paragraph.cpp:2058
28036 msgid "Senseless with this layout!"
28037 msgstr ""
28038
28039 #: src/Paragraph.cpp:2119
28040 msgid "Alignment not permitted"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/Paragraph.cpp:2120
28044 msgid ""
28045 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28046 "Setting to default."
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/Text.cpp:420
28050 msgid "Unknown Inset"
28051 msgstr "알 수 없는 삽입구(Inset)"
28052
28053 #: src/Text.cpp:533
28054 msgid "Change tracking author index missing"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/Text.cpp:534
28058 #, c-format
28059 msgid ""
28060 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28061 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28062 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28063 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/Text.cpp:550
28067 msgid "Unknown token"
28068 msgstr "알 수 없는 표시(token)"
28069
28070 #: src/Text.cpp:921
28071 msgid ""
28072 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28073 "Tutorial."
28074 msgstr ""
28075
28076 #: src/Text.cpp:930
28077 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28078 msgstr ""
28079
28080 #: src/Text.cpp:941
28081 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28082 msgstr ""
28083
28084 #: src/Text.cpp:1904
28085 msgid "[Change Tracking] "
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/Text.cpp:1912
28089 #, c-format
28090 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28091 msgstr ""
28092
28093 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28094 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28095 #, c-format
28096 msgid "Font: %1$s"
28097 msgstr "글꼴: %1$s"
28098
28099 #: src/Text.cpp:1927
28100 #, c-format
28101 msgid ", Depth: %1$d"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/Text.cpp:1933
28105 msgid ", Spacing: "
28106 msgstr ", 간격: "
28107
28108 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28109 msgid "OneHalf"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: src/Text.cpp:1945
28113 msgid "Other ("
28114 msgstr ""
28115
28116 #: src/Text.cpp:1955
28117 msgid ", Paragraph: "
28118 msgstr ", 단락(Paragraph): "
28119
28120 #: src/Text.cpp:1956
28121 msgid ", Id: "
28122 msgstr ""
28123
28124 #: src/Text.cpp:1963
28125 msgid ", Char: 0x"
28126 msgstr ""
28127
28128 #: src/Text.cpp:1965
28129 msgid ", Boundary: "
28130 msgstr ""
28131
28132 #: src/Text2.cpp:409
28133 msgid "No font change defined."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/Text2.cpp:449
28137 msgid "Nothing to index!"
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/Text2.cpp:451
28141 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/Text3.cpp:194
28145 msgid "Math editor mode"
28146 msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
28147
28148 #: src/Text3.cpp:196
28149 msgid "No valid math formula"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28153 msgid "Already in regular expression mode"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/Text3.cpp:217
28157 msgid "Regexp editor mode"
28158 msgstr "정규식 편집기 모드"
28159
28160 #: src/Text3.cpp:1445
28161 msgid "Layout "
28162 msgstr "레이아웃 "
28163
28164 #: src/Text3.cpp:1446
28165 msgid " not known"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28169 msgid "Missing argument"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
28173 msgid "Character set"
28174 msgstr "문자 세트(Character set)"
28175
28176 #: src/Text3.cpp:2446
28177 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/Text3.cpp:2447
28181 msgid ""
28182 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28183 "The thesaurus is not functional.\n"
28184 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28185 "instructions."
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
28189 msgid "Paragraph layout set"
28190 msgstr ""
28191
28192 #: src/TextClass.cpp:141
28193 msgid "Plain Layout"
28194 msgstr "일반 레이아웃"
28195
28196 #: src/TextClass.cpp:892
28197 msgid "Missing File"
28198 msgstr ""
28199
28200 #: src/TextClass.cpp:893
28201 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: src/TextClass.cpp:896
28205 msgid "Corrupt File"
28206 msgstr "깨진 파일"
28207
28208 #: src/TextClass.cpp:897
28209 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28210 msgstr ""
28211
28212 #: src/TextClass.cpp:1680
28213 #, c-format
28214 msgid ""
28215 "The module %1$s has been requested by\n"
28216 "this document but has not been found in the list of\n"
28217 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28218 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/TextClass.cpp:1685
28222 msgid "Module not available"
28223 msgstr "모듈 사용 불가"
28224
28225 #: src/TextClass.cpp:1691
28226 #, c-format
28227 msgid ""
28228 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28229 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28230 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28231 "Missing prerequisites:\n"
28232 "\t%2$s\n"
28233 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28234 msgstr ""
28235
28236 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28237 msgid "Package not available"
28238 msgstr "패키지 사용 불가"
28239
28240 #: src/TextClass.cpp:1703
28241 #, c-format
28242 msgid "Error reading module %1$s\n"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/TextClass.cpp:1715
28246 #, c-format
28247 msgid ""
28248 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28249 "this document but has not been found in the list of\n"
28250 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28251 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28252 msgstr ""
28253
28254 #: src/TextClass.cpp:1720
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Cite Engine not available"
28257 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28258
28259 #: src/TextClass.cpp:1726
28260 #, c-format
28261 msgid ""
28262 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28263 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28264 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28265 "Missing prerequisites:\n"
28266 "\t%2$s\n"
28267 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/TextClass.cpp:1738
28271 #, c-format
28272 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28276 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28277 msgid "unknown type!"
28278 msgstr "알 수 없는 형식!"
28279
28280 #: src/TocBackend.cpp:263
28281 #, fuzzy, c-format
28282 msgid "Index Entries (%1$s)"
28283 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
28284
28285 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28286 msgid "Table of Contents"
28287 msgstr "목차"
28288
28289 #: src/TocBackend.cpp:280
28290 msgid "Changes"
28291 msgstr "변경점"
28292
28293 #: src/TocBackend.cpp:281
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Senseless"
28296 msgstr "nless"
28297
28298 #: src/TocBackend.cpp:282
28299 msgid "Citations"
28300 msgstr "인용(Citation)"
28301
28302 #: src/TocBackend.cpp:283
28303 msgid "Labels and References"
28304 msgstr "레이블과 참조"
28305
28306 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
28307 #, fuzzy
28308 msgid "Child Documents"
28309 msgstr "하위 문서(Child Document)"
28310
28311 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28312 msgid "Graphics"
28313 msgstr "그림"
28314
28315 #: src/TocBackend.cpp:287
28316 msgid "Equations"
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28320 msgid "External Material"
28321 msgstr "외부 문서(External Material)"
28322
28323 #: src/TocBackend.cpp:290
28324 msgid "Nomenclature Entries"
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28328 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28329 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28330 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Revision control error."
28334 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28335
28336 #: src/VCBackend.cpp:64
28337 #, c-format
28338 msgid ""
28339 "Some problem occurred while running the command:\n"
28340 "'%1$s'."
28341 msgstr ""
28342
28343 #: src/VCBackend.cpp:636
28344 msgid "Up-to-date"
28345 msgstr "최신"
28346
28347 #: src/VCBackend.cpp:638
28348 msgid "Locally Modified"
28349 msgstr "변경됨(로컬)"
28350
28351 #: src/VCBackend.cpp:640
28352 msgid "Locally Added"
28353 msgstr "추가됨(로컬)"
28354
28355 #: src/VCBackend.cpp:642
28356 msgid "Needs Merge"
28357 msgstr "병합(merge) 필요"
28358
28359 #: src/VCBackend.cpp:644
28360 msgid "Needs Checkout"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: src/VCBackend.cpp:646
28364 msgid "No CVS file"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/VCBackend.cpp:648
28368 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/VCBackend.cpp:874
28372 msgid ""
28373 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28374 "You have to update from repository first or revert your changes."
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/VCBackend.cpp:879
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "Bad status when checking in changes.\n"
28381 "\n"
28382 "'%1$s'\n"
28383 "\n"
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28387 #, c-format
28388 msgid ""
28389 "Error when updating from repository.\n"
28390 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28391 "'%1$s'.\n"
28392 "\n"
28393 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/VCBackend.cpp:962
28397 #, c-format
28398 msgid ""
28399 "There were detected changes in the working directory:\n"
28400 "%1$s\n"
28401 "\n"
28402 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28403 "revert back to the repository version."
28404 msgstr ""
28405
28406 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28407 #: src/VCBackend.cpp:1531
28408 msgid "Changes detected"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28412 #, fuzzy
28413 msgid "&Abort"
28414 msgstr "bowtie"
28415
28416 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28417 msgid "View &Log ..."
28418 msgstr ""
28419
28420 #: src/VCBackend.cpp:987
28421 #, c-format
28422 msgid ""
28423 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28424 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28425 "'%2$s'.\n"
28426 "\n"
28427 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/VCBackend.cpp:1046
28431 #, c-format
28432 msgid ""
28433 "The document %1$s is not in repository.\n"
28434 "You have to check in the first revision before you can revert."
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/VCBackend.cpp:1054
28438 #, c-format
28439 msgid ""
28440 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28441 "The status '%2$s' is unexpected."
28442 msgstr ""
28443
28444 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28445 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28446 #, fuzzy
28447 msgid "Error: Could not generate logfile."
28448 msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
28449
28450 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28451 msgid ""
28452 "Error when committing to repository.\n"
28453 "You have to manually resolve the problem.\n"
28454 "LyX will reopen the document after you press OK."
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/VCBackend.cpp:1457
28458 msgid ""
28459 "Error while acquiring write lock.\n"
28460 "Another user is most probably editing\n"
28461 "the current document now!\n"
28462 "Also check the access to the repository."
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/VCBackend.cpp:1463
28466 msgid ""
28467 "Error while releasing write lock.\n"
28468 "Check the access to the repository."
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/VCBackend.cpp:1522
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "There were detected changes in the working directory:\n"
28475 "%1$s\n"
28476 "\n"
28477 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28478 "preferred.\n"
28479 "\n"
28480 "Continue?"
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28485 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28486 msgid "&Yes"
28487 msgstr "예(&Y)"
28488
28489 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28490 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28491 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28492 msgid "&No"
28493 msgstr "아니오(&N)"
28494
28495 #: src/VCBackend.cpp:1591
28496 msgid "SVN File Locking"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28500 msgid "Locking property unset."
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28504 msgid "Locking property set."
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/VCBackend.cpp:1593
28508 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28509 msgstr ""
28510
28511 #: src/VSpace.cpp:162
28512 msgid "Default skip"
28513 msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
28514
28515 #: src/VSpace.cpp:165
28516 msgid "Small skip"
28517 msgstr "작은 건너뜀(Small skip) "
28518
28519 #: src/VSpace.cpp:168
28520 msgid "Medium skip"
28521 msgstr "중간 건너뜀(Medium skip) "
28522
28523 #: src/VSpace.cpp:171
28524 msgid "Big skip"
28525 msgstr "큰 건너뜀(Big skip) "
28526
28527 #: src/VSpace.cpp:174
28528 msgid "Vertical fill"
28529 msgstr "세로 채움:"
28530
28531 #: src/VSpace.cpp:181
28532 #, fuzzy
28533 msgid "protected"
28534 msgstr "노트(Note) #:"
28535
28536 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28537 #, c-format
28538 msgid ""
28539 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28540 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28544 msgid "Reload saved document?"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28548 msgid "Yes, &Reload"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28552 msgid "No, &Keep Changes"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28556 #, c-format
28557 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28561 msgid "File not readable!"
28562 msgstr "파일을 읽을 수 없습니다!"
28563
28564 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28565 #, c-format
28566 msgid ""
28567 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28568 "\n"
28569 "Do you want to create a new document?"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28573 msgid "Create new document?"
28574 msgstr "새 문서를 만들까요?"
28575
28576 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28577 msgid "&Create"
28578 msgstr "생성(&Create)"
28579
28580 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28581 #, fuzzy, c-format
28582 msgid ""
28583 "The specified document template\n"
28584 "%1$s\n"
28585 "could not be read."
28586 msgstr "문서 형식(Document Class)"
28587
28588 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28589 msgid "Could not read template"
28590 msgstr "서식을 읽을 수 없습니다."
28591
28592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28593 msgid "Standard[[Bullets]]"
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28597 msgid "Maths"
28598 msgstr "수식(Maths)"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28601 msgid "Dings 1"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28605 msgid "Dings 2"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28609 msgid "Dings 3"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28613 msgid "Dings 4"
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28617 #, fuzzy
28618 msgid "Unavailable:"
28619 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
28620
28621 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28622 #, fuzzy, c-format
28623 msgid "Unavailable: %1$s"
28624 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
28625
28626 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28627 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28628 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28629 msgid "Uncategorized"
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Directories"
28635 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28638 #, fuzzy
28639 msgid "File"
28640 msgstr "파일"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Master document"
28645 msgstr "문서 저장하기"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Open files"
28650 msgstr "예제 #:"
28651
28652 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Manuals"
28655 msgstr "방주 노트(Marginal Note)|M"
28656
28657 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28658 #, c-format
28659 msgid ""
28660 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28661 "Continue searching from the beginning?"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28665 #, c-format
28666 msgid ""
28667 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28668 "Continue searching from the end?"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28672 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28676 msgid "Advanced search cancelled by user"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28680 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28681 msgid "Wrap search?"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28685 msgid "Nothing to search"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28689 msgid "No open document(s) in which to search"
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28693 msgid "Advanced Find and Replace"
28694 msgstr "고급 바꾸기"
28695
28696 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28697 #, fuzzy
28698 msgid "Float Settings"
28699 msgstr "뜨내기 설정(Float Settings)...|a"
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28706 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28710 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28714 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28718 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28722 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28726 msgid "for this version of LyX."
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28730 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28734 #, c-format
28735 msgid ""
28736 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28737 "1995--%1$s LyX Team"
28738 msgstr ""
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28741 msgid ""
28742 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28743 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28744 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28745 "any later version."
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28749 msgid ""
28750 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28751 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28752 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28753 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28754 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28755 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28756 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28760 msgid "not released yet"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28764 #, fuzzy, c-format
28765 msgid ""
28766 "LyX Version %1$s\n"
28767 "(%2$s)"
28768 msgstr "bind 파일을 고르시오"
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28771 msgid "Built from git commit hash "
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28775 msgid "Library directory: "
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28779 #, fuzzy
28780 msgid "User directory: "
28781 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28784 #, c-format
28785 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28789 #, c-format
28790 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28794 msgid "About LyX"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28798 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28800 #, c-format
28801 msgid "LyX: %1$s"
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28805 msgid "About %1"
28806 msgstr ""
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28809 msgid "Preferences"
28810 msgstr "선택(Preferences)"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28813 msgid "Reconfigure"
28814 msgstr "재구성(Reconfigure)"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28817 msgid "Quit %1"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28821 msgid "Nothing to do"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28825 msgid "Unknown action"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28829 msgid "Command not handled"
28830 msgstr "명령이 처리되지 않음"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28833 msgid "Command disabled"
28834 msgstr "명령이 비활성화됨"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28837 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28841 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28845 msgid "Running configure..."
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28849 msgid "Reloading configuration..."
28850 msgstr "설정(configuration)을 다시 읽어들입니다..."
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28853 msgid "System reconfiguration failed"
28854 msgstr "시스템 재설정 실패함"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28857 msgid ""
28858 "The system reconfiguration has failed.\n"
28859 "Default textclass is used but LyX may\n"
28860 "not be able to work properly.\n"
28861 "Please reconfigure again if needed."
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28865 msgid "System reconfigured"
28866 msgstr "시스템이 재설정 되었음"
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28869 msgid ""
28870 "The system has been reconfigured.\n"
28871 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28872 "updated document class specifications."
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28876 msgid "Exiting."
28877 msgstr "나가기"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28880 #, c-format
28881 msgid "Opening help file %1$s..."
28882 msgstr "도움말 %1$s를 엽니다..."
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28885 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28889 #, c-format
28890 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28894 #, fuzzy, c-format
28895 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28896 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28899 #, c-format
28900 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28904 #, c-format
28905 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28909 msgid "Unable to save document defaults"
28910 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28914 msgid "Unknown function."
28915 msgstr "알 수 없는 함수."
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28918 msgid "The current document was closed."
28919 msgstr "현재 문서가 닫혔습니다."
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28922 msgid ""
28923 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28924 "documents and exit.\n"
28925 "\n"
28926 "Exception: "
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28931 msgid "Software exception Detected"
28932 msgstr "소프트웨어 예외가 감지되었습니다"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28935 msgid ""
28936 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28937 "unsaved documents and exit."
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28942 msgid "Could not find UI definition file"
28943 msgstr "UI 정의 파일을 찾을 수 없습니다"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28946 #, c-format
28947 msgid ""
28948 "Error while reading the included file\n"
28949 "%1$s\n"
28950 "Please check your installation."
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Could not find default UI file"
28956 msgstr "기본 UI 파일을 찾을 수 없습니다"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28959 msgid ""
28960 "LyX could not find the default UI file!\n"
28961 "Please check your installation."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "Error while reading the configuration file\n"
28968 "%1$s\n"
28969 "Falling back to default.\n"
28970 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28971 "check which User Interface file you are using."
28972 msgstr ""
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Bibliography Item Settings"
28977 msgstr "참고 문헌 목록 항목 설정(Bibliography Entry Settings)"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28980 msgid "BibTeX Bibliography"
28981 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28984 msgid ""
28985 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28986 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28987 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28988 "this is the place you should store it."
28989 msgstr ""
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28992 #, fuzzy
28993 msgid "Biblatex Bibliography"
28994 msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28997 #, fuzzy
28998 msgid "all reference units"
28999 msgstr "모든 참조들"
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29002 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
29004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
29006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29008 msgid "Documents|#o#O"
29009 msgstr "문서(Document)|#o#O"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29012 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29013 msgstr "BibTeX 데이터베이스 (*.bib)"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29016 msgid "Select a BibTeX database to add"
29017 msgstr "추가할 BibTeX 데이터베이스를 선택"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29020 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29021 msgstr "BibTeX 스타일 (*.bst)"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29024 msgid "Select a BibTeX style"
29025 msgstr "BibTeX 스타일 선택"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29028 msgid "No frame"
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29032 msgid "Simple rectangular frame"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29036 msgid "Oval frame, thin"
29037 msgstr ""
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29040 msgid "Oval frame, thick"
29041 msgstr ""
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29044 msgid "Drop shadow"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29048 msgid "Shaded background"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29052 msgid "Double rectangular frame"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29056 msgid "Depth"
29057 msgstr "깊이"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29060 msgid "Total Height"
29061 msgstr "전체 높이"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29064 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29065 msgid "Makebox"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Box Settings"
29071 msgstr "상자 설정(Box Settings)...|x"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29074 msgid "Branch Settings"
29075 msgstr "브랜치 설정"
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29078 msgid "Branch"
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29082 msgid "Activated"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29086 msgid "Filename Suffix"
29087 msgstr "파일명 접미사"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
29091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
29092 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29093 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29095 msgid "Yes"
29096 msgstr "예"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
29100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
29101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
29102 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29103 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29104 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29105 msgid "No"
29106 msgstr "아니오"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29109 msgid "Enter new branch name"
29110 msgstr "새로운 브랜치 이름 입력"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29113 #, c-format
29114 msgid ""
29115 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29116 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29120 msgid "&Merge"
29121 msgstr "병합(&M)"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29124 msgid "Renaming failed"
29125 msgstr "이름 변경 실패"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29128 msgid "The branch could not be renamed."
29129 msgstr "브랜치 이름을 변경할 수 없습니다."
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29132 msgid "Merge Changes"
29133 msgstr "변경사항 병합"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29136 #, fuzzy
29137 msgid ""
29138 "Changed by %1\n"
29139 "\n"
29140 msgstr "변경된 레이아웃"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29143 msgid "Change made on %1\n"
29144 msgstr ""
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29151 msgid "No change"
29152 msgstr "변경 없음"
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29155 msgid "Small Caps"
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29163 #, fuzzy
29164 msgid "Reset"
29165 msgstr "수정됨(Revised)"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29168 msgid "Underbar"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29172 msgid "Double underbar"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29176 msgid "Wavy underbar"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29180 #, fuzzy
29181 msgid "Strike out"
29182 msgstr "찾았습니다."
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29185 msgid "Cross out"
29186 msgstr ""
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29189 msgid "No color"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29193 msgid "Text Style"
29194 msgstr "텍스트 스타일"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29197 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29198 msgid "Clear text"
29199 msgstr ""
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29202 #, fuzzy
29203 msgid "All avail. citations"
29204 msgstr "이용 가능한 인용(&v):"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29207 msgid "Regular e&xpression"
29208 msgstr "정규식(&x)"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29211 msgid "Case se&nsitive"
29212 msgstr "대소문자 구분(&n)"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29215 msgid "Search as you &type"
29216 msgstr ""
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29219 msgid "General text befo&re:"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29223 #, fuzzy
29224 msgid "General &text after:"
29225 msgstr "텍스트 스타일"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29228 msgid ""
29229 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29230 "individual items, double-click on the respective entry above."
29231 msgstr ""
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29234 msgid ""
29235 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29236 "items, double-click on the respective entry above."
29237 msgstr ""
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29240 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29241 msgstr ""
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29244 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29245 msgstr ""
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29248 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29252 msgid "Keys"
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29256 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29260 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29264 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29268 msgid ""
29269 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29273 #, fuzzy
29274 msgid "Text before"
29275 msgstr "텍스트 너비 %"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29278 msgid "Cite key"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Text after"
29284 msgstr "텍스트 스타일"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29287 msgid "LinkBack PDF"
29288 msgstr ""
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29291 msgid "JPEG"
29292 msgstr "JPEG"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29295 msgid "pasted"
29296 msgstr ""
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29299 #, c-format
29300 msgid "%1$s Files"
29301 msgstr "%1$s 파일"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29306 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29312 msgid "Canceled."
29313 msgstr "취소됨"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29316 #, fuzzy
29317 msgid "Overwrite external file?"
29318 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29321 #, c-format
29322 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29326 msgid "List of previous commands"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Next command"
29332 msgstr "수식 삽입"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29335 msgid "Compare LyX files"
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29339 #, fuzzy
29340 msgid "Select document"
29341 msgstr "문서 저장하기"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29346 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29347 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Error while comparing documents."
29352 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Aborted"
29357 msgstr "bowtie"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29360 msgid "Finished"
29361 msgstr ""
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Aborting process..."
29366 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29369 #, fuzzy
29370 msgid "differences"
29371 msgstr "선택(Preferences)..."
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29374 msgid "Compare different revisions"
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29378 msgid "big[[delimiter size]]"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29382 msgid "Big[[delimiter size]]"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29386 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29390 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29391 msgstr ""
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29394 msgid "Math Delimiter"
29395 msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29401 #, fuzzy
29402 msgid "(None)"
29403 msgstr "노트(Note)"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29406 #, fuzzy
29407 msgid "Variable"
29408 msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Module not found!"
29413 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29416 msgid "Press button to check validity..."
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29420 msgid "Layout is valid!"
29421 msgstr "레이아웃이 유효합니다!"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29424 msgid "Layout is invalid!"
29425 msgstr "레이아웃이 잘못되었습니다!"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29428 #, fuzzy
29429 msgid "Conversion to current format impossible!"
29430 msgstr "현재 형식으로 변환"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29433 #, fuzzy
29434 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29435 msgstr "현재 형식으로 변환"
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29438 msgid "Convert to current format"
29439 msgstr "현재 형식으로 변환"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29442 msgid "Document Settings"
29443 msgstr "문서 설정"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29447 msgid "Child Document"
29448 msgstr "하위 문서(Child Document)"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29451 msgid "Include to Output"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29455 msgid "10"
29456 msgstr ""
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29459 msgid "11"
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29463 msgid "12"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29467 msgid "None (no fontenc)"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29471 msgid ""
29472 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29473 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29477 msgid "empty"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29481 msgid "plain"
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29485 msgid "headings"
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29489 msgid "fancy"
29490 msgstr ""
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29493 msgid "US letter"
29494 msgstr ""
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29497 msgid "US legal"
29498 msgstr ""
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29501 msgid "US executive"
29502 msgstr ""
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29505 msgid "A0"
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29509 msgid "A1"
29510 msgstr ""
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29513 msgid "A2"
29514 msgstr ""
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29517 msgid "A3"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29521 msgid "A4"
29522 msgstr ""
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29525 msgid "A5"
29526 msgstr ""
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29529 msgid "A6"
29530 msgstr ""
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29533 msgid "B0"
29534 msgstr ""
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29537 msgid "B1"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29541 msgid "B2"
29542 msgstr ""
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29545 msgid "B3"
29546 msgstr ""
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29549 msgid "B4"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29553 msgid "B5"
29554 msgstr ""
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29557 msgid "B6"
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29561 msgid "C0"
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29565 msgid "C1"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29569 msgid "C2"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29573 msgid "C3"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29577 msgid "C4"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29581 msgid "C5"
29582 msgstr ""
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29585 msgid "C6"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29589 msgid "JIS B0"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29593 msgid "JIS B1"
29594 msgstr ""
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29597 msgid "JIS B2"
29598 msgstr ""
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29601 msgid "JIS B3"
29602 msgstr ""
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29605 msgid "JIS B4"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29609 msgid "JIS B5"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29613 msgid "JIS B6"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Language Default (no inputenc)"
29619 msgstr "언어(&Language):"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29622 msgid "Numbered"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29626 msgid "Appears in TOC"
29627 msgstr ""
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29630 msgid "Package"
29631 msgstr "패키지"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29634 msgid "Load automatically"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29638 msgid "Load always"
29639 msgstr ""
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29642 msgid "Do not load"
29643 msgstr ""
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29646 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29647 msgstr ""
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29650 #, c-format
29651 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29652 msgstr ""
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
29655 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29659 #, c-format
29660 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29661 msgstr ""
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
29665 #, fuzzy, c-format
29666 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29667 msgstr "%1$s, %2$s"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
29670 #, c-format
29671 msgid ""
29672 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29673 "all required packages (%2$s) installed."
29674 msgstr ""
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
29678 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29679 msgstr ""
29680
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29682 msgid "Document Class"
29683 msgstr "문서 형식(Document Class)"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29686 msgid "Modules"
29687 msgstr ""
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29690 msgid "Local Layout"
29691 msgstr "로컬 레이아웃"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29694 msgid "Text Layout"
29695 msgstr "텍스트 레이아웃"
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29698 msgid "Page Margins"
29699 msgstr "페이지 여백(Margins)"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29702 msgid "Colors"
29703 msgstr "색깔"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29706 msgid "Numbering & TOC"
29707 msgstr ""
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29710 #, fuzzy
29711 msgid "Indexes"
29712 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29715 #, fuzzy
29716 msgid "PDF Properties"
29717 msgstr "선택(Preferences)...|P"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29720 msgid "Math Options"
29721 msgstr "수식 옵션(Math Options)"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29724 msgid "Float Placement"
29725 msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29728 msgid "Bullets"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29732 msgid "Formats[[output]]"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29736 msgid "LaTeX Preamble"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
29741 msgid "&Default..."
29742 msgstr "기본 설정(&D)..."
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
29749 msgid " (not installed)"
29750 msgstr " (설치되지 않음)"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
29753 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29757 msgid " (not available)"
29758 msgstr " (사용 불가)"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
29761 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
29766 #, fuzzy
29767 msgid "Class Default"
29768 msgstr "기본 설정(Default)"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
29771 msgid "Layouts|#o#O"
29772 msgstr "레이아웃|#o#O"
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29775 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29776 msgstr "LyX 레이아웃 (*.layout)"
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
29780 msgid "Local layout file"
29781 msgstr "로컬 레이아웃 파일"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
29784 msgid ""
29785 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29786 "file, not one in the system or user directory.\n"
29787 "Your document will not work with this layout if you\n"
29788 "move the layout file to a different directory."
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29792 msgid "&Set Layout"
29793 msgstr "레이아웃 설정(&S)"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
29796 msgid "Unable to read local layout file."
29797 msgstr "로컬 레이아웃 파일을 읽을 수 없습니다."
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29800 msgid "This is a local layout file."
29801 msgstr "이것은 로컬 레이아웃 파일입니다."
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29804 msgid "Select master document"
29805 msgstr "마스터 문서 선택"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29808 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29809 msgstr "LyX 파일 (*.lyx)"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
29812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
29814 msgid "Unapplied changes"
29815 msgstr ""
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
29820 msgid ""
29821 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29822 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29823 msgstr ""
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29828 msgid "&Dismiss"
29829 msgstr ""
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
29833 #, fuzzy
29834 msgid "Unable to set document class."
29835 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
29838 #, fuzzy
29839 msgid "Basic numerical"
29840 msgstr "기본(숫자)(&D)"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
29843 msgid "Author-year"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Author-number"
29849 msgstr "편집기(Ed&itor):"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
29852 #, c-format
29853 msgid "%1$s and %2$s"
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29857 #, c-format
29858 msgid "%1$s, %2$s"
29859 msgstr "%1$s, %2$s"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29862 #, c-format
29863 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29867 #, c-format
29868 msgid "%1$s (unavailable)"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29872 #, fuzzy
29873 msgid "Module provided by document class."
29874 msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
29877 #, c-format
29878 msgid "Category: %1$s."
29879 msgstr ""
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
29882 #, c-format
29883 msgid "Package(s) required: %1$s."
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29887 msgid "or"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
29891 #, c-format
29892 msgid "Modules required: %1$s."
29893 msgstr ""
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29896 #, c-format
29897 msgid "Modules excluded: %1$s."
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29901 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29905 #, fuzzy
29906 msgid "per part"
29907 msgstr "용지 규격(format)"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29910 #, fuzzy
29911 msgid "per chapter"
29912 msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29915 #, fuzzy
29916 msgid "per section"
29917 msgstr "\\Alph{section}"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29920 #, fuzzy
29921 msgid "per subsection"
29922 msgstr "\\Alph{subsection}."
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
29925 #, fuzzy
29926 msgid "per child document"
29927 msgstr "하위 문서(Child Document)"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29930 #, fuzzy
29931 msgid "[No options predefined]"
29932 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
29935 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29936 msgstr ""
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29939 msgid "&Use Hyperref Support"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
29943 msgid "Can't set layout!"
29944 msgstr "레이아웃 설정할 수 없음!"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29947 #, c-format
29948 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29949 msgstr "ID: %1$s 레이아웃을 설정할 수 없음"
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
29952 msgid "Not Found"
29953 msgstr "파일을 찾을 수 없음"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
29956 msgid "Assigned master does not include this file"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29960 #, c-format
29961 msgid ""
29962 "You must include this file in the document\n"
29963 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29964 "feature."
29965 msgstr ""
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
29968 msgid "Could not load master"
29969 msgstr "마스터를 로드할 수 없음"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "The master document '%1$s'\n"
29975 "could not be loaded."
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
29979 msgid "(Module name: %1)"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29983 #, fuzzy
29984 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29985 msgstr "TeX 코드(Code) 설정"
29986
29987 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29988 msgid "Literate"
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29992 msgid "Error List"
29993 msgstr "오류 목록"
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29996 #, c-format
29997 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30001 msgid "Top left"
30002 msgstr "왼쪽 위"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30005 msgid "Bottom left"
30006 msgstr "왼쪽 아래"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30009 msgid "Baseline left"
30010 msgstr "기준선(Baseline) 왼쪽"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30013 msgid "Top center"
30014 msgstr "위쪽 가운데"
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30017 msgid "Bottom center"
30018 msgstr "아래쪽 가운데"
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30021 msgid "Baseline center"
30022 msgstr "기준선(Baseline) 가운데"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30025 msgid "Top right"
30026 msgstr "오른쪽 위"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30029 msgid "Bottom right"
30030 msgstr "오른쪽 아래"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30033 msgid "Baseline right"
30034 msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30037 msgid "Scale%"
30038 msgstr "배율%"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
30041 msgid "Select external file"
30042 msgstr "외부 파일 선택"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30045 msgid "automatically"
30046 msgstr "자동으로"
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30049 msgid "Dissolve previous group?"
30050 msgstr ""
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30053 #, c-format
30054 msgid ""
30055 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30056 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30057 "because this graphic was its only member.\n"
30058 "How do you want to proceed?"
30059 msgstr ""
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30062 #, c-format
30063 msgid "Stick with group '%1$s'"
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30067 #, c-format
30068 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30069 msgstr ""
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30072 #, c-format
30073 msgid ""
30074 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30075 "the group will be dissolved,\n"
30076 "because this graphic was its only member.\n"
30077 "How do you want to proceed?"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30081 #, c-format
30082 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30083 msgstr ""
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30086 msgid "Enter unique group name:"
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30090 #, fuzzy
30091 msgid "Group already defined!"
30092 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30095 #, c-format
30096 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Set max. &width:"
30102 msgstr "너비 설정(&w):"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30105 #, fuzzy
30106 msgid "Set max. &height:"
30107 msgstr "높이 설정(&h):"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30110 msgid "Maximal width of image in output"
30111 msgstr ""
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30114 msgid "Maximal height of image in output"
30115 msgstr ""
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30118 msgid "bp"
30119 msgstr ""
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30122 msgid "cm"
30123 msgstr ""
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30126 msgid "mm"
30127 msgstr ""
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30130 msgid "in[[unit of measure]]"
30131 msgstr ""
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30134 msgid "Select graphics file"
30135 msgstr "그림 파일 선택"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30138 msgid "Clipart|#C#c"
30139 msgstr ""
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30143 msgid "Interword Space"
30144 msgstr "단어간 공백"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30148 msgid "Thin Space"
30149 msgstr "작은 공백"
30150
30151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30152 msgid "Medium Space"
30153 msgstr "중간 공백"
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30156 msgid "Thick Space"
30157 msgstr "큰 공백"
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30161 msgid "Negative Thin Space"
30162 msgstr "역방 작은 공백"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30166 msgid "Negative Medium Space"
30167 msgstr "역방 중간 공백"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30171 msgid "Negative Thick Space"
30172 msgstr "역방 큰 공백"
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30175 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30179 msgid "Quad (1 em)"
30180 msgstr ""
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30183 msgid "Double Quad (2 em)"
30184 msgstr ""
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30188 msgid "Horizontal Fill"
30189 msgstr "가로 채움"
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30192 msgid "Visible Space"
30193 msgstr "보이는 공백(Visible Space)"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30196 msgid ""
30197 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30198 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30199 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30200 msgstr ""
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30203 #, fuzzy
30204 msgid "Horizontal Space Settings"
30205 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
30206
30207 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30208 #, fuzzy
30209 msgid "Hyperlink Settings"
30210 msgstr "하이퍼링크"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30215 msgid ""
30216 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30217 msgstr ""
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30220 msgid "Select document to include"
30221 msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
30222
30223 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30224 #, fuzzy
30225 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30226 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30229 #, fuzzy
30230 msgid "Index Entry Settings"
30231 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30234 #, fuzzy
30235 msgid "Label Color"
30236 msgstr "색깔(&Colors)"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30239 #, fuzzy
30240 msgid "Cannot remove standard index"
30241 msgstr "표준 색인을 삭제할 수 없습니다"
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30244 msgid "The default index cannot be removed."
30245 msgstr "기본 색인을 삭제할 수 없습니다"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30248 msgid "Enter new index name"
30249 msgstr "새로운 색인 이름 입력"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30252 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30253 msgstr ""
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30256 msgid "unknown"
30257 msgstr "알 수 없음"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30260 msgid "shortcut"
30261 msgstr "단축키"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30264 msgid "shortcuts"
30265 msgstr "단축키"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30268 msgid "lyxrc"
30269 msgstr "lyxrc"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30272 msgid "package"
30273 msgstr ""
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30276 msgid "textclass"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30280 msgid "menu"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30284 msgid "icon"
30285 msgstr "아이콘"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30288 msgid "buffer"
30289 msgstr ""
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30292 msgid "lyxinfo"
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30296 #, fuzzy
30297 msgid "Info Inset Settings"
30298 msgstr "색인 설정"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30301 msgid "Shift-"
30302 msgstr ""
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30305 msgid "Control-"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30309 msgid "Option-"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30313 msgid "Command-"
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30317 #, fuzzy
30318 msgid "Label Settings"
30319 msgstr "표 설정(&T)"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30322 #, fuzzy
30323 msgid "Line Settings"
30324 msgstr "색인 설정"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30327 msgid "No language"
30328 msgstr ""
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30331 msgid "Program Listing Settings"
30332 msgstr ""
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30335 msgid "No dialect"
30336 msgstr ""
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30339 msgid "LaTeX Log"
30340 msgstr "LaTeX 로그"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30343 msgid "Biber"
30344 msgstr ""
30345
30346 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30347 msgid "LyX2LyX"
30348 msgstr ""
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30351 msgid "Literate Programming Build Log"
30352 msgstr ""
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30355 msgid "lyx2lyx Error Log"
30356 msgstr ""
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30359 msgid "Version Control Log"
30360 msgstr ""
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30363 #, fuzzy
30364 msgid "Log file not found."
30365 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30368 #, fuzzy
30369 msgid "No literate programming build log file found."
30370 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30373 #, fuzzy
30374 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30375 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30378 #, fuzzy
30379 msgid "No version control log file found."
30380 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30383 msgid "[x]"
30384 msgstr ""
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30387 msgid "(x)"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30391 msgid "{x}"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30395 msgid "|x|"
30396 msgstr ""
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30399 msgid "||x||"
30400 msgstr ""
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30403 #, fuzzy
30404 msgid "bmatrix"
30405 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30408 #, fuzzy
30409 msgid "pmatrix"
30410 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30413 #, fuzzy
30414 msgid "Bmatrix"
30415 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30418 #, fuzzy
30419 msgid "vmatrix"
30420 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30423 #, fuzzy
30424 msgid "Vmatrix"
30425 msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30428 msgid "Math Matrix"
30429 msgstr "수식 행렬"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30432 #, fuzzy
30433 msgid "Nomenclature Settings"
30434 msgstr "노트(Note) 설정"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30437 msgid "Note Settings"
30438 msgstr "노트(Note) 설정"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30441 msgid "Paragraph Settings"
30442 msgstr "단락 설정(Paragraph Settings)"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30445 msgid ""
30446 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30447 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30448 "\n"
30449 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30450 "the items is used."
30451 msgstr ""
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30454 msgid "Phantom Settings"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30458 msgid "System files|#S#s"
30459 msgstr ""
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30462 msgid "User files|#U#u"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30466 msgid "Look & Feel"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30470 #, fuzzy
30471 msgid "Language Settings"
30472 msgstr "언어 설정"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30475 #, fuzzy
30476 msgid "File Handling"
30477 msgstr "첫글(Opening):"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30480 msgid "Keyboard/Mouse"
30481 msgstr ""
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30484 msgid "Input Completion"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30488 #, fuzzy
30489 msgid "C&ommand:"
30490 msgstr "주석(Comment)"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30494 #, fuzzy
30495 msgid "Co&mmand:"
30496 msgstr "주석(Comment)"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30499 msgid "Screen Fonts"
30500 msgstr ""
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30503 #, fuzzy
30504 msgid "Paths"
30505 msgstr "수식(Math)"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30508 #, fuzzy
30509 msgid "Select directory for example files"
30510 msgstr "예제 파일 디렉토리 선택"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30513 msgid "Select a document templates directory"
30514 msgstr "문서 서식 디렉토리 선택"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30517 msgid "Select a temporary directory"
30518 msgstr "임시 디렉토리 선택"
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Select a backups directory"
30523 msgstr "백업 디렉토리 선택"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30526 msgid "Select a document directory"
30527 msgstr "문서 디렉토리 선택"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30530 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30531 msgstr ""
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30534 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30535 msgstr ""
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30538 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30539 msgstr ""
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30543 msgid "Spellchecker"
30544 msgstr "철자 검사기 "
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Native"
30549 msgstr "날짜"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30552 #, fuzzy
30553 msgid "Aspell"
30554 msgstr "ell"
30555
30556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30557 #, fuzzy
30558 msgid "Enchant"
30559 msgstr "hat"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30562 msgid "Hunspell"
30563 msgstr ""
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30566 msgid "Converters"
30567 msgstr ""
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30570 msgid "SECURITY WARNING!"
30571 msgstr ""
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30574 msgid ""
30575 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30576 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30577 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30578 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30579 msgstr ""
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30582 msgid "File Formats"
30583 msgstr "파일 형식(formats)"
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30586 msgid "Format in use"
30587 msgstr ""
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30590 msgid ""
30591 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30592 "converter. Please remove the converter first."
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30596 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30597 msgstr ""
30598
30599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30600 msgid "LyX needs to be restarted!"
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30604 msgid ""
30605 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30606 "restart."
30607 msgstr ""
30608
30609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30610 #, fuzzy
30611 msgid "User Interface"
30612 msgstr "적분 삽입"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30615 #, fuzzy
30616 msgid "Classic"
30617 msgstr "닫기(Close)|C"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30620 msgid "Oxygen"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30624 msgid "Document Handling"
30625 msgstr "문서 처리"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30628 msgid "Control"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30632 msgid "Shortcuts"
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30636 #, fuzzy
30637 msgid "Function"
30638 msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30641 msgid "Shortcut"
30642 msgstr ""
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30645 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30649 #, fuzzy
30650 msgid "Mathematical Symbols"
30651 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30654 msgid "Document and Window"
30655 msgstr "문서와 창"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30658 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30662 msgid "System and Miscellaneous"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30666 #, fuzzy
30667 msgid "Res&tore"
30668 msgstr "수정됨(Revised)"
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30672 #, fuzzy
30673 msgid "Failed to create shortcut"
30674 msgstr "모두 선택"
30675
30676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30677 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30678 msgstr "알 수 없거나 잘못된 LyX 함수"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30681 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30682 msgstr ""
30683
30684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30685 msgid "Invalid or empty key sequence"
30686 msgstr ""
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30689 #, c-format
30690 msgid ""
30691 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30692 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30693 msgstr ""
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30696 #, fuzzy
30697 msgid "Redefine shortcut?"
30698 msgstr "단축키"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30701 #, fuzzy
30702 msgid "&Redefine"
30703 msgstr "기정의(&Predefined):"
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30706 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30710 #, fuzzy
30711 msgid "Identity"
30712 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
30713
30714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30715 msgid "Choose bind file"
30716 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30717
30718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30719 #, fuzzy
30720 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30721 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30724 #, fuzzy
30725 msgid "Choose UI file"
30726 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30727
30728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30729 #, fuzzy
30730 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30731 msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
30732
30733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30734 msgid "Choose keyboard map"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30738 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30739 msgstr ""
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30742 #, fuzzy
30743 msgid "Longest label width"
30744 msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
30745
30746 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30747 #, fuzzy
30748 msgid "Nomenclature List Settings"
30749 msgstr "노트(Note) 설정"
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30752 msgid "Index Settings"
30753 msgstr "색인 설정"
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30756 #, fuzzy
30757 msgid "<All indexes>"
30758 msgstr "bind 파일을 고르시오"
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30761 msgid "Progress/Debug Messages"
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30765 msgid "Debug Level"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Set"
30771 msgstr "det"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30774 #, fuzzy
30775 msgid "Cross-reference"
30776 msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30779 #, fuzzy
30780 msgid "All available labels"
30781 msgstr "사용 가능한 서식"
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30784 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30788 #, fuzzy
30789 msgid "By Occurrence"
30790 msgstr "선택(Preferences)"
30791
30792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30793 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30794 msgstr ""
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30797 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30798 msgstr ""
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30801 msgid "&Go Back"
30802 msgstr ""
30803
30804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30805 msgid "Jump back to the original cursor location"
30806 msgstr ""
30807
30808 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30809 msgid "<No prefix>"
30810 msgstr ""
30811
30812 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30813 msgid "Find and Replace"
30814 msgstr "바꾸기"
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30817 #, fuzzy
30818 msgid "Export or Send Document"
30819 msgstr "문서 열기"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30822 msgid "Show File"
30823 msgstr "파일을 보이기(Show File)"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30826 #, fuzzy
30827 msgid "Error -> Cannot load file!"
30828 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30831 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30832 msgstr ""
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30835 msgid ""
30836 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30837 "beginning?"
30838 msgstr ""
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30841 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30842 msgstr "철자 검사기에 사전이 없습니다. "
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30845 msgid "Basic Latin"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30849 msgid "Latin-1 Supplement"
30850 msgstr ""
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30853 msgid "Latin Extended-A"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30857 msgid "Latin Extended-B"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30861 msgid "IPA Extensions"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30865 msgid "Spacing Modifier Letters"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30869 msgid "Combining Diacritical Marks"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30873 msgid "Cyrillic"
30874 msgstr ""
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30877 #, fuzzy
30878 msgid "Arabic"
30879 msgstr "파일"
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30882 msgid "Devanagari"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30886 msgid "Bengali"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30890 msgid "Gurmukhi"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30894 msgid "Gujarati"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30898 msgid "Oriya"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30902 msgid "Malayalam"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30906 msgid "Hangul Jamo"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30910 msgid "Phonetic Extensions"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30914 msgid "Latin Extended Additional"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30918 msgid "Greek Extended"
30919 msgstr ""
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30922 #, fuzzy
30923 msgid "General Punctuation"
30924 msgstr "TeX 정보"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Superscripts and Subscripts"
30929 msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30932 #, fuzzy
30933 msgid "Currency Symbols"
30934 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30937 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30941 #, fuzzy
30942 msgid "Letterlike Symbols"
30943 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30944
30945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30946 #, fuzzy
30947 msgid "Number Forms"
30948 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30951 #, fuzzy
30952 msgid "Mathematical Operators"
30953 msgstr "AMS 화살표들"
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30956 msgid "Miscellaneous Technical"
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30960 #, fuzzy
30961 msgid "Control Pictures"
30962 msgstr "바깥쪽(Outer)"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30965 msgid "Optical Character Recognition"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30969 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30970 msgstr ""
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30973 msgid "Box Drawing"
30974 msgstr "상자 그리기"
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30977 msgid "Block Elements"
30978 msgstr ""
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30981 msgid "Geometric Shapes"
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30985 msgid "Miscellaneous Symbols"
30986 msgstr ""
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30989 msgid "Dingbats"
30990 msgstr ""
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30993 #, fuzzy
30994 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30995 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
30996
30997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30998 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30999 msgstr ""
31000
31001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31002 msgid "Hiragana"
31003 msgstr ""
31004
31005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31006 msgid "Katakana"
31007 msgstr ""
31008
31009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31010 msgid "Bopomofo"
31011 msgstr ""
31012
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31014 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31015 msgstr ""
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31018 #, fuzzy
31019 msgid "Kanbun"
31020 msgstr "노트(Note) #:"
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31023 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31024 msgstr ""
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31027 msgid "CJK Compatibility"
31028 msgstr ""
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31031 msgid "CJK Unified Ideographs"
31032 msgstr ""
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31035 msgid "Hangul Syllables"
31036 msgstr ""
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31039 msgid "High Surrogates"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31043 msgid "Private Use High Surrogates"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31047 msgid "Low Surrogates"
31048 msgstr ""
31049
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31051 msgid "Private Use Area"
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31055 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31059 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31060 msgstr ""
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31063 #, fuzzy
31064 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31065 msgstr "인용(Citation):"
31066
31067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31068 msgid "Combining Half Marks"
31069 msgstr ""
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31072 msgid "CJK Compatibility Forms"
31073 msgstr ""
31074
31075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31076 msgid "Small Form Variants"
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31080 #, fuzzy
31081 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31082 msgstr "인용(Citation):"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31085 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31086 msgstr ""
31087
31088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31089 msgid "Linear B Syllabary"
31090 msgstr ""
31091
31092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31093 msgid "Linear B Ideograms"
31094 msgstr ""
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31097 msgid "Aegean Numbers"
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31101 msgid "Ancient Greek Numbers"
31102 msgstr ""
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31105 msgid "Old Italic"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31109 msgid "Gothic"
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31113 msgid "Ugaritic"
31114 msgstr ""
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31117 msgid "Old Persian"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31121 #, fuzzy
31122 msgid "Deseret"
31123 msgstr "수정됨(Revised)"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31126 msgid "Shavian"
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31130 msgid "Osmanya"
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31134 msgid "Cypriot Syllabary"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31138 msgid "Kharoshthi"
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31142 #, fuzzy
31143 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31144 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31147 #, fuzzy
31148 msgid "Musical Symbols"
31149 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31152 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31153 msgstr ""
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31156 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31160 #, fuzzy
31161 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31162 msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31165 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31166 msgstr ""
31167
31168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31169 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31170 msgstr ""
31171
31172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31173 msgid "Tags"
31174 msgstr ""
31175
31176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31177 msgid "Variation Selectors Supplement"
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31181 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31182 msgstr ""
31183
31184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31185 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31186 msgstr ""
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31189 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31190 msgstr ""
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Symbols"
31195 msgstr "형식(Style)"
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31198 #, fuzzy
31199 msgid "Tabular Settings"
31200 msgstr "표 설정(&T)"
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31203 msgid "Insert Table"
31204 msgstr "표 삽입"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31207 msgid "TeX Information"
31208 msgstr "TeX 정보"
31209
31210 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31211 msgid "No thesaurus available for this language!"
31212 msgstr ""
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31215 #, fuzzy
31216 msgid "Outline"
31217 msgstr "바깥쪽(Outer)"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31220 #, fuzzy
31221 msgid "auto"
31222 msgstr "날짜"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31226 msgid "off"
31227 msgstr ""
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31230 #, c-format
31231 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31232 msgstr ""
31233
31234 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31235 #, fuzzy
31236 msgid "movable"
31237 msgstr "표"
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31240 msgid "immovable"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31244 #, fuzzy
31245 msgid "Vertical Space Settings"
31246 msgstr "세로 공백"
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31249 #, fuzzy
31250 msgid "version "
31251 msgstr "bind 파일을 고르시오"
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31254 msgid "unknown version"
31255 msgstr "알 수 없는 버전"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31258 msgid ""
31259 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31260 "Right click to change."
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31264 #, c-format
31265 msgid "Successful export to format: %1$s"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31269 #, c-format
31270 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31274 #, c-format
31275 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31276 msgstr ""
31277
31278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31279 #, c-format
31280 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31281 msgstr ""
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31284 msgid "Exit LyX"
31285 msgstr "LyX 나가기"
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31288 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31289 msgstr ""
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31292 #, c-format
31293 msgid "%1$s (modified externally)"
31294 msgstr ""
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31297 msgid "Welcome to LyX!"
31298 msgstr ""
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31301 msgid "Automatic save done."
31302 msgstr ""
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31305 #, fuzzy
31306 msgid "Automatic save failed!"
31307 msgstr "LaTeX 실행 실패함"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31310 msgid "Command not allowed without any document open"
31311 msgstr ""
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31314 #, c-format
31315 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31319 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31323 msgid "Select template file"
31324 msgstr "서식 파일 선택"
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31327 msgid "Templates|#T#t"
31328 msgstr "서식|#T#t"
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31331 msgid "Document not loaded."
31332 msgstr "문서가 열리지 않았습니다."
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31335 msgid "Select document to open"
31336 msgstr "문서를 선택"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31340 msgid "Examples|#E#e"
31341 msgstr "예제|#E#e"
31342
31343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31344 #, c-format
31345 msgid ""
31346 "The directory in the given path\n"
31347 "%1$s\n"
31348 "does not exist."
31349 msgstr ""
31350
31351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31352 #, c-format
31353 msgid "Opening document %1$s..."
31354 msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31357 #, fuzzy, c-format
31358 msgid "Document %1$s opened."
31359 msgstr "문서 형식(Document Class)"
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31362 #, fuzzy
31363 msgid "Version control detected."
31364 msgstr "bind 파일을 고르시오"
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31367 #, fuzzy, c-format
31368 msgid "Could not open document %1$s"
31369 msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31372 msgid "Couldn't import file"
31373 msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31376 #, c-format
31377 msgid "No information for importing the format %1$s."
31378 msgstr ""
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31381 #, fuzzy, c-format
31382 msgid "Select %1$s file to import"
31383 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
31384
31385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31386 #, c-format
31387 msgid ""
31388 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31389 "Aborting import."
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31394 #, c-format
31395 msgid ""
31396 "The document %1$s already exists.\n"
31397 "\n"
31398 "Do you want to overwrite that document?"
31399 msgstr ""
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31403 #, fuzzy
31404 msgid "Overwrite document?"
31405 msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
31406
31407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31408 #, fuzzy, c-format
31409 msgid "Importing %1$s..."
31410 msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31413 msgid "imported."
31414 msgstr ""
31415
31416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31417 #, fuzzy
31418 msgid "file not imported!"
31419 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
31420
31421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31422 #, fuzzy
31423 msgid "newfile"
31424 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31427 msgid "Select LyX document to insert"
31428 msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31431 #, fuzzy
31432 msgid "Choose a filename to save document as"
31433 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31436 #, c-format
31437 msgid ""
31438 "The file\n"
31439 "%1$s\n"
31440 "is already open in your current session.\n"
31441 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31442 "Do you want to choose a new filename?"
31443 msgstr ""
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31446 msgid "Chosen File Already Open"
31447 msgstr ""
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31452 msgid "&Rename"
31453 msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31456 #, c-format
31457 msgid ""
31458 "The document %1$s is already registered.\n"
31459 "\n"
31460 "Do you want to choose a new name?"
31461 msgstr ""
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31464 #, fuzzy
31465 msgid "Rename document?"
31466 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31469 #, fuzzy
31470 msgid "Copy document?"
31471 msgstr "문서 저장하기"
31472
31473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31474 #, fuzzy
31475 msgid "&Copy"
31476 msgstr "복사하기"
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31479 #, fuzzy
31480 msgid "Choose a filename to export the document as"
31481 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31482
31483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31484 msgid "Guess from extension (*.*)"
31485 msgstr ""
31486
31487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31488 #, c-format
31489 msgid ""
31490 "The document %1$s could not be saved.\n"
31491 "\n"
31492 "Do you want to rename the document and try again?"
31493 msgstr ""
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31496 msgid "Rename and save?"
31497 msgstr ""
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31500 msgid "&Retry"
31501 msgstr "재시도(&R)"
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31504 #, c-format
31505 msgid ""
31506 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31507 "Would you like to close or hide the document?\n"
31508 "\n"
31509 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31510 "the menu: View->Hidden->...\n"
31511 "\n"
31512 "To remove this question, set your preference in:\n"
31513 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31517 #, fuzzy
31518 msgid "Close or hide document?"
31519 msgstr "문서 저장하기"
31520
31521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31522 #, fuzzy
31523 msgid "&Hide"
31524 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31527 #, fuzzy
31528 msgid "Close document"
31529 msgstr "문서 저장하기"
31530
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31532 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31533 msgstr ""
31534
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31536 #, c-format
31537 msgid ""
31538 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31539 "\n"
31540 "Do you want to save the document?"
31541 msgstr ""
31542
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31544 #, fuzzy
31545 msgid "Save new document?"
31546 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31549 #, c-format
31550 msgid ""
31551 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31552 "\n"
31553 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31554 msgstr ""
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31557 #, c-format
31558 msgid ""
31559 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31560 "\n"
31561 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31562 msgstr ""
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31565 msgid "Save changed document?"
31566 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31569 #, fuzzy
31570 msgid "Save document?"
31571 msgstr "문서 저장하기"
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31574 msgid "&Discard"
31575 msgstr ""
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31578 #, c-format
31579 msgid ""
31580 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31581 "\n"
31582 "Do you want to save the document?"
31583 msgstr ""
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Document \n"
31589 "%1$s\n"
31590 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31591 msgstr ""
31592
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31594 #, fuzzy
31595 msgid "Reload externally changed document?"
31596 msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31599 msgid "Document could not be checked in."
31600 msgstr ""
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31603 msgid "Error when setting the locking property."
31604 msgstr ""
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31607 msgid "Directory is not accessible."
31608 msgstr ""
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31611 #, c-format
31612 msgid "Opening child document %1$s..."
31613 msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
31614
31615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31616 #, fuzzy, c-format
31617 msgid "No buffer for file: %1$s."
31618 msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
31619
31620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31621 msgid "Inverse Search Failed"
31622 msgstr ""
31623
31624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31625 msgid ""
31626 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31627 "You may need to update the viewed document."
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31631 #, fuzzy
31632 msgid "Export Error"
31633 msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31636 msgid "Error cloning the Buffer."
31637 msgstr ""
31638
31639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31640 msgid "Exporting ..."
31641 msgstr "내보내기 ..."
31642
31643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31644 msgid "Previewing ..."
31645 msgstr "미리 보기 ..."
31646
31647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31648 msgid "Document not loaded"
31649 msgstr ""
31650
31651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31652 msgid "Select file to insert"
31653 msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
31654
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31656 msgid "All Files (*)"
31657 msgstr "모든 파일 (*)"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31660 #, c-format
31661 msgid ""
31662 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31663 "on disk of the document %1$s?"
31664 msgstr ""
31665
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31670 "version of the document %1$s?"
31671 msgstr ""
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31674 #, fuzzy
31675 msgid "Revert to saved document?"
31676 msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
31677
31678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31679 #, fuzzy
31680 msgid "Saving all documents..."
31681 msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
31682
31683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31684 #, fuzzy
31685 msgid "All documents saved."
31686 msgstr "문서 인쇄 실패"
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31689 msgid "Developer mode is now enabled."
31690 msgstr ""
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31693 msgid "Developer mode is now disabled."
31694 msgstr ""
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31697 msgid "Toolbars unlocked."
31698 msgstr ""
31699
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31701 #, fuzzy
31702 msgid "Toolbars locked."
31703 msgstr "도구 모음|b"
31704
31705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31706 #, c-format
31707 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31708 msgstr ""
31709
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31711 #, c-format
31712 msgid "%1$s unknown command!"
31713 msgstr ""
31714
31715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31716 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31717 msgstr ""
31718
31719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31720 #, fuzzy
31721 msgid "Please, preview the document first."
31722 msgstr "문서 인쇄 실패"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31725 #, fuzzy
31726 msgid "Couldn't proceed."
31727 msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
31728
31729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31730 msgid "Disable Shell Escape"
31731 msgstr ""
31732
31733 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31734 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31735 #, fuzzy
31736 msgid "Code Preview"
31737 msgstr "문서 인쇄 실패"
31738
31739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31740 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31741 msgstr ""
31742
31743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
31744 msgid "Close File"
31745 msgstr "파일 닫기"
31746
31747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31748 #, fuzzy
31749 msgid "%1 (read only)"
31750 msgstr " (읽기 전용)"
31751
31752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
31753 msgid "%1 (modified externally)"
31754 msgstr ""
31755
31756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
31757 msgid "Hide tab"
31758 msgstr "탭 숨기기"
31759
31760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
31761 msgid "Close tab"
31762 msgstr "탭 닫기"
31763
31764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
31765 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31766 msgstr ""
31767
31768 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31769 msgid "Wrap Float Settings"
31770 msgstr ""
31771
31772 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31773 msgid "Click to detach"
31774 msgstr ""
31775
31776 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31777 #, c-format
31778 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31779 msgstr ""
31780
31781 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31782 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31783 msgstr ""
31784
31785 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31786 #, c-format
31787 msgid "%1$s (unknown)"
31788 msgstr "%1$s (알 수 없음)"
31789
31790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31791 msgid "More...|M"
31792 msgstr "더 보기...|M"
31793
31794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31795 msgid "No Group"
31796 msgstr ""
31797
31798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31799 msgid "More Spelling Suggestions"
31800 msgstr ""
31801
31802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31803 msgid "Add to personal dictionary|n"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31807 msgid "Ignore all|I"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31811 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31812 msgstr ""
31813
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31815 #, fuzzy
31816 msgid "Language|L"
31817 msgstr "언어"
31818
31819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31820 msgid "More Languages ...|M"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31824 msgid "Hidden|H"
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31828 #, fuzzy
31829 msgid "<No Documents Open>"
31830 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31833 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31834 msgstr ""
31835
31836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31837 msgid "View (Other Formats)|F"
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31841 msgid "Update (Other Formats)|p"
31842 msgstr ""
31843
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31845 #, fuzzy, c-format
31846 msgid "View [%1$s]|V"
31847 msgstr "보기(View)|V"
31848
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31850 #, fuzzy, c-format
31851 msgid "Update [%1$s]|U"
31852 msgstr "갱신(Update)|U"
31853
31854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31855 #, fuzzy
31856 msgid "No Custom Insets Defined!"
31857 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
31858
31859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31860 #, fuzzy
31861 msgid "(No Document Open)"
31862 msgstr "열려있는 문서가 없음!"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31865 #, fuzzy
31866 msgid "Master Document"
31867 msgstr "문서 저장하기"
31868
31869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31870 #, fuzzy
31871 msgid "Other Lists"
31872 msgstr "날짜 형태(format)"
31873
31874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31875 #, fuzzy
31876 msgid "(Empty Table of Contents)"
31877 msgstr "목차"
31878
31879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31880 #, fuzzy
31881 msgid "Open Outliner..."
31882 msgstr "열기/닫기..."
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31885 #, fuzzy
31886 msgid "Other Toolbars"
31887 msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
31888
31889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31890 #, fuzzy
31891 msgid "No Branches Set for Document!"
31892 msgstr "문서 인쇄"
31893
31894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31895 msgid "Index List|I"
31896 msgstr "색인 목록(Index List)|I"
31897
31898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31899 msgid "Index Entry|d"
31900 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31903 #, c-format
31904 msgid "Index: %1$s"
31905 msgstr "색인: %1$s"
31906
31907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31908 #, c-format
31909 msgid "Index Entry (%1$s)"
31910 msgstr "색인 항목 (%1$s)"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31913 msgid "No Citation in Scope!"
31914 msgstr "범위내에 인용 없음!"
31915
31916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31917 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31918 #, fuzzy
31919 msgid "No citations selected!"
31920 msgstr "인용이 선택되지 않았습니다!"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31923 #, fuzzy
31924 msgid "All authors|h"
31925 msgstr "편집기(Ed&itor):"
31926
31927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31928 #, fuzzy
31929 msgid "Force upper case|u"
31930 msgstr "대문자|U"
31931
31932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31933 #, c-format
31934 msgid "Caption (%1$s)"
31935 msgstr "캡션 (%1$s)"
31936
31937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31938 #, fuzzy
31939 msgid "No Quote in Scope!"
31940 msgstr "범위내에 인용 없음!"
31941
31942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31944 #, c-format
31945 msgid "%1$s (dynamic)"
31946 msgstr ""
31947
31948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31949 #, c-format
31950 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31951 msgstr ""
31952
31953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31954 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31958 msgid "static[[Quotes]]"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31962 #, fuzzy, c-format
31963 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31964 msgstr "문서 기본 설정(Document Defaults)을 저장할 수 없습니다"
31965
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31967 #, c-format
31968 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31969 msgstr ""
31970
31971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31972 #, c-format
31973 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31974 msgstr ""
31975
31976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31977 #, fuzzy
31978 msgid "Change Style|y"
31979 msgstr "강조 스타일|E"
31980
31981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31982 #, c-format
31983 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31984 msgstr ""
31985
31986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31987 #, c-format
31988 msgid "Separated %1$s Above"
31989 msgstr ""
31990
31991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31993 #, c-format
31994 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31995 msgstr ""
31996
31997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31999 #, c-format
32000 msgid "Separated %1$s Below"
32001 msgstr ""
32002
32003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
32004 #, c-format
32005 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32006 msgstr ""
32007
32008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
32009 #, c-format
32010 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32011 msgstr ""
32012
32013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
32014 #, fuzzy, c-format
32015 msgid "Export [%1$s]|E"
32016 msgstr "%1$s 내보내기"
32017
32018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
32019 #, fuzzy
32020 msgid "No Action Defined!"
32021 msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
32022
32023 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32024 msgid "Search"
32025 msgstr "검색"
32026
32027 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32028 #, c-format
32029 msgid "Export %1$s"
32030 msgstr "%1$s 내보내기"
32031
32032 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32033 #, c-format
32034 msgid "Import %1$s"
32035 msgstr "%1$s 가져오기"
32036
32037 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32038 #, c-format
32039 msgid "Update %1$s"
32040 msgstr "%1$s 갱신"
32041
32042 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32043 #, c-format
32044 msgid "View %1$s"
32045 msgstr "%1$s 보기"
32046
32047 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32048 msgid "space"
32049 msgstr "공간(space)"
32050
32051 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32052 msgid ""
32053 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32054 "characters:\n"
32055 msgstr ""
32056
32057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32058 msgid "Could not update TeX information"
32059 msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
32060
32061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32062 #, c-format
32063 msgid "The script `%1$s' failed."
32064 msgstr "스크립트 `%1$s'가 실패했습니다."
32065
32066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32067 msgid "All Files "
32068 msgstr "모든 파일 "
32069
32070 #: src/insets/Inset.cpp:89
32071 msgid "Bibliography Entry"
32072 msgstr "참고 문헌 항목"
32073
32074 #: src/insets/Inset.cpp:95
32075 msgid "Float"
32076 msgstr "뜨내기(Float)"
32077
32078 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32079 msgid "Box"
32080 msgstr "상자(Box)"
32081
32082 #: src/insets/Inset.cpp:115
32083 msgid "Horizontal Space"
32084 msgstr "가로(Horizontal) 공백"
32085
32086 #: src/insets/Inset.cpp:164
32087 msgid "Horizontal Math Space"
32088 msgstr ""
32089
32090 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32091 msgid "Unknown Argument"
32092 msgstr ""
32093
32094 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32095 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32099 msgid "Keys must be unique!"
32100 msgstr ""
32101
32102 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32103 #, c-format
32104 msgid ""
32105 "The key %1$s already exists,\n"
32106 "it will be changed to %2$s."
32107 msgstr ""
32108
32109 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32113 "If you proceed, all of them will be opened."
32114 msgstr ""
32115
32116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32117 msgid "Open Databases?"
32118 msgstr "열려있는 데이터베이스?"
32119
32120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32121 msgid "&Proceed"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32125 #, fuzzy
32126 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32127 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
32128
32129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32130 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32131 msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
32132
32133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32134 msgid "Databases:"
32135 msgstr "데이터베이스:"
32136
32137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32138 msgid "Style File:"
32139 msgstr "스타일 파일:"
32140
32141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32142 msgid "Lists:"
32143 msgstr ""
32144
32145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32146 msgid "included in TOC"
32147 msgstr ""
32148
32149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32150 msgid ""
32151 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32152 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32153 "document'"
32154 msgstr ""
32155
32156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32157 #, fuzzy
32158 msgid "Options: "
32159 msgstr "옵션(&O):"
32160
32161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32162 msgid ""
32163 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32164 "BibTeX will be unable to find it."
32165 msgstr ""
32166
32167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32168 msgid "simple frame"
32169 msgstr ""
32170
32171 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32172 msgid "frameless"
32173 msgstr ""
32174
32175 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32176 msgid "simple frame, page breaks"
32177 msgstr ""
32178
32179 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32180 msgid "oval, thin"
32181 msgstr ""
32182
32183 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32184 msgid "oval, thick"
32185 msgstr ""
32186
32187 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32188 msgid "drop shadow"
32189 msgstr ""
32190
32191 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32192 msgid "shaded background"
32193 msgstr ""
32194
32195 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32196 msgid "double frame"
32197 msgstr ""
32198
32199 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32200 #, c-format
32201 msgid "%1$s (%2$s)"
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32205 #, c-format
32206 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32210 #, fuzzy
32211 msgid "active"
32212 msgstr "날짜"
32213
32214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32215 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32216 msgid "non-active"
32217 msgstr ""
32218
32219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32220 #, fuzzy, c-format
32221 msgid "master %1$s, child %2$s"
32222 msgstr "%1$s, %2$s"
32223
32224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32225 #, c-format
32226 msgid ""
32227 "Branch Name: %1$s\n"
32228 "Branch Status: %2$s\n"
32229 "Inset Status: %3$s"
32230 msgstr ""
32231
32232 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32233 msgid "Branch: "
32234 msgstr "브랜치: "
32235
32236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32237 #, fuzzy
32238 msgid "Branch (child): "
32239 msgstr "브랜치: "
32240
32241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32242 #, fuzzy
32243 msgid "Branch (master): "
32244 msgstr "브랜치 이름"
32245
32246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32247 msgid "Branch (undefined): "
32248 msgstr ""
32249
32250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32251 #, fuzzy
32252 msgid "Branch state changes in master document"
32253 msgstr "문서 저장하기"
32254
32255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32259 "sure to save the master."
32260 msgstr ""
32261
32262 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32263 #, c-format
32264 msgid "Sub-%1$s"
32265 msgstr ""
32266
32267 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32268 #, fuzzy
32269 msgid "No bibliography defined!"
32270 msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
32271
32272 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32273 #, c-format
32274 msgid "+ %1$d more entries."
32275 msgstr ""
32276
32277 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32278 #, fuzzy
32279 msgid "LaTeX Command: "
32280 msgstr "수식 삽입"
32281
32282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32283 #, fuzzy
32284 msgid "InsetCommand Error: "
32285 msgstr "수식 삽입"
32286
32287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32288 #, fuzzy
32289 msgid "Incompatible command name."
32290 msgstr "수식 삽입"
32291
32292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32293 #, fuzzy
32294 msgid "InsetCommandParams Error: "
32295 msgstr "수식 삽입"
32296
32297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32298 #, fuzzy
32299 msgid "InsetCommandParams: "
32300 msgstr "수식 삽입"
32301
32302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32303 msgid "Unknown parameter name: "
32304 msgstr "알 수 없는 매개 변수 이름: "
32305
32306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32307 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32308 msgstr ""
32309
32310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32311 msgid "Uncodable characters"
32312 msgstr ""
32313
32314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32315 #, c-format
32316 msgid ""
32317 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32318 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32319 "%2$s."
32320 msgstr ""
32321
32322 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32323 #, fuzzy, c-format
32324 msgid "External template %1$s is not installed"
32325 msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
32326
32327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32328 #, c-format
32329 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32330 msgstr ""
32331
32332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32333 msgid "float"
32334 msgstr "뜨내기(float)"
32335
32336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32337 msgid "float: "
32338 msgstr "뜨내기(float):"
32339
32340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32341 msgid "subfloat: "
32342 msgstr "부뜨내기(subfloat): "
32343
32344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32345 msgid " (sideways)"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32349 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32350 msgstr ""
32351
32352 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32353 #, c-format
32354 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32355 msgstr ""
32356
32357 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32358 msgid "footnote"
32359 msgstr "각주(footnote)"
32360
32361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32362 #, c-format
32363 msgid ""
32364 "Could not copy the file\n"
32365 "%1$s\n"
32366 "into the temporary directory."
32367 msgstr ""
32368 "다음 파일을 임시 디렉토리로 복사할 수 없습니다;\n"
32369 "%1$s"
32370
32371 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32372 #, c-format
32373 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32377 #, c-format
32378 msgid "Graphics file: %1$s"
32379 msgstr ""
32380
32381 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32382 #, fuzzy
32383 msgid "Hyperlink: "
32384 msgstr "하이퍼링크"
32385
32386 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32387 msgid "www"
32388 msgstr ""
32389
32390 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32391 #, fuzzy
32392 msgid "email"
32393 msgstr "파일"
32394
32395 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32396 #, fuzzy
32397 msgid "file"
32398 msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
32399
32400 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32401 #, c-format
32402 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32403 msgstr ""
32404
32405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32406 msgid "Verbatim Input"
32407 msgstr ""
32408
32409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32410 msgid "Verbatim Input*"
32411 msgstr ""
32412
32413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32414 msgid "Include (excluded)"
32415 msgstr ""
32416
32417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32418 msgid "Unknown"
32419 msgstr "알 수 없음"
32420
32421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32423 msgid "Recursive input"
32424 msgstr ""
32425
32426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32428 #, c-format
32429 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32430 msgstr ""
32431
32432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32433 #, c-format
32434 msgid ""
32435 "Could not load included file\n"
32436 "`%1$s'\n"
32437 "Please, check whether it actually exists."
32438 msgstr ""
32439
32440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32442 #, fuzzy
32443 msgid "Error: "
32444 msgstr "오류 "
32445
32446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32447 #, c-format
32448 msgid ""
32449 "Included file `%1$s'\n"
32450 "has textclass `%2$s'\n"
32451 "while parent file has textclass `%3$s'."
32452 msgstr ""
32453
32454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32455 msgid "Different textclasses"
32456 msgstr ""
32457
32458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32459 #, c-format
32460 msgid ""
32461 "Included file `%1$s'\n"
32462 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32463 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32464 msgstr ""
32465
32466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32467 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32468 msgstr ""
32469
32470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32471 #, c-format
32472 msgid ""
32473 "Included file `%1$s'\n"
32474 "uses module `%2$s'\n"
32475 "which is not used in parent file."
32476 msgstr ""
32477
32478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32479 msgid "Module not found"
32480 msgstr "모듈을 찾을 수 없음"
32481
32482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32483 #, c-format
32484 msgid ""
32485 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32486 " LaTeX export is probably incomplete."
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32490 msgid "Unsupported Inclusion"
32491 msgstr ""
32492
32493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32494 #, c-format
32495 msgid ""
32496 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32497 "Offending file:\n"
32498 "%1$s"
32499 msgstr ""
32500
32501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32502 msgid "Index sorting failed"
32503 msgstr "색인 정렬 실패"
32504
32505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32506 #, c-format
32507 msgid ""
32508 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32509 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32510 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32511 "explained in the User Guide."
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32515 msgid "Index Entry"
32516 msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
32517
32518 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32519 msgid "Unknown index type!"
32520 msgstr "알 수 없는 색인 형식!"
32521
32522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32523 msgid "All indexes"
32524 msgstr "모든 색인"
32525
32526 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32527 msgid "subindex"
32528 msgstr ""
32529
32530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32531 #, c-format
32532 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32533 msgstr ""
32534
32535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32536 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32537 msgstr ""
32538
32539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32541 msgid "undefined"
32542 msgstr ""
32543
32544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32545 #, fuzzy
32546 msgid "yes"
32547 msgstr "형식(Style)"
32548
32549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32550 #, fuzzy
32551 msgid "no"
32552 msgstr "노트(Note) #:"
32553
32554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32555 #, fuzzy
32556 msgid "No version control"
32557 msgstr "bind 파일을 고르시오"
32558
32559 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32560 msgid "Label names must be unique!"
32561 msgstr ""
32562
32563 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32564 #, c-format
32565 msgid ""
32566 "The label %1$s already exists,\n"
32567 "it will be changed to %2$s."
32568 msgstr ""
32569
32570 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32571 msgid "DUPLICATE: "
32572 msgstr "중복: "
32573
32574 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32575 msgid "Horizontal line"
32576 msgstr "가로줄"
32577
32578 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32579 msgid "no more lstline delimiters available"
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32583 msgid "Running out of delimiters"
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32587 msgid ""
32588 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32589 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32590 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32591 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32592 "must investigate!"
32593 msgstr ""
32594
32595 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32596 #, fuzzy
32597 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32598 msgstr "특수 문자"
32599
32600 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32601 #, c-format
32602 msgid ""
32603 "The following characters in one of the program listings are\n"
32604 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32605 "%1$s.\n"
32606 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32607 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32608 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32609 "might help."
32610 msgstr ""
32611
32612 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32613 #, c-format
32614 msgid ""
32615 "The following characters in one of the program listings are\n"
32616 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32617 "%1$s."
32618 msgstr ""
32619
32620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32621 msgid "A value is expected."
32622 msgstr ""
32623
32624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32631 msgid "Unbalanced braces!"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32635 msgid "Please specify true or false."
32636 msgstr ""
32637
32638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32639 msgid "Only true or false is allowed."
32640 msgstr ""
32641
32642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32643 msgid "Please specify an integer value."
32644 msgstr ""
32645
32646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32647 msgid "An integer is expected."
32648 msgstr ""
32649
32650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32651 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32652 msgstr ""
32653
32654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32655 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32656 msgstr ""
32657
32658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32659 #, c-format
32660 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32661 msgstr ""
32662
32663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32664 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32665 msgstr ""
32666
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32668 #, c-format
32669 msgid "Please specify one of %1$s."
32670 msgstr ""
32671
32672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32673 #, c-format
32674 msgid "Try one of %1$s."
32675 msgstr ""
32676
32677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32678 #, c-format
32679 msgid "I guess you mean %1$s."
32680 msgstr ""
32681
32682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32683 #, c-format
32684 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32685 msgstr ""
32686
32687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32688 #, c-format
32689 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32690 msgstr ""
32691
32692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32693 msgid ""
32694 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32695 msgstr ""
32696
32697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32698 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32699 msgstr ""
32700
32701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32702 msgid ""
32703 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32704 "trblTRBL"
32705 msgstr ""
32706
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32708 msgid ""
32709 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32710 "right, bottom left and top left corner."
32711 msgstr ""
32712
32713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32714 msgid "Previously defined color name as a string"
32715 msgstr ""
32716
32717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32718 msgid "Enter something like \\color{white}"
32719 msgstr ""
32720
32721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32722 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32723 msgstr ""
32724
32725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32727 msgid "auto, last or a number"
32728 msgstr ""
32729
32730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32732 msgid ""
32733 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32734 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32735 "defining a listing inset)"
32736 msgstr ""
32737
32738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32740 msgid ""
32741 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32742 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32743 "a listing inset)"
32744 msgstr ""
32745
32746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32747 msgid "default: _minted-<jobname>"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32751 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32752 msgstr ""
32753
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32755 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32759 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32760 msgstr ""
32761
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32763 msgid "A latex name such as \\small"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32767 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32771 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32772 msgstr ""
32773
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32775 msgid ""
32776 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32777 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32778 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32779 msgstr ""
32780
32781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32782 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32783 msgstr ""
32784
32785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32786 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32787 msgstr ""
32788
32789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32790 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32791 msgstr ""
32792
32793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32794 msgid "For PHP only"
32795 msgstr ""
32796
32797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32798 msgid "The style used by Pygments"
32799 msgstr ""
32800
32801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32802 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32803 msgstr ""
32804
32805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32807 msgid "Enables latex code in comments"
32808 msgstr ""
32809
32810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32811 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32812 msgstr ""
32813
32814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32815 #, c-format
32816 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32817 msgstr ""
32818
32819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32820 #, c-format
32821 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32822 msgstr ""
32823
32824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32825 #, c-format
32826 msgid "Parameter %1$s: "
32827 msgstr ""
32828
32829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32830 #, c-format
32831 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32832 msgstr ""
32833
32834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32835 #, c-format
32836 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32837 msgstr ""
32838
32839 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32840 msgid "New Page"
32841 msgstr "새 페이지"
32842
32843 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32844 msgid "Page Break"
32845 msgstr "페이지 나눔"
32846
32847 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32848 msgid "Clear Page"
32849 msgstr ""
32850
32851 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32852 msgid "Clear Double Page"
32853 msgstr ""
32854
32855 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32856 msgid "Nom: "
32857 msgstr ""
32858
32859 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32860 msgid "Nomenclature Symbol: "
32861 msgstr ""
32862
32863 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32864 msgid "Description: "
32865 msgstr "설명: "
32866
32867 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32868 msgid "Sorting: "
32869 msgstr "정렬: "
32870
32871 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32872 msgid "note"
32873 msgstr "노트"
32874
32875 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32876 msgid "Phantom"
32877 msgstr ""
32878
32879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32880 msgid "HPhantom"
32881 msgstr ""
32882
32883 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32884 msgid "VPhantom"
32885 msgstr ""
32886
32887 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32888 msgid "phantom"
32889 msgstr ""
32890
32891 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32892 msgid "hphantom"
32893 msgstr ""
32894
32895 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32896 msgid "vphantom"
32897 msgstr ""
32898
32899 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32900 #, c-format
32901 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32902 msgstr ""
32903
32904 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32905 #, c-format
32906 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32910 #, fuzzy, c-format
32911 msgid "%1$stext"
32912 msgstr "텍스트"
32913
32914 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32915 #, fuzzy, c-format
32916 msgid "text%1$s"
32917 msgstr "텍스트"
32918
32919 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32920 msgid "BROKEN: "
32921 msgstr ""
32922
32923 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32924 msgid "Ref: "
32925 msgstr ""
32926
32927 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32928 msgid "Equation"
32929 msgstr ""
32930
32931 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32932 msgid "EqRef: "
32933 msgstr ""
32934
32935 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32936 #, fuzzy
32937 msgid "Page Number"
32938 msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
32939
32940 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32941 msgid "Page: "
32942 msgstr "페이지: "
32943
32944 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32945 msgid "Textual Page Number"
32946 msgstr "텍스트 페이지 번호"
32947
32948 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32949 msgid "TextPage: "
32950 msgstr "텍스트 페이지:"
32951
32952 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32953 msgid "Standard+Textual Page"
32954 msgstr "표준+텍스트 페이지"
32955
32956 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32957 msgid "Ref+Text: "
32958 msgstr "참조+텍스트: "
32959
32960 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32961 msgid "Formatted"
32962 msgstr ""
32963
32964 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32965 msgid "Format: "
32966 msgstr "형식: "
32967
32968 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32969 msgid "Reference to Name"
32970 msgstr "이름 참조"
32971
32972 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32973 #, fuzzy
32974 msgid "NameRef: "
32975 msgstr "이름:"
32976
32977 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32978 #, fuzzy
32979 msgid "Label Only"
32980 msgstr "색깔(&Colors)"
32981
32982 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32983 #, fuzzy
32984 msgid "Label: "
32985 msgstr "레이블(&Label):"
32986
32987 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32988 msgid "subscript"
32989 msgstr "아래 첨자(subscript)"
32990
32991 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32992 msgid "superscript"
32993 msgstr "어깨 글자(superscript)"
32994
32995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32996 msgid "Protected Space"
32997 msgstr "보호된 공백"
32998
32999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33000 msgid "Quad Space"
33001 msgstr ""
33002
33003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33004 msgid "Double Quad Space"
33005 msgstr ""
33006
33007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33008 msgid "Enspace"
33009 msgstr ""
33010
33011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33012 msgid "Enskip"
33013 msgstr ""
33014
33015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33016 msgid "Protected Horizontal Fill"
33017 msgstr ""
33018
33019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33020 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33021 msgstr ""
33022
33023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33024 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33025 msgstr ""
33026
33027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33028 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33029 msgstr ""
33030
33031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33032 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33033 msgstr ""
33034
33035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33036 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33037 msgstr ""
33038
33039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33040 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33041 msgstr ""
33042
33043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33044 #, c-format
33045 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33046 msgstr "가로 공백 (%1$s)"
33047
33048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33049 #, c-format
33050 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33051 msgstr "보호된 가로 공백 (%1$s)"
33052
33053 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33054 msgid "Unknown TOC type"
33055 msgstr "알 수 없는 목차 유형"
33056
33057 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
33058 msgid "Selections not supported."
33059 msgstr ""
33060
33061 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
33062 msgid "Multi-column in current or destination column."
33063 msgstr ""
33064
33065 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
33066 msgid "Multi-row in current or destination row."
33067 msgstr ""
33068
33069 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
33070 msgid "Selection size should match clipboard content."
33071 msgstr ""
33072
33073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33074 msgid "wrap: "
33075 msgstr ""
33076
33077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33078 msgid "wrap"
33079 msgstr ""
33080
33081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33082 msgid "Not shown."
33083 msgstr ""
33084
33085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33086 msgid "Loading..."
33087 msgstr ""
33088
33089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33090 msgid "Converting to loadable format..."
33091 msgstr ""
33092
33093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33095 msgstr ""
33096
33097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33098 msgid "Scaling etc..."
33099 msgstr ""
33100
33101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33102 msgid "Ready to display"
33103 msgstr ""
33104
33105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33106 #, fuzzy
33107 msgid "No file found!"
33108 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33109
33110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33111 msgid "Error converting to loadable format"
33112 msgstr ""
33113
33114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33115 msgid "Error loading file into memory"
33116 msgstr ""
33117
33118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33119 msgid "Error generating the pixmap"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33123 msgid "No image"
33124 msgstr ""
33125
33126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33127 #, fuzzy
33128 msgid "Preview loading"
33129 msgstr "문서 인쇄 실패"
33130
33131 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33132 #, fuzzy
33133 msgid "Preview ready"
33134 msgstr "문서 인쇄 실패"
33135
33136 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33137 #, fuzzy
33138 msgid "Preview failed"
33139 msgstr "문서 인쇄 실패"
33140
33141 #: src/lengthcommon.cpp:41
33142 msgid "cc[[unit of measure]]"
33143 msgstr ""
33144
33145 #: src/lengthcommon.cpp:41
33146 msgid "dd"
33147 msgstr ""
33148
33149 #: src/lengthcommon.cpp:41
33150 msgid "em"
33151 msgstr ""
33152
33153 #: src/lengthcommon.cpp:42
33154 msgid "ex"
33155 msgstr ""
33156
33157 #: src/lengthcommon.cpp:42
33158 msgid "mu[[unit of measure]]"
33159 msgstr ""
33160
33161 #: src/lengthcommon.cpp:42
33162 msgid "pc"
33163 msgstr ""
33164
33165 #: src/lengthcommon.cpp:43
33166 msgid "pt"
33167 msgstr ""
33168
33169 #: src/lengthcommon.cpp:43
33170 msgid "sp"
33171 msgstr ""
33172
33173 #: src/lengthcommon.cpp:43
33174 msgid "Text Width %"
33175 msgstr "텍스트 너비 %"
33176
33177 #: src/lengthcommon.cpp:44
33178 msgid "Column Width %"
33179 msgstr "열 너비 %"
33180
33181 #: src/lengthcommon.cpp:44
33182 msgid "Page Width %"
33183 msgstr "페이지 너비 %"
33184
33185 #: src/lengthcommon.cpp:44
33186 msgid "Line Width %"
33187 msgstr "선 너비 %"
33188
33189 #: src/lengthcommon.cpp:45
33190 msgid "Text Height %"
33191 msgstr "본문 높이(Text Height) %"
33192
33193 #: src/lengthcommon.cpp:45
33194 msgid "Page Height %"
33195 msgstr "페이지 높이 %"
33196
33197 #: src/lengthcommon.cpp:45
33198 #, fuzzy
33199 msgid "Line Distance %"
33200 msgstr "선 너비 %"
33201
33202 #: src/lyxfind.cpp:128
33203 msgid "Search error"
33204 msgstr "검색 오류"
33205
33206 #: src/lyxfind.cpp:128
33207 msgid "Search string is empty"
33208 msgstr ""
33209
33210 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33211 msgid ""
33212 "End of file reached while searching forward.\n"
33213 "Continue searching from the beginning?"
33214 msgstr ""
33215
33216 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33217 msgid ""
33218 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33219 "Continue searching from the end?"
33220 msgstr ""
33221
33222 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33223 #, fuzzy
33224 msgid "String not found."
33225 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33226
33227 #: src/lyxfind.cpp:400
33228 msgid "String found."
33229 msgstr "찾았습니다."
33230
33231 #: src/lyxfind.cpp:402
33232 msgid "String has been replaced."
33233 msgstr "바꾸었습니다."
33234
33235 #: src/lyxfind.cpp:405
33236 #, c-format
33237 msgid "%1$d strings have been replaced."
33238 msgstr "%1$d 개를 바꾸었습니다."
33239
33240 #: src/lyxfind.cpp:1535
33241 msgid "Invalid regular expression!"
33242 msgstr "유효하지 않은 정규식입니다!"
33243
33244 #: src/lyxfind.cpp:1540
33245 msgid "Match not found!"
33246 msgstr "일치 못 찾음!"
33247
33248 #: src/lyxfind.cpp:1544
33249 msgid "Match found!"
33250 msgstr "일치 찾음!"
33251
33252 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33253 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33254 #, c-format
33255 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33256 msgstr ""
33257
33258 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33259 #, fuzzy, c-format
33260 msgid "Box: %1$s"
33261 msgstr "글꼴: %1$s"
33262
33263 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33264 #, c-format
33265 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33266 msgstr ""
33267
33268 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33269 #, c-format
33270 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33271 msgstr ""
33272
33273 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33274 #, fuzzy, c-format
33275 msgid "Color: %1$s"
33276 msgstr "색깔"
33277
33278 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33279 #, fuzzy, c-format
33280 msgid "Decoration: %1$s"
33281 msgstr "꾸미기"
33282
33283 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33284 #, fuzzy, c-format
33285 msgid "Environment: %1$s"
33286 msgstr "글꼴: %1$s"
33287
33288 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33289 #, fuzzy
33290 msgid "Cursor not in table"
33291 msgstr "노트(Note) #:"
33292
33293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33294 #, fuzzy
33295 msgid "Only one row"
33296 msgstr "열 지우기"
33297
33298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33299 #, fuzzy
33300 msgid "Only one column"
33301 msgstr "열 지우기"
33302
33303 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33304 msgid "No hline to delete"
33305 msgstr ""
33306
33307 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33308 msgid "No vline to delete"
33309 msgstr ""
33310
33311 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33312 #, c-format
33313 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33314 msgstr ""
33315
33316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33317 #, fuzzy, c-format
33318 msgid "Type: %1$s"
33319 msgstr "색인: %1$s"
33320
33321 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33322 #, fuzzy
33323 msgid "Bad math environment"
33324 msgstr "AMS gather 환경|g"
33325
33326 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33327 msgid ""
33328 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33329 "Change the math formula type and try again."
33330 msgstr ""
33331
33332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33333 #, fuzzy
33334 msgid "No number"
33335 msgstr "언어"
33336
33337 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33338 #, c-format
33339 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33340 msgstr ""
33341
33342 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33343 #, c-format
33344 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33345 msgstr ""
33346
33347 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33348 #, fuzzy, c-format
33349 msgid "Macro: %1$s"
33350 msgstr "글꼴: %1$s"
33351
33352 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33353 msgid "optional"
33354 msgstr ""
33355
33356 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33357 msgid "math macro"
33358 msgstr "수식 매크로"
33359
33360 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33361 #, fuzzy, c-format
33362 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33363 msgstr "수식 매크로"
33364
33365 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33366 #, c-format
33367 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33368 msgstr ""
33369
33370 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33372 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33373 msgstr ""
33374
33375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33376 msgid "create new math text environment ($...$)"
33377 msgstr ""
33378
33379 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33380 msgid "entered math text mode (textrm)"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33384 msgid "Regular expression editor mode"
33385 msgstr ""
33386
33387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33388 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33389 msgstr ""
33390
33391 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33392 msgid "Standard[[mathref]]"
33393 msgstr ""
33394
33395 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33396 msgid "PrettyRef"
33397 msgstr ""
33398
33399 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33400 msgid "FormatRef: "
33401 msgstr ""
33402
33403 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33404 #, fuzzy, c-format
33405 msgid "Size: %1$s"
33406 msgstr "%1$s 보기"
33407
33408 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33409 #, c-format
33410 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33411 msgstr ""
33412
33413 #: src/output.cpp:37
33414 #, c-format
33415 msgid ""
33416 "Could not open the specified document\n"
33417 "%1$s."
33418 msgstr ""
33419 "다음 문서를 읽을 수 없습니다\n"
33420 "%1$s."
33421
33422 #: src/output_latex.cpp:1368
33423 #, fuzzy
33424 msgid "Error in latexParagraphs"
33425 msgstr "현재 문단"
33426
33427 #: src/output_latex.cpp:1369
33428 #, c-format
33429 msgid ""
33430 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33431 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33432 msgstr ""
33433
33434 #: src/output_plaintext.cpp:144
33435 msgid "Abstract: "
33436 msgstr ""
33437
33438 #: src/output_plaintext.cpp:156
33439 msgid "References: "
33440 msgstr "참고 문헌(References):"
33441
33442 #: src/support/Package.cpp:169
33443 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33444 msgstr ""
33445
33446 #: src/support/Package.cpp:173
33447 #, fuzzy
33448 msgid "Done!"
33449 msgstr "노트(Note) #:"
33450
33451 #: src/support/Package.cpp:528
33452 #, fuzzy
33453 msgid "LyX binary not found"
33454 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33455
33456 #: src/support/Package.cpp:529
33457 #, c-format
33458 msgid ""
33459 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33460 msgstr ""
33461
33462 #: src/support/Package.cpp:648
33463 #, c-format
33464 msgid ""
33465 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33466 "\t%1$s\n"
33467 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33468 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33469 msgstr ""
33470
33471 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33472 msgid "File not found"
33473 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33474
33475 #: src/support/Package.cpp:718
33476 #, c-format
33477 msgid ""
33478 "Invalid %1$s switch.\n"
33479 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33480 msgstr ""
33481
33482 #: src/support/Package.cpp:745
33483 #, c-format
33484 msgid ""
33485 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33486 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33487 msgstr ""
33488
33489 #: src/support/Package.cpp:769
33490 #, c-format
33491 msgid ""
33492 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33493 "%2$s is not a directory."
33494 msgstr ""
33495
33496 #: src/support/Package.cpp:771
33497 #, fuzzy
33498 msgid "Directory not found"
33499 msgstr "파일을 발견할 수 없음"
33500
33501 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33502 #, c-format
33503 msgid ""
33504 "The command\n"
33505 "%1$s\n"
33506 "has not yet completed.\n"
33507 "\n"
33508 "Do you want to stop it?"
33509 msgstr ""
33510
33511 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33512 #, fuzzy
33513 msgid "Stop command?"
33514 msgstr "수식 삽입"
33515
33516 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33517 msgid "&Stop it"
33518 msgstr ""
33519
33520 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33521 msgid "Let it &run"
33522 msgstr ""
33523
33524 #: src/support/debug.cpp:41
33525 msgid "No debugging messages"
33526 msgstr ""
33527
33528 #: src/support/debug.cpp:42
33529 #, fuzzy
33530 msgid "General information"
33531 msgstr "TeX 정보"
33532
33533 #: src/support/debug.cpp:43
33534 msgid "Program initialisation"
33535 msgstr ""
33536
33537 #: src/support/debug.cpp:44
33538 msgid "Keyboard events handling"
33539 msgstr ""
33540
33541 #: src/support/debug.cpp:45
33542 msgid "GUI handling"
33543 msgstr "GUI 처리"
33544
33545 #: src/support/debug.cpp:46
33546 msgid "Lyxlex grammar parser"
33547 msgstr ""
33548
33549 #: src/support/debug.cpp:47
33550 msgid "Configuration files reading"
33551 msgstr "설정(configuration) 파일 읽기"
33552
33553 #: src/support/debug.cpp:48
33554 msgid "Custom keyboard definition"
33555 msgstr "사용자 지정 키보드 정의"
33556
33557 #: src/support/debug.cpp:49
33558 msgid "LaTeX generation/execution"
33559 msgstr ""
33560
33561 #: src/support/debug.cpp:50
33562 msgid "Math editor"
33563 msgstr "수식 편집기"
33564
33565 #: src/support/debug.cpp:51
33566 msgid "Font handling"
33567 msgstr "글꼴 처리"
33568
33569 #: src/support/debug.cpp:52
33570 msgid "Textclass files reading"
33571 msgstr ""
33572
33573 #: src/support/debug.cpp:53
33574 msgid "Version control"
33575 msgstr "버전 제어"
33576
33577 #: src/support/debug.cpp:54
33578 msgid "External control interface"
33579 msgstr ""
33580
33581 #: src/support/debug.cpp:55
33582 msgid "Undo/Redo mechanism"
33583 msgstr ""
33584
33585 #: src/support/debug.cpp:56
33586 msgid "User commands"
33587 msgstr "사용자 명령"
33588
33589 #: src/support/debug.cpp:57
33590 msgid "The LyX Lexer"
33591 msgstr ""
33592
33593 #: src/support/debug.cpp:58
33594 msgid "Dependency information"
33595 msgstr "의존성 정보"
33596
33597 #: src/support/debug.cpp:59
33598 msgid "LyX Insets"
33599 msgstr ""
33600
33601 #: src/support/debug.cpp:60
33602 msgid "Files used by LyX"
33603 msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
33604
33605 #: src/support/debug.cpp:61
33606 msgid "Workarea events"
33607 msgstr ""
33608
33609 #: src/support/debug.cpp:62
33610 #, fuzzy
33611 msgid "Clipboard handling"
33612 msgstr "글꼴 처리"
33613
33614 #: src/support/debug.cpp:63
33615 msgid "Graphics conversion and loading"
33616 msgstr "그림 변환 및 읽기"
33617
33618 #: src/support/debug.cpp:64
33619 msgid "Change tracking"
33620 msgstr ""
33621
33622 #: src/support/debug.cpp:65
33623 msgid "External template/inset messages"
33624 msgstr ""
33625
33626 #: src/support/debug.cpp:66
33627 msgid "RowPainter profiling"
33628 msgstr ""
33629
33630 #: src/support/debug.cpp:67
33631 msgid "Scrolling debugging"
33632 msgstr ""
33633
33634 #: src/support/debug.cpp:68
33635 msgid "Math macros"
33636 msgstr "수식 매크로"
33637
33638 #: src/support/debug.cpp:69
33639 msgid "RTL/Bidi"
33640 msgstr ""
33641
33642 #: src/support/debug.cpp:70
33643 msgid "Locale/Internationalisation"
33644 msgstr ""
33645
33646 #: src/support/debug.cpp:71
33647 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33648 msgstr ""
33649
33650 #: src/support/debug.cpp:72
33651 msgid "Find and replace mechanism"
33652 msgstr ""
33653
33654 #: src/support/debug.cpp:73
33655 msgid "Developers' general debug messages"
33656 msgstr ""
33657
33658 #: src/support/debug.cpp:74
33659 msgid "All debugging messages"
33660 msgstr ""
33661
33662 #: src/support/debug.cpp:153
33663 #, c-format
33664 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33665 msgstr ""
33666
33667 #: src/support/lassert.cpp:60
33668 #, c-format
33669 msgid ""
33670 "Assertion %1$s violated in\n"
33671 "file: %2$s, line: %3$s"
33672 msgstr ""
33673
33674 #: src/support/lassert.cpp:70
33675 msgid ""
33676 "It should be safe to continue, but you\n"
33677 "may wish to save your work and restart LyX."
33678 msgstr ""
33679
33680 #: src/support/lassert.cpp:73
33681 msgid "Warning!"
33682 msgstr "경고!"
33683
33684 #: src/support/lassert.cpp:80
33685 msgid ""
33686 "There has been an error with this document.\n"
33687 "LyX will attempt to close it safely."
33688 msgstr ""
33689
33690 #: src/support/lassert.cpp:83
33691 msgid "Buffer Error!"
33692 msgstr "버퍼 오류!"
33693
33694 #: src/support/lassert.cpp:90
33695 msgid ""
33696 "LyX has encountered an application error\n"
33697 "and will now shut down."
33698 msgstr ""
33699
33700 #: src/support/lassert.cpp:93
33701 msgid "Fatal Exception!"
33702 msgstr "치명적 예외!"
33703
33704 #: src/support/os_win32.cpp:504
33705 msgid "System file not found"
33706 msgstr "시스템 파일 찾지 못함"
33707
33708 #: src/support/os_win32.cpp:505
33709 msgid ""
33710 "Unable to load shfolder.dll\n"
33711 "Please install."
33712 msgstr ""
33713
33714 #: src/support/os_win32.cpp:510
33715 msgid "System function not found"
33716 msgstr "시스템 기능 찾지 못함"
33717
33718 #: src/support/os_win32.cpp:511
33719 msgid ""
33720 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33721 "Don't know how to proceed. Sorry."
33722 msgstr ""
33723
33724 #: src/support/userinfo.cpp:45
33725 msgid "Unknown user"
33726 msgstr "알 수 없는 사용자"
33727
33728 #~ msgid "Caption: "
33729 #~ msgstr "캡션:"
33730
33731 #~ msgid "    "
33732 #~ msgstr "    "
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "Revert to file on disk?"
33736 #~ msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
33737
33738 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33739 #~ msgstr "BibTeX의 기본 숫자 스타일(default numerical styles)을 사용"
33740
33741 #~ msgid ""
33742 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33743 #~ "parameters in document class options."
33744 #~ msgstr ""
33745 #~ "자연 과학이나 예술 문서는 natbib 스타일을 사용하세요. 추가적인 파라미터들"
33746 #~ "은 문서 클래스 옵션에서 설정하세요."
33747
33748 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33749 #~ msgstr "법률이나 인문 과학 문서는 jurabib 스타일을 사용하세요"
33750
33751 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33752 #~ msgstr "기본 BibTeX 스타일 정의"
33753
33754 #, fuzzy
33755 #~ msgid "&Search Citation"
33756 #~ msgstr "인용 검색"
33757
33758 #~ msgid "Searc&h:"
33759 #~ msgstr "검색(&h):"
33760
33761 #~ msgid "&Search"
33762 #~ msgstr "검색(&S)"
33763
33764 #, fuzzy
33765 #~ msgid "Search &field:"
33766 #~ msgstr "검색 필드:"
33767
33768 #, fuzzy
33769 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33770 #~ msgstr "종이 타입(t&ype):"
33771
33772 #~ msgid "&Size:"
33773 #~ msgstr "크기(&S):"
33774
33775 #~ msgid "&File"
33776 #~ msgstr "파일(&F)"
33777
33778 #~ msgid "&Description:"
33779 #~ msgstr "설명(&D)"
33780
33781 #~ msgid "&Zoom %:"
33782 #~ msgstr "확대(&Z) %:"
33783
33784 #~ msgid "Fil&ter:"
33785 #~ msgstr "필터(&t):"
33786
33787 #, fuzzy
33788 #~ msgid "Default (basic)"
33789 #~ msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
33790
33791 #, fuzzy
33792 #~ msgid "Citation engine"
33793 #~ msgstr "인용(Citation)"
33794
33795 #, fuzzy
33796 #~ msgid "Example:"
33797 #~ msgstr "예제 #:"
33798
33799 #, fuzzy
33800 #~ msgid "Examples:"
33801 #~ msgstr "예제."
33802
33803 #, fuzzy
33804 #~ msgid "Subexample:"
33805 #~ msgstr "예제 #:"
33806
33807 #~ msgid "Source Pane|S"
33808 #~ msgstr "소스 창|S"
33809
33810 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33811 #~ msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
33812
33813 #~ msgid "Single Quote|S"
33814 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
33815
33816 #~ msgid "Styles"
33817 #~ msgstr "스타일"
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Plain text (image)"
33821 #~ msgstr "보통 문(Plain Text)"
33822
33823 #~ msgid "PSTEX"
33824 #~ msgstr "PSTEX"
33825
33826 #~ msgid "Change: "
33827 #~ msgstr "변경: "
33828
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid "Conversion Failed!"
33831 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33832
33833 #~ msgid "``text''"
33834 #~ msgstr "``텍스트''"
33835
33836 #~ msgid "''text''"
33837 #~ msgstr "''텍스트''"
33838
33839 #~ msgid ",,text``"
33840 #~ msgstr ",,텍스트``"
33841
33842 #~ msgid ",,text''"
33843 #~ msgstr ",,텍스트''"
33844
33845 #~ msgid "<<text>>"
33846 #~ msgstr "<<텍스트>>"
33847
33848 #~ msgid ">>text<<"
33849 #~ msgstr ">>텍스트<<"
33850
33851 #, fuzzy
33852 #~ msgid "Jump to label"
33853 #~ msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
33854
33855 #, fuzzy
33856 #~ msgid "Character: "
33857 #~ msgstr "문자 세트(Character set)"
33858
33859 #~ msgid "LaTeX Source"
33860 #~ msgstr "LaTeX 소스"
33861
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "DocBook Source"
33864 #~ msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
33865
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid "Literate Source"
33868 #~ msgstr "Literate 소스"
33869
33870 #, fuzzy
33871 #~ msgid " (version control, locking)"
33872 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33873
33874 #, fuzzy
33875 #~ msgid " (version control)"
33876 #~ msgstr "bind 파일을 고르시오"
33877
33878 #~ msgid " (changed)"
33879 #~ msgstr " (변경됨)"
33880
33881 #~ msgid " (read only)"
33882 #~ msgstr " (읽기 전용)"
33883
33884 #, fuzzy
33885 #~ msgid "External material"
33886 #~ msgstr "외부 문서(External Material)"
33887
33888 #, fuzzy
33889 #~ msgid "Undef: "
33890 #~ msgstr "노트(Note) #:"
33891
33892 #~ msgid "Export failure"
33893 #~ msgstr "내보내기 실패"
33894
33895 #~ msgid "Document &class"
33896 #~ msgstr "문서 클래스(&c)"
33897
33898 #~ msgid "Printer Command Options"
33899 #~ msgstr "프린터 명령 옵션"
33900
33901 #~ msgid "File ex&tension:"
33902 #~ msgstr "파일 확장자(&t):"
33903
33904 #~ msgid "Print to &file:"
33905 #~ msgstr "파일로 인쇄(&f):"
33906
33907 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33908 #~ msgstr "Spool 명령(&m):"
33909
33910 #~ msgid "Default &printer:"
33911 #~ msgstr "기본 프린터(&p):"
33912
33913 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33914 #~ msgstr "프린터 명령(&m):"
33915
33916 #~ msgid "Copie&s"
33917 #~ msgstr "복사본(&s)"
33918
33919 #~ msgid "Number of copies"
33920 #~ msgstr "복사본 수"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "Top Line|n"
33924 #~ msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
33925
33926 #, fuzzy
33927 #~ msgid "Bottom Line|i"
33928 #~ msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
33929
33930 #~ msgid "Print...|P"
33931 #~ msgstr "인쇄(Print)...|P"
33932
33933 #~ msgid "Print document failed"
33934 #~ msgstr "문서 인쇄 실패"
33935
33936 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33937 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다."
33938
33939 #~ msgid "Unknown document class"
33940 #~ msgstr "알 수 없는 문서 클래스(document class)"
33941
33942 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33943 #~ msgstr "파싱할 수 없음 \"%1$s\""
33944
33945 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33946 #~ msgstr "임시 디렉토리를 삭제할 수 없습니다"
33947
33948 #~ msgid "Black"
33949 #~ msgstr "검정"
33950
33951 #~ msgid "White"
33952 #~ msgstr "흰색"
33953
33954 #~ msgid "Red"
33955 #~ msgstr "빨강"
33956
33957 #~ msgid "Green"
33958 #~ msgstr "녹색"
33959
33960 #~ msgid "Cyan"
33961 #~ msgstr "청록"
33962
33963 #~ msgid "Magenta"
33964 #~ msgstr "자홍"
33965
33966 #~ msgid "Yellow"
33967 #~ msgstr "노랑"
33968
33969 #, fuzzy
33970 #~ msgid "Printer"
33971 #~ msgstr "적분 삽입"
33972
33973 #, fuzzy
33974 #~ msgid "Print Document"
33975 #~ msgstr "문서 인쇄"
33976
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid "Scaling"
33979 #~ msgstr "배율(Scale)"
33980
33981 #, fuzzy
33982 #~ msgid "&Vertical factor:"
33983 #~ msgstr "세로 공백(&V):"
33984
33985 #, fuzzy
33986 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33987 #~ msgstr "가로(Horizontal) 공백"
33988
33989 #, fuzzy
33990 #~ msgid "Rotation"
33991 #~ msgstr "인용(Citation)"
33992
33993 #, fuzzy
33994 #~ msgid "&Rotation:"
33995 #~ msgstr "인용(Citation):"
33996
33997 #~ msgid "Sco&pe"
33998 #~ msgstr "범위(Sco&pe):"
33999
34000 #~ msgid "___"
34001 #~ msgstr "___"
34002
34003 #~ msgid "왼쪽 텍스트"
34004 #~ msgstr "LaTeX 텍스트"
34005
34006 #~ msgid "--Separator--"
34007 #~ msgstr "--분리 기호--"
34008
34009 #~ msgid "TeX Code|X"
34010 #~ msgstr "TeX 코드|X"
34011
34012 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34013 #~ msgstr "LyX-1.3.x 문서 (*.lyx13)"
34014
34015 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34016 #~ msgstr "LyX-1.4.x 문서 (*.lyx14)"
34017
34018 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34019 #~ msgstr "LyX-1.5.x 문서 (*.lyx15)"
34020
34021 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34022 #~ msgstr "LyX-1.6.x 문서 (*.lyx16)"
34023
34024 #~ msgid "이름참조:"
34025 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34026
34027 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34028 #~ msgstr "AMS 수식(math) 패키지 자동 사용(&U)"
34029
34030 #~ msgid "Use AMS &math package"
34031 #~ msgstr "AMS 수식(&math) 패키지 사용"
34032
34033 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34034 #~ msgstr "esint 패키지 자동 사용(&a) "
34035
34036 #~ msgid "Use &esint package"
34037 #~ msgstr "&esint 패키지 사용"
34038
34039 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34040 #~ msgstr "math&dots 패키지 자동 사용"
34041
34042 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34043 #~ msgstr "mathdo&ts 패키지 사용"
34044
34045 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34046 #~ msgstr "mhchem 패키지 자동 사용(&p)"
34047
34048 #~ msgid "Use mh&chem package"
34049 #~ msgstr "mh&chem 패키지 사용"
34050
34051 #~ msgid "&First:"
34052 #~ msgstr "처음(&First):"
34053
34054 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34055 #~ msgstr "기본 소수점(Decimal &Point):"
34056
34057 #~ msgid "Table w&idth:"
34058 #~ msgstr "표 너비(&i):"
34059
34060 #~ msgid "&Output Format:"
34061 #~ msgstr "출력 형식(&O):"
34062
34063 #~ msgid "________________________________"
34064 #~ msgstr "________________________________"
34065
34066 #~ msgid "Space"
34067 #~ msgstr "공백"
34068
34069 #~ msgid "Space:"
34070 #~ msgstr "공백:"
34071
34072 #~ msgid "Table Caption"
34073 #~ msgstr "표 캡션"
34074
34075 #~ msgid "Settings...|g"
34076 #~ msgstr "설정(Settings)...|g"
34077
34078 #~ msgid "AMS arrows"
34079 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34080
34081 #, fuzzy
34082 #~ msgid "AMS operators"
34083 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34084
34085 #, fuzzy
34086 #~ msgid "AMS Arrows"
34087 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34088
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "AMS Relations"
34091 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34092
34093 #, fuzzy
34094 #~ msgid "AMS Operators"
34095 #~ msgstr "AMS 화살표들"
34096
34097 #~ msgid "HTML|H"
34098 #~ msgstr "HTML|H"
34099
34100 #~ msgid " (unknown)"
34101 #~ msgstr " (알 수 없음)"
34102
34103 #~ msgid "List of Graphics"
34104 #~ msgstr "그림 목록"
34105
34106 #~ msgid "List of Equations"
34107 #~ msgstr "수식 목록"
34108
34109 #~ msgid "List of Indexes"
34110 #~ msgstr "색인 목록"
34111
34112 #~ msgid "List of Marginal notes"
34113 #~ msgstr "방주 목록"
34114
34115 #~ msgid "List of Notes"
34116 #~ msgstr "노트 목록"
34117
34118 #~ msgid "List of Citations"
34119 #~ msgstr "인용 목록"
34120
34121 #~ msgid "List of Branches"
34122 #~ msgstr "브랜치 목록"
34123
34124 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34125 #~ msgstr "ko"
34126
34127 #~ msgid "Layout|L"
34128 #~ msgstr "레이아웃|L"
34129
34130 #~ msgid "New from Template...|T"
34131 #~ msgstr "서식에서 새로 만들기...|T"
34132
34133 #~ msgid "Revert|R"
34134 #~ msgstr "되돌리기(Revert)|R"
34135
34136 #~ msgid "Redo|d"
34137 #~ msgstr "재실행|d"
34138
34139 #~ msgid "Cut|C"
34140 #~ msgstr "잘라내기(Cut)|C"
34141
34142 #~ msgid "Paste|a"
34143 #~ msgstr "붙여넣기|a"
34144
34145 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34146 #~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙여넣기|x"
34147
34148 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34149 #~ msgstr "바꾸기...|F"
34150
34151 #~ msgid "Statistics...|i"
34152 #~ msgstr "통계...|i"
34153
34154 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34155 #~ msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
34156
34157 #~ msgid "Line Bottom|B"
34158 #~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
34159
34160 #~ msgid "Line Left|L"
34161 #~ msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
34162
34163 #~ msgid "Line Right|R"
34164 #~ msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
34165
34166 #~ msgid "Delete Row|w"
34167 #~ msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
34168
34169 #~ msgid "Copy Row"
34170 #~ msgstr "행 복사"
34171
34172 #~ msgid "Delete Column|D"
34173 #~ msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
34174
34175 #~ msgid "Alignment|A"
34176 #~ msgstr "맞춤(Alignment)|A"
34177
34178 #~ msgid "Add Row|R"
34179 #~ msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
34180
34181 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34182 #~ msgstr "Eqnarray 환경|q"
34183
34184 #~ msgid "Align Environment|A"
34185 #~ msgstr "Align 환경|A"
34186
34187 #~ msgid "AlignAt Environment"
34188 #~ msgstr "AlignAt 환경"
34189
34190 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34191 #~ msgstr "Flalign 환경|F"
34192
34193 #~ msgid "Multline Environment"
34194 #~ msgstr "Multiline 환경"
34195
34196 #~ msgid "Special Character|S"
34197 #~ msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
34198
34199 #~ msgid "Index Entry|I"
34200 #~ msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
34201
34202 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34203 #~ msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
34204
34205 #~ msgid "TeX Code|T"
34206 #~ msgstr "TeX 코드(Code)|T"
34207
34208 #~ msgid "Floats|a"
34209 #~ msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
34210
34211 #~ msgid "Insert File|e"
34212 #~ msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
34213
34214 #~ msgid "External Material...|x"
34215 #~ msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
34216
34217 #~ msgid "Line Break|L"
34218 #~ msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
34219
34220 #~ msgid "Single Quote|Q"
34221 #~ msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
34222
34223 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34224 #~ msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
34225
34226 #~ msgid "Math Normal Font"
34227 #~ msgstr "수식 보통 글꼴(Math Normal Font)"
34228
34229 #~ msgid "Text Normal Font"
34230 #~ msgstr "본문용 보통 글꼴(Text Normal Font)"
34231
34232 #~ msgid "Character...|C"
34233 #~ msgstr "문자(Character)...|C"
34234
34235 #~ msgid "Paragraph...|P"
34236 #~ msgstr "단락(Paragraph)...|P"
34237
34238 #~ msgid "Document...|D"
34239 #~ msgstr "문서(Document)...|D"
34240
34241 #~ msgid "Noun Style|N"
34242 #~ msgstr "명사 스타일|N"
34243
34244 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34245 #~ msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
34246
34247 #~ msgid "Update|U"
34248 #~ msgstr "갱신(Update)|U"
34249
34250 #~ msgid "TeX Information|X"
34251 #~ msgstr "TeX 정보(Information)|X"
34252
34253 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34254 #~ msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
34255
34256 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34257 #~ msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
34258
34259 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34260 #~ msgstr "책갈피 3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
34261
34262 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34263 #~ msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
34264
34265 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34266 #~ msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
34267
34268 #~ msgid "Preferences..."
34269 #~ msgstr "선택(Preferences)..."
34270
34271 #~ msgid "%1$d words checked."
34272 #~ msgstr "%1$d 단어 검사됨."
34273
34274 #~ msgid "One word checked."
34275 #~ msgstr "한 단어 검사됨."
34276
34277 #~ msgid "Spelling check completed"
34278 #~ msgstr "철자 검사 완료"
34279
34280 #, fuzzy
34281 #~ msgid "greyedout"
34282 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
34283
34284 #, fuzzy
34285 #~ msgid "Open Target...|O"
34286 #~ msgstr "열기(Open)...|O"
34287
34288 #~ msgid "&Use Defaults"
34289 #~ msgstr "기본 설정 사용(&U)"
34290
34291 #~ msgid "&Use babel"
34292 #~ msgstr "babel 사용(&U)"
34293
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "Flex:Institute"
34296 #~ msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
34297
34298 #~ msgid "graph"
34299 #~ msgstr "그래프"
34300
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34303 #~ msgstr "인용(Citation):"
34304
34305 #~ msgid "Flex:Surname"
34306 #~ msgstr "Flex:성"
34307
34308 #~ msgid "Flex:Filename"
34309 #~ msgstr "Flex:파일명"
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "Flex:Emph"
34313 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34314
34315 #, fuzzy
34316 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34317 #~ msgstr "Flex:인용-번호(Citation-number)"
34318
34319 #, fuzzy
34320 #~ msgid "Flex:Volume"
34321 #~ msgstr "값(&Value):"
34322
34323 #, fuzzy
34324 #~ msgid "Flex:Day"
34325 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34326
34327 #, fuzzy
34328 #~ msgid "Flex:Month"
34329 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34330
34331 #, fuzzy
34332 #~ msgid "Flex:Year"
34333 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34334
34335 #, fuzzy
34336 #~ msgid "Flex:ISSN"
34337 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "Flex:CODEN"
34341 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34345 #~ msgstr "제목:"
34346
34347 #, fuzzy
34348 #~ msgid "Flex:Code"
34349 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34350
34351 #, fuzzy
34352 #~ msgid "Flex:Dscr"
34353 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34354
34355 #, fuzzy
34356 #~ msgid "Flex:Keyword"
34357 #~ msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
34358
34359 #~ msgid "Flex:City"
34360 #~ msgstr "Flex:도시"
34361
34362 #~ msgid "Flex:Postcode"
34363 #~ msgstr "Flex:우편번호"
34364
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "Flex:Country"
34367 #~ msgstr "Flex:국가"
34368
34369 #~ msgid "Flex:Directory"
34370 #~ msgstr "Flex:디렉토리"
34371
34372 #~ msgid "Flex:Email"
34373 #~ msgstr "Flex:이메일"
34374
34375 #~ msgid "Note:Note"
34376 #~ msgstr "Note:노트(Note)"
34377
34378 #, fuzzy
34379 #~ msgid "Note:Greyedout"
34380 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
34381
34382 #, fuzzy
34383 #~ msgid "Box:Shaded"
34384 #~ msgstr "저장|S"
34385
34386 #, fuzzy
34387 #~ msgid "Info:menu"
34388 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34389
34390 #, fuzzy
34391 #~ msgid "Flex:Endnote"
34392 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34393
34394 #~ msgid "Current &paragraph"
34395 #~ msgstr "현재 문단(&p)"
34396
34397 #~ msgid "A&vailable indices:"
34398 #~ msgstr "사용 가능한 색인(&v):"
34399
34400 #~ msgid "All indices"
34401 #~ msgstr "모든 색인"
34402
34403 #, fuzzy
34404 #~ msgid ""
34405 #~ "The specified document\n"
34406 #~ "%1$s\n"
34407 #~ "could not be read."
34408 #~ msgstr "문서 형식(Document Class)"
34409
34410 #~ msgid "Could not read document"
34411 #~ msgstr "문서를 읽을 수 없습니다"
34412
34413 #~ msgid "Cannot view URL"
34414 #~ msgstr "URL을 열 수 없습니다."
34415
34416 #, fuzzy
34417 #~ msgid "Element:Fname"
34418 #~ msgstr "배치(&Placement):"
34419
34420 #~ msgid "Element:Citation-number"
34421 #~ msgstr "Element:인용-번호(Citation-number)"
34422
34423 #, fuzzy
34424 #~ msgid "Element:SS-Title"
34425 #~ msgstr "제목:"
34426
34427 #~ msgid "Element:Postcode"
34428 #~ msgstr "Element:우편번호"
34429
34430 #~ msgid "Element:Directory"
34431 #~ msgstr "Element:디렉토리"
34432
34433 #~ msgid "top/bottom line"
34434 #~ msgstr "위/아래 선"
34435
34436 #~ msgid "&Replace with..."
34437 #~ msgstr "바꾸기..."
34438
34439 #~ msgid "Ne&xt"
34440 #~ msgstr "다음(&x)"
34441
34442 #~ msgid "Pre&vious"
34443 #~ msgstr "이전(&v)"
34444
34445 #~ msgid "&Keep case"
34446 #~ msgstr "대소문자 유지(&K)"
34447
34448 #~ msgid "&Next"
34449 #~ msgstr "다음(&N)"
34450
34451 #~ msgid "&Previous"
34452 #~ msgstr "이전(&P)"
34453
34454 #~ msgid "Note #:"
34455 #~ msgstr "노트(Note) #:"
34456
34457 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34458 #~ msgstr "저장소 버전으로 되돌리기|R"
34459
34460 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34461 #~ msgstr "어떤 레이아웃은 사용이 불가능할 수 있습니다."
34462
34463 #~ msgid "Any &word"
34464 #~ msgstr "아무 단어(&w)"
34465
34466 #~ msgid "Thin space"
34467 #~ msgstr "작은 공백"
34468
34469 #~ msgid "Medium space"
34470 #~ msgstr "중간 공백"
34471
34472 #~ msgid "Thick space"
34473 #~ msgstr "큰 공백"
34474
34475 #~ msgid "Negative medium space"
34476 #~ msgstr "역방 중간 공백"
34477
34478 #~ msgid "Negative thick space"
34479 #~ msgstr "역방 큰 공백"
34480
34481 #~ msgid "Unknown buffer info"
34482 #~ msgstr "알 수 없는 버퍼 정보"
34483
34484 #~ msgid "QQuad Space"
34485 #~ msgstr "QQuad 공백"
34486
34487 #~ msgid "D&elete"
34488 #~ msgstr "지우기(D&elete)"
34489
34490 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34491 #~ msgstr "색인 명령(일본어)(&p):"
34492
34493 #~ msgid "Insert|n"
34494 #~ msgstr "삽입(Insert)|n"
34495
34496 #~ msgid "View DVI"
34497 #~ msgstr "DVI 보기"
34498
34499 #~ msgid "Length"
34500 #~ msgstr "길이"
34501
34502 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34503 #~ msgstr "LaTeX 로그 파일 찾지 못함."
34504
34505 #~ msgid "Spellchecker error"
34506 #~ msgstr "철자 검사기 오류"
34507
34508 #~ msgid "No Table of contents"
34509 #~ msgstr "목차 없음"
34510
34511 #~ msgid "Opened inset"
34512 #~ msgstr "열려있는 삽입구(Inset)"
34513
34514 #~ msgid "Opened Box Inset"
34515 #~ msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
34516
34517 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34518 #~ msgstr "열려있는 캡션 삽입구(Opened Caption Inset)"
34519
34520 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34521 #~ msgstr "열려있는 ERT 삽입구(Inset)"
34522
34523 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34524 #~ msgstr "열려있는 Flex 삽입구(Inset)"
34525
34526 #~ msgid "Opened Float Inset"
34527 #~ msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
34528
34529 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34530 #~ msgstr "열려있는 각주 삽입구"
34531
34532 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34533 #~ msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
34534
34535 #~ msgid "Opened Note Inset"
34536 #~ msgstr "열려있는 노트(Note) 삽입구"
34537
34538 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34539 #~ msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
34540
34541 #~ msgid "Opened table"
34542 #~ msgstr "열려있는 표"
34543
34544 #~ msgid "Opened Text Inset"
34545 #~ msgstr "열려있는 텍스트 삽입구(Inset)"
34546
34547 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34548 #~ msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
34549
34550 #~ msgid "Toggle Label|L"
34551 #~ msgstr "레이블 토글|L"
34552
34553 #~ msgid "No file open!"
34554 #~ msgstr "열린 파일 없음!"
34555
34556 #~ msgid "Ne&w"
34557 #~ msgstr "새로 만들기(&w)"
34558
34559 #~ msgid "Go back to Reference|G"
34560 #~ msgstr "참조로 돌아가기|G"
34561
34562 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34563 #~ msgstr "선택적 매개 변수(Optional Parameter) 삭제"
34564
34565 #~ msgid "algorithm"
34566 #~ msgstr "알고리듬"
34567
34568 #~ msgid "Table of Contents|a"
34569 #~ msgstr "목차(Table of Contents)|a"
34570
34571 #~ msgid "LaTeX default"
34572 #~ msgstr "LaTeX 기본값"
34573
34574 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34575 #~ msgstr "문서 클래스 %1$s를 찾을 수 없습니다."
34576
34577 #~ msgid "Unknown layout"
34578 #~ msgstr "알 수 없는 레이아웃"
34579
34580 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34581 #~ msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
34582
34583 #~ msgid "Unknown Info: "
34584 #~ msgstr "알 수 없는 정보:"
34585
34586 #~ msgid " (auto)"
34587 #~ msgstr " (자동)"
34588
34589 #~ msgid "&Center"
34590 #~ msgstr "가운데(&C)"
34591
34592 #~ msgid "Copy file failure"
34593 #~ msgstr "파일 복사 실패"
34594
34595 #~ msgid "Failed to write file"
34596 #~ msgstr "파일 쓰기 실패"
34597
34598 #~ msgid "Links"
34599 #~ msgstr "링크"
34600
34601 #~ msgid "&float"
34602 #~ msgstr "뜨내기(&float)"
34603
34604 #~ msgid "Ca&ption:"
34605 #~ msgstr "캡션(&p):"
34606
34607 #~ msgid "&Colors"
34608 #~ msgstr "색깔(&Colors)"
34609
34610 #~ msgid "&File formats"
34611 #~ msgstr "파일 형식(&File formats)"
34612
34613 #~ msgid "External Applications"
34614 #~ msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
34615
34616 #~ msgid "Insert URL"
34617 #~ msgstr "URL 삽입"
34618
34619 #~ msgid "Can't load document class"
34620 #~ msgstr "문서 클래스(document class)를 읽을 수 없음"
34621
34622 #~ msgid "&Switch to document"
34623 #~ msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
34624
34625 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34626 #~ msgstr "LyX: 구분자"
34627
34628 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34629 #~ msgstr "LyX: 행렬 삽입"
34630
34631 #~ msgid "Outer"
34632 #~ msgstr "바깥쪽(Outer)"
34633
34634 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34635 #~ msgstr "자동 줄 바꿈 설정(Text Wrap Settings)"
34636
34637 #~ msgid "One word in selection."
34638 #~ msgstr "선택에서 한 글자."
34639
34640 #~ msgid "One word in document."
34641 #~ msgstr "문서에서 한 단어(One word in document)"
34642
34643 #~ msgid "Example. "
34644 #~ msgstr "예제."
34645
34646 #~ msgid "Alig&nment:"
34647 #~ msgstr "맞춤(Alig&nment):"
34648
34649 #~ msgid "Glossary Entry"
34650 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
34651
34652 #~ msgid "Math Panel|l"
34653 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
34654
34655 #~ msgid "Glossary|G"
34656 #~ msgstr "용어집(Glossary)|G"
34657
34658 #~ msgid "Glossary Entry|y"
34659 #~ msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
34660
34661 #~ msgid "Math Panel|P"
34662 #~ msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
34663
34664 #~ msgid "Table of Contents|T"
34665 #~ msgstr "목차|T"
34666
34667 #~ msgid "Show math panel"
34668 #~ msgstr "수식 판 보이기"
34669
34670 #~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
34671 #~ msgstr "외부 클립보드/선택 붙여넣기"
34672
34673 #~ msgid "Couldn't find this label"
34674 #~ msgstr "이 레이블을 찾을 수 없습니다"
34675
34676 #~ msgid "Open/Close float|l"
34677 #~ msgstr "뜨내기 여닫기|l"
34678
34679 #~ msgid "Make eqnarray|e"
34680 #~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
34681
34682 #~ msgid "Make multline|m"
34683 #~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
34684
34685 #~ msgid "Align Left|f"
34686 #~ msgstr "왼쪽 맞춤(Align Left)|f"
34687
34688 #~ msgid "Align Right|R"
34689 #~ msgstr "오른쪽 맞춤(Align Right)|R"
34690
34691 #~ msgid "V.Align Center|e"
34692 #~ msgstr "가운데로 맞춤(V.Align Center)|e"
34693
34694 #~ msgid "Error|E"
34695 #~ msgstr "오류|E"
34696
34697 #~ msgid "Refs|R"
34698 #~ msgstr "참조|R"
34699
34700 #~ msgid "leftBottom"
34701 #~ msgstr "왼쪽 아래"
34702
34703 #~ msgid "centerBottom"
34704 #~ msgstr "중간 아래"
34705
34706 #~ msgid "Table Of Contents"
34707 #~ msgstr "목차"
34708
34709 #~ msgid "Close|^[^M"
34710 #~ msgstr "닫기(Close)|^[^M"
34711
34712 #~ msgid "Cancel|#N"
34713 #~ msgstr "취소|#N"
34714
34715 #~ msgid "Open|#O"
34716 #~ msgstr "열기|#O"
34717
34718 #~ msgid "LaTeX Styles|#S"
34719 #~ msgstr "LaTeX 스타일|#S"
34720
34721 #~ msgid "BibTeX Styles|#B"
34722 #~ msgstr "BibTeX 스타일|#B"
34723
34724 #~ msgid "View|#V"
34725 #~ msgstr "보기(View)|#V"
34726
34727 #~ msgid "Close|^C"
34728 #~ msgstr "닫기(Close)|^C"
34729
34730 #~ msgid "Unknown function ("
34731 #~ msgstr "알 수 없는 함수 ("
34732
34733 #~ msgid "Inserting Footnote..."
34734 #~ msgstr "각주 삽입..."
34735
34736 #~ msgid "Inserting margin note..."
34737 #~ msgstr "방주 삽입..."
34738
34739 #~ msgid "Open/Close|O"
34740 #~ msgstr "열기/닫기|O"
34741
34742 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
34743 #~ msgstr "모든 그림/표 열기|F"
34744
34745 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
34746 #~ msgstr "모든 그림/표 닫기|T"
34747
34748 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
34749 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
34750
34751 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
34752 #~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
34753
34754 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
34755 #~ msgstr "LyX: 인용(Citation) 참조"
34756
34757 #~ msgid "special char"
34758 #~ msgstr "특수 문자"